All language subtitles for In.Good.Company.2004.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,062 --> 00:01:13,965
# Now I'm wakin'
at the crack of dawn #
2
00:01:14,434 --> 00:01:17,699
# To send a little money
home #
3
00:01:17,771 --> 00:01:21,832
# From here to the moon #
4
00:01:21,909 --> 00:01:25,106
# Is risin'
like a discotheque #
5
00:01:25,579 --> 00:01:28,673
# And now my bags are down
and packed #
6
00:01:28,815 --> 00:01:31,545
# For traveling #
7
00:01:32,753 --> 00:01:34,550
After months of speculation
8
00:01:34,621 --> 00:01:36,748
analysts expect
an announcement this week
9
00:01:36,823 --> 00:01:40,088
that GlobeCom International
will acquire Waterman Publishing
10
00:01:40,160 --> 00:01:42,924
and its flagship magazine,
Sports America.
11
00:01:42,996 --> 00:01:44,691
The man at the helm
of GlobeCom,
12
00:01:44,765 --> 00:01:46,426
billionaire media magnate
Teddy K.
13
00:01:46,500 --> 00:01:48,593
Has been
on a spending spree recently,
14
00:01:48,669 --> 00:01:51,536
acquiring a food service
company, a cable operator
15
00:01:51,605 --> 00:01:53,630
and two
telecommunications providers
16
00:01:53,707 --> 00:01:56,801
in deals totaling
more than $13 billion.
17
00:01:56,877 --> 00:01:59,505
And how did one lucky
ferret owner come to own
18
00:01:59,580 --> 00:02:01,571
the largest dog treat
manufacturer on the East Coast?
19
00:02:01,648 --> 00:02:03,946
# Skin, that covers me
from head to toe #
20
00:02:04,017 --> 00:02:07,214
# Except a couple tiny holes #
21
00:02:07,487 --> 00:02:09,921
# And openings #
22
00:02:10,057 --> 00:02:14,756
# Where, the city's blowin'
in and out #
23
00:02:15,429 --> 00:02:18,728
# This is what it's
all about #
24
00:02:18,832 --> 00:02:20,959
# Delightfully #
25
00:02:21,034 --> 00:02:23,093
# Everything's possible #
26
00:02:23,170 --> 00:02:26,606
# When you're an animal,
not inconceivable #
27
00:02:26,673 --> 00:02:29,471
# How things can change #
28
00:02:29,543 --> 00:02:31,135
# I know #
29
00:02:31,211 --> 00:02:34,078
# So I'm puttin' on
aftershave #
30
00:02:34,147 --> 00:02:35,910
# Nothin' is out of place #
31
00:02:35,983 --> 00:02:37,780
# Gonna be on my way #
32
00:02:37,851 --> 00:02:40,547
# Try to pretend #
33
00:02:40,621 --> 00:02:42,953
# It's not only #
34
00:02:43,023 --> 00:02:47,960
# Glass and concrete
and stone #
35
00:02:50,030 --> 00:02:55,900
# That it's just a house,
not a home ##
36
00:03:05,946 --> 00:03:06,970
Mr. Kalb.
37
00:03:07,047 --> 00:03:08,139
Dan.
38
00:03:09,983 --> 00:03:11,211
Thanks for
the Lakers tickets.
39
00:03:11,285 --> 00:03:12,217
You bet.
40
00:03:12,286 --> 00:03:14,049
Seats were terrific.
41
00:03:15,222 --> 00:03:18,453
But I'm still not going to
advertise in the magazine.
42
00:03:18,625 --> 00:03:21,492
My son-in-law tells me that
people don't read much anymore.
43
00:03:21,561 --> 00:03:23,961
Too much effort moving
the eyes back and forth.
44
00:03:24,031 --> 00:03:25,555
So we're gonna put
most of our budget
45
00:03:25,632 --> 00:03:27,691
into television,
radio, Internet.
46
00:03:29,036 --> 00:03:30,435
Okay.
47
00:03:30,504 --> 00:03:32,096
"Okay"?
What does that mean?
48
00:03:32,172 --> 00:03:33,696
I'm not gonna try to
sell you.
49
00:03:33,774 --> 00:03:35,264
Why the hell not?
You're a salesman.
50
00:03:35,342 --> 00:03:37,333
Yeah. Just not a very
good one, that's all.
51
00:03:37,411 --> 00:03:38,435
I'll say.
52
00:03:38,512 --> 00:03:40,070
But I am gonna
ask you one favor.
53
00:03:40,147 --> 00:03:41,307
Oh, yeah?
54
00:03:41,381 --> 00:03:43,747
I'm gonna leave you
an issue of the magazine.
55
00:03:43,817 --> 00:03:46,513
And I'm personally gonna
send you a new one every week.
56
00:03:46,586 --> 00:03:48,281
Now, I'll call you
in a few weeks,
57
00:03:48,355 --> 00:03:50,289
and if you want to,
we'll talk.
58
00:03:50,390 --> 00:03:52,221
There's a great
article in there
59
00:03:52,292 --> 00:03:54,283
comparing today's quarterbacks
with Johnny Unitas.
60
00:03:55,329 --> 00:03:56,762
Unitas would kick
their butts.
61
00:03:57,798 --> 00:03:59,789
So, this is
your sales pitch?
62
00:03:59,866 --> 00:04:03,393
I've been with the magazine
for 20 years. I believe in it.
63
00:04:03,470 --> 00:04:04,596
Well, good for you.
64
00:04:04,671 --> 00:04:06,901
So, are you worried
about all these rumors
65
00:04:06,973 --> 00:04:09,168
that your parent company
is about to be sold?
66
00:04:09,242 --> 00:04:10,231
No, not really.
67
00:04:10,310 --> 00:04:11,834
I don't see how
it would affect us.
68
00:04:11,912 --> 00:04:13,539
Well, hopefully it won't.
69
00:04:13,613 --> 00:04:15,171
You know,
that Teddy K. Character
70
00:04:15,248 --> 00:04:17,079
offered to buy my business
a few years ago.
71
00:04:17,150 --> 00:04:18,378
I told him
to go screw himself.
72
00:04:19,419 --> 00:04:20,784
My son-in-law
says I'm a dinosaur.
73
00:04:20,854 --> 00:04:23,550
Don't knock dinosaurs. They ruled
the earth for millions of years.
74
00:04:23,623 --> 00:04:26,319
They must've
been doing something right
75
00:04:26,526 --> 00:04:28,994
Simply put, we are
never gonna be able to reach
76
00:04:29,062 --> 00:04:31,428
this significant,
untapped market,
77
00:04:31,498 --> 00:04:33,966
until we learn
to think like them.
78
00:04:34,434 --> 00:04:35,799
In point of fact,
79
00:04:35,869 --> 00:04:39,327
less than. 05 percent
of all cell phone users
80
00:04:39,639 --> 00:04:41,504
are under the age
of 5 years old.
81
00:04:41,575 --> 00:04:43,975
That's why we have
the T-Rex phone
82
00:04:44,044 --> 00:04:47,207
and the Triceratops phone,
and the Pterodactyl phone.
83
00:04:47,280 --> 00:04:48,770
'Cause it's gonna change
all of that
84
00:04:48,849 --> 00:04:52,751
and each one of these phones
has its own unique ring.
85
00:05:00,394 --> 00:05:03,261
Mommy, Mommy, I want one.
86
00:05:04,631 --> 00:05:06,622
Buy me one for Christmas.
87
00:05:07,200 --> 00:05:09,259
P.F.G., Carter. P.F.G.
88
00:05:10,704 --> 00:05:11,932
What's P.F.G.?
89
00:05:12,072 --> 00:05:13,334
Pretty fricking good.
90
00:05:13,407 --> 00:05:16,604
Gentlemen, ladies. I have
an announcement to make:
91
00:05:17,411 --> 00:05:18,639
It's on.
92
00:05:18,712 --> 00:05:20,407
Teddy K. Has busted his move
93
00:05:20,480 --> 00:05:22,505
and we are taking over
Waterman Publishing.
94
00:05:22,582 --> 00:05:23,549
Ow!
95
00:05:23,617 --> 00:05:25,016
Let's give it up for Teddy K.
96
00:05:28,722 --> 00:05:31,282
The man has vision.
He's a maniac.
97
00:05:31,691 --> 00:05:33,818
And, I guess it's okay
to tell you Teddy K.
98
00:05:33,894 --> 00:05:36,294
Has personally asked me
to go over there
99
00:05:36,363 --> 00:05:39,196
and turn around marketing
in the magazine division.
100
00:05:39,366 --> 00:05:41,459
So, if you'll excuse me...
101
00:05:41,768 --> 00:05:43,030
Carry on.
102
00:05:44,538 --> 00:05:45,664
Waterman!
That's incredible.
103
00:05:45,739 --> 00:05:47,639
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
104
00:05:49,676 --> 00:05:52,873
Mark. Mark,
you're taking me with you.
105
00:05:52,946 --> 00:05:54,709
Tell me you are
taking me with you.
106
00:05:54,781 --> 00:05:56,248
Carter, I'm gonna
take that place
107
00:05:56,316 --> 00:05:57,977
and whip its fat ass
into shape.
108
00:05:58,051 --> 00:05:59,450
And...
And?
109
00:05:59,519 --> 00:06:01,851
I want you to come run ad
sales at Sports America.
110
00:06:01,922 --> 00:06:03,981
I knew it. I knew it.
111
00:06:04,057 --> 00:06:05,786
The magazine's
a cash cow.
112
00:06:05,859 --> 00:06:07,292
It's the cornerstone.
113
00:06:07,360 --> 00:06:09,123
I mentioned your name
to Teddy K.
114
00:06:09,196 --> 00:06:10,857
He liked what you did
with cell phones.
115
00:06:10,931 --> 00:06:12,762
Oh, hold up,
hold up. I'm...
116
00:06:13,033 --> 00:06:14,796
I'm sorry.
Teddy K. Knows my name?
117
00:06:14,868 --> 00:06:16,028
I'm gonna
tell you something.
118
00:06:16,102 --> 00:06:17,797
And I don't want it
to go to your head.
119
00:06:17,871 --> 00:06:18,929
You're being groomed.
120
00:06:19,005 --> 00:06:20,267
I'm being groomed?
Yeah.
121
00:06:20,340 --> 00:06:21,967
Mark. Thank you.
122
00:06:22,275 --> 00:06:24,607
Thank you. I am going to kick
so much ass for you.
123
00:06:24,678 --> 00:06:25,906
I'm gonna
take no prisoners.
124
00:06:25,979 --> 00:06:27,207
I'll be your
ninja assassin.
125
00:06:27,280 --> 00:06:29,339
Wow. You're the new me.
126
00:06:29,416 --> 00:06:31,441
No, I'm the new me.
127
00:06:32,586 --> 00:06:33,644
Congratulations.
128
00:06:40,861 --> 00:06:42,192
What's up?
129
00:07:27,674 --> 00:07:28,800
Hey, Dad.
130
00:07:28,875 --> 00:07:29,967
Hey, button.
131
00:07:30,043 --> 00:07:32,375
What are you
still doing awake?
132
00:07:32,445 --> 00:07:34,072
Couldn't sleep.
133
00:07:34,714 --> 00:07:36,113
Can't sleep?
134
00:07:37,551 --> 00:07:40,042
What, were you worried
about something?
135
00:07:40,120 --> 00:07:41,519
No, not really.
136
00:07:42,589 --> 00:07:44,056
'Cause, uh,
137
00:07:44,824 --> 00:07:46,985
you know if... if... if you are
worried about something
138
00:07:47,060 --> 00:07:50,427
you can always talk to me
about anything.
139
00:07:51,965 --> 00:07:54,024
Remember? You know
140
00:07:54,568 --> 00:07:57,503
when you were a little girl
we crossed our hearts
141
00:07:57,571 --> 00:07:59,971
and said we'd always tell
each other everything.
142
00:08:00,040 --> 00:08:01,166
Be honest with one another.
143
00:08:02,309 --> 00:08:03,435
Yeah.
144
00:08:04,110 --> 00:08:05,475
I'm kind of tired.
145
00:08:05,612 --> 00:08:07,079
Hmm. Okay.
146
00:08:07,147 --> 00:08:08,546
We still gonna hit tomorrow?
147
00:08:08,615 --> 00:08:09,980
Yeah, sure.
148
00:08:10,317 --> 00:08:12,683
All right. I'll see
you then. I love you.
149
00:08:12,752 --> 00:08:14,344
I love you, too.
150
00:08:23,597 --> 00:08:24,586
Hmm.
151
00:08:24,864 --> 00:08:26,161
Uh, what time is it?
152
00:08:26,232 --> 00:08:28,359
It's after 3:00.
Go back to sleep, honey.
153
00:08:28,435 --> 00:08:29,993
Sorry I woke you up.
154
00:08:30,070 --> 00:08:31,537
Hi, sweetheart.
155
00:08:31,605 --> 00:08:32,537
Hi.
156
00:08:33,073 --> 00:08:34,062
Honey,
157
00:08:35,809 --> 00:08:37,777
does Alex have
a new boyfriend?
158
00:08:37,844 --> 00:08:39,436
Uh, no.
159
00:08:39,546 --> 00:08:41,571
W-What about that
Myron kid?
160
00:08:41,781 --> 00:08:43,248
I think that
they're just friends.
161
00:08:43,316 --> 00:08:44,578
Yeah.
162
00:08:44,651 --> 00:08:45,811
I'm pregnant.
163
00:08:45,885 --> 00:08:47,011
What?
164
00:08:49,689 --> 00:08:53,022
I'm sorry. I thought you said
that you were pregnant.
165
00:08:53,093 --> 00:08:54,185
Yeah.
166
00:08:54,260 --> 00:08:55,818
You can't be pregnant.
167
00:08:55,895 --> 00:08:57,362
Yeah, I can.
I'm... I am.
168
00:08:57,430 --> 00:08:58,954
Now, how could
that happen?
169
00:08:59,032 --> 00:09:01,057
Well, I think that
you were there, too.
170
00:09:01,134 --> 00:09:02,795
No, honey.
171
00:09:03,269 --> 00:09:05,499
You know you're done
with all that.
172
00:09:05,572 --> 00:09:08,006
That's what Dr. Steinberg
said, but he was wrong.
173
00:09:08,074 --> 00:09:09,974
You're pregnant?
Yep.
174
00:09:10,276 --> 00:09:11,607
Holy crap.
175
00:09:13,213 --> 00:09:14,874
Holy crap!
176
00:09:15,749 --> 00:09:17,216
Are you sure?
177
00:09:17,283 --> 00:09:18,341
Yeah.
178
00:09:18,418 --> 00:09:20,318
Does it feel like a boy?
179
00:09:20,387 --> 00:09:23,015
Right now it feels
like a stomach flu.
180
00:09:23,556 --> 00:09:25,854
You can't be serious.
Are you serious?
181
00:09:25,925 --> 00:09:27,654
I am serious.
182
00:09:34,834 --> 00:09:36,859
This is fine.
This is fine.
183
00:09:36,936 --> 00:09:38,460
This is...
This is fine.
184
00:09:38,538 --> 00:09:39,527
Yeah.
185
00:09:41,207 --> 00:09:44,608
That means when he's 21,
186
00:09:44,678 --> 00:09:46,976
I'll be 72.
187
00:09:47,047 --> 00:09:48,014
Three.
188
00:09:48,081 --> 00:09:49,946
Two.
Three.
189
00:09:50,850 --> 00:09:52,215
Holy crap.
190
00:09:53,987 --> 00:09:57,946
I'm just so excited.
I'm so excited.
191
00:09:58,491 --> 00:09:59,924
Is excitement contagious
or what?
192
00:09:59,993 --> 00:10:01,255
Um, no.
193
00:10:01,327 --> 00:10:04,592
I'm being groomed.
I'm being groomed.
194
00:10:04,664 --> 00:10:06,859
Do you have any idea
what this means?
195
00:10:06,933 --> 00:10:08,560
That you're a chimpanzee?
196
00:10:08,635 --> 00:10:10,967
It means that
we're on the road.
197
00:10:11,037 --> 00:10:13,528
You know, things are
fallin' into place.
198
00:10:13,606 --> 00:10:14,971
We can buy a bigger house.
199
00:10:15,041 --> 00:10:16,167
We can have kids. You know?
200
00:10:17,343 --> 00:10:19,311
I'm sorry.
We got a life going on here!
201
00:10:19,379 --> 00:10:22,473
Carter, it's 3:00 a. m.
202
00:10:22,949 --> 00:10:25,918
How much more enthusiasm
are we looking at here?
203
00:10:25,985 --> 00:10:28,010
15 minutes? An hour?
204
00:10:28,688 --> 00:10:30,315
Honey, I'm sorry.
205
00:10:31,491 --> 00:10:34,051
It's just,
Teddy K. Knows my name.
206
00:10:35,762 --> 00:10:37,923
Are you even
qualified for this job?
207
00:10:37,997 --> 00:10:40,431
What? Yes. Sure.
208
00:10:41,801 --> 00:10:44,634
Selling cell phones,
selling ad space.
209
00:10:44,704 --> 00:10:46,729
You know,
it's all the same crap.
210
00:10:47,674 --> 00:10:51,610
Anyway, it's
just a stepping-stone.
211
00:10:54,748 --> 00:10:55,737
Love you.
212
00:10:55,815 --> 00:10:57,305
Love you, too.
213
00:10:58,118 --> 00:10:59,710
The light.
Yep.
214
00:11:07,093 --> 00:11:08,424
We're all gonna get fired.
215
00:11:08,495 --> 00:11:09,519
Well, anything's possible.
216
00:11:09,596 --> 00:11:11,120
No, it's not possible.
It's probable.
217
00:11:11,197 --> 00:11:12,994
Did you hear
about this Teddy K. Guy?
218
00:11:13,066 --> 00:11:14,897
Hear about him?
Everybody's heard about him.
219
00:11:14,968 --> 00:11:17,027
I heard he's an albino,
but he covers it with makeup.
220
00:11:17,103 --> 00:11:18,832
Alicia.
Yes. What?
221
00:11:18,905 --> 00:11:19,894
Are you fired?
222
00:11:19,973 --> 00:11:21,338
What? No!
What? Why?
223
00:11:21,407 --> 00:11:22,465
You haven't heard
anything.
224
00:11:22,542 --> 00:11:24,009
Why? Are you fired?
225
00:11:25,512 --> 00:11:26,843
Uh, I'm sorry.
226
00:11:30,216 --> 00:11:32,241
Are... are you saying
I'm fired?
227
00:11:32,318 --> 00:11:35,344
No, no, not yet.
I mean not yet, Dan.
228
00:11:35,588 --> 00:11:38,489
I'm... I can't
predict the future. Um,
229
00:11:38,558 --> 00:11:39,650
the thing is, Dan,
230
00:11:39,726 --> 00:11:43,253
you're not head
of ad sales anymore.
231
00:11:43,830 --> 00:11:45,821
Carter Duryea is.
232
00:11:47,133 --> 00:11:48,930
Who is Carter Duryea?
233
00:11:49,869 --> 00:11:52,064
Some hotshot from GlobeCom.
234
00:11:53,339 --> 00:11:56,365
This a bummer, Dan.
It's a real bummer.
235
00:11:56,442 --> 00:11:59,275
But you're lucky. A lot of people
are getting canned immediately
236
00:11:59,345 --> 00:12:00,334
across the company.
237
00:12:00,413 --> 00:12:01,402
Are you getting fired?
238
00:12:01,481 --> 00:12:03,574
Me? No.
239
00:12:06,019 --> 00:12:07,953
This is a joke.
This is a joke.
240
00:12:08,021 --> 00:12:10,717
We have had our biggest
year ever this year.
241
00:12:10,790 --> 00:12:12,690
My sales team
works incredibly hard.
