All language subtitles for Homeland.S08E10.Designated.Driver.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:06,637 Previously on Homeland... 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,762 - Arman, how are you? - Prosperous. 3 00:00:08,845 --> 00:00:10,720 - So who's driving me tonight? - I am. 4 00:00:10,804 --> 00:00:12,136 But I thought you don't drive anymore. 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,970 I do for you. 6 00:00:14,053 --> 00:00:16,637 You allowed Jalal to control the shura? 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,804 And now he's threatening to start a war. 8 00:00:18,887 --> 00:00:20,470 You were Haqqani's right hand. 9 00:00:20,553 --> 00:00:23,011 You could have stopped Jalal. 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,512 The exfil team that's looking for me in Kohat, 11 00:00:35,595 --> 00:00:37,136 I need to know where they're safe-housed. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,220 So you'll turn yourself in at the safe house? 13 00:00:39,303 --> 00:00:40,637 Yes. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,470 Umair Asgher Road. 15 00:00:42,553 --> 00:00:43,637 What-what's going on? 16 00:00:43,720 --> 00:00:44,804 The exfil team from Kohat, 17 00:00:44,887 --> 00:00:47,470 local police made their safe house. 18 00:00:49,178 --> 00:00:50,679 He's consolidated power 19 00:00:50,762 --> 00:00:52,637 so much faster than I thought possible. 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,595 Protect Jalal, and we protect ourselves. 21 00:00:55,679 --> 00:00:57,387 What about the Americans? 22 00:00:57,470 --> 00:00:58,887 General Aziz must answer their threats 23 00:00:58,970 --> 00:01:00,261 with threats of our own. 24 00:01:00,345 --> 00:01:02,804 At least six vehicles can be seen here 25 00:01:02,887 --> 00:01:04,845 heading north to the Afghan border, 26 00:01:04,929 --> 00:01:06,762 each with a five-kiloton battlefield nuclear weapon. 27 00:01:06,845 --> 00:01:08,095 What's going on, Carrie? 28 00:01:08,178 --> 00:01:10,929 I've got a lead on the flight recorder. 29 00:01:11,011 --> 00:01:12,595 Dropping the collective, 30 00:01:12,679 --> 00:01:13,762 starting autorotation. 31 00:01:15,470 --> 00:01:17,387 Sorry, baby. 32 00:01:17,470 --> 00:01:19,595 speaking Russian 33 00:01:22,595 --> 00:01:25,387 Get back, get back! 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,929 The World Trade Center, Tower Number One 35 00:01:37,011 --> 00:01:39,804 is on fire! 36 00:01:39,887 --> 00:01:41,887 I missed something once before. I won't-- 37 00:01:41,970 --> 00:01:44,970 I can't let that happen again! 38 00:01:45,053 --> 00:01:47,553 An American prisoner of war has been turned. 39 00:01:47,637 --> 00:01:48,637 You're a disgrace to your nation, 40 00:01:48,720 --> 00:01:50,053 Sergeant Nicholas Brody. 41 00:01:50,136 --> 00:01:52,178 You're a traitor and a terrorist, 42 00:01:52,261 --> 00:01:55,220 and now it's time to pay for that. 43 00:01:55,303 --> 00:01:57,470 Are you accusing me of something? 44 00:01:57,553 --> 00:01:59,387 You really do not remember? 45 00:01:59,470 --> 00:02:01,303 Remember what? 46 00:02:01,387 --> 00:02:03,720 We may be dealing with a compromised officer here. 47 00:02:03,804 --> 00:02:05,887 You had a relationship complicated enough 48 00:02:05,970 --> 00:02:07,720 to lie about. 