242
00:12:12,759 --> 00:12:14,317
I'm not gonna
put up with this.
243
00:12:14,394 --> 00:12:16,191
Well, you have to
put up with it.
244
00:12:16,262 --> 00:12:18,321
What are you gonna do,
start somewhere new?
245
00:12:18,398 --> 00:12:20,298
You're not a kid anymore.
246
00:12:20,366 --> 00:12:21,833
You know how tough it is
out there.
247
00:12:21,901 --> 00:12:23,027
People are cutting back.
248
00:12:23,102 --> 00:12:26,435
They're not looking for guys
like you who make a decent salary.
249
00:12:26,506 --> 00:12:29,703
Hey, buddy, I am as pissed off
about this as you are.
250
00:12:29,776 --> 00:12:31,107
So then why are you smiling?
251
00:12:31,177 --> 00:12:32,269
I'm not smiling.
252
00:12:32,345 --> 00:12:34,040
Yeah, your lips
are curling up.
253
00:12:34,113 --> 00:12:36,047
They do that naturally, Dan.
254
00:12:57,470 --> 00:13:00,803
Hold up! Hold up! Thank you.
Thanks.
255
00:13:05,078 --> 00:13:07,740
47. Are you going
to Sports America offices?
256
00:13:07,814 --> 00:13:08,906
Yeah.
257
00:13:13,353 --> 00:13:15,150
You an intern or something?
258
00:13:15,221 --> 00:13:17,280
Uh, no, my dad works there.
259
00:13:17,357 --> 00:13:18,346
Oh.
260
00:13:19,192 --> 00:13:21,160
Are you interning there?
261
00:13:22,395 --> 00:13:24,886
No, I'm starting
a job there today.
262
00:13:25,398 --> 00:13:28,367
That's cool.
Congratulations.
263
00:13:28,568 --> 00:13:30,058
Oh, thank you.
264
00:13:31,371 --> 00:13:33,862
I'm totally scared shitless.
I have no idea what I'm doing.
265
00:13:37,510 --> 00:13:38,943
Don't tell anyone, okay?
266
00:13:39,612 --> 00:13:41,011
Okay.
267
00:13:44,217 --> 00:13:45,241
Please.
268
00:13:45,318 --> 00:13:46,410
Thank you.
269
00:13:50,857 --> 00:13:52,688
Dan, your
daughter's here. She is?
270
00:13:52,759 --> 00:13:54,920
Hey, boss, what's this
gonna do to our stock options?
271
00:13:54,994 --> 00:13:56,757
I have no idea.
Don't call me "boss. "
272
00:13:56,829 --> 00:13:58,524
Now, look. I insist.
Let me take that.
273
00:13:58,598 --> 00:14:00,623
No, that's okay. I'll hold
onto it. Oh, no, really.
274
00:14:00,700 --> 00:14:02,258
Dan, you hear anything?
Are we fired?
275
00:14:02,335 --> 00:14:03,962
Mr. Colon is so excited
to work with...
276
00:14:04,037 --> 00:14:05,971
Oh, God. I'm sorry.
Christ.
277
00:14:06,039 --> 00:14:07,370
No, I'm sorry. You okay?
278
00:14:07,440 --> 00:14:08,839
I'm fine.
It was all my fault.
279
00:14:08,908 --> 00:14:09,897
Uh, you okay?
280
00:14:09,976 --> 00:14:11,136
Yeah, uh, no broken bones.
281
00:14:11,210 --> 00:14:12,734
No harm, no foul.
Terrific.
282
00:14:12,812 --> 00:14:14,712
Okay, terrific.
283
00:14:16,015 --> 00:14:17,414
Hey, champ.
284
00:14:18,151 --> 00:14:19,778
Hi, what are you
doing here?
285
00:14:19,852 --> 00:14:20,944
Tennis.
286
00:14:21,020 --> 00:14:23,215
Oh, sorry.
Yeah. Yeah.
287
00:14:23,289 --> 00:14:24,517
Why?
Is today a bad day?
288
00:14:24,590 --> 00:14:25,488
Ah, no.
289
00:14:25,558 --> 00:14:28,254
No, no, it's... it's fine.
It's just... To hell with it.
290
00:14:28,328 --> 00:14:29,317
Let's...
291
00:14:29,762 --> 00:14:30,820
Let's go. Come on.
292
00:14:30,897 --> 00:14:31,886
Okay.
293
00:14:47,547 --> 00:14:49,037
You all right?
294
00:14:52,485 --> 00:14:54,077
Man, you sort of
sucked today.
295
00:14:55,254 --> 00:14:57,814
I was just holding back
to give you some confidence.
296
00:14:57,890 --> 00:14:59,414
Yeah, right.
Yeah.
297
00:14:59,492 --> 00:15:01,153
You're an old man.
298
00:15:05,765 --> 00:15:06,697
Hey, Dad.
299
00:15:06,766 --> 00:15:07,892
Yeah?
300
00:15:08,034 --> 00:15:10,969
Remember when I said I might
want to transfer to NYU?
301
00:15:11,037 --> 00:15:12,129
Yeah.
302
00:15:13,606 --> 00:15:15,130
Well, I got in.
303
00:15:16,075 --> 00:15:17,099
What, to NYU?
304
00:15:17,176 --> 00:15:18,302
Yeah.
305
00:15:18,678 --> 00:15:20,236
Sweetheart, that's fantastic.
306
00:15:20,313 --> 00:15:21,245
Yeah.
307
00:15:21,347 --> 00:15:22,575
I'm so proud of you.
308
00:15:22,648 --> 00:15:24,013
Thank you.
309
00:15:24,684 --> 00:15:26,845
You'd... you'd have to
live here in the city, though.
310
00:15:26,919 --> 00:15:30,753
Yeah. And, uh, I want to
study creative writing.
311
00:15:30,823 --> 00:15:33,223
And NYU has
such a great program.
312
00:15:34,660 --> 00:15:37,356
But what about SUNY
and the tennis team?
313
00:15:38,231 --> 00:15:41,257
Dad, I'm not gonna be
a professional tennis player.
314
00:15:41,334 --> 00:15:44,633
Well, look, sweetheart, being
a writer is just as tough.
315
00:15:45,505 --> 00:15:49,271
You're living in the city and I don't...
I don't... I don't like that idea.
316
00:15:49,342 --> 00:15:51,003
This is a lonely place.
317
00:15:51,144 --> 00:15:53,339
You got to have
street smarts.
318
00:15:53,980 --> 00:15:55,880
I don't think
that's such a good idea.
319
00:15:55,948 --> 00:15:56,937
Dad,
320
00:15:58,084 --> 00:16:00,552
I want to try
living in the city.
321
00:16:00,620 --> 00:16:01,609
And
322
00:16:02,555 --> 00:16:05,115
I know that NYU
is more expensive,
323
00:16:05,625 --> 00:16:09,186
but it would be such a
great experience for me.
324
00:16:11,364 --> 00:16:13,161
Yeah. It is more expensive.
325
00:16:14,434 --> 00:16:15,560
Yeah.
326
00:16:18,471 --> 00:16:19,529
But
327
00:16:20,506 --> 00:16:21,530
it's your education.
328
00:16:21,607 --> 00:16:22,505
Yeah.
329
00:16:22,575 --> 00:16:24,304
That's the most
important thing, right?
330
00:16:24,377 --> 00:16:25,366
Yeah.
331
00:16:27,046 --> 00:16:28,775
We could manage it.
332
00:16:35,221 --> 00:16:36,119
Dad!
333
00:16:36,189 --> 00:16:37,121
What?
334
00:16:37,190 --> 00:16:38,179
You're drenched.
335
00:16:38,257 --> 00:16:39,349
Oh. Oh.
336
00:16:39,792 --> 00:16:41,487
I think you're gonna be
very happy here.
337
00:16:41,561 --> 00:16:43,529
You're really stepping
into an all-star team.
338
00:16:43,596 --> 00:16:45,359
Oh, uh, this is
Morty Wexler.
339
00:16:45,431 --> 00:16:46,455
Morty, Carter Duryea.
340
00:16:46,532 --> 00:16:48,329
Duryea. You're on
the Ford account, right?
341
00:16:48,401 --> 00:16:49,299
Correct.
342
00:16:49,402 --> 00:16:50,767
Well, it's a pleasure
to meet you.
343
00:16:50,837 --> 00:16:53,067
You, too. I'm really looking
forward to working with you.
344
00:16:53,139 --> 00:16:54,197
Oh, terrific.
Thanks.
345
00:16:54,273 --> 00:16:55,262
Okay.
346
00:16:55,775 --> 00:16:57,709
"I really look forward
to working with you. "
347
00:16:59,545 --> 00:17:00,807
Bite me.
348
00:17:01,347 --> 00:17:03,076
Uh, we have a terrific office for you.
349
00:17:03,149 --> 00:17:07,142
Great view. Um, It's not
cleared out yet. But, uh...
350
00:17:12,258 --> 00:17:14,123
Not bad, huh?
351
00:17:16,429 --> 00:17:19,159
Uh, excuse me a second? I'm going
to use the little boys' room.
352
00:17:19,232 --> 00:17:20,790
Oh, yeah. Sure.
353
00:17:25,171 --> 00:17:26,365
Tasty.
354
00:17:41,988 --> 00:17:43,512
May I help you?
355
00:17:43,589 --> 00:17:46,023
Oh, I'm sorry.
This is your office.
356
00:17:46,259 --> 00:17:47,385
Yeah.
357
00:17:48,828 --> 00:17:50,693
You're the guy I bumped into.
358
00:17:50,897 --> 00:17:53,730
Dan Foreman. Carter Duryea.
359
00:17:56,335 --> 00:17:57,927
You're Carter Duryea?
360
00:17:58,004 --> 00:18:00,529
Yes, and, uh,
it's a pleasure to meet you.
361
00:18:01,941 --> 00:18:04,637
The Carter Duryea that's
come in to run ad sales?
362
00:18:04,777 --> 00:18:06,335
That's correct.
363
00:18:12,885 --> 00:18:14,318
How old are you?
364
00:18:14,387 --> 00:18:15,752
I'm 26 years old.
365
00:18:16,055 --> 00:18:17,522
Twenty-six
366
00:18:19,559 --> 00:18:21,493
and you're my new boss.
367
00:18:21,761 --> 00:18:23,922
Uh, I guess so.
368
00:18:24,964 --> 00:18:27,125
That's, uh,
that's quite a...
369
00:18:27,833 --> 00:18:30,700
That's quite a
kung-fu grip you got there, Dan.
370
00:18:30,770 --> 00:18:32,499
Oh, well. So,
371
00:18:33,673 --> 00:18:37,507
what kind of experience
do you have in ad sales?
372
00:18:37,843 --> 00:18:39,606
Uh, well,
I'll be honest with you, Dan.
373
00:18:39,679 --> 00:18:40,941
Not much.
374
00:18:43,282 --> 00:18:44,374
How much?
375
00:18:44,483 --> 00:18:45,711
Um...
376
00:18:46,786 --> 00:18:47,912
None.
377
00:18:48,187 --> 00:18:50,417
None.
That's not much.
378
00:18:50,489 --> 00:18:52,650
But I'm a fast learner, Dan.
379
00:18:56,062 --> 00:18:58,553
Hey, now that you know
how old I am,
380
00:18:58,864 --> 00:19:00,058
how old are you?
381
00:19:02,435 --> 00:19:03,732
I'm 51.
382
00:19:04,203 --> 00:19:05,500
Fif... Wow!
383
00:19:06,839 --> 00:19:08,534
Wow. That's crazy.
Yeah.
384
00:19:08,608 --> 00:19:11,008
That's like a year older
than my dad, so that's weird.
385
00:19:11,077 --> 00:19:12,704
Oh, well, this is...
This is great.
386
00:19:12,778 --> 00:19:14,075
You two have met.
387
00:19:14,146 --> 00:19:16,876
Are you kidding me?
We are old buddies by now.
388
00:19:16,949 --> 00:19:18,507
Dan, it was a pleasure
to meet you.
389
00:19:18,584 --> 00:19:20,051
Pleasure.
390
00:19:20,286 --> 00:19:23,744
Um, Dan, you want
this door closed? Or...
391
00:19:24,657 --> 00:19:29,117
Yeah, you can
go, um, go ahead and close it.
392
00:20:01,961 --> 00:20:04,156
So it was
pretty unexpected.
393
00:20:04,330 --> 00:20:06,855
But it's... it's like
a pretty big promotion.
394
00:20:07,166 --> 00:20:09,600
That's fantastic!
Way to go.
395
00:20:10,503 --> 00:20:13,939
So, uh, the Boxster S
has more guts.
396
00:20:14,206 --> 00:20:16,367
You'll sure feel
the extra horsepower.
397
00:20:16,442 --> 00:20:18,808
But if you really wanna go,
398
00:20:19,545 --> 00:20:22,605
I'd say
take the 911 Carrera.
399
00:20:26,852 --> 00:20:28,979
I'm gonna go with the 911.
400
00:20:50,476 --> 00:20:53,843
# You're a rhyme
without reason #
401
00:20:54,213 --> 00:20:56,511
# And you know it so well #
402
00:20:57,483 --> 00:20:59,610
# Well, who's
the king of the season #
403
00:20:59,685 --> 00:21:00,947
# Well, you never can tell #
404
00:21:01,020 --> 00:21:02,009
Go ahead.
405
00:21:02,088 --> 00:21:04,147
# Though it's so plain
to see #
406
00:21:04,223 --> 00:21:05,212
Carter.
407
00:21:05,291 --> 00:21:09,523
# Surround sister #
408
00:21:10,463 --> 00:21:13,091
# 'Cause I'm not afraid
to fall #
409
00:21:13,165 --> 00:21:14,154
Yeah.
410
00:21:14,233 --> 00:21:15,825
# No, I'm not afraid
to fall ##
411
00:21:28,681 --> 00:21:29,909
Jackass!
412
00:22:08,687 --> 00:22:09,676
Hey.
413
00:22:10,623 --> 00:22:11,681
Hi.
414
00:22:12,391 --> 00:22:16,259
Uh, I hurt my arm.
But I-I'm okay.
415
00:22:17,430 --> 00:22:19,261
I'm glad you're okay.
416
00:22:21,000 --> 00:22:21,932
Carter.
417
00:22:22,001 --> 00:22:23,195
Kimmy.
418
00:22:25,971 --> 00:22:27,438
Kimmy, again?
419
00:22:32,144 --> 00:22:35,739
Seven months?
We've been married...
420
00:22:37,082 --> 00:22:38,310
Come on.
421
00:22:38,851 --> 00:22:42,981
Okay, I know things have been
a little off.
422
00:22:43,856 --> 00:22:45,585
I've been swamped at work.
423
00:22:45,658 --> 00:22:48,286
I mean, God, I should have
taken you on a real honeymoon.
424
00:22:48,360 --> 00:22:51,625
Well, I should have just shut
that cell phone off. It was...
425
00:22:51,697 --> 00:22:52,925
It was ringing off the hook.
426
00:22:52,998 --> 00:22:54,056
That's... that's my bad.
427
00:22:54,133 --> 00:22:56,658
You know, this whole thing
is my fault.
428
00:22:56,735 --> 00:22:58,635
Okay, here's the good news.
429
00:22:58,704 --> 00:23:01,002
I can change.
I'm gonna change.
430
00:23:01,073 --> 00:23:04,736
This... this has actually been a
very good lesson for me. Thank you.
431
00:23:04,810 --> 00:23:08,473
Don't try to sell me, Carter.
432
00:23:09,281 --> 00:23:10,873
I love you, Kim.
433
00:23:14,286 --> 00:23:16,277
Kim, I want to
have kids with you.
434
00:23:17,590 --> 00:23:20,286
But I don't want to have kids
with you.
435
00:23:21,360 --> 00:23:24,090
I don't even know
if I want to have kids.
436
00:23:24,597 --> 00:23:26,087
I told you that.
437
00:23:26,165 --> 00:23:28,690
I told you that
on our second date.
438
00:23:30,169 --> 00:23:32,501
Wow, I thought
you were kidding.
439
00:23:32,571 --> 00:23:35,597
Carter, is this really
such a surprise to you?
440
00:23:36,675 --> 00:23:38,404
Are you sleeping
with somebody else?
441
00:23:41,547 --> 00:23:45,506
I was,
but I broke up with him.
442
00:23:47,019 --> 00:23:49,544
Well, it must have been
really rough on him.
443
00:23:50,623 --> 00:23:51,749
Well,
444
00:23:52,224 --> 00:23:53,714
I'll be at my parents'.
445
00:23:53,792 --> 00:23:56,420
They're really excited
to have me back.
446
00:24:11,844 --> 00:24:13,778
We're gonna
hear two heartbeats now.
447
00:24:13,846 --> 00:24:14,904
Mmm-hmm.
448
00:24:14,980 --> 00:24:16,777
That strong, slower one
is yours, mom.
449
00:24:18,384 --> 00:24:20,784
And that... that's your
baby's heartbeat.
450
00:24:23,756 --> 00:24:25,747
Oh, my God!
451
00:24:26,625 --> 00:24:28,525
Nice, strong heartbeat.
452
00:24:28,594 --> 00:24:30,619
That's your new baby, Dan.
453
00:24:35,434 --> 00:24:36,492
Dan?
454
00:24:36,635 --> 00:24:38,125
Yeah?
455
00:24:38,904 --> 00:24:40,201
Are you okay?
456
00:24:40,339 --> 00:24:41,636
Uh, yeah.
457
00:24:42,708 --> 00:24:44,335
That's fantastic.
458
00:24:46,812 --> 00:24:49,110
Uh, I'm feeling a little,
uh...
459
00:24:52,418 --> 00:24:54,613
You are having a
little bit of arrhythmia.
460
00:24:54,687 --> 00:24:56,746
Have you been drinking
a lot of caffeine lately?
461
00:24:56,822 --> 00:24:57,914
No.
462
00:24:57,990 --> 00:25:00,049
You under
a lot of stress?
463
00:25:00,359 --> 00:25:01,883
Well, I...
464
00:25:01,961 --> 00:25:04,225
I did sort of
get demoted at work.
465
00:25:04,296 --> 00:25:05,422
Ah.
466
00:25:05,664 --> 00:25:06,688
You what?
467
00:25:06,765 --> 00:25:07,891
Yeah.
468
00:25:08,467 --> 00:25:11,698
I, uh... We'll talk.
469
00:25:51,010 --> 00:25:52,238
Another?
470
00:25:52,344 --> 00:25:55,871
Yeah, just keep them coming.
You don't even have to ask.
471
00:26:03,622 --> 00:26:05,988
How was everyone's weekend?
Fun?
472
00:26:06,759 --> 00:26:08,659
I'm sorry. That was, uh...
473
00:26:17,736 --> 00:26:20,830
Um, I'd like to thank everyone
for joining me here.
474
00:26:20,939 --> 00:26:23,999
Teddy K. Has an...
has a thing
475
00:26:25,210 --> 00:26:29,044
that what makes GlobeCom great
is the men and women
476
00:26:30,949 --> 00:26:31,938
of GlobeCom.
477
00:26:32,017 --> 00:26:34,281
Is it like a thousand degrees
in here or is it me?
478
00:26:34,353 --> 00:26:36,287
It's like...
479
00:26:36,955 --> 00:26:38,183
It's me.
480
00:26:39,858 --> 00:26:41,485
I have an agenda.
481
00:26:41,627 --> 00:26:44,926
And you're gonna learn this
about me. I'm a machine.
482
00:26:48,333 --> 00:26:50,631
What was I saying
about the...
483
00:26:51,170 --> 00:26:52,228
An agenda.
484
00:26:52,304 --> 00:26:53,896
An agenda, I have an agenda.
485
00:26:55,074 --> 00:26:58,669
Which is that I have to
immediately, um,
486
00:26:58,744 --> 00:27:02,805
increase the ad pages here
by 20 percent.
487
00:27:04,750 --> 00:27:09,050
20 percent? Carter, only a
startup magazine can do that.
488
00:27:09,722 --> 00:27:12,657
Yeah, well, I think
this team can do it, Dan.
489
00:27:12,791 --> 00:27:14,520
Um, how?
490
00:27:14,793 --> 00:27:16,488
Well, Morty,
basically what we...
491
00:27:16,562 --> 00:27:18,962
God,
that's an awesome question.
492
00:27:19,732 --> 00:27:20,960
"How?"
493
00:27:22,701 --> 00:27:24,328
And the answer
494
00:27:27,840 --> 00:27:29,239
is synergy.
495
00:27:33,112 --> 00:27:35,080
We need to team up here.
496
00:27:36,348 --> 00:27:39,283
Yeah, we need to synchronize
497
00:27:40,052 --> 00:27:41,644
and we need to synergize.
498
00:27:41,720 --> 00:27:44,245
We're not alone.
We're not alone.
499
00:27:44,323 --> 00:27:46,757
We're part of
one of the biggest multimedia
500
00:27:46,825 --> 00:27:49,623
and brand name companies
in the known universe, okay?
501
00:27:49,695 --> 00:27:52,357
Let's... let's take advantage
of that, like, uh...
502
00:27:52,431 --> 00:27:53,420
Like...
503
00:27:55,234 --> 00:27:56,826
Krispity Krunch.
504
00:27:57,236 --> 00:27:58,703
Did anyone know that, uh,
505
00:27:58,771 --> 00:28:00,898
one of our sister companies
is Krispity Krunch?
506
00:28:00,973 --> 00:28:01,997
So?
507
00:28:02,541 --> 00:28:05,669
So we talk to our brothers and
sisters over at Krispity Krunch.
508
00:28:05,744 --> 00:28:07,177
We make a deal
where we supply
509
00:28:07,246 --> 00:28:09,146
sports factoids
to their boxes.
510
00:28:09,214 --> 00:28:11,478
So that when Joe Couch Potato
is sitting there,
511
00:28:11,550 --> 00:28:14,383
he's, uh, snacking, he looks
down, and what does he see?
512
00:28:14,453 --> 00:28:16,921
Sports America Krispity
Krunch sports factoids.
513
00:28:16,989 --> 00:28:19,014
He's definitely buying
more Krispity Krunch
514
00:28:19,091 --> 00:28:20,490
and not Krunch 'n Krackle
515
00:28:20,559 --> 00:28:24,051
which, by the way, looks
and tastes exactly the same.
516
00:28:24,129 --> 00:28:27,223
But guess what?
No sports factoids.
517
00:28:27,299 --> 00:28:30,393
And Krispity Krunch is so happy
they guarantee us 28 pages a year.
518
00:28:30,469 --> 00:28:32,437
Besides which,
they know if they don't,
519
00:28:32,504 --> 00:28:34,028
Teddy K. Is gonna be pissed.
520
00:28:34,106 --> 00:28:37,371
What is that? What am I
talking about here, people?
521
00:28:40,445 --> 00:28:41,707
Synergy.
522
00:28:43,649 --> 00:28:45,116
Isn't that cheating?
523
00:28:45,184 --> 00:28:46,981
No, no. Hell, no.
524
00:28:47,052 --> 00:28:48,417
And, uh, Techline cell phones.
525
00:28:48,487 --> 00:28:49,681
We own Techline cell phones.
526
00:28:49,755 --> 00:28:51,188
Guess what we put
on their browser?
527
00:28:51,256 --> 00:28:52,416
Factoids.
528
00:28:52,491 --> 00:28:54,755
Yes! Factoids! Synergy!
529
00:28:54,827 --> 00:28:56,727
And what else?
Uh, box scores. And ads!
530
00:28:56,795 --> 00:28:58,854
We make a deal like a
100,000 hits on the Internet
531
00:28:58,931 --> 00:29:01,456
has the equivalent value of
one ad page of our hard copy.
532
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Are you getting it, people?
533
00:29:02,734 --> 00:29:04,565
The magazine has become
just a portal
534
00:29:04,636 --> 00:29:06,695
to a synergized world
of cross-promotion.
535
00:29:06,772 --> 00:29:08,467
We're gonna bust things
wide open.
536
00:29:08,540 --> 00:29:10,508
We are gonna take things
to the next level.
537
00:29:10,576 --> 00:29:13,443
Who's with me? Who's with me?
Who... who's psyched?
538
00:29:13,512 --> 00:29:14,638
Lou, are you psyched?
539
00:29:14,713 --> 00:29:15,771
Yeah.
Yeah, I'm psyched.
540
00:29:15,848 --> 00:29:17,008
Okay.
541
00:29:17,082 --> 00:29:18,276
Alicia, are you psyched?
542
00:29:18,350 --> 00:29:19,374
Absolutely.
543
00:29:19,451 --> 00:29:22,978
Better. This guy. I'm sorry,
I don't know your name yet.
544
00:29:23,288 --> 00:29:25,347
Hector.
I'm in maintenance.
545
00:29:25,424 --> 00:29:27,358
That's cool. Hector...
546
00:29:27,893 --> 00:29:29,326
Hector,
I know you're psyched.
547
00:29:29,394 --> 00:29:30,554
I'm psyched!
548
00:29:31,763 --> 00:29:33,128
Yes, Hector's psyched!
549
00:29:33,198 --> 00:29:35,689
And if Hector's psyched,
then you know I'm psyched.
550
00:29:35,767 --> 00:29:37,792
I am psyched for this team.
551
00:29:37,870 --> 00:29:39,531
Now who else is with me?
Who's psyched?
552
00:29:39,605 --> 00:29:40,902
I'm psyched!
553
00:29:40,973 --> 00:29:42,873
Excellent. Who else? Come on.
554
00:29:42,941 --> 00:29:45,466
Who do you think will be
the first to get canned?
555
00:29:45,544 --> 00:29:48,069
My money's on Dan.
He's prehistoric.
556
00:29:59,024 --> 00:30:00,423
Sorry, Dan.
557
00:30:00,492 --> 00:30:01,891
Thanks for joining me
for lunch.
558
00:30:01,960 --> 00:30:03,188
You like sushi?
559
00:30:03,262 --> 00:30:05,355
I'll just stick
with the teriyaki.
560
00:30:05,430 --> 00:30:06,795
You should try some.
561
00:30:06,865 --> 00:30:09,129
The spicy tuna here is money.
562
00:30:09,268 --> 00:30:11,327
Come here. Get that.
563
00:30:13,005 --> 00:30:13,994
Get that.
564
00:30:14,473 --> 00:30:16,373
Yeah, go fishing, man.
565
00:30:18,043 --> 00:30:19,032
Yeah.
566
00:30:25,851 --> 00:30:28,513
Yeah.
So I wanted to talk to you,
567
00:30:29,655 --> 00:30:30,622
Because, uh,
568
00:30:30,689 --> 00:30:31,621
This is raw.
569
00:30:31,690 --> 00:30:33,419
...an increase
in ad pages is...
570
00:30:33,492 --> 00:30:35,323
Well, it's really
only part of the equation
571
00:30:35,394 --> 00:30:36,918
in terms of achieving
the bottom line
572
00:30:36,995 --> 00:30:38,326
my bosses want me to hit.
573
00:30:38,397 --> 00:30:41,093
Understand, Teddy K. Is making
cuts across the board here.
574
00:30:41,166 --> 00:30:44,829
In point of fact,
I have to cut
575
00:30:45,437 --> 00:30:48,531
$300,000 salary from the
sales team immediately.
576
00:30:50,943 --> 00:30:53,468
I don't make
that much money, Carter.
577
00:30:53,845 --> 00:30:56,075
I know how much
you make, Dan.
578
00:30:58,150 --> 00:30:59,276
Well,
579
00:31:00,218 --> 00:31:02,448
I wish you'd told me
that I was fired
580
00:31:02,521 --> 00:31:04,751
before I ate
the goddamn fish.
581
00:31:04,990 --> 00:31:06,514
Oh, Dan! Dan! Dan!
582
00:31:09,895 --> 00:31:12,295
I'm... I'm not letting you
go here.
583
00:31:12,965 --> 00:31:14,023
You're not?
584
00:31:14,099 --> 00:31:15,157
No.
585
00:31:17,602 --> 00:31:19,763
You are an excellent salesman.
586
00:31:19,838 --> 00:31:21,635
You ran a good team.
587
00:31:21,707 --> 00:31:24,301
I think
that you have the potential
588
00:31:24,643 --> 00:31:27,111
to be an awesome wingman here.
589
00:31:29,514 --> 00:31:31,243
An awesome wingman?
590
00:31:34,686 --> 00:31:38,315
B-But, Carter, I definitely
see the benefit for you
591
00:31:38,390 --> 00:31:40,290
in having an awesome wingman.
592
00:31:40,359 --> 00:31:43,294
But what is the benefit for
me at this point in my career
593
00:31:43,362 --> 00:31:45,523
of being an awesome wingman?
594
00:31:48,033 --> 00:31:49,022
Well,
595
00:31:50,302 --> 00:31:53,135
one benefit at this point
in your career
596
00:31:54,172 --> 00:31:56,572
is that you get
to keep your job.
597
00:31:57,576 --> 00:32:00,568
That's a pretty good benefit,
don't you think?
598
00:32:03,615 --> 00:32:07,642
Really?
Really! Are you smiling?
599
00:32:08,587 --> 00:32:11,055
You're smiling!
This is funny to you.
600
00:32:11,123 --> 00:32:13,751
Guess what? You have no idea
601
00:32:13,825 --> 00:32:16,487
what a nightmare you're about
to step into, my friend.
602
00:32:18,230 --> 00:32:19,424
A-hole!
603
00:32:19,498 --> 00:32:22,661
We'll see how soon this place goes
down the poop chute without me.
604
00:32:23,969 --> 00:32:26,529
Maybe there is justice
in the world.
605
00:32:26,705 --> 00:32:29,071
You enjoying
yourselves? Great.
606
00:32:46,491 --> 00:32:50,257
# Untie me,
I've said no vows #
607
00:32:50,762 --> 00:32:54,163
# The train is getting
way too loud #
608
00:32:54,232 --> 00:32:55,324
Carter is ready for you.
609
00:32:55,400 --> 00:32:57,265
# I gotta leave here my girl #
610
00:32:57,335 --> 00:33:00,202
# Get on with my lonely life #
611
00:33:00,772 --> 00:33:03,741
Dan, uh, I'd like you to take a
look at one of these forms for me.
612
00:33:03,809 --> 00:33:05,709
It's a 360 evaluation.
Mmm-hmm.
613
00:33:05,777 --> 00:33:08,109
It's basically an evaluation
from every angle.
614
00:33:08,180 --> 00:33:09,579
That's why it's called a 360.
615
00:33:09,648 --> 00:33:10,979
It's corporate policy.
616
00:33:11,049 --> 00:33:12,949
But it would be great
if I had it by Monday.
617
00:33:13,018 --> 00:33:14,576
If you really want
to get aggressive,
618
00:33:14,653 --> 00:33:16,177
to penetrate that
core demographic...
619
00:33:16,254 --> 00:33:17,551
I believe that...
Dan, not now.
620
00:33:17,622 --> 00:33:21,820
Sports America is the number one
magazine, boys 13 to 18 in the country.
621
00:33:21,893 --> 00:33:24,623
# I spent 12 long months
on the lam #
622
00:33:26,998 --> 00:33:30,399
# That's enough sitting
on the fence #
623
00:33:30,469 --> 00:33:33,302
Hi,
leave me a message or don't.
624
00:33:34,473 --> 00:33:35,997
Hi, it's me.
625
00:33:36,074 --> 00:33:37,939
I mean, you know it's me.
626
00:33:38,009 --> 00:33:41,445
Uh, just filling up the old
mailbox. So give me a call
627
00:33:42,347 --> 00:33:43,644
or don't.
628
00:33:43,715 --> 00:33:45,774
# And go out of my head #
629
00:33:45,851 --> 00:33:48,376
# You love a sinking stone #
630
00:33:48,453 --> 00:33:49,818
Here, boy.
631
00:33:49,888 --> 00:33:50,877
# That'll never elope #
632
00:33:50,956 --> 00:33:52,947
# So get used to
the lonesome #
633
00:33:53,024 --> 00:33:54,753
Oh, hi, Mrs. Cherneski.
634
00:33:55,327 --> 00:33:57,352
No, I didn't know
he moved out.
635
00:33:57,429 --> 00:34:00,057
Well,
tell him Carter says hi.
636
00:34:01,399 --> 00:34:02,661
Here, boy!
637
00:34:03,568 --> 00:34:04,660
Here, boy!
638
00:34:04,736 --> 00:34:05,794
Hey.
639
00:34:05,871 --> 00:34:08,305
And he is
dropped right on the goal line.
640
00:34:08,373 --> 00:34:11,831
Tackled by Bob Colder,
Leahey held on to the ball...
641
00:34:11,910 --> 00:34:13,309
Hello?
Hey, Dan.
642
00:34:13,378 --> 00:34:14,367
It's Carter.
643
00:34:14,446 --> 00:34:15,378
Who?
644
00:34:15,447 --> 00:34:16,436
Carter Duryea.
645
00:34:17,516 --> 00:34:19,450
Thought we'd get
the group together tomorrow.
646
00:34:19,518 --> 00:34:21,509
Maybe go over some
business development ideas.
647
00:34:21,586 --> 00:34:22,575
Tomorrow's Sunday.
648
00:34:22,654 --> 00:34:24,952
I know. It'll be great. We'll
get a great jump on the week.
649
00:34:25,023 --> 00:34:27,787
Not the whole day, just a
couple of hours in the afternoon.
650
00:34:27,859 --> 00:34:30,123
I'll tell you what,
I will see you there at noon.
651
00:34:30,195 --> 00:34:32,288
Uh, I'll bring some sushi.
It'll be a lot of fun.
652
00:34:32,364 --> 00:34:33,956
Okay? Great.
All right.
653
00:34:34,733 --> 00:34:37,167
# You love a sinking stone #
654
00:34:37,235 --> 00:34:39,203
# That'll never elope #
655
00:34:39,271 --> 00:34:41,603
# So get used to
the lonesome #
656
00:34:41,673 --> 00:34:43,766
# Girl, you must atone some #
657
00:34:43,842 --> 00:34:47,073
# Don't leave me
no phone number there ##
658
00:34:57,656 --> 00:34:58,714
What are you doing?
659
00:34:58,790 --> 00:34:59,882
What?
660
00:35:01,026 --> 00:35:02,186
Um, nothing.
661
00:35:02,260 --> 00:35:04,091
I was just, uh, seeing stars.
662
00:35:04,162 --> 00:35:05,151
Ever do that?
663
00:35:05,230 --> 00:35:07,130
Yeah, when I was three.
664
00:35:07,332 --> 00:35:09,664
Hey, what are you doing here
on a Sunday?
665
00:35:09,734 --> 00:35:12,567
Sunday is a fun day
to kick some ass.
666
00:35:12,637 --> 00:35:13,535
Absolutely.
667
00:35:13,605 --> 00:35:15,698
Guess what? I have my
whole team coming in today.
668
00:35:15,774 --> 00:35:18,140
Hey, Dan Foreman's here.
You should really meet him.
669
00:35:18,210 --> 00:35:20,770
Yeah, I'd rather not get
personally involved.
670
00:35:20,845 --> 00:35:22,642
Didn't we decide
to let him go?
671
00:35:22,714 --> 00:35:26,172
Uh, no, we let Enrique Colon
go instead. Remember?
672
00:35:26,251 --> 00:35:27,616
Yeah. That's right.
673
00:35:27,686 --> 00:35:29,244
Did a little colon cleansing.
674
00:35:29,321 --> 00:35:30,288
Get it?
675
00:35:31,690 --> 00:35:34,488
Hey, you want to grab
some dinner tonight?
676
00:35:34,693 --> 00:35:35,921
Ooh, wish I could.
677
00:35:35,994 --> 00:35:38,519
I got to fly to Berlin to meet
with some of our satellite guys.
678
00:35:38,597 --> 00:35:40,064
Ha, too bad.
679
00:35:40,131 --> 00:35:41,120
Somethin' wrong?
680
00:35:41,199 --> 00:35:42,223
Um...
681
00:35:42,367 --> 00:35:44,927
My wife and I are having some
problems and, uh, I was just...
682
00:35:45,003 --> 00:35:46,163
Okay, I got to go.
683
00:35:46,238 --> 00:35:49,230
Listen, uh, you're gonna have
to riff some more people, man.
684
00:35:49,307 --> 00:35:50,296
Okay. Riff them?
685
00:35:50,375 --> 00:35:52,138
Reduction in forces.
Shitcan them.
686
00:35:52,210 --> 00:35:55,577
Right. Um, but I think we're
gonna get ad pages up here.
687
00:35:55,647 --> 00:35:57,740
So I don't think
we need to riff anybody yet.
688
00:35:57,816 --> 00:36:00,717
Well, sooner or later everybody
has to deal with reality.
689
00:36:00,785 --> 00:36:02,275
Thanks for coming in.
690
00:36:02,420 --> 00:36:03,910
You, great job today.
691
00:36:03,989 --> 00:36:07,254
Louie, great job. You want to,
uh, grab a drink or something?
692
00:36:07,325 --> 00:36:10,385
You know, I'd love to, but I'm
a recovering alcoholic.
693
00:36:10,462 --> 00:36:11,520
Well, better not, then.
694
00:36:11,596 --> 00:36:12,722
How about you, Morty.
Drink?
695
00:36:12,797 --> 00:36:14,389
Uh, I'd better
get home for dinner.
696
00:36:14,466 --> 00:36:16,593
My wife is slowly poisoning me to death
697
00:36:16,668 --> 00:36:19,228
and she gets very angry
if I'm late.
698
00:36:19,304 --> 00:36:21,033
Okay. Alicia?
699
00:36:21,139 --> 00:36:23,300
Uh, you know what, I got
to go home and do my hair.
700
00:36:23,375 --> 00:36:24,307
Oh, shut up.
701
00:36:25,343 --> 00:36:28,073
How about you, Dan? You want to,
uh, grab a drink or something?
702
00:36:28,146 --> 00:36:29,909
It's Sunday.
703
00:36:29,981 --> 00:36:32,711
I have to go home and
have dinner with my family.
704
00:36:32,817 --> 00:36:34,808
You want to have dinner
with my family?
705
00:36:34,886 --> 00:36:37,753
Oh, yeah! Are you... Let me,
uh, let me just grab my stuff.
706
00:36:39,224 --> 00:36:40,316
Wait.
707
00:36:48,199 --> 00:36:49,461
Who taught you
how to drive?
708
00:36:49,534 --> 00:36:50,762
No one.
709
00:36:51,236 --> 00:36:52,601
No kidding.
710
00:36:59,544 --> 00:37:00,533
I'm home.
711
00:37:00,612 --> 00:37:01,704
Yes.
712
00:37:02,414 --> 00:37:04,439
Oh, this is what
I'm talking about.
713
00:37:04,516 --> 00:37:08,282
This is like
a real home-type home.
714
00:37:08,353 --> 00:37:11,288
Hey, sweetheart. This is
Carter Duryea from the office.
715
00:37:11,356 --> 00:37:13,483
Hello, it's nice to meet you.
Hey, Mrs. Foreman.
716
00:37:13,558 --> 00:37:14,684
What a pleasure
to meet you.
717
00:37:14,759 --> 00:37:17,387
Thank you so much for
having me into your home.
718
00:37:17,462 --> 00:37:19,157
You're very welcome.