49 00:02:07,804 --> 00:02:09,178 Yeah, it's complicated. 50 00:02:09,261 --> 00:02:10,637 I lost seven months of my life. 51 00:02:10,720 --> 00:02:13,428 To my Russian handler? 52 00:02:13,512 --> 00:02:15,303 Is our strategy working? 53 00:02:15,387 --> 00:02:18,136 And you will become the focus of an investigation 54 00:02:18,220 --> 00:02:21,387 that will define the rest of your life. 55 00:02:21,470 --> 00:02:23,261 That not every problem in the Middle East 56 00:02:23,345 --> 00:02:26,553 deserves a military solution. 57 00:02:26,637 --> 00:02:30,887 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 58 00:02:30,970 --> 00:02:32,387 Carrie, you're not yourself. 59 00:02:32,470 --> 00:02:36,095 I'm still putting the pieces together. 60 00:02:36,178 --> 00:02:38,512 Please, God, tell me you have it. 61 00:02:41,553 --> 00:02:42,929 Is there no fucking line? 62 00:02:43,011 --> 00:02:45,261 I believe you. 63 00:02:45,345 --> 00:02:47,261 No one else will. 64 00:03:35,845 --> 00:03:37,845 Are you okay? 65 00:04:00,428 --> 00:04:02,762 - What is going-- - Shh. 66 00:04:03,762 --> 00:04:05,762 What happened? 67 00:04:16,637 --> 00:04:19,387 It's something I heard. 68 00:04:19,470 --> 00:04:21,387 I have to write it down before I forget. 69 00:04:21,470 --> 00:04:24,095 What is it? 70 00:04:24,178 --> 00:04:25,929 - Evidence. - Of what? 71 00:04:28,136 --> 00:04:29,929 It's better you don't know. 72 00:04:32,720 --> 00:04:33,637 Drink. 73 00:04:33,720 --> 00:04:36,512 Thank you. 74 00:04:36,595 --> 00:04:38,428 Can you get me onto Bagram Airfield? 75 00:04:38,512 --> 00:04:40,220 Of course. Why? 76 00:04:40,303 --> 00:04:43,011 There's someone there I need to talk to. 77 00:04:44,762 --> 00:04:46,929 How soon can you be there? 78 00:04:47,011 --> 00:04:49,970 Six hours if we're lucky at the border. 79 00:04:53,220 --> 00:04:56,553 That's the official response of your government? 80 00:04:56,637 --> 00:04:59,053 Mr. President, I assure you, 81 00:04:59,136 --> 00:05:01,178 Pakistan stands shoulder to shoulder 82 00:05:01,261 --> 00:05:04,011 with the United States in seeking justice 83 00:05:04,095 --> 00:05:05,512 for the death of President Warner. 84 00:05:05,595 --> 00:05:07,762 I thought I was clear, give us Jalal Haqqani, 85 00:05:07,845 --> 00:05:09,428 or we will get him ourselves. 86 00:05:09,512 --> 00:05:10,929 Sir, we don't know where he is. 87 00:05:11,011 --> 00:05:13,261 Sure you do! He's in the goddamn Khyb-- 88 00:05:13,345 --> 00:05:15,679 Khyber Pakhtunkhwa. 89 00:05:15,762 --> 00:05:18,136 Your prime minister told me that himself. 90 00:05:18,220 --> 00:05:20,929 Mr. President, his point about the Khyber 91 00:05:21,011 --> 00:05:23,095 was not that Jalal is there. 92 00:05:23,178 --> 00:05:26,512 It was that the area is huge. 93 00:05:26,595 --> 00:05:28,512 A hundred thousand square kilometers. 94 00:05:28,595 --> 00:05:30,428 - A hundred thousand? - Yes. 95 00:05:30,512 --> 00:05:33,095 And your army is, what, a million men? 96 00:05:33,178 --> 00:05:35,470 Less. 97 00:05:36,512 --> 00:05:39,303 Let's-let's call it 999,000. 