719
00:37:19,230 --> 00:37:20,993
I hope you like baked ziti.
720
00:37:21,066 --> 00:37:24,934
Baked ziti! Uh, this is...
This is so perfect.
721
00:37:25,003 --> 00:37:26,994
That baked ziti. That's
so... This is what I need.
722
00:37:27,072 --> 00:37:30,906
Like a... Like a real,
home-cooked thing.
723
00:37:30,975 --> 00:37:32,499
This is great.
724
00:37:33,011 --> 00:37:35,070
Is there something wrong
with him?
725
00:37:35,146 --> 00:37:36,443
Clearly.
726
00:37:36,514 --> 00:37:39,847
Let's just feed him and get
him the hell outta here, okay?
727
00:37:39,918 --> 00:37:41,613
He's really young.
728
00:37:41,686 --> 00:37:43,654
He's a lot younger than you.
729
00:37:43,722 --> 00:37:46,282
Yeah. Thank you for that.
Thank you.
730
00:37:48,493 --> 00:37:50,961
So, um,
I did the numbers on NYU.
731
00:37:52,197 --> 00:37:53,994
Do you know how expensive
that place is?
732
00:37:54,065 --> 00:37:55,498
Hmm.
Plus living expenses.
733
00:37:55,567 --> 00:37:58,400
Plus Jana's orthodonture.
Plus baby costs.
734
00:37:58,470 --> 00:37:59,494
Don't worry about it.
735
00:37:59,571 --> 00:38:02,734
Well, that's not actually a solution
to a problem. "Don't worry about it. "
736
00:38:02,807 --> 00:38:04,900
I think we may have to
take out a second mortgage.
737
00:38:04,976 --> 00:38:08,673
Why don't I just go into the living
room and ask my boss for a raise?
738
00:38:19,524 --> 00:38:20,513
Oh, hey.
739
00:38:20,592 --> 00:38:22,787
I was, uh, just looking
at you and...
740
00:38:22,861 --> 00:38:24,055
And you've...
741
00:38:24,129 --> 00:38:25,118
We never got to...
742
00:38:25,196 --> 00:38:26,390
That day in the elevator.
743
00:38:26,464 --> 00:38:27,829
My name's Carter Duryea.
744
00:38:27,899 --> 00:38:29,628
Yeah, I know who you are.
745
00:38:33,071 --> 00:38:34,470
Does my dad
know you're here?
746
00:38:34,539 --> 00:38:36,507
Uh, your dad invited
me over for dinner.
747
00:38:37,675 --> 00:38:39,074
Technically.
748
00:38:41,079 --> 00:38:42,444
Uh, who's that?
749
00:38:42,514 --> 00:38:44,141
Uh, it's Dad's new boss.
750
00:38:44,215 --> 00:38:46,809
You can't be Dad's new boss.
You're too young.
751
00:38:47,619 --> 00:38:49,484
Yeah, and he's also
scared shitless.
752
00:38:50,155 --> 00:38:51,782
Wow, good memory.
753
00:38:51,856 --> 00:38:53,881
And you're too cute
to be Dad's boss.
754
00:38:53,958 --> 00:38:56,586
Oh, well, thank you.
755
00:38:57,762 --> 00:38:59,059
I got it!
756
00:39:07,205 --> 00:39:09,139
So, uh, how's it going?
757
00:39:09,841 --> 00:39:10,967
Okay.
758
00:39:13,645 --> 00:39:16,170
So what are you
doing here, really?
759
00:39:19,050 --> 00:39:22,747
Uh, my wife left me, and today's
the anniversary of our first date.
760
00:39:22,821 --> 00:39:27,622
I found the idea of going
home to be so depressing
761
00:39:27,826 --> 00:39:30,556
that I kind of leeched
onto your dad
762
00:39:30,628 --> 00:39:33,062
and invited myself over
for dinner.
763
00:39:35,066 --> 00:39:38,832
Wow, you're sort of a
bizarrely honest guy. Huh?
764
00:39:40,205 --> 00:39:41,263
No.
765
00:39:42,474 --> 00:39:43,566
No. Honestly, I'm...
766
00:39:44,609 --> 00:39:45,507
I'm not.
767
00:39:45,577 --> 00:39:47,306
Just around you,
for some reason.
768
00:39:47,378 --> 00:39:50,142
People would probably say
that I'm an emotionally guarded
769
00:39:50,215 --> 00:39:52,115
anal-retentive asshole.
770
00:39:57,255 --> 00:39:58,882
You wanna play foosball?
Okay.
771
00:39:58,957 --> 00:40:00,618
Cool, I'll just change.
772
00:40:00,692 --> 00:40:02,057
Okay.
Good. Yeah.
773
00:40:02,293 --> 00:40:05,558
Do you think Alex could cope with
living in the city on her own?
774
00:40:06,698 --> 00:40:09,792
Well, I'm less worried about her
coping with it than I am about you.
775
00:40:09,868 --> 00:40:12,530
Yeah, well, frankly, I'd rather
keep her under house arrest
776
00:40:12,604 --> 00:40:14,538
with a homing device
around her ankle.
777
00:40:14,606 --> 00:40:17,166
Then why did you agree to it
without even talking to me?
778
00:40:19,177 --> 00:40:21,543
And why is your
teenage boss here?
779
00:40:21,613 --> 00:40:23,604
And why am I so nauseous?
780
00:40:23,781 --> 00:40:25,874
I hardly had any morning
sickness the first two times.
781
00:40:25,950 --> 00:40:26,974
Hey, hey, hey!
782
00:40:27,051 --> 00:40:28,075
And I'm so sick of it!
783
00:40:28,152 --> 00:40:29,414
Calm down.
Let me have that.
784
00:40:45,503 --> 00:40:48,165
I'm not really
that into tennis anymore.
785
00:40:48,239 --> 00:40:50,332
What I'm really not into
is being the jock.
786
00:40:50,408 --> 00:40:53,104
You know, it's like people don't
even invite me to their parties
787
00:40:53,177 --> 00:40:55,270
because they think
I'm in training or something.
788
00:40:55,346 --> 00:40:57,576
Also, there's this rumor going
around that I'm a lesbian.
789
00:40:57,649 --> 00:40:59,776
Man, that sucks.
790
00:41:00,418 --> 00:41:03,114
Or not. I don't...
Not being a lesbian.
791
00:41:04,389 --> 00:41:05,549
Yeah, well, I'm not.
792
00:41:11,229 --> 00:41:14,255
It'd be one thing if I wanted to
go pro and make a ton of money,
793
00:41:14,332 --> 00:41:15,890
but I'm not at that level.
794
00:41:15,967 --> 00:41:18,265
I've played girls
at that level and I'm not.
795
00:41:18,336 --> 00:41:19,963
I mean, not that
I'd want that, really.
796
00:41:20,038 --> 00:41:22,370
Their lives have peaked
by the time they're like 21.
797
00:41:22,440 --> 00:41:23,702
Oh, nice.
798
00:41:26,477 --> 00:41:28,604
I wonder that
about myself sometimes, too.
799
00:41:28,680 --> 00:41:30,841
Like maybe my life
has peaked at 26.
800
00:41:30,915 --> 00:41:33,008
Maybe it's all
downhill from here.
801
00:41:35,720 --> 00:41:36,778
Well, it probably is.
802
00:41:36,854 --> 00:41:38,344
Yeah.
803
00:41:42,594 --> 00:41:44,824
Here you go.
Keep the change.
804
00:41:50,201 --> 00:41:51,532
Dinner's ready!
805
00:41:51,603 --> 00:41:53,594
I'm on an important call!
806
00:41:53,671 --> 00:41:54,660
With who?
807
00:41:54,739 --> 00:41:56,297
My boyfriend.
808
00:41:56,608 --> 00:41:57,973
Your what?
809
00:42:03,481 --> 00:42:07,042
Hi, this is Mr. Foreman. Who
is this and how old are you?
810
00:42:07,652 --> 00:42:09,381
All right.
Well, I just wanted to say
811
00:42:09,454 --> 00:42:12,446
if you ever give my daughter an
alcoholic beverage or a joint,
812
00:42:12,523 --> 00:42:14,081
I will hunt you down
and neuter you.
813
00:42:14,158 --> 00:42:15,557
Dad!
814
00:42:15,960 --> 00:42:17,484
Dinner's ready!
815
00:42:21,032 --> 00:42:22,522
There you are.
816
00:42:22,800 --> 00:42:25,325
You kids ready
to come in for dinner?
817
00:42:33,611 --> 00:42:35,010
God.
818
00:42:36,948 --> 00:42:38,779
I lived in
the same town as my mom.
819
00:42:38,850 --> 00:42:41,011
And I mean...
You know what I mean?
820
00:42:41,085 --> 00:42:42,950
The entire...
The whole family thing was...
821
00:42:43,021 --> 00:42:44,215
Right.
Yes, I'm...
822
00:42:44,288 --> 00:42:46,279
No, no, it's really not
a good time right now.
823
00:42:46,357 --> 00:42:48,222
I know, but I
really like him a lot.
824
00:42:48,292 --> 00:42:50,920
Oh, my God, this pizza's
amazing. Where'd you get this?
825
00:42:50,995 --> 00:42:54,192
It's from a wonderful little
Italian restaurant called Domino's.
826
00:42:54,265 --> 00:42:56,699
So, are you really
Dad's new boss?
827
00:42:59,237 --> 00:43:02,035
We're not, uh,
we're really more colleagues.
828
00:43:02,106 --> 00:43:05,974
No, that's not true. He's
the boss man. I'm the wingman.
829
00:43:06,044 --> 00:43:09,013
Are you married?
You're wearing a wedding ring.
830
00:43:09,313 --> 00:43:11,645
Um, yes, I am, sort of.
831
00:43:11,716 --> 00:43:14,048
Um, or...
Yes, no. I'm married.
832
00:43:14,185 --> 00:43:16,050
So you're like
prematurely old.
833
00:43:16,120 --> 00:43:17,917
Jana, would you
pass the pizza?
834
00:43:17,989 --> 00:43:20,685
I got it. Oh, my God, Dan. My bad.
835
00:43:20,758 --> 00:43:22,749
I'm sorry. I mean, I got it. I got it.
836
00:43:22,827 --> 00:43:24,886
Carter, Carter, C-Carter.
837
00:43:25,196 --> 00:43:27,357
Only my wife
is allowed to touch me there.
838
00:43:29,067 --> 00:43:30,762
Excuse me.
I'm gonna go upstairs.
839
00:43:30,835 --> 00:43:33,303
I'm gonna change
my pants again.
840
00:43:38,076 --> 00:43:39,338
Good job.
841
00:43:41,446 --> 00:43:42,811
Thank you.
842
00:43:46,217 --> 00:43:49,311
Thank you so much. Terrific
pepperoni, by the way.
843
00:43:49,387 --> 00:43:51,719
You're very welcome.
Goodbye. Go home.
844
00:43:51,789 --> 00:43:52,721
Okay.
845
00:43:52,824 --> 00:43:54,189
Good night.
846
00:43:54,492 --> 00:43:55,516
Thanks again.
847
00:44:05,570 --> 00:44:10,530
# She says, "Wake up,
it's no use pretending" #
848
00:44:11,275 --> 00:44:15,609
# I'll keep stealing,
breathing her #
849
00:44:16,981 --> 00:44:21,918
# Birds are leaving
over autumn's ending #
850
00:44:22,553 --> 00:44:27,513
# One of us will die
inside these arms #
851
00:44:30,361 --> 00:44:33,023
# Eyes wide open #
852
00:44:35,967 --> 00:44:40,063
# Naked as we came #
853
00:44:41,606 --> 00:44:46,373
# One will spread our #
854
00:44:47,145 --> 00:44:50,342
# ashes around the yard #
855
00:44:55,753 --> 00:45:00,656
# She says, "If I leave
before you, darling #
856
00:45:01,392 --> 00:45:05,988
# Don't you waste me
in the ground" #
857
00:45:06,964 --> 00:45:11,731
# I lay smiling
like our sleeping children #
858
00:45:12,470 --> 00:45:16,167
# One of us will die
inside these arms #
859
00:45:16,240 --> 00:45:17,502
Oh, here.
860
00:45:19,277 --> 00:45:20,869
I got you some pepper spray.
861
00:45:20,945 --> 00:45:23,641
# Eyes wide open,
naked as we came #
862
00:45:23,714 --> 00:45:25,306
Oh, how sweet.
Yeah.
863
00:45:25,383 --> 00:45:28,318
And I've installed surveillance
equipment throughout the dorm.
864
00:45:28,386 --> 00:45:31,184
So I'll know if you're
getting into trouble.
865
00:45:31,255 --> 00:45:32,347
Okay.
866
00:45:32,423 --> 00:45:34,914
# One will spread our
ashes around the yard ##
867
00:45:34,992 --> 00:45:36,016
Be careful.
868
00:45:36,093 --> 00:45:37,117
Okay.
869
00:45:37,562 --> 00:45:39,154
I love you, Dad.
870
00:45:40,064 --> 00:45:41,053
Love you, too.
871
00:45:42,233 --> 00:45:43,291
See you later.
872
00:45:43,367 --> 00:45:44,459
Bye.
873
00:45:49,707 --> 00:45:52,676
Sign here, here, and here.
874
00:45:54,212 --> 00:45:56,737
And you've got
your second mortgage.
875
00:46:01,853 --> 00:46:05,914
Sign, uh, there, there,
and there.
876
00:46:06,290 --> 00:46:07,951
And it's official.
877
00:46:21,439 --> 00:46:23,031
You're divorced.
878
00:46:26,477 --> 00:46:27,535
Okay, two things.
879
00:46:27,612 --> 00:46:30,274
First, Steckle is organizing
a company basketball league.
880
00:46:30,348 --> 00:46:32,043
I'm gonna be
sales team captain.
881
00:46:32,116 --> 00:46:34,175
You are my new power forward.
882
00:46:34,252 --> 00:46:36,914
And second, I heard you're
taking the guys from Rums Jamaica
883
00:46:36,988 --> 00:46:38,615
to the Knicks game
on Wednesday night?
884
00:46:38,689 --> 00:46:39,678
Yeah.
885
00:46:39,757 --> 00:46:41,588
You have to run
that stuff by me, man.
886
00:46:41,659 --> 00:46:44,219
Run it by you?
They're my clients.
887
00:46:44,295 --> 00:46:46,593
No, they're not, Dan.
They're GlobeCom clients.
888
00:46:46,664 --> 00:46:50,100
That's why we're gonna be takin'
'em to the GlobeCom luxury suite.
889
00:46:50,167 --> 00:46:53,000
Well, these aren't
luxury suite type of guys.
890
00:46:53,070 --> 00:46:55,038
Dan, everyone's
a luxury suite type of guy.
891
00:46:56,207 --> 00:46:58,573
Uh, we can't go there on
Wednesday, because Teddy K.
892
00:46:58,643 --> 00:47:01,806
Is hosting Bill Clinton,
Jay-Z, and Kofi Annan.
893
00:47:01,879 --> 00:47:03,176
We're gonna do it
Thursday.
894
00:47:03,247 --> 00:47:04,737
I'll bring them
to a concert.
895
00:47:04,815 --> 00:47:08,444
Look, I gotta get these guys
to up their buy by 18 pages.
896
00:47:08,519 --> 00:47:10,544
We gotta start kicking
some ass here.
897
00:47:11,822 --> 00:47:13,790
I'm gonna have to let
some people go.
898
00:47:13,858 --> 00:47:16,088
Why do you say
"let them go"?
899
00:47:16,694 --> 00:47:18,594
They don't want to go.
900
00:47:18,796 --> 00:47:21,264
Why don't you just say,
"fire them"?
901
00:47:22,300 --> 00:47:24,097
Because it sounds better.
902
00:47:24,235 --> 00:47:27,136
Not to the person
getting fired, it doesn't.
903
00:47:29,540 --> 00:47:31,872
# You wanna get with me? #
# Put 'em up #
904
00:47:31,943 --> 00:47:34,935
# Take long trips with me #
# Yeah #
905
00:47:35,012 --> 00:47:39,676
This guy was shot 12 times
and pronounced legally dead.
906
00:47:40,084 --> 00:47:41,608
Hence the name.
907
00:47:41,686 --> 00:47:44,553
Someone should tell him
it's spelled D-E-A-D.
908
00:47:45,623 --> 00:47:46,954
They're afraid to.
909
00:47:47,024 --> 00:47:49,754
He's got the number one
hit single right now.
910
00:47:49,961 --> 00:47:51,656
He's a protege of 50 Cent.
911
00:47:51,729 --> 00:47:53,390
Why don't they
just call him "Nickel"?
912
00:47:53,464 --> 00:47:55,432
What?
913
00:47:55,499 --> 00:47:58,434
20 years, your jokes
still haven't improved.
914
00:47:58,502 --> 00:48:00,629
Want you guys
to meet my colleague.
915
00:48:00,705 --> 00:48:02,400
This is Petey
from K-Jam Sneakers.
916
00:48:02,473 --> 00:48:03,462
Hey, hey.
917
00:48:03,541 --> 00:48:04,530
Hmm.
918
00:48:04,709 --> 00:48:06,438
Cross-promotional idea.
919
00:48:06,510 --> 00:48:08,774
You buy a certain amount
of Jamaican rum, boom.
920
00:48:08,846 --> 00:48:11,508
You get a discount
on running shoes. Done.
921
00:48:11,582 --> 00:48:13,049
Yeah, sounds like
a great fit.
922
00:48:13,117 --> 00:48:15,312
Get a lot of drunk people
running around.
923
00:48:19,056 --> 00:48:20,887
Dan. You want to go
get some air?
924
00:48:20,958 --> 00:48:22,152
Yeah.
925
00:48:23,094 --> 00:48:24,527
Be back in a bit.
926
00:48:24,595 --> 00:48:27,894
Word. Hey, not too long. We
got chimichangas on the way.
927
00:48:27,965 --> 00:48:32,629
# You wanna get with me?
Take long trips with me ##
928
00:48:32,770 --> 00:48:34,101
Sorry about the concert.
929
00:48:34,171 --> 00:48:36,799
They wouldn't let me just get
regular seats for the Knicks game.
930
00:48:36,874 --> 00:48:38,398
No, it's okay.
931
00:48:38,676 --> 00:48:42,168
Look, Dan. I've been
instructed not to advertise
932
00:48:42,246 --> 00:48:44,237
with Sports America anymore.
933
00:48:44,315 --> 00:48:45,407
What?
934
00:48:45,683 --> 00:48:49,676
We were bought out last year by this
company called Continental Brands.
935
00:48:49,754 --> 00:48:51,915
Apparently, the company
that bought us
936
00:48:51,989 --> 00:48:53,786
and the company
that bought you
937
00:48:53,858 --> 00:48:57,453
are having a feud over wireless
communications in Europe.
938
00:48:58,362 --> 00:48:59,795
Wireless communications?
939
00:48:59,864 --> 00:49:02,424
What... what the hell does that
have to do with our business?
940
00:49:02,500 --> 00:49:06,368
Nothing. But we have
this corporate policy now.
941
00:49:06,904 --> 00:49:08,701
Look, I'm sorry, Dan.
942
00:49:21,786 --> 00:49:23,447
Dan, I have to
943
00:49:24,622 --> 00:49:26,988
fire Louie and Morty.
944
00:49:27,191 --> 00:49:28,283
No, you don't.
945
00:49:28,359 --> 00:49:29,348
I do.
946
00:49:29,427 --> 00:49:31,190
We're gonna get
those ad pages back.
947
00:49:31,262 --> 00:49:32,957
We'll get those...
948
00:49:33,030 --> 00:49:35,999
Oh, my God! It's like
you don't get it or something.
949
00:49:36,067 --> 00:49:37,830
That was a huge client.
950
00:49:37,902 --> 00:49:39,529
Steckle gave me
a bottom line here.
951
00:49:39,603 --> 00:49:41,332
I have to increase pages.
952
00:49:41,405 --> 00:49:44,738
We already got Harry, Pete,
and Alicia on the Ford account.
953
00:49:44,809 --> 00:49:46,436
Morty's the logical choice.
954
00:49:46,510 --> 00:49:49,206
Oh, and the new woman at Pepsi
thinks that Louie's a sexist.
955
00:49:49,280 --> 00:49:50,872
Guess why.
He called her "sugar tits. "
956
00:49:50,948 --> 00:49:52,245
He's an idiot.
957
00:49:52,316 --> 00:49:54,580
Come on,
you can't fire these guys.
958
00:49:54,652 --> 00:49:56,244
These are my guys.
959
00:49:56,320 --> 00:49:58,254
They've been with me
for eight years.
960
00:49:58,322 --> 00:50:00,017
I hired them
at the same time.
961
00:50:00,091 --> 00:50:01,251
Yeah, I know, Dan.
962
00:50:01,325 --> 00:50:03,156
That's why they have
huge, bloated salaries.
963
00:50:03,227 --> 00:50:05,752
And they're not
pulling their weight.
964
00:50:06,197 --> 00:50:07,528
I'm sorry.
965
00:50:09,900 --> 00:50:12,334
Well, I've been here
for 23 years.
966
00:50:13,404 --> 00:50:15,929
My salary's bigger than theirs.
Why don't you just fire me?
967
00:50:16,006 --> 00:50:18,201
Do you want me to fire you?
968
00:50:18,542 --> 00:50:20,442
Because I could, Dan.
969
00:50:20,644 --> 00:50:22,339
You have
a family that loves you.
970
00:50:22,413 --> 00:50:23,675
You have a kid on the way.
971
00:50:23,747 --> 00:50:26,511
I look at you sometimes
and it's like...
972
00:50:30,921 --> 00:50:33,355
You have people
who need you.
973
00:50:36,527 --> 00:50:40,327
Do you really wanna put them
in jeopardy for Louie and Morty?
974
00:51:04,321 --> 00:51:09,281
# Be this sunset
soon forgotten #
975
00:51:14,665 --> 00:51:17,566
# And what's worth keepin' #
976
00:51:17,635 --> 00:51:20,570
# Sun still sinkin' #
977
00:51:25,309 --> 00:51:29,905
# Down and down #
978
00:51:30,114 --> 00:51:31,274
# Once again #
979
00:51:36,320 --> 00:51:38,754
# Down and down #
980
00:51:40,891 --> 00:51:42,620
# Gone again ##
981
00:51:45,229 --> 00:51:46,821
What, are you
living here now?
982
00:51:48,532 --> 00:51:51,000
What... We, uh...
What time is it?
983
00:51:51,068 --> 00:51:52,365
7:00 a. m.
984
00:51:52,970 --> 00:51:55,461
Look, I've been thinking
all night.
985
00:51:56,941 --> 00:51:59,273
And, uh, if it has to be done,
986
00:51:59,877 --> 00:52:02,072
I should be the one to do it.
987
00:52:19,263 --> 00:52:23,791
Guys, I feel really terrible
about what I'm about to say.
988
00:52:26,804 --> 00:52:29,500
But I'm afraid
you're both being let go.
989
00:52:31,609 --> 00:52:33,736
Let go?
What does that mean?
990
00:52:34,845 --> 00:52:37,336
It means
you're being fired, Louie.
991
00:52:38,549 --> 00:52:42,485
Believe me, if I had any
choice in this, I would...
992
00:52:45,623 --> 00:52:47,648
Anyway, I thought
you should hear it from me
993
00:52:47,725 --> 00:52:50,216
because I'm the one
who hired you.
994
00:52:50,694 --> 00:52:53,128
Oh. Wait a minute.
Are you being fired, too?
995
00:52:53,197 --> 00:52:55,028
No, no. Uh...
996
00:52:57,201 --> 00:52:58,793
This isn't my decision.
997
00:52:58,869 --> 00:53:01,861
Oh, so it's not your decision, so
therefore it's not your fault, right?
998
00:53:01,939 --> 00:53:03,031
I didn't say that.
999
00:53:03,107 --> 00:53:04,199
You know,
this is bullshit.
1000
00:53:04,275 --> 00:53:05,401
Louie.
No, no, Morty.
1001
00:53:05,476 --> 00:53:07,467
You know something? I
look at you like a brother.
1002
00:53:07,544 --> 00:53:10,035
I would've stood in front of a
bus for you, you piece of shit!
1003
00:53:10,114 --> 00:53:12,708
You've turned into a real corporate
asshole, you know that, Dan?
1004
00:53:12,783 --> 00:53:13,681
Louie.
1005
00:53:13,751 --> 00:53:16,686
Do me a favor. If you see my friend
Dan, tell him I'm looking for him.
1006
00:53:16,754 --> 00:53:17,743
Louie!
1007
00:53:24,795 --> 00:53:27,628
Dan, what the hell am I
gonna tell my wife?
1008
00:53:28,065 --> 00:53:29,623
I mean, she already
wears the pants.
1009
00:53:29,700 --> 00:53:32,692
Now she's gonna wear
the tie and jacket, too.
1010
00:53:33,771 --> 00:53:36,171
Morty, I am
so very sorry.
1011
00:53:38,575 --> 00:53:41,544
I know this must have been
hard for you, Dan.
1012
00:53:42,880 --> 00:53:44,677
You were a good boss.
1013
00:53:46,350 --> 00:53:50,116
I mean it. You always treated
everyone with respect. And I...
1014
00:53:53,624 --> 00:53:55,524
Look, I appreciate it.
1015
00:54:14,878 --> 00:54:15,867
What's this?
1016
00:54:15,946 --> 00:54:17,914
My 360 evaluation.
1017
00:54:18,816 --> 00:54:22,217
Uh, you rated yourself,
"Does not meet expectations. "
1018
00:54:23,420 --> 00:54:24,910
Yeah.
1019
00:54:30,894 --> 00:54:32,156
I'm gonna cry.
1020
00:54:32,296 --> 00:54:33,820
Don't. I'll call you.
1021
00:54:39,903 --> 00:54:40,995
Take care, Morty.
1022
00:54:41,071 --> 00:54:43,164
Okay, good luck.
1023
00:54:43,474 --> 00:54:44,634
Morty. Oh.
1024
00:54:44,708 --> 00:54:45,766
I can't believe this.
1025
00:54:45,843 --> 00:54:47,310
Me neither.
1026
00:54:47,378 --> 00:54:48,402
You gonna be okay?
1027
00:54:48,479 --> 00:54:49,912
I'll be okay.
1028
00:54:50,514 --> 00:54:51,845
Take care.
1029
00:55:05,963 --> 00:55:08,557
No way! What are...
What are you doing here?
1030
00:55:08,632 --> 00:55:10,099
Hey! Um,
1031
00:55:10,167 --> 00:55:13,466
just reading.
I-I've... I go to NYU now.
1032
00:55:13,971 --> 00:55:15,404
No way!
Yeah.
1033
00:55:15,472 --> 00:55:17,030
You did it! That's...
That's awesome.
1034
00:55:17,107 --> 00:55:19,268
Yeah, yeah.
What about you?
1035
00:55:19,343 --> 00:55:21,368
I'm renting
an apartment in TriBeCa.
1036
00:55:21,445 --> 00:55:22,537
Oh, yeah?
Yeah.
1037
00:55:22,613 --> 00:55:24,410
Wow, that's awesome.
1038
00:55:25,916 --> 00:55:27,008
Do you drink coffee?
1039
00:55:27,084 --> 00:55:29,644
No! Uh, normally I just
hook up to an IV, actually.
1040
00:55:39,163 --> 00:55:42,189
My, you sure can pound back
the caffeine, huh?
1041
00:55:43,200 --> 00:55:46,067
Is that why
your leg is shaking like that?
1042
00:55:46,136 --> 00:55:47,933
I think it is. Yeah.
1043
00:55:50,941 --> 00:55:52,670
You're not wearing
your wedding band.
1044
00:55:52,743 --> 00:55:55,075
Oh. Yeah.
I'm now officially
1045
00:55:55,145 --> 00:55:56,942
the first person
in my high school class
1046
00:55:57,014 --> 00:55:58,106
to get divorced.
1047
00:55:58,182 --> 00:55:59,615
Oh, I'm sorry.
1048
00:55:59,683 --> 00:56:00,877
No, it's okay.
1049
00:56:00,951 --> 00:56:02,578
When I think about it
honestly,
1050
00:56:02,653 --> 00:56:05,781
it was pretty much coming
since our second date.
1051
00:56:06,557 --> 00:56:09,321
How's... How are you?
How's school going?
1052
00:56:09,726 --> 00:56:11,387
It's pretty good.
1053
00:56:12,496 --> 00:56:14,964
It's pretty good. I mean,
you know, it's, it's, uh...
1054
00:56:15,032 --> 00:56:16,966
it's hard to meet new people
as a transfer.
1055
00:56:17,034 --> 00:56:19,298
Everybody's got
their own little cliques
1056
00:56:19,369 --> 00:56:21,769
and they're not sure if
they want to admit one more.
1057
00:56:21,839 --> 00:56:24,933
But, uh, my creative writing
classes are really great.
1058
00:56:25,008 --> 00:56:26,236
Oh, yeah,
creative writing?
1059
00:56:26,310 --> 00:56:28,369
Yeah.
I've just, uh...
1060
00:56:28,445 --> 00:56:31,141
I've always been
interested in stories
1061
00:56:31,615 --> 00:56:34,379
and escaping
into other people's lives.
1062
00:56:34,618 --> 00:56:37,553
I guess 'cause
mine always seems so boring.
1063
00:56:37,888 --> 00:56:40,015
I'm cursed with
a functional family.
1064
00:56:40,090 --> 00:56:42,524
But writing
isn't exactly practical.
1065
00:56:42,593 --> 00:56:45,391
So I think I might
double major in business.
1066
00:56:45,462 --> 00:56:47,794
Oh, no. Don't do that.
1067
00:56:48,832 --> 00:56:51,164
Stick with
the creative writing.
1068
00:56:52,503 --> 00:56:55,233
Strange, you know,
sometimes you seem sort of
1069
00:56:55,305 --> 00:56:58,797
bummed out about your career,
but you're so successful.
1070
00:56:58,876 --> 00:57:00,935
No, I'm not bummed. Uh...
1071
00:57:01,478 --> 00:57:04,914
God, my career is pretty much
what I have in my life.
1072
00:57:06,049 --> 00:57:07,641
That and a dented Porsche,
right?
1073
00:57:10,254 --> 00:57:12,779
Your family
must be really proud of you.
1074
00:57:12,856 --> 00:57:14,153
My mom is.
1075
00:57:14,224 --> 00:57:16,385
You know, she's...
She's this kind of hippie.
1076
00:57:16,460 --> 00:57:18,655
So she's not really into
the corporate thing.
1077
00:57:18,729 --> 00:57:20,629
And my dad left home
when I was 4,
1078
00:57:20,697 --> 00:57:23,461
so, you know, I never
really got to know him.
1079
00:57:23,534 --> 00:57:24,796
His family had money,
1080
00:57:24,868 --> 00:57:28,065
but, uh,
he was this kind of artist
1081
00:57:28,839 --> 00:57:32,070
you know, in quotes,
slash druggy.
1082
00:57:32,142 --> 00:57:34,667
Uh, he was in this cult
for a while.
1083
00:57:34,745 --> 00:57:36,542
Do you, do you...
Let's get out of here.
1084
00:57:36,613 --> 00:57:38,706
Do you want to, like,
take a walk or something?
1085
00:57:38,782 --> 00:57:41,683
I'm like, uh... Now that I've
told you my entire life story.
1086
00:57:41,752 --> 00:57:42,946
Sure.
1087
00:57:43,453 --> 00:57:46,684
Although, uh, there isn't
much left to talk about.
1088
00:57:49,126 --> 00:57:50,388
Really?
1089
00:57:50,761 --> 00:57:54,026
# Still a little bit
of your taste #
1090
00:57:54,598 --> 00:57:56,566
# In my mouth #
1091
00:57:57,334 --> 00:58:00,394
# Still a little bit of you
laced #
1092
00:58:01,171 --> 00:58:03,002
# With my doubt #
1093
00:58:03,807 --> 00:58:06,298
# Still a little hard
to say #
1094
00:58:06,376 --> 00:58:08,810
...wear these giant muumuus
that were see-through.
1095
00:58:08,879 --> 00:58:10,813
# What's going on #
They were see-through?
1096
00:58:10,881 --> 00:58:12,576
Yeah.
That's cool.
1097
00:58:15,886 --> 00:58:19,879
# Stones taught me to fly #
1098
00:58:22,593 --> 00:58:24,823
# Love taught me to lie #
1099
00:58:24,895 --> 00:58:27,224
Thank you.
1100
00:58:28,932 --> 00:58:30,024
So...
1101
00:58:30,133 --> 00:58:33,534
# Life taught me to die #
1102
00:58:34,471 --> 00:58:36,132
# So it's not hard to fall #
1103
00:58:36,206 --> 00:58:37,366
Right.
1104
00:58:38,408 --> 00:58:40,273
# When you float
like a cannonball ##
1105
00:58:40,344 --> 00:58:42,869
You want to see
my dorm room, maybe?
1106
00:58:44,982 --> 00:58:46,779
Hey,
don't get the wrong idea.
1107
00:58:46,850 --> 00:58:49,580
L... I don't invite guys
to my room often.
1108
00:58:49,920 --> 00:58:51,820
Or ever, actually.
1109
00:58:56,259 --> 00:58:57,351
Okay.
1110
00:58:57,527 --> 00:58:58,619
Okay.
1111
00:59:07,204 --> 00:59:08,535
Oh.
1112
00:59:09,773 --> 00:59:13,140
I'm having a major
college flashback here.
1113
00:59:14,478 --> 00:59:15,945
Aw, come on, old man.
1114
00:59:16,013 --> 00:59:18,379
My roommate's
out for the night.
1115
00:59:18,582 --> 00:59:20,049
Really? She's, oh...
1116
00:59:20,117 --> 00:59:23,052
I was really looking forward
to meeting her.
1117
00:59:23,420 --> 00:59:26,514
Yeah, she's only
mildly chemically imbalanced.
1118
00:59:29,760 --> 00:59:30,988
Ta-da!
1119
00:59:32,429 --> 00:59:33,623
Oh.
1120
00:59:37,034 --> 00:59:38,968
Yeah, this is awesome.
1121
00:59:41,104 --> 00:59:42,696
Yeah, it's okay.
1122
00:59:57,854 --> 01:00:00,322
Uh, I heard this rumor
1123
01:00:01,925 --> 01:00:04,621
that alcohol
impairs your judgment.
1124
01:00:11,401 --> 01:00:13,665
I wish you weren't so beautiful.
1125
01:00:16,273 --> 01:00:17,535
I'm not.
1126
01:00:17,607 --> 01:00:21,099
No, Alex. You are.
1127
01:00:22,612 --> 01:00:23,977
Thank you.
1128
01:01:10,894 --> 01:01:14,352
Well, it looks like
everything's perfect.
1129
01:01:17,434 --> 01:01:19,698
So why are you still talking?
1130
01:01:35,852 --> 01:01:37,046
What?
1131
01:01:38,455 --> 01:01:39,945
Oh, nothing.
1132
01:01:40,023 --> 01:01:42,150
I was just thinking
about how my dad said
1133
01:01:42,225 --> 01:01:44,625
he put surveillance cameras
in the building.
1134
01:01:44,694 --> 01:01:46,525
That's...
1135
01:01:48,198 --> 01:01:49,893
That's hilarious.
1136
01:02:01,478 --> 01:02:03,002
Where to now?
1137
01:02:03,079 --> 01:02:04,944
You're all going
to the 29th floor.
1138
01:02:05,015 --> 01:02:06,778
Oh, great.
I hear there's, uh,
1139
01:02:06,850 --> 01:02:09,011
fantastic air-conditioning
on that floor.
1140
01:02:12,622 --> 01:02:14,021
Hey, Dan, how's your commute?
1141
01:02:14,090 --> 01:02:16,058
Can you believe
we're moving offices already?
1142
01:02:16,126 --> 01:02:18,890
By the way, first b-ball game
against the 51st floor corporate VPs.
1143
01:02:18,962 --> 01:02:21,226
So, uh... Oh, weird.
I guess that's this floor now.
1144
01:02:21,298 --> 01:02:22,560
What's wrong with you?
1145
01:02:22,632 --> 01:02:25,726
Me? Um... Are you...
Nothing. Um, nothing.
1146
01:02:27,237 --> 01:02:29,034
You're acting jumpy.
1147
01:02:29,105 --> 01:02:30,766
Did you switch from mocha
to crack?
1148
01:02:30,841 --> 01:02:32,468
Whoa, Dan. That's, uh...
1149
01:02:32,542 --> 01:02:35,511
You're coming off
really paranoid right now.
1150
01:02:36,813 --> 01:02:38,804
You're weirding me out,
buddy.
1151
01:02:38,882 --> 01:02:40,144
Crack. That's...
1152
01:02:54,331 --> 01:02:57,630
# Well, it's so good #
1153
01:02:58,001 --> 01:03:01,198
# I didn't have to make it #
1154
01:03:02,339 --> 01:03:03,829
# It's so good #
Hey, Alex.
1155
01:03:03,907 --> 01:03:05,499
Haven't talked to you
in a few days.
1156
01:03:05,575 --> 01:03:07,270
It's your dad, by the way.
1157
01:03:07,344 --> 01:03:08,641
Give us a call.
1158
01:03:09,913 --> 01:03:13,610
# 'Cause I'm ten years ahead #
1159
01:03:13,683 --> 01:03:18,017
# And you're the echo
of the things I say #
1160
01:03:18,221 --> 01:03:19,779
# Yes, I'm ten years ahead #
1161
01:03:19,856 --> 01:03:22,882
You understand this is totally
demoralizing for me, so...
1162
01:03:24,628 --> 01:03:25,754
Sorry.
1163
01:03:26,129 --> 01:03:27,926
I don't think
you should force it, honey.
1164
01:03:27,998 --> 01:03:29,397
Don't force it.
1165
01:03:31,568 --> 01:03:33,092
Don't say it.
1166
01:03:43,480 --> 01:03:46,643
# Well, it's no good #
1167
01:03:47,050 --> 01:03:49,018
# Revolving around me #
1168
01:03:49,085 --> 01:03:50,143
Hey, Alex.
1169
01:03:50,220 --> 01:03:53,621
Uh, left a message for you
at the dorm and on your phone.
1170
01:03:53,690 --> 01:03:56,215
Guess you have
your cell phone turned off.
1171
01:03:56,293 --> 01:03:57,885
Give us a call.
1172
01:03:58,228 --> 01:04:01,129
# When you cannot
reach me #
1173
01:04:03,266 --> 01:04:04,665
I'm fired?
1174
01:04:04,734 --> 01:04:06,998
# 'Cause I'm ten years ahead #
1175
01:04:07,070 --> 01:04:10,471
# And you're the echo
of the words I say #
1176
01:04:10,540 --> 01:04:11,666
I'm sorry.
1177
01:04:11,741 --> 01:04:15,177
# Yes, I'm ten years ahead ##
1178
01:04:17,948 --> 01:04:20,382
But I've worked here
for 5 years.
1179
01:04:34,764 --> 01:04:36,527
It's been an honor.
1180
01:05:05,762 --> 01:05:07,662
Okay, you ready?
1181
01:05:09,532 --> 01:05:10,863
Will you be okay
with that thing?
1182
01:05:10,934 --> 01:05:12,561
Oh, yeah, fine.