98 00:05:39,387 --> 00:05:43,762 How 'bout you take some of them and look? 99 00:05:45,762 --> 00:05:49,261 How 'bout they get off their asses, try to find him? 100 00:05:49,345 --> 00:05:53,220 Or are they too busy to find Jalal 101 00:05:53,303 --> 00:05:55,553 because they're doing this? 102 00:06:00,553 --> 00:06:04,011 Deploying mobile missile launchers on the border? 103 00:06:04,804 --> 00:06:08,679 Tactical nukes pointed at our men in Jalalabad. 104 00:06:12,136 --> 00:06:14,053 Well? 105 00:06:15,637 --> 00:06:18,970 Mr. President, you left us no choice. 106 00:06:19,053 --> 00:06:20,261 Of course we did. 107 00:06:20,345 --> 00:06:21,804 Not when you threaten to invade our country. 108 00:06:21,887 --> 00:06:23,637 No, we said, "Give us Jalal." 109 00:06:23,720 --> 00:06:25,387 One man. 110 00:06:25,470 --> 00:06:30,178 Your response was to target 20,000 U.S. troops. 111 00:06:30,261 --> 00:06:32,804 You say you have no choice. 112 00:06:32,887 --> 00:06:34,637 We have no choice. 113 00:06:34,720 --> 00:06:37,095 Now, I don't know how much clearer I can make this. 114 00:06:41,804 --> 00:06:44,387 Mr. President, 115 00:06:44,470 --> 00:06:47,762 if your troops cross our border, 116 00:06:47,845 --> 00:06:52,679 we will defend ourselves with everything in our arsenal. 117 00:06:59,929 --> 00:07:01,679 Mr. Ambassador. 118 00:07:01,762 --> 00:07:03,845 What are they thinking? 119 00:07:03,929 --> 00:07:05,387 Just what you heard. 120 00:07:05,470 --> 00:07:07,178 Do they want us to launch our missiles? 121 00:07:07,261 --> 00:07:08,679 I don't believe so, no. 122 00:07:08,762 --> 00:07:10,387 Well, that's what will happen. 123 00:07:10,470 --> 00:07:12,220 Our generals won't back down. They can't. 124 00:07:12,303 --> 00:07:14,220 - I know. - It's our country, 125 00:07:14,303 --> 00:07:17,470 which that man, Zabel, has been gunning for since 9/11. 126 00:07:22,970 --> 00:07:25,762 Sir, I don't think it helps to look at it that way. 127 00:07:25,845 --> 00:07:26,929 But it's true. 128 00:07:27,011 --> 00:07:29,136 It's also true 129 00:07:29,220 --> 00:07:31,762 that our president is dead. 130 00:07:31,845 --> 00:07:34,345 The man who says he did it is hiding out in your country, 131 00:07:34,428 --> 00:07:36,303 and your official response 132 00:07:36,387 --> 00:07:38,178 is there's nothing you can do about it. 133 00:07:38,261 --> 00:07:39,387 And while we're here debating that, 134 00:07:39,470 --> 00:07:40,679 there are two armies 135 00:07:40,762 --> 00:07:42,345 practically staring at each other 136 00:07:42,428 --> 00:07:43,887 across your border. 137 00:07:43,970 --> 00:07:46,804 We are this close to oblivion. 138 00:07:48,553 --> 00:07:51,720 No one's backing down on either side. 139 00:07:51,804 --> 00:07:54,303 - We have to accept that. - What are you suggesting? 140 00:07:54,387 --> 00:07:56,512 That we reframe the discussion. 141 00:07:56,595 --> 00:08:00,095 A show of good faith right now from you 142 00:08:00,178 --> 00:08:02,387 would go a long way toward promoting a dialogue 143 00:08:02,470 --> 00:08:05,136 much better than the one we just had. 144 00:08:09,011 --> 00:08:11,762 I'm listening. 145 00:08:11,845 --> 00:08:14,553 We have a half dozen special operators 146 00:08:14,637 --> 00:08:17,970 sitting in a prison near Kohat. 