1183
01:05:13,570 --> 01:05:15,561
Hey, uh, what's that big guy doing here?
1184
01:05:15,638 --> 01:05:17,572
He's one of the moving men.
1185
01:05:19,542 --> 01:05:22,636
Uh, I guess, uh, Steckle
recruited him for his VP team.
1186
01:05:22,712 --> 01:05:24,373
Oh, that's fair.
1187
01:05:25,382 --> 01:05:27,475
Wonder if
I can still dunk.
1188
01:05:28,718 --> 01:05:29,810
You could dunk?
1189
01:05:29,886 --> 01:05:32,013
Oh, yeah.
Can't you? You're 26.
1190
01:05:33,223 --> 01:05:34,281
Heads up!
1191
01:05:34,357 --> 01:05:35,756
Whoa! Hey.
1192
01:05:36,359 --> 01:05:37,656
What's up?
1193
01:05:37,727 --> 01:05:40,059
Word on the street is,
Teddy K.'s on the prowl.
1194
01:05:40,130 --> 01:05:42,496
Soon as he gets back from his
around-the-world balloon trip,
1195
01:05:42,565 --> 01:05:44,396
he's gonna go munch
on Continental Brands.
1196
01:05:44,467 --> 01:05:45,661
Yeah, yeah, yeah.
Hey, great.
1197
01:05:45,735 --> 01:05:48,033
Maybe they'll advertise
in the magazine again.
1198
01:05:48,104 --> 01:05:50,072
I'm sorry, who are you?
1199
01:05:50,440 --> 01:05:51,464
Mark, this is Dan Foreman.
1200
01:05:51,541 --> 01:05:53,475
He's the one
I was telling you about,
1201
01:05:53,543 --> 01:05:55,170
helped us close
that Toys 'R' Us deal.
1202
01:05:55,245 --> 01:05:56,678
Oh, Carter's being modest.
1203
01:05:56,746 --> 01:05:58,441
He did most of the work.
Aw.
1204
01:05:58,515 --> 01:05:59,539
That's beautiful.
1205
01:05:59,616 --> 01:06:01,880
Maybe you two
should get a room.
1206
01:06:02,218 --> 01:06:04,345
You pussies ready
to get schooled?
1207
01:06:37,654 --> 01:06:38,882
Oh!
1208
01:06:38,955 --> 01:06:41,116
Not in my house!
No, no, no.
1209
01:06:43,126 --> 01:06:46,653
Do it, baby. Do
it, baby. It's for me. For me.
1210
01:06:48,798 --> 01:06:50,356
Go ahead, donkey!
1211
01:06:50,433 --> 01:06:52,230
You can't guard me.
1212
01:06:59,576 --> 01:07:01,908
Get down. Get down there!
1213
01:07:03,446 --> 01:07:06,108
Mine. He's mine. Help. Help.
1214
01:07:08,418 --> 01:07:09,510
Yes!
1215
01:07:12,155 --> 01:07:13,554
Let's go! Get down, Jimmy.
1216
01:07:13,623 --> 01:07:15,523
Yo, Krouse! Fist! Fist!
1217
01:07:15,592 --> 01:07:17,423
That's right! Move!
Come on. Come on.
1218
01:07:17,494 --> 01:07:19,394
I'll take the big man.
1219
01:07:24,200 --> 01:07:25,633
Hey, ease up, my man.
1220
01:07:25,702 --> 01:07:27,067
You're gonna have
a heart attack.
1221
01:07:27,137 --> 01:07:28,968
What's the matter?
Can't take a little D?
1222
01:07:29,038 --> 01:07:31,131
Open! Get open!
1223
01:07:31,674 --> 01:07:33,835
Let's go, Dan! Yes!
1224
01:07:35,011 --> 01:07:36,205
Yeah, yeah!
Throw it down!
1225
01:07:36,279 --> 01:07:37,337
Dunk it!
1226
01:07:41,885 --> 01:07:43,182
Oh, shit.
1227
01:07:49,492 --> 01:07:51,426
I'm okay. I'm okay.
1228
01:07:55,098 --> 01:07:56,326
I'll be right back.
1229
01:07:56,399 --> 01:07:57,730
Just give me a second.
1230
01:07:58,034 --> 01:07:59,729
Damn.
1231
01:08:07,043 --> 01:08:08,442
This is Alex's cell phone.
1232
01:08:08,511 --> 01:08:09,773
Please leave a message.
Thanks.
1233
01:08:15,418 --> 01:08:17,784
# Eyeless in the morning sun #
1234
01:08:17,854 --> 01:08:22,188
# You were pale and mild,
a modern girl #
1235
01:08:23,026 --> 01:08:26,462
# Taken with thought,
still prone to care #
1236
01:08:26,796 --> 01:08:29,788
# Makin' tea
in your underwear #
1237
01:08:29,866 --> 01:08:33,825
# You went out in the yard
to find ##
1238
01:08:33,903 --> 01:08:35,302
What's her name?
1239
01:08:35,371 --> 01:08:36,963
Who? What? Who?
1240
01:08:37,473 --> 01:08:38,770
The fish.
1241
01:08:41,578 --> 01:08:45,878
Oh. Uh, it's a he.
And, uh, his name is Buddy.
1242
01:08:46,382 --> 01:08:47,576
Ah.
1243
01:08:48,718 --> 01:08:50,709
Does Buddy want
a friend?
1244
01:08:50,887 --> 01:08:53,720
Buddy had a friend.
Um, he ate him. So...
1245
01:08:56,125 --> 01:08:57,251
You mind if I,
uh... uh...
1246
01:08:57,327 --> 01:08:58,419
Sure. Yeah.
You... Yeah.
1247
01:08:58,494 --> 01:09:00,485
I want to,
I want to ask you something.
1248
01:09:00,563 --> 01:09:01,655
Okay.
1249
01:09:01,731 --> 01:09:03,824
When, uh...
1250
01:09:04,334 --> 01:09:06,029
When you were 18,
1251
01:09:06,169 --> 01:09:09,195
did you ever return
your parents' phone calls?
1252
01:09:11,007 --> 01:09:13,532
Uh, well,
they never called.
1253
01:09:13,610 --> 01:09:16,875
But, uh, yeah,
I'm sure I would've.
1254
01:09:16,946 --> 01:09:19,506
Well, my oldest daughter,
she won't call me back.
1255
01:09:19,582 --> 01:09:23,109
And I feel like going down
to NYU and kidnapping her
1256
01:09:23,186 --> 01:09:25,586
so I can stop
worrying about her.
1257
01:09:27,890 --> 01:09:29,755
That sounds like
a really bad idea.
1258
01:09:29,826 --> 01:09:32,556
Uh, look, Alex seems, um,
1259
01:09:33,830 --> 01:09:36,025
from the very brief time
that I met her,
1260
01:09:36,099 --> 01:09:38,294
to be pretty savvy.
1261
01:09:38,668 --> 01:09:41,159
I don't think you have
to worry about her too much.
1262
01:09:41,237 --> 01:09:44,502
She's a smart,
terrific woman.
1263
01:09:44,574 --> 01:09:46,838
Girl. Or smart young lady.
Whatever.
1264
01:09:46,909 --> 01:09:49,639
What I'm trying to say
is that, uh,
1265
01:09:50,380 --> 01:09:53,440
I think she can
probably take care of herself.
1266
01:09:57,053 --> 01:10:00,989
Dan, you seem to have
the perfect marriage.
1267
01:10:02,725 --> 01:10:04,386
How do you do it?
1268
01:10:07,030 --> 01:10:10,193
You just pick the right one
to be in the foxhole with
1269
01:10:10,266 --> 01:10:12,325
and then when you're outside
of the foxhole,
1270
01:10:12,402 --> 01:10:14,802
you keep your dick
in your pants.
1271
01:10:16,739 --> 01:10:18,536
Well, that's poetic.
1272
01:10:21,010 --> 01:10:24,138
Oh, my God. Did
she outdo herself or what?
1273
01:10:24,447 --> 01:10:27,348
All right. Oh, yeah. Make way.
1274
01:10:27,417 --> 01:10:29,851
Coming through
with the cake here.
1275
01:10:35,491 --> 01:10:37,459
Oh, hey, Theo. How's...
1276
01:10:42,565 --> 01:10:44,931
Hey, uh,
where do I put this?
1277
01:10:45,968 --> 01:10:47,367
All right.
1278
01:10:48,404 --> 01:10:50,099
It's a rager, huh?
1279
01:10:51,207 --> 01:10:52,299
Okay.
1280
01:10:58,147 --> 01:11:00,775
Are you still glad you decided
not to have a birthday party?
1281
01:11:00,850 --> 01:11:02,647
Yep,
not in the mood this year.
1282
01:11:02,719 --> 01:11:04,619
Well, Mom says
you could use a little fun.
1283
01:11:04,687 --> 01:11:07,485
She says you should lighten
up for the sake of your health.
1284
01:11:07,557 --> 01:11:09,388
She does, does she?
1285
01:11:14,864 --> 01:11:17,094
They're here. Everybody hide.
1286
01:11:18,234 --> 01:11:19,462
You go ahead, sweetheart.
1287
01:11:19,535 --> 01:11:21,025
I'm going to
check the mailbox.
1288
01:11:21,104 --> 01:11:22,469
Okay. Cool.
1289
01:11:28,077 --> 01:11:30,875
Quiet, he's going to be here
in a second.
1290
01:11:35,351 --> 01:11:36,978
Surprise!
1291
01:11:37,286 --> 01:11:38,514
Surprise?
1292
01:11:44,594 --> 01:11:45,822
Dad!
1293
01:11:49,966 --> 01:11:51,024
Hey, Morty.
1294
01:11:51,100 --> 01:11:52,192
Hey, nice party.
1295
01:11:52,335 --> 01:11:53,768
Thanks for coming.
Sure.
1296
01:11:53,836 --> 01:11:54,996
How are you?
1297
01:11:55,071 --> 01:11:56,629
Not so good,
not so good.
1298
01:11:56,706 --> 01:11:58,674
I mean psychologically.
1299
01:11:58,741 --> 01:11:59,867
Oh, I'm sorry.
1300
01:11:59,942 --> 01:12:01,239
That's okay.
1301
01:12:01,310 --> 01:12:03,244
Anyway,
my wife got a promotion.
1302
01:12:03,312 --> 01:12:05,507
I'm hoping
she'll raise my allowance.
1303
01:12:05,581 --> 01:12:07,549
But this is good punch.
1304
01:12:07,817 --> 01:12:09,876
Happy birthday.
Good party.
1305
01:12:15,124 --> 01:12:17,649
You look...
you look really beautiful.
1306
01:12:19,295 --> 01:12:20,728
Thank you.
1307
01:12:21,197 --> 01:12:22,664
And, um...
1308
01:12:26,536 --> 01:12:29,437
This is really not a
big deal. But I, uh...
1309
01:12:31,007 --> 01:12:33,032
I got something for you.
1310
01:12:36,078 --> 01:12:37,978
It's not my birthday.
1311
01:12:38,648 --> 01:12:39,910
Go on.
1312
01:12:47,190 --> 01:12:48,316
Holy shit.
1313
01:12:54,564 --> 01:12:57,260
Wow! Are these real diamonds?
1314
01:12:59,068 --> 01:13:00,831
It's too expensive.
1315
01:13:00,903 --> 01:13:02,928
No. No, don't. No.
1316
01:13:03,005 --> 01:13:04,267
I feel funny.
1317
01:13:04,340 --> 01:13:07,207
I'm sorry. I don't...
I mean, it's not... I... I...
1318
01:13:07,276 --> 01:13:09,176
It just felt good to...
1319
01:13:09,245 --> 01:13:10,610
It's sweet.
1320
01:13:12,315 --> 01:13:15,341
It's very sweet.
Thank you.
1321
01:13:22,191 --> 01:13:24,250
You're the kind of person
1322
01:13:24,994 --> 01:13:27,792
that's it's good to be
in a foxhole with.
1323
01:13:31,133 --> 01:13:33,966
We're not in a foxhole.
We're in a Porsche.
1324
01:13:34,203 --> 01:13:35,329
A sling.
1325
01:13:35,404 --> 01:13:36,769
Yes.
1326
01:13:36,839 --> 01:13:38,704
Betsy, I wish you well, too.
1327
01:13:40,409 --> 01:13:43,435
Let's see, what... Wow.
1328
01:13:45,147 --> 01:13:47,081
And this could be what?
1329
01:13:49,252 --> 01:13:51,379
That's good.
Epsom salts.
1330
01:13:53,089 --> 01:13:54,556
Do you like them?
1331
01:13:54,657 --> 01:13:56,124
Imported from Jersey.
1332
01:13:58,494 --> 01:14:00,519
Don't tell me
you already have some.
1333
01:14:04,133 --> 01:14:06,192
It's got that easy...
easy-pour spout on it, too.
1334
01:14:07,503 --> 01:14:09,494
Special for you.
1335
01:14:51,314 --> 01:14:52,611
Thanks.
1336
01:14:52,848 --> 01:14:53,974
She waits.
1337
01:14:54,050 --> 01:14:55,176
Okay.
1338
01:15:01,357 --> 01:15:02,415
Hey.
1339
01:15:02,491 --> 01:15:03,685
Hi.
1340
01:15:03,759 --> 01:15:04,919
Sorry I'm late.
1341
01:15:04,994 --> 01:15:07,462
Work has been
just nuts.
1342
01:15:07,530 --> 01:15:10,021
That's okay.
I have a class at 3:00.
1343
01:15:28,384 --> 01:15:30,909
Oh, you're... You're
wearing the necklace.
1344
01:15:30,987 --> 01:15:33,353
Yeah. Yeah.
I feel like an impostor.
1345
01:15:33,422 --> 01:15:34,980
But it's nice.
An impostor?
1346
01:15:35,057 --> 01:15:36,115
No, you look...
1347
01:15:36,192 --> 01:15:38,524
Hey. Doesn't she look beautiful?
1348
01:15:38,761 --> 01:15:40,160
She does.
1349
01:15:40,229 --> 01:15:41,992
Now, we have
three specials today.
1350
01:15:42,064 --> 01:15:43,827
Avocado soup
with awapuhi oil,
1351
01:15:43,899 --> 01:15:47,096
bluefin tuna with Awapuhi
and jalapeno sashimi.
1352
01:15:47,837 --> 01:15:49,498
We have calamari fritti
1353
01:15:49,572 --> 01:15:51,733
with Awapuhi oil
on the side.
1354
01:15:51,807 --> 01:15:54,605
We also have, uh,
sicafreed lobster tail.
1355
01:15:54,744 --> 01:15:57,542
Can I get that
with a side of Awapuhi oil?
1356
01:16:00,716 --> 01:16:02,684
Welcome.
May I help you?
1357
01:16:06,622 --> 01:16:07,919
Oh, shit.
1358
01:16:10,259 --> 01:16:11,783
Hi,
is there going to be a third?
1359
01:16:11,861 --> 01:16:13,761
I have just one question.
1360
01:16:13,829 --> 01:16:15,922
Are you sleeping with him?
1361
01:16:19,068 --> 01:16:21,696
I'm going to get you folks
some bread.
1362
01:16:22,805 --> 01:16:24,796
Uh, Dan,
this isn't what it looks like.
1363
01:16:24,874 --> 01:16:27,342
Oh, yeah?
What does it look like?
1364
01:16:27,743 --> 01:16:30,439
Tell me. What do you
think it looks like?
1365
01:16:30,513 --> 01:16:34,882
Well, I'm sure it looks like
some kind of sleazy, tawdry...
1366
01:16:39,789 --> 01:16:42,417
Alex, I asked you a question.
Are you sleeping with him?
1367
01:16:44,393 --> 01:16:46,725
What do you want me to say,
Dad?
1368
01:16:53,502 --> 01:16:54,730
Get up.
1369
01:16:55,404 --> 01:16:56,462
What?
1370
01:16:56,539 --> 01:16:57,836
Get up.
1371
01:17:03,412 --> 01:17:04,470
Dad!
1372
01:17:04,547 --> 01:17:06,606
Pardon me, sir, but I don't
think you should treat...
1373
01:17:06,682 --> 01:17:10,209
Back off, before I drop-kick
you across this restaurant.
1374
01:17:11,887 --> 01:17:13,582
You are a piece of shit!
1375
01:17:13,656 --> 01:17:14,884
Dan, I love her.
1376
01:17:14,957 --> 01:17:16,288
You what?
1377
01:17:17,226 --> 01:17:18,625
I love her.
1378
01:17:22,198 --> 01:17:23,597
I love you.
1379
01:17:25,735 --> 01:17:27,703
You love her?
She's my daughter.
1380
01:17:28,604 --> 01:17:31,232
She's in college.
She's a college student.
1381
01:17:31,307 --> 01:17:34,140
I took out a fricking second
mortgage so she could go.
1382
01:17:34,210 --> 01:17:36,474
Three years ago
she was in braces.
1383
01:17:38,047 --> 01:17:39,480
I'm sorry.
1384
01:17:43,753 --> 01:17:45,050
This guy.
1385
01:17:46,021 --> 01:17:47,488
You had to sleep with him?
1386
01:17:47,556 --> 01:17:48,853
Dad, I...
1387
01:17:49,492 --> 01:17:50,754
Dad...
1388
01:17:53,562 --> 01:17:54,722
Dad.
1389
01:17:56,932 --> 01:17:58,263
Dad! Wait, I'm sorry.
1390
01:17:58,334 --> 01:18:00,097
This had nothing
to do with you.
1391
01:18:00,169 --> 01:18:01,602
He's my boss, Alex.
1392
01:18:01,670 --> 01:18:04,366
I know.
But it just happened.
1393
01:18:04,940 --> 01:18:06,965
We made a deal,
remember?
1394
01:18:07,343 --> 01:18:10,244
We made a deal we'd always
be honest with one another.
1395
01:18:10,312 --> 01:18:13,076
Dad, I was like 5 years old
when we made that deal.
1396
01:18:13,149 --> 01:18:15,379
Yeah.
I liked you better then.
1397
01:18:16,218 --> 01:18:17,742
That's awful.
1398
01:18:19,021 --> 01:18:21,285
That's an awful thing
to say.
1399
01:18:21,891 --> 01:18:24,382
Dad, please don't walk away.
I want to talk to you.
1400
01:18:24,460 --> 01:18:26,587
Why? You don't need my
advice about anything.
1401
01:18:50,386 --> 01:18:51,512
Hey, you.
1402
01:18:51,587 --> 01:18:52,679
Hey.
1403
01:18:52,755 --> 01:18:55,280
Hey, Carter.
Wow, that's some shiner.
1404
01:18:55,958 --> 01:18:56,947
Thanks.
1405
01:18:57,326 --> 01:18:59,920
Maya, could we have
some privacy, please?
1406
01:18:59,995 --> 01:19:02,122
Sure. Absolutely.
1407
01:19:12,174 --> 01:19:13,732
Sit down.
1408
01:19:15,644 --> 01:19:17,612
Hey, can I get you some ice
for that?
1409
01:19:17,680 --> 01:19:19,511
Oh, yeah. Thank you.
1410
01:19:23,819 --> 01:19:25,650
Um, there's no ice.
1411
01:19:26,388 --> 01:19:28,219
But the soda's cold.
1412
01:19:28,657 --> 01:19:30,147
Oh, thanks.
1413
01:19:32,828 --> 01:19:36,320
Look, I wanted to apologize,
uh, for my timing when...
1414
01:19:37,199 --> 01:19:39,133
Uh, with the "L" word.
1415
01:19:39,201 --> 01:19:41,169
It just kind of slipped out.
1416
01:19:41,237 --> 01:19:43,637
But I've been thinking
about it a lot lately,
1417
01:19:43,706 --> 01:19:46,470
and it's how I feel.
It's really important to me...
1418
01:19:46,542 --> 01:19:48,703
Oh, that's really sweet.
1419
01:19:52,514 --> 01:19:54,175
Well, I mean it.
1420
01:19:56,719 --> 01:19:59,950
I know
you probably think you do.
1421
01:20:01,690 --> 01:20:04,352
But I-I've been doing
a lot of thinking, too,
1422
01:20:04,426 --> 01:20:06,485
and I'm
1423
01:20:08,764 --> 01:20:10,732
taking
anthropology classes.
1424
01:20:10,799 --> 01:20:12,426
And I'm doing a double major.
1425
01:20:12,501 --> 01:20:13,627
Yeah.
1426
01:20:13,702 --> 01:20:16,227
And I'm just...
I'm really busy.
1427
01:20:16,405 --> 01:20:18,430
Yeah.
Uh, I'm just not...
1428
01:20:19,742 --> 01:20:22,233
I'm not ready
for a big commitment.
1429
01:20:22,478 --> 01:20:23,604
Yes, that's...
1430
01:20:23,679 --> 01:20:26,170
That's what I'm saying.
1431
01:20:33,322 --> 01:20:34,755
Look, when I said
I loved you,
1432
01:20:34,823 --> 01:20:39,021
I didn't mean that I wanted
to interfere in your classes
1433
01:20:39,094 --> 01:20:41,654
or, you know, whatever.
1434
01:20:41,730 --> 01:20:46,599
I'm not talking about
marriage or anything yet.
1435
01:20:47,136 --> 01:20:49,263
Carter. Look.
1436
01:20:50,506 --> 01:20:52,474
I've had an amazing time
with you,
1437
01:20:52,541 --> 01:20:54,771
and I think
you're a great guy.
1438
01:20:55,945 --> 01:20:58,539
But you are on the rebound.
1439
01:20:58,881 --> 01:20:59,973
No, I'm not.
1440
01:21:00,049 --> 01:21:01,676
Carter, you are.
1441
01:21:01,750 --> 01:21:05,277
I mean, it was not that long
ago that your wife left you.
1442
01:21:05,354 --> 01:21:07,379
Best thing
that ever happened to me.
1443
01:21:07,456 --> 01:21:09,219
Well, that's great.
1444
01:21:13,996 --> 01:21:17,727
But then that's a good thing
whether you're with me or not.
1445
01:21:18,300 --> 01:21:20,165
I think we should stop
seeing each other.
1446
01:21:20,669 --> 01:21:21,761
Alex.
1447
01:21:24,306 --> 01:21:26,206
Alex, come on.
1448
01:21:37,753 --> 01:21:39,778
I just want you to know
1449
01:21:41,957 --> 01:21:44,517
I enjoyed talking to you
more than
1450
01:21:45,127 --> 01:21:47,459
maybe anyone
in my entire life.
1451
01:21:50,899 --> 01:21:52,264
Thank you.
1452
01:21:55,004 --> 01:21:56,301
Me, too.
1453
01:22:16,658 --> 01:22:17,955
Dad,
where have you been?
1454
01:22:18,027 --> 01:22:19,221
Your cell phone was off.
1455
01:22:19,294 --> 01:22:21,194
I tried to call you
like a thousand times.
1456
01:22:21,263 --> 01:22:22,594
What happened?
Where's your mom?
1457
01:22:39,615 --> 01:22:41,378
There you are.
1458
01:22:41,784 --> 01:22:43,217
Are you okay?
1459
01:22:43,652 --> 01:22:45,313
I'm fine. Yes, I'm fine.
1460
01:22:45,387 --> 01:22:47,048
The baby's fine.
1461
01:22:47,823 --> 01:22:49,916
I had a little scare.
1462
01:22:50,359 --> 01:22:52,054
There was some bleeding.
1463
01:22:52,995 --> 01:22:54,724
What? What is it?
1464
01:22:55,330 --> 01:22:57,059
A placenta previa.
1465
01:22:58,167 --> 01:23:00,465
It sounds bad,
but, uh, it's okay.
1466
01:23:01,770 --> 01:23:03,704
I just need some rest.
1467
01:23:04,907 --> 01:23:08,070
If anything ever happened to
you, I'd just have to pack it in.
1468
01:23:08,143 --> 01:23:11,874
Oh, I'm afraid you're going to
be stuck with me for a while.
1469
01:23:21,623 --> 01:23:23,250
How's she doing?
1470
01:23:23,926 --> 01:23:25,291
She's okay.
1471
01:23:34,903 --> 01:23:37,303
You know,
I broke up with Carter.
1472
01:23:40,742 --> 01:23:41,834
Because of me?
1473
01:23:41,910 --> 01:23:44,276
No. Because of me.
1474
01:23:50,185 --> 01:23:52,210
I'm sorry I lied to you.
1475
01:23:54,323 --> 01:23:57,156
But, you know,
I think you should know
1476
01:23:57,226 --> 01:23:59,751
that Carter didn't try
to seduce me or anything.
1477
01:23:59,828 --> 01:24:01,625
If anything,
it was the other way around.
1478
01:24:01,697 --> 01:24:04,325
I really don't want
to hear the details.
1479
01:24:05,534 --> 01:24:09,800
I mean, unless you
want to tell me, and...
1480
01:24:10,205 --> 01:24:12,298
No. No, not particularly.
1481
01:24:12,508 --> 01:24:13,702
Good.
1482
01:24:17,813 --> 01:24:20,111
You must think
I'm disgusting.
1483
01:24:20,215 --> 01:24:21,705
Disgusting?
1484
01:24:22,851 --> 01:24:25,149
Why on earth
would I think that?
1485
01:24:25,220 --> 01:24:28,417
I didn't know that you
took out a second mortgage.
1486
01:24:28,490 --> 01:24:30,185
I don't need to go to NYU.
1487
01:24:30,259 --> 01:24:31,920
SUNY's fine.
It's fine.
1488
01:24:31,994 --> 01:24:34,326
No, no,
you are staying at NYU.
1489
01:24:37,633 --> 01:24:39,032
Look, Alex.
1490
01:24:42,304 --> 01:24:45,671
You're a really smart woman.
1491
01:24:47,376 --> 01:24:49,469
And you can take care
of yourself.
1492
01:24:49,545 --> 01:24:52,241
And I'm going to try
1493
01:24:54,049 --> 01:24:55,516
and adjust.
1494
01:24:57,886 --> 01:25:00,116
You don't have to change,
Dad.
1495
01:25:03,725 --> 01:25:06,558
Yeah. I do.
1496
01:25:24,846 --> 01:25:27,110
It's going to be okay.
Muchachos!
1497
01:25:33,755 --> 01:25:35,620
Good. Hello,
how are you? I know.
1498
01:25:35,691 --> 01:25:37,659
Tell him not
to be late this time.
1499
01:25:37,726 --> 01:25:39,694
Hi, how you
doing? Good to see you.
1500
01:25:39,761 --> 01:25:41,695
Hi. Oh, nice brooch.
1501
01:25:41,763 --> 01:25:42,821
Thank you, sir.
1502
01:25:42,898 --> 01:25:44,365
Must be paying her
too much money.
1503
01:25:44,433 --> 01:25:45,730
Mark Steckle.
Hi.
1504
01:25:45,801 --> 01:25:48,565
Ah, Mark Steckle,
how are you?
1505
01:25:48,637 --> 01:25:50,229
Very psyched.
How's it going?
1506
01:25:50,305 --> 01:25:51,567
Very good.
Good, good.
1507
01:25:51,640 --> 01:25:52,664
Right this way.
Hi.
1508
01:25:52,741 --> 01:25:54,606
How you doing?
Nice to see you.
1509
01:25:54,676 --> 01:25:55,870
How are you?
Good to see you.
1510
01:25:55,944 --> 01:25:57,104
Thank you.
1511
01:25:57,179 --> 01:25:58,771
Carter Duryea.
1512
01:25:59,715 --> 01:26:01,774
Oh, yes. Cell phones.
1513
01:26:02,084 --> 01:26:03,711
Yes. Thank you.
1514
01:26:03,785 --> 01:26:05,776
I'm at Sports America now.
1515
01:26:05,854 --> 01:26:07,947
Well, that's the flagship.
1516
01:26:10,459 --> 01:26:12,518
What happened to your eye?
1517
01:26:13,128 --> 01:26:15,187
Yeah, what happened there?
1518
01:26:16,732 --> 01:26:19,064
I fell...
I fell asleep at my computer.
1519
01:26:19,134 --> 01:26:22,001
Just kind of
banged right into the monitor.
1520
01:26:22,638 --> 01:26:24,401
Those things
can be dangerous.
1521
01:26:26,108 --> 01:26:28,508
Keep up the good work.
1522
01:26:29,478 --> 01:26:30,945
I wouldn't be surprised
1523
01:26:31,013 --> 01:26:33,277
if he announces
another big takeover today.
1524
01:26:33,348 --> 01:26:34,645
Teddy K.!
1525
01:26:39,588 --> 01:26:41,681
Great to see you. Thank you.
1526
01:26:43,625 --> 01:26:45,456
Thank you.
1527
01:26:46,762 --> 01:26:50,425
Synergy. What does it mean?
1528
01:26:52,501 --> 01:26:54,526
Why does a
business swim with it
1529
01:26:54,603 --> 01:26:56,070
and sink without it,
1530
01:26:56,138 --> 01:26:58,368
in this new ocean
of megabytes,
1531
01:26:58,440 --> 01:27:00,806
streaming video
and satellites?
1532
01:27:01,576 --> 01:27:03,339
Every day,
1533
01:27:03,412 --> 01:27:05,744
the world becomes
more complex.
1534
01:27:06,181 --> 01:27:08,843
And to survive
in a complex world,
1535
01:27:08,917 --> 01:27:12,353
we need complex bonds
to interface with it.
1536
01:27:14,856 --> 01:27:16,653
In this room,
1537
01:27:18,260 --> 01:27:21,161
I see this.
1538
01:27:25,867 --> 01:27:29,963
What we're trying to get to,
is this.
1539
01:27:31,940 --> 01:27:34,238
This is unbreakable.
1540
01:27:35,577 --> 01:27:38,375
This is inevitable.
1541
01:27:41,416 --> 01:27:44,510
What are we
building here? Is it a company?
1542
01:27:44,586 --> 01:27:48,386
Or are we building a new country
with no national boundaries?
1543
01:27:48,857 --> 01:27:51,291
A new democracy
for the consumer.
1544
01:27:51,360 --> 01:27:54,090
A new democracy
with a new electorate.
1545
01:27:55,630 --> 01:27:58,292
24-hour music videos
in Kuala Lumpur.
1546
01:27:58,367 --> 01:28:01,268
Computers with parts
manufactured in Japan,
1547
01:28:01,336 --> 01:28:03,361
Greenland, Idaho, India.
1548
01:28:03,839 --> 01:28:06,603
A soft drink ad
going out simultaneously
1549
01:28:06,875 --> 01:28:08,934
to seven different continents.
1550
01:28:09,211 --> 01:28:12,374
The Dalai Llama
eating his Krispity Krunch
1551
01:28:12,447 --> 01:28:15,041
while uploading prayers
onto the Net.
1552
01:28:16,818 --> 01:28:18,251
Woman's World magazine.
1553
01:28:18,320 --> 01:28:21,778
Well, why not Woman's World
Channel across the world?
1554
01:28:21,857 --> 01:28:23,085
Computers.
1555
01:28:23,158 --> 01:28:27,026
Why not a computer section
in Sports America magazine?
1556
01:28:29,664 --> 01:28:32,497
Uh, excuse me. Excuse me.
1557
01:28:34,336 --> 01:28:35,428
Yes?
1558
01:28:35,737 --> 01:28:36,999
Uh, uh...
1559
01:28:38,273 --> 01:28:41,037
Uh, my name is, uh, uh,
Dan Foreman. I...
1560
01:28:41,243 --> 01:28:45,509
I work for Sports America
and I'm not sure
1561
01:28:45,580 --> 01:28:48,447
I... I understand
what you're talking about.
1562
01:28:50,752 --> 01:28:52,845
W-what I mean is... is
1563
01:28:54,423 --> 01:28:56,857
what do computers have to do
with sports?
1564
01:28:56,925 --> 01:28:59,450
Are you...
Are... are you literally saying
1565
01:28:59,528 --> 01:29:02,019
that there should be
a section in the magazine
1566
01:29:02,097 --> 01:29:03,758
about computers?
1567
01:29:05,066 --> 01:29:07,432
Who's going to want to
read that?
1568
01:29:12,140 --> 01:29:13,300
Um...
1569
01:29:13,708 --> 01:29:15,369
And, uh...
1570
01:29:16,578 --> 01:29:18,409
I-I'm not sure
I understand
1571
01:29:18,480 --> 01:29:20,471
how the way
the world is changing
1572
01:29:20,549 --> 01:29:23,313
is actually going to change
how we do business.
1573
01:29:23,385 --> 01:29:27,583
We're still selling
a product, right?
1574
01:29:27,656 --> 01:29:29,783
Which hopefully
someone needs.
1575
01:29:29,858 --> 01:29:32,918
We're human beings with other
human beings for customers.
1576
01:29:32,994 --> 01:29:37,260
So I don't see how this
company is like its own country.
1577
01:29:37,332 --> 01:29:40,563
I mean, just because we sell
different kinds of things,
1578
01:29:40,635 --> 01:29:44,435
that doesn't mean we should
operate by our own laws, does it?
1579
01:29:46,208 --> 01:29:50,076
Besides which, countries,
at least democratic ones,
1580
01:29:51,580 --> 01:29:55,107
they have some obligation to
their citizens, don't they?
1581
01:29:55,650 --> 01:29:57,550
So how do layoffs
1582
01:29:57,819 --> 01:30:00,481
and bottom line thinking
fit into that?
1583
01:30:14,369 --> 01:30:15,802
Dan Foreman.
1584
01:30:17,739 --> 01:30:19,297
Sports America.
1585
01:30:21,343 --> 01:30:24,574
You ask
some excellent questions.
1586
01:30:24,646 --> 01:30:26,944
Excellent,
excellent questions.
1587
01:30:27,582 --> 01:30:29,607
I'm glad you asked them.
1588
01:30:32,654 --> 01:30:34,815
And I'm leaving it to you,
1589
01:30:35,590 --> 01:30:38,559
to all of you,
to answer them.
1590
01:30:44,199 --> 01:30:45,325
Hmm.
1591
01:30:54,442 --> 01:30:55,704
Teddy K.!
1592
01:30:56,478 --> 01:30:59,379
Teddy K.! Teddy K.!
1593
01:31:03,418 --> 01:31:05,477
Oh, my God, Dan. Oh, my God.
1594
01:31:05,554 --> 01:31:07,146
Good, you're both in here.
1595
01:31:07,222 --> 01:31:08,780
You,
I'll talk to in a second.
1596
01:31:08,857 --> 01:31:11,519
You, have you lost
your frigging mind?
1597
01:31:11,960 --> 01:31:14,827
Well, he said
they were excellent questions.
1598
01:31:14,896 --> 01:31:16,921
Okay,
you think this is funny.
1599
01:31:16,998 --> 01:31:19,796
You think it's funny
to disrespect a great man.
1600
01:31:19,868 --> 01:31:22,098
Do you know who you were
just talking to in there?
1601
01:31:22,170 --> 01:31:25,003
That was Teddy K.!
Teddy K., God damn it!
1602
01:31:26,374 --> 01:31:27,807
Look,
we've been carrying
1603
01:31:27,876 --> 01:31:29,810
your fat, bloated salary
for way too long.
1604
01:31:29,878 --> 01:31:31,641
I want you
out of this building
1605
01:31:31,713 --> 01:31:32,771
within the next
10 minutes.
1606
01:31:32,847 --> 01:31:34,246
I'm going to my office.
1607
01:31:34,316 --> 01:31:35,908
I'm going to smoke
a nice Cuban cigar
1608
01:31:35,984 --> 01:31:37,781
and try to forget
that you ever existed.
1609
01:31:37,852 --> 01:31:39,683
You, in my office now.
1610
01:31:39,754 --> 01:31:41,517
Mark, don't do that.
1611
01:31:43,158 --> 01:31:44,284
Excuse me?
1612
01:31:44,359 --> 01:31:45,485
Look.
1613
01:31:45,594 --> 01:31:46,959
The guy busts his ass and...
1614
01:31:47,028 --> 01:31:48,120
And what?
1615
01:31:48,196 --> 01:31:50,027
Nothing. I'm sorry.
1616
01:31:51,733 --> 01:31:54,964
I just... If you fire him,
1617
01:31:58,573 --> 01:32:01,133
you're going to have to
fire me, too.
1618
01:32:04,279 --> 01:32:05,405
Wait.
1619
01:32:05,680 --> 01:32:07,841
Let me get something
straight here.
1620
01:32:07,916 --> 01:32:10,214
You're throwing yourself in
with him?
1621
01:32:10,285 --> 01:32:13,311
With this useless,
over-the-hill loser?
1622
01:32:13,388 --> 01:32:15,447
Think here.
Think about what you're doing,
1623
01:32:15,523 --> 01:32:19,152
because if you're not careful,
you could end up like him.
1624
01:32:19,694 --> 01:32:23,425
I guess that
that would be okay.
1625
01:32:27,969 --> 01:32:29,368
All right.
1626
01:32:29,604 --> 01:32:32,004
Then you're fired, too,
you little shit.
1627
01:32:33,441 --> 01:32:34,499
Well, that's too bad,
1628
01:32:34,576 --> 01:32:38,012
'cause, uh, you're gonna lose a huge
account that Dan and I've been working on.
1629
01:32:38,079 --> 01:32:39,478
It was gonna save
the year for us.
1630
01:32:39,547 --> 01:32:41,572
Without it, the magazine's
pretty deep in the red.
1631
01:32:41,650 --> 01:32:43,447
Really? What account is that?
1632
01:32:43,518 --> 01:32:45,247
You think
we'd actually tell you?
1633
01:32:49,391 --> 01:32:51,018
You're bluffing.
1634
01:32:51,126 --> 01:32:52,650
I don't bluff.
1635
01:32:52,827 --> 01:32:54,317
I'm not
that good of a salesman.
1636
01:32:58,900 --> 01:33:00,925
Yeah, well,
I don't give a crap.
1637
01:33:01,002 --> 01:33:02,264
I think Teddy K. Will.
1638
01:33:02,337 --> 01:33:04,464
See, I'm gonna call him
and I'm gonna tell him
1639
01:33:04,539 --> 01:33:07,064
that you single-handedly drove
his most profitable magazine,
1640
01:33:07,142 --> 01:33:09,667
his flagship,
right into the ground.
1641
01:33:10,412 --> 01:33:11,936
And he'll remember my name.
1642
01:33:12,013 --> 01:33:13,776
He likes
what I did with cell phones.
1643
01:33:24,659 --> 01:33:27,423
You've got 24 hours,
or you're both gone.
1644
01:33:34,235 --> 01:33:35,634
Any ideas?
1645
01:33:36,938 --> 01:33:38,064
One.
1646
01:33:55,924 --> 01:33:57,414
You got
all your research?
1647
01:33:57,492 --> 01:33:58,584
Yep.
1648
01:33:59,794 --> 01:34:01,352
Follow my lead.
1649
01:34:03,298 --> 01:34:04,993
So, um, how are your daughters?
1650
01:34:05,066 --> 01:34:06,727
They're great. Thanks.
1651
01:34:06,801 --> 01:34:08,132
How about
your grandkids?
1652
01:34:08,203 --> 01:34:09,397
Uh, they're fine.
1653
01:34:09,471 --> 01:34:12,099
My son-in-law has just
enrolled our oldest, Ralphy,
1654
01:34:12,173 --> 01:34:15,199
in a computer camp,
whatever the hell that is.