147 00:08:18,053 --> 00:08:20,804 What were they doing in our country? 148 00:08:20,887 --> 00:08:24,428 I'm asking you to ignore that for the time being 149 00:08:24,512 --> 00:08:26,762 and focus on their release, which will give me 150 00:08:26,845 --> 00:08:28,762 the ammunition I need to encourage 151 00:08:28,845 --> 00:08:31,553 a more moderate tone in the Oval Office. 152 00:08:32,970 --> 00:08:35,136 Mr. Ambassador, 153 00:08:35,220 --> 00:08:37,970 we have a bona fide crisis here. 154 00:08:39,720 --> 00:08:43,595 No one's acted yet, but this... 155 00:08:43,679 --> 00:08:47,261 this can all fall apart in a hurry. 156 00:08:52,095 --> 00:08:54,929 I'll see what I can do. 157 00:08:55,011 --> 00:08:57,011 Thank you. 158 00:11:19,553 --> 00:11:21,887 We're on the base, 159 00:11:21,970 --> 00:11:24,762 but this is as far as I can go. 160 00:11:24,845 --> 00:11:26,470 How close is hangar 23? 161 00:11:26,553 --> 00:11:28,720 We're here. 162 00:11:28,804 --> 00:11:31,679 Is that where the presidents' helicopter took off? 163 00:11:31,762 --> 00:11:33,637 Yeah. 164 00:11:36,470 --> 00:11:38,804 Meet me back here in 15 minutes. 165 00:11:47,053 --> 00:11:49,929 I'll check on the rotors. 166 00:11:56,053 --> 00:11:57,970 Still working on that swashplate? 167 00:12:04,095 --> 00:12:05,595 Shit. Who let you in here? 168 00:12:05,679 --> 00:12:06,887 I've got something to show you. 169 00:12:06,970 --> 00:12:08,178 Not interested. Where's your security badge? 170 00:12:08,261 --> 00:12:09,512 You need to look at this. 171 00:12:09,595 --> 00:12:10,512 Seriously, how'd you get in here? 172 00:12:10,595 --> 00:12:12,178 Look, I know I messed you up. 173 00:12:12,261 --> 00:12:13,387 Messed me up? You got me demoted. 174 00:12:13,470 --> 00:12:14,720 I was trying to find out 175 00:12:14,804 --> 00:12:16,345 how the president's helicopter went down. 176 00:12:16,428 --> 00:12:18,387 - Now I know. - Are you gonna leave? 177 00:12:18,470 --> 00:12:21,512 Or do I have you removed? 178 00:12:26,428 --> 00:12:28,637 - Chip light engine two. - Hello. 179 00:12:28,720 --> 00:12:30,762 - Fire light, lever pulled. - Security please. 180 00:12:30,845 --> 00:12:32,387 - Dropping collective. - Worley, hangar 23. 181 00:12:32,470 --> 00:12:34,595 Descending blind. Low altitude warning. 182 00:12:34,679 --> 00:12:36,512 Fair out. Brace for impact. 183 00:12:38,387 --> 00:12:40,261 Sorry, false alarm. 184 00:12:41,679 --> 00:12:43,220 It's "flair out" with an "L." 185 00:12:43,303 --> 00:12:45,762 It's supposed to happen right before you land. 186 00:12:45,845 --> 00:12:47,512 What is this? 187 00:12:47,595 --> 00:12:49,637 I found the voice recorder 188 00:12:49,720 --> 00:12:52,303 from the president's helicopter. 189 00:12:55,011 --> 00:12:57,220 - Chip light. - What's that? 190 00:12:57,303 --> 00:12:59,053 It means there's metal in the engine oil 191 00:12:59,136 --> 00:13:00,512 that's not supposed to be there. 192 00:13:00,595 --> 00:13:02,929 You set down immediately. 193 00:13:03,011 --> 00:13:05,345 They're in the mountains. 194 00:13:05,428 --> 00:13:07,637 Right, so they turn back towards their departure point, 195 00:13:07,720 --> 00:13:09,387 C.O.P. Steedley. 196 00:13:09,470 --> 00:13:12,011 - "Fire." - What's the lever? 197 00:13:12,095 --> 00:13:13,887 It's the pull bar for the extinguisher, 198 00:13:13,970 --> 00:13:17,095 but at that point, they're engine out. 199 00:13:17,178 --> 00:13:19,345 Crashing. 200 00:13:19,428 --> 00:13:21,720 No, not yet. It's-- 201 00:13:21,804 --> 00:13:23,303 "Dropping collective." 202 00:13:23,387 --> 00:13:26,136 "Autorotate." 203 00:13:26,220 --> 00:13:27,720 A controlled descent to begin with, 204 00:13:27,804 --> 00:13:30,804 but nowhere to land. 205 00:13:34,345 --> 00:13:35,679 Why didn't they call in, 206 00:13:35,762 --> 00:13:37,762 tell everyone what was happening? 207 00:13:37,845 --> 00:13:41,428 It's aviate, navigate, communicate. 208 00:13:41,512 --> 00:13:43,970 They never got past step one. 209 00:13:48,178 --> 00:13:51,178 I put him on that helicopter. 210 00:14:05,845 --> 00:14:08,428 Carrie, I've been worried sick. 211 00:14:08,512 --> 00:14:10,387 Where the hell are you? 212 00:14:10,470 --> 00:14:12,261 Bagram Airfield. 213 00:14:12,345 --> 00:14:13,804 I just ran a transcript of the voice recorder 214 00:14:13,887 --> 00:14:15,845 past the chief mechanic here. He confirmed. 215 00:14:15,929 --> 00:14:18,387 The president's helicopter was not shot down. 216 00:14:18,470 --> 00:14:19,970 What was it? 217 00:14:20,053 --> 00:14:21,679 Mechanical failure. 218 00:14:21,762 --> 00:14:24,303 I'm not sure what exactly, a turbine blade maybe. 219 00:14:24,387 --> 00:14:26,261 High altitude, fully loaded. 220 00:14:26,345 --> 00:14:28,053 He guesses they were doing 130 knots 221 00:14:28,136 --> 00:14:30,637 to maintain rotor speed when they hit. 222 00:14:30,720 --> 00:14:32,220 An accident. 223 00:14:32,303 --> 00:14:33,804 Yeah. 224 00:14:33,887 --> 00:14:35,387 We need to get you and that flight recorder 225 00:14:35,470 --> 00:14:37,261 back to D.C. right away. 226 00:14:37,345 --> 00:14:39,053 I don't have it. 227 00:14:39,136 --> 00:14:40,387 You just said... 228 00:14:40,470 --> 00:14:41,887 Well, I had it. 229 00:14:43,220 --> 00:14:45,053 Yevgeny stole it from me. 230 00:14:45,136 --> 00:14:47,011 Then what's this transcript? 231 00:14:47,095 --> 00:14:48,970 Well, I wrote it myself 232 00:14:49,053 --> 00:14:50,679 from what I heard on the voice recorder. 233 00:14:50,762 --> 00:14:52,929 - What you heard? - Yeah. 234 00:14:54,345 --> 00:14:56,095 So we've got nothing? 235 00:14:56,178 --> 00:14:58,261 I heard it. 236 00:14:58,345 --> 00:15:00,762 I fucking heard the black box, 237 00:15:00,845 --> 00:15:03,470 and they have it now, the Russians do, 100 percent. 238 00:15:03,553 --> 00:15:06,720 Don't tell me that's nothing. Do not tell me that! 239 00:15:06,804 --> 00:15:09,679 You've got zero credibility, Carrie. 240 00:15:09,762 --> 00:15:11,470 Right now you're somewhere between a rogue agent 241 00:15:11,553 --> 00:15:13,095 and a national security threat. 242 00:15:13,178 --> 00:15:15,512 All right, then you know what, you do something. 243 00:15:15,595 --> 00:15:17,679 Go to the Russians. 244 00:15:17,762 --> 00:15:19,845 Ask what they want to give it back. 245 00:15:21,720 --> 00:15:24,053 Okay. 246 00:15:24,136 --> 00:15:25,929 Okay, what? 247 00:15:26,011 --> 00:15:28,762 I'll talk to the Russians. 