1655
01:34:16,244 --> 01:34:18,405
Uh, this is my boss,
Carter Duryea.
1656
01:34:18,480 --> 01:34:20,641
It's a pleasure to meet you,
Mr. Kalb.
1657
01:34:20,715 --> 01:34:22,706
You have a really awesome company here.
1658
01:34:22,784 --> 01:34:24,945
You... It's a really awesome, awesome...
1659
01:34:25,019 --> 01:34:27,817
Your boss? He looks
more like your nephew.
1660
01:34:28,456 --> 01:34:31,050
Well, I've, uh, certainly been
learning a lot from Dan.
1661
01:34:31,126 --> 01:34:32,821
So what happened to your eye?
1662
01:34:32,894 --> 01:34:35,454
That's one of the things
he learned from me.
1663
01:34:35,530 --> 01:34:38,897
Are you saying that you
punched him in the eye? Why?
1664
01:34:38,967 --> 01:34:42,596
Well, it's... We don't have
to really go into it here.
1665
01:34:42,670 --> 01:34:46,299
No, no, no, please, please.
I'm... I'm... I'm rather curious.
1666
01:34:47,509 --> 01:34:49,238
Why did I hit you?
1667
01:34:54,582 --> 01:34:56,277
He called me
a dinosaur.
1668
01:34:56,351 --> 01:34:57,818
He said
I was out of date.
1669
01:34:57,886 --> 01:35:00,377
That I'd better
step in line.
1670
01:35:01,523 --> 01:35:03,150
So you slugged him?
1671
01:35:03,224 --> 01:35:05,249
It was a fair fight.
Hmm?
1672
01:35:06,694 --> 01:35:07,854
Right.
1673
01:35:08,329 --> 01:35:13,096
Mr. Kalb, we have a sister
company, Krispity Krunch,
1674
01:35:13,168 --> 01:35:16,001
that I think we could do a really
exciting cross-promotion with here,
1675
01:35:16,070 --> 01:35:17,935
all in the GlobeCom family.
Carter, Carter.
1676
01:35:18,006 --> 01:35:19,303
I think that we
could achieve...
1677
01:35:19,374 --> 01:35:20,671
Carter, it's ok.
Mr. Kalb,
1678
01:35:20,742 --> 01:35:24,143
I don't want get into facts and figures
with you today. You know them already.
1679
01:35:24,212 --> 01:35:25,941
I just want to
ask you one question.
1680
01:35:26,014 --> 01:35:27,174
What is your hesitation
1681
01:35:27,248 --> 01:35:30,308
about advertising
with Sports America magazine?
1682
01:35:33,588 --> 01:35:37,319
My hesitation is that our ad
budget is already overextended.
1683
01:35:37,525 --> 01:35:41,120
My son-in-law has put a lot
of money into cable and online.
1684
01:35:41,196 --> 01:35:45,030
And now he wants to plow even
more money back into it. But...
1685
01:35:45,200 --> 01:35:46,565
But what?
1686
01:35:48,203 --> 01:35:50,671
But he is such an asshole!
1687
01:35:51,472 --> 01:35:52,700
I mean,
I built this business.
1688
01:35:52,774 --> 01:35:54,969
I know more about running this
than he ever will.
1689
01:35:55,043 --> 01:35:57,511
So, yeah. I'm gonna make a
major ad buy in your magazine.
1690
01:35:57,579 --> 01:36:00,013
And then I'm gonna restructure
the whole damn ad campaign.
1691
01:36:00,081 --> 01:36:01,844
That is great news.
Thank you, Mr. Kalb.
1692
01:36:01,916 --> 01:36:04,749
Oh. Thank... Yes.
Thank you so much, sir.
1693
01:36:04,819 --> 01:36:07,413
You know, I don't give a shit
about Krispity Krunch.
1694
01:36:07,488 --> 01:36:10,218
Let's just stick
with the magazine, okay?
1695
01:36:11,226 --> 01:36:12,488
You really slugged him?
1696
01:36:12,560 --> 01:36:13,652
Yeah. Carter.
1697
01:36:15,730 --> 01:36:18,699
Oh, my God.
Oh, my God, that was amazing.
1698
01:36:18,766 --> 01:36:20,666
That was unbelievable!
1699
01:36:20,735 --> 01:36:21,895
God,
that was actually fun.
1700
01:36:21,970 --> 01:36:23,437
What Kalb
really needed to see
1701
01:36:23,504 --> 01:36:27,634
was an old fart who beat the crap
out of a young punk half his age.
1702
01:36:28,176 --> 01:36:30,167
And you know
what the best thing is?
1703
01:36:30,245 --> 01:36:31,872
It's the right thing to do.
1704
01:36:31,946 --> 01:36:34,141
It will improve
his business.
1705
01:36:37,819 --> 01:36:39,810
Wow, you actually, uh...
1706
01:36:40,455 --> 01:36:43,083
You actually
believe in this stuff, huh?
1707
01:36:43,157 --> 01:36:44,818
Of course I do.
1708
01:36:46,227 --> 01:36:49,196
Why else would I do it?
Hmm?
1709
01:36:57,572 --> 01:36:59,335
Hey, Dan. Where you been?
1710
01:36:59,407 --> 01:37:00,465
Los Angeles.
1711
01:37:00,541 --> 01:37:02,133
We made
a huge sale.
1712
01:37:02,210 --> 01:37:04,576
Congratulations.
So did Teddy K.
1713
01:37:05,013 --> 01:37:08,005
He sold the company
to CalCor Communications.
1714
01:37:09,984 --> 01:37:11,645
Mark! What happened?
1715
01:37:11,719 --> 01:37:13,949
I thought you said Teddy K.
Was buying another company.
1716
01:37:14,022 --> 01:37:16,820
That's what they told me,
but he sold us.
1717
01:37:17,759 --> 01:37:19,021
I'm out.
1718
01:37:19,827 --> 01:37:20,987
Wait, you're out?
1719
01:37:21,062 --> 01:37:23,724
Yeah. They're reorganizing
the whole company.
1720
01:37:23,798 --> 01:37:26,562
You're out, too.
I think you're in.
1721
01:37:28,870 --> 01:37:30,132
I'm in what?
1722
01:37:30,204 --> 01:37:31,728
Your old job.
1723
01:37:33,875 --> 01:37:35,740
What?
Running the department?
1724
01:37:35,810 --> 01:37:37,505
That's the rumor.
1725
01:37:37,946 --> 01:37:40,414
The whole thing
seems so arbitrary.
1726
01:37:40,949 --> 01:37:42,439
I feel used.
1727
01:37:44,018 --> 01:37:45,178
Yeah.
1728
01:37:47,221 --> 01:37:50,281
Kind of tough to know
you're replaceable, huh?
1729
01:37:53,328 --> 01:37:56,559
I'm... I'm
sorry you lost your jobs.
1730
01:38:21,789 --> 01:38:24,451
# Came in close,
I heard a voice #
1731
01:38:25,760 --> 01:38:28,558
# Standing stretching
every nerve #
1732
01:38:29,931 --> 01:38:32,559
# I had to listen,
had no choice #
1733
01:38:32,633 --> 01:38:36,296
# I did not believe
the information #
1734
01:38:36,938 --> 01:38:40,305
# Just had to
trust imagination #
1735
01:38:40,708 --> 01:38:43,871
# My heart was going
boom, boom, boom #
1736
01:38:43,945 --> 01:38:46,072
# Son, he said #
1737
01:38:46,147 --> 01:38:48,581
# Grab your things,
I've come to take you home #
1738
01:38:51,919 --> 01:38:54,046
# Yeah, back home ##
1739
01:39:16,444 --> 01:39:17,775
Hey, Dan.
1740
01:39:19,847 --> 01:39:21,747
Hey, Carter.
Come on in.
1741
01:39:22,316 --> 01:39:23,715
Have a seat.
1742
01:39:27,555 --> 01:39:28,817
Nice office.
1743
01:39:28,890 --> 01:39:29,982
Yeah.
1744
01:39:36,697 --> 01:39:37,721
So.
1745
01:39:38,833 --> 01:39:40,824
How have you been
the last month?
1746
01:39:40,902 --> 01:39:43,097
I've been good.
Really good.
1747
01:39:44,872 --> 01:39:47,636
It's a little weird, uh,
not having to get up,
1748
01:39:47,708 --> 01:39:49,801
go to work in the morning.
1749
01:39:50,678 --> 01:39:53,112
That's why
I want to talk to you.
1750
01:39:55,316 --> 01:39:57,375
I want to offer you a job.
1751
01:39:59,654 --> 01:40:02,214
I know
we definitely had our moments.
1752
01:40:02,857 --> 01:40:06,293
But I think you're a good
manager and a good salesman.
1753
01:40:06,794 --> 01:40:10,355
And I want you to come here
and be my second-in-command.
1754
01:40:11,432 --> 01:40:12,763
Wow, Dan.
1755
01:40:13,668 --> 01:40:16,159
Uh, I...
I really appreciate that.
1756
01:40:17,004 --> 01:40:19,234
Uh, more than you know.
And I...
1757
01:40:19,307 --> 01:40:22,105
I think if I really want
to do this for a living,
1758
01:40:22,176 --> 01:40:25,737
there's no one I could learn
from more than you. But I...
1759
01:40:28,716 --> 01:40:31,207
Look, I don't know what
I want to do with my life.
1760
01:40:34,489 --> 01:40:37,947
I know that I want it
to mean something to me
1761
01:40:39,260 --> 01:40:42,058
the way that
this means something to you.
1762
01:40:44,866 --> 01:40:46,333
Oh.
1763
01:40:49,070 --> 01:40:50,731
God,
do you think I'm being stupid?
1764
01:40:52,140 --> 01:40:55,541
No. No. I...
1765
01:40:57,578 --> 01:40:59,637
I think that sounds right.
1766
01:41:05,119 --> 01:41:08,611
So how's the family?
1767
01:41:09,824 --> 01:41:12,588
Uh, Ann's fine.
1768
01:41:13,060 --> 01:41:16,393
Uh, the baby's coming
Tuesday after next Tuesday.
1769
01:41:16,464 --> 01:41:18,557
Oh.
It's a... It's a cesarean.
1770
01:41:18,633 --> 01:41:20,100
Dan, that's amazing.
1771
01:41:20,168 --> 01:41:21,760
Yeah, it is.
1772
01:41:24,305 --> 01:41:27,763
And, uh,
both girls are...
1773
01:41:28,342 --> 01:41:30,105
They're doing well.
1774
01:41:32,146 --> 01:41:33,306
Good.
1775
01:41:35,616 --> 01:41:39,211
Please, uh,
give them all my best.
1776
01:41:39,620 --> 01:41:40,780
Yeah.
1777
01:41:43,424 --> 01:41:44,550
Dan.
1778
01:41:46,661 --> 01:41:48,026
Thank you.
1779
01:41:48,930 --> 01:41:50,261
For what?
1780
01:41:50,932 --> 01:41:52,194
For...
1781
01:41:54,268 --> 01:41:56,668
I guess
for showing me a few things.
1782
01:41:59,707 --> 01:42:02,403
No one ever really
took the time to
1783
01:42:03,644 --> 01:42:05,771
give me a hard time before.
1784
01:42:06,981 --> 01:42:09,848
Or teach me anything
that was
1785
01:42:12,220 --> 01:42:14,211
actually worth learning.
1786
01:42:17,592 --> 01:42:18,650
All right.
1787
01:42:18,726 --> 01:42:20,717
Now listen, Carter.
1788
01:42:20,795 --> 01:42:23,059
I want to tell you something.
1789
01:42:25,600 --> 01:42:27,568
You're going to be okay.
1790
01:42:28,269 --> 01:42:29,668
You think so?
1791
01:42:29,737 --> 01:42:31,398
Yeah. I know it.
1792
01:42:36,310 --> 01:42:38,039
You're a good man.
1793
01:42:58,866 --> 01:43:00,663
Don't be a stranger.
1794
01:43:06,574 --> 01:43:07,700
Morty?
1795
01:43:07,775 --> 01:43:09,299
Hey!
You're back!
1796
01:43:09,377 --> 01:43:11,709
Yeah, back in the saddle.
1797
01:43:12,546 --> 01:43:14,446
And look at you.
You're... you're...
1798
01:43:14,515 --> 01:43:16,745
You look like
a delivery guy.
1799
01:43:19,453 --> 01:43:22,013
Oh, do you know
Dan's daughter Alex?
1800
01:43:22,590 --> 01:43:25,081
Yeah.
What are you doing here?
1801
01:43:25,526 --> 01:43:28,552
I'm surprising my dad.
Tennis.
1802
01:43:29,196 --> 01:43:31,323
Alex is a
fantastic tennis player.
1803
01:43:31,399 --> 01:43:33,526
She was a junior champ, right?
1804
01:43:33,601 --> 01:43:36,866
Really? Oh, you're into...
You're into tennis, huh?
1805
01:43:36,937 --> 01:43:38,131
Yeah.
1806
01:43:39,840 --> 01:43:41,535
How is everything?
1807
01:43:42,710 --> 01:43:44,371
Good. Really...
1808
01:43:45,680 --> 01:43:47,147
Really good.
1809
01:43:47,348 --> 01:43:49,646
Um, I'm leaving town,
actually.
1810
01:43:49,784 --> 01:43:51,445
I think
I'm going to try teaching
1811
01:43:51,519 --> 01:43:54,215
or, um,
maybe open an Awapuhi store.
1812
01:43:54,288 --> 01:43:56,483
I don't know. Uh...
1813
01:43:57,625 --> 01:43:58,990
How are you doing?
1814
01:43:59,060 --> 01:44:01,290
Good. Very good.
1815
01:44:02,430 --> 01:44:05,490
I've been working on
some short stories.
1816
01:44:05,900 --> 01:44:08,198
Oh. That's awesome.
1817
01:44:10,738 --> 01:44:13,571
Well, I got a raise.
Dan got me a raise.
1818
01:44:13,674 --> 01:44:16,871
Which is a good thing, because
my wife just got laid off.
1819
01:44:16,944 --> 01:44:18,536
Timing's everything in life,
right?
1820
01:44:18,612 --> 01:44:20,637
Right.
1821
01:44:20,715 --> 01:44:23,309
Well, good seeing you.
Take care, Carter.
1822
01:44:23,384 --> 01:44:27,286
Yeah. Look, it was really
great seeing both you guys.
1823
01:44:28,289 --> 01:44:30,416
You, too, Carter. It was...
1824
01:44:30,491 --> 01:44:32,789
It was really good to see you.
1825
01:44:39,767 --> 01:44:40,927
Bye.
1826
01:44:56,784 --> 01:44:58,081
Hi, guys.
1827
01:44:58,786 --> 01:44:59,912
Well?
1828
01:45:00,354 --> 01:45:01,446
Yes?
1829
01:45:03,157 --> 01:45:06,320
Wel, I'm delighted to say
1830
01:45:08,696 --> 01:45:10,459
that you have a baby sister.
1831
01:45:12,967 --> 01:45:14,730
Are you happy, Dad?
1832
01:45:15,669 --> 01:45:17,364
Yeah, I'm psyched.
1833
01:45:29,049 --> 01:45:31,347
Hello. Dan! Hey.
1834
01:45:31,419 --> 01:45:33,819
Oh, my God. Congratulations.
It's amazing.
1835
01:45:33,888 --> 01:45:35,719
Do you have a name yet?
1836
01:45:35,790 --> 01:45:37,917
Oh, no, that's terrific.
1837
01:45:38,959 --> 01:45:41,359
Uh,
probably because I'm jogging.
1838
01:45:42,196 --> 01:45:43,493
No, I'm outside.
1839
01:45:43,564 --> 01:45:46,362
Yes.
I'm actually jogging outside.
1840
01:45:47,568 --> 01:45:49,729
# Please #
Playa del Rey. Don't laugh.
1841
01:45:49,804 --> 01:45:50,998
# Remember me #
1842
01:45:51,071 --> 01:45:53,062
I'm thinking about
getting into...
1843
01:45:53,140 --> 01:45:54,732
# Happily #
1844
01:45:56,310 --> 01:45:58,744
# By the rose bush #
1845
01:45:58,813 --> 01:46:03,750
# Laughing with roses
on my chin #
1846
01:46:05,619 --> 01:46:07,553
# The time when #
1847
01:46:08,956 --> 01:46:11,948
# we counted every black car #
1848
01:46:12,026 --> 01:46:16,520
# passing your house
beneath the hill #
1849
01:46:18,299 --> 01:46:20,392
# and up until #
1850
01:46:21,635 --> 01:46:24,968
# someone caught us
in the kitchen #
1851
01:46:25,473 --> 01:46:27,839
# with knives #
1852
01:46:27,942 --> 01:46:30,001
# A mountain range #
1853
01:46:31,245 --> 01:46:33,611
# A piggy bank #
1854
01:46:34,548 --> 01:46:38,211
# A vision to removed
to mention #
1855
01:46:38,285 --> 01:46:42,813
# But, please,
remember me #
1856
01:46:43,958 --> 01:46:45,721
# fondly #
1857
01:46:47,027 --> 01:46:51,020
# I heard from someone
you're still pretty #
1858
01:46:51,098 --> 01:46:52,895
# And then #
1859
01:46:52,967 --> 01:46:55,333
# they went on to say #
1860
01:46:56,203 --> 01:46:58,933
# that the pearly gates #
1861
01:47:00,074 --> 01:47:03,908
# are so eloquently repeated #
1862
01:47:03,978 --> 01:47:08,847
# Like words
I've lost and found #
1863
01:47:09,250 --> 01:47:12,083
# And don't look down #
1864
01:47:12,553 --> 01:47:16,990
# And someone
save temptation #
1865
01:47:17,057 --> 01:47:18,684
# And, please #
1866
01:47:18,759 --> 01:47:23,389
# remember me silently #
1867
01:47:25,266 --> 01:47:29,362
# In the car
behind the corner #
1868
01:47:29,670 --> 01:47:31,331
# you hold my hand #
1869
01:47:31,472 --> 01:47:34,600
# between your knees #
1870
01:47:34,675 --> 01:47:37,200
# You turn from me #
1871
01:47:37,978 --> 01:47:42,244
# Said the trapeze,
it was wonderful #
1872
01:47:42,316 --> 01:47:46,719
# But never
meant to last #
1873
01:47:47,354 --> 01:47:50,585
# The clouds
have passed #
1874
01:47:50,658 --> 01:47:53,786
# So we just come up
with anger #
1875
01:47:53,861 --> 01:47:56,659
# And then #
1876
01:47:56,730 --> 01:47:59,699
# The circus moved #
1877
01:47:59,767 --> 01:48:03,168
# The parking lot #
1878
01:48:03,437 --> 01:48:07,066
# Hiding out,
a hint of danger #
1879
01:48:07,141 --> 01:48:11,339
# So, please, remember me #
1880
01:48:12,546 --> 01:48:15,310
# fondly #
1881
01:48:15,816 --> 01:48:20,753
# You're my uphill crawl,
my dear #
1882
01:48:22,022 --> 01:48:24,889
# But if I make #
1883
01:48:25,125 --> 01:48:28,617
# the pearly gates #
1884
01:48:28,929 --> 01:48:33,866
# Do my best
to make a drawing of God #
1885
01:48:34,768 --> 01:48:37,794
# And Lucifer #
1886
01:48:37,871 --> 01:48:40,965
# A boy and girl #
1887
01:48:41,041 --> 01:48:45,944
# An angel kissin'
on a silkscreen of Mars #
1888
01:48:47,314 --> 01:48:50,112
# The aftermath #
1889
01:48:50,517 --> 01:48:53,918
# A marching band #
1890
01:48:54,021 --> 01:48:58,549
# All around the fray
just trapeze swinging ##
132183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.