248 00:15:28,845 --> 00:15:30,637 But it's time to turn yourself in. 249 00:15:42,345 --> 00:15:44,887 Are you okay? 250 00:15:44,970 --> 00:15:46,470 Not really. 251 00:15:46,553 --> 00:15:48,595 We done? 252 00:15:50,804 --> 00:15:52,345 No. 253 00:16:07,762 --> 00:16:09,011 Guess who just made an appearance 254 00:16:09,095 --> 00:16:10,804 at Bagram this morning. 255 00:16:10,887 --> 00:16:12,845 Carrie Mathison. 256 00:16:12,929 --> 00:16:14,470 Apparently she snuck onto the base, 257 00:16:14,553 --> 00:16:16,136 which is not exactly reassuring 258 00:16:16,220 --> 00:16:18,845 given we're in the middle of a national security crisis. 259 00:16:18,929 --> 00:16:20,762 So, what was she after? 260 00:16:20,845 --> 00:16:24,428 What was she doing at Bagram? 261 00:16:24,512 --> 00:16:26,387 She's back in Kabul is the point. 262 00:16:26,470 --> 00:16:27,637 We need to find her. 263 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 She should be here, answering questions 264 00:16:29,804 --> 00:16:31,595 about the presidents' helicopter 265 00:16:31,679 --> 00:16:33,845 and her Russian buddy, and how the Special Ops team 266 00:16:33,929 --> 00:16:36,512 we sent after her ended up in a Paki jail. 267 00:16:36,595 --> 00:16:38,679 - That was her? - Who else could it have been? 268 00:16:40,512 --> 00:16:42,512 It's time to get her back in custody. 269 00:16:44,762 --> 00:16:46,679 - Right? - Yeah. 270 00:16:46,762 --> 00:16:48,053 Put a team together. 271 00:16:48,136 --> 00:16:50,261 I'll see who's available. 272 00:17:05,970 --> 00:17:07,970 Ambassador. 273 00:17:09,553 --> 00:17:12,011 Thanks for meeting me on such short notice. 274 00:17:12,095 --> 00:17:15,345 - You made it sound so urgent. - It is. 275 00:17:15,428 --> 00:17:18,136 I assume you've seen the satellite images. 276 00:17:18,220 --> 00:17:20,553 Tactical nukes along the border targeting our troops. 277 00:17:20,637 --> 00:17:22,970 Pakistan. 278 00:17:23,053 --> 00:17:27,804 A strike, even a single warhead, 279 00:17:27,887 --> 00:17:31,136 would provoke an overwhelming U.S. response. 280 00:17:31,220 --> 00:17:34,470 Well, I'm happy to say it has nothing to do with us. 281 00:17:35,804 --> 00:17:37,553 Actually, it might. 282 00:17:39,095 --> 00:17:41,303 Remember Carrie Mathison? 283 00:17:41,387 --> 00:17:42,679 She's been on a road trip 284 00:17:42,762 --> 00:17:45,845 through the tribal areas lately. 285 00:17:45,929 --> 00:17:47,929 With Yevgeny Gromov. 286 00:17:48,011 --> 00:17:49,679 But he was told to stay away from her. 287 00:17:49,762 --> 00:17:50,887 So was she. 288 00:17:50,970 --> 00:17:52,637 - And we agreed. - We did, yeah. 289 00:17:52,720 --> 00:17:54,011 Didn't happen. 290 00:17:54,095 --> 00:17:55,929 What were they doing? 291 00:17:56,011 --> 00:17:57,595 They were looking for something. 292 00:17:59,303 --> 00:18:01,095 Flight recorder from the presidents' helicopter 293 00:18:01,178 --> 00:18:02,970 that went down a week ago. 294 00:18:03,053 --> 00:18:05,887 And they found it. 295 00:18:05,970 --> 00:18:08,261 It shows that what's happening now, 296 00:18:08,345 --> 00:18:10,095 this movement toward war... 297 00:18:13,428 --> 00:18:16,095 ...it's all based on a lie. 298 00:18:16,178 --> 00:18:18,595 Jalal Haqqani claims he shot the helicopter down. 299 00:18:18,679 --> 00:18:20,887 He didn't. 300 00:18:20,970 --> 00:18:23,553 It was mechanical failure. 301 00:18:23,637 --> 00:18:26,637 An accident. 302 00:18:26,720 --> 00:18:29,011 You really didn't know? 303 00:18:29,095 --> 00:18:30,553 How would I? 304 00:18:30,637 --> 00:18:33,720 Because Yevgeny took the flight recorder, 305 00:18:33,804 --> 00:18:35,053 stole it from Carrie, 306 00:18:35,136 --> 00:18:39,553 meaning your government is now in possession. 307 00:18:39,637 --> 00:18:42,136 - You say this-- - 'Cause it's true. 308 00:18:45,637 --> 00:18:47,762 Someone in your government has the black box. 309 00:18:48,970 --> 00:18:51,553 There must be some price to get it back. 310 00:18:51,637 --> 00:18:54,136 I'm asking, what is it? 311 00:18:56,720 --> 00:18:59,261 Find out, let me know. 312 00:19:15,553 --> 00:19:16,679 You really need that? 313 00:19:16,762 --> 00:19:19,428 Hopefully not. 314 00:19:19,512 --> 00:19:20,929 Who is in there? 315 00:19:21,011 --> 00:19:22,679 I'm guessing nobody. 316 00:19:23,929 --> 00:19:26,261 Maybe this Russian, 317 00:19:26,345 --> 00:19:28,261 who dumped me in that town where you picked me up. 318 00:19:28,345 --> 00:19:30,303 This is where he stays. 319 00:19:30,387 --> 00:19:31,720 He's probably back in Moscow though, 320 00:19:31,804 --> 00:19:33,679 thinking how to fuck me over even more. 321 00:19:35,345 --> 00:19:37,762 Keep an eye out, okay? 322 00:21:14,970 --> 00:21:16,387 I knew he wouldn't actually be there, 323 00:21:16,470 --> 00:21:19,053 but I thought there'd be something, some-- 324 00:21:19,136 --> 00:21:23,220 some clue what to do next, not just a bare room. 325 00:21:23,303 --> 00:21:26,136 So what now? 326 00:21:26,220 --> 00:21:29,053 I don't know that either. 327 00:21:31,387 --> 00:21:35,845 I've dug this gigantic hole, and I-I can't-- 328 00:21:35,929 --> 00:21:38,220 I can't quite see a way out. 329 00:21:40,970 --> 00:21:42,720 Just a couple days ago, there was this moment 330 00:21:42,804 --> 00:21:44,595 and you know what I was thinking? 331 00:21:46,970 --> 00:21:49,679 I did it. 332 00:21:49,762 --> 00:21:51,512 I won. 333 00:21:55,178 --> 00:21:56,845 - Victor. - Saul. 334 00:21:56,929 --> 00:21:58,220 That was fast. Thank you. 335 00:21:58,303 --> 00:22:01,220 Don't thank me yet. 336 00:22:01,303 --> 00:22:03,553 I ran your request past some people here 337 00:22:03,637 --> 00:22:06,178 at the embassy, and no one had heard 338 00:22:06,261 --> 00:22:08,512 of this flight recorder. 339 00:22:10,136 --> 00:22:11,887 You have to ask Moscow. 340 00:22:11,970 --> 00:22:13,887 I did. 341 00:22:13,970 --> 00:22:15,970 At the very highest levels. 342 00:22:17,679 --> 00:22:20,261 You are, what do they say, 343 00:22:20,345 --> 00:22:22,845 barking up the wrong tree. 344 00:22:22,929 --> 00:22:26,303 Victor, I apologize. 345 00:22:26,387 --> 00:22:29,053 I need you to help me read between the lines here. 346 00:22:29,136 --> 00:22:31,720 Nothing between the lines, Saul. 347 00:22:31,804 --> 00:22:33,136 There's gotta be. 348 00:22:33,220 --> 00:22:35,136 I know Yevgeny Gromov took the flight recorder. 349 00:22:35,220 --> 00:22:37,261 Who told you that? Carrie Mathison. 350 00:22:37,345 --> 00:22:40,387 It doesn't matter who told me. It's a fact. 351 00:22:40,470 --> 00:22:42,303 So either Yevgeny still has it-- 352 00:22:42,387 --> 00:22:44,595 - He doesn't. - Then your government does. 353 00:22:44,679 --> 00:22:45,804 Not true. 354 00:22:45,887 --> 00:22:47,512 Either way, there must be a price. 355 00:22:47,595 --> 00:22:50,303 There must be. 356 00:22:50,387 --> 00:22:52,178 Victor, 357 00:22:52,261 --> 00:22:55,553 we're talking about a nuclear exchange. 358 00:22:55,637 --> 00:22:56,887 I know. 359 00:22:56,970 --> 00:23:00,178 Your country will be drawn into 360 00:23:00,261 --> 00:23:02,470 whatever conflict breaks out. 361 00:23:02,553 --> 00:23:05,470 This cannot be your answer. 362 00:23:07,553 --> 00:23:10,178 What did they say? 363 00:23:10,261 --> 00:23:13,845 Saul, I've done what I can. 364 00:23:13,929 --> 00:23:16,011 In Moscow, 365 00:23:16,095 --> 00:23:19,095 what were their exact words? 366 00:23:20,804 --> 00:23:24,095 We have what we want. 367 00:23:50,345 --> 00:23:51,637 Hey! 368 00:24:00,261 --> 00:24:01,762 Idiot. 369 00:24:01,845 --> 00:24:04,387 Not you. 370 00:24:04,470 --> 00:24:06,470 speaking Pashto 371 00:24:34,553 --> 00:24:37,053 Enough! 372 00:24:39,512 --> 00:24:41,011 Back off. 373 00:24:41,095 --> 00:24:43,095 Apologies for the ambush. 374 00:24:43,178 --> 00:24:45,720 Yeah, you've done worse. 375 00:24:45,804 --> 00:24:49,095 That wasn't personal. 376 00:24:49,178 --> 00:24:53,303 You took something from me. I want it back. 377 00:24:53,387 --> 00:24:55,720 The flight recorder. What's it gonna cost? 378 00:24:55,804 --> 00:24:58,136 Saul Berenson asked that exact thing. 379 00:24:58,220 --> 00:24:59,845 And what did you tell him? 380 00:24:59,929 --> 00:25:01,053 We told him that there is no price 381 00:25:01,136 --> 00:25:03,095 because for him there isn't. 382 00:25:03,178 --> 00:25:06,011 But for you, there may be a way. 383 00:25:06,095 --> 00:25:07,637 Meaning what? 384 00:25:12,553 --> 00:25:16,845 Saul is running an agent inside the Kremlin. 385 00:25:17,887 --> 00:25:20,595 That person has been sending him information for decades. 386 00:25:20,679 --> 00:25:23,303 Not a river. A drop at a time. 387 00:25:23,387 --> 00:25:26,512 - Now, now. - But wait-- 388 00:25:26,595 --> 00:25:28,303 The secrets that could only have come 389 00:25:28,387 --> 00:25:29,804 from someone at the highest level. 390 00:25:29,887 --> 00:25:30,720 No, it's--it's not true. 391 00:25:30,804 --> 00:25:32,470 It is. 392 00:25:32,553 --> 00:25:34,261 There is no such person. 393 00:25:34,345 --> 00:25:35,845 Believe me, I would know. 394 00:25:35,929 --> 00:25:37,178 After all of these years, 395 00:25:37,261 --> 00:25:39,720 I would have had some indication. 396 00:25:39,804 --> 00:25:42,261 It's just a story Saul probably made up himself. 397 00:25:42,345 --> 00:25:44,387 That's what he wants you to believe, 398 00:25:44,470 --> 00:25:47,303 but there is no other explanation 399 00:25:47,387 --> 00:25:49,679 for the damages done to my country. 400 00:25:51,804 --> 00:25:55,261 The identity of that agent is the only thing 401 00:25:55,345 --> 00:25:57,428 worth more to my country than watching the United States 402 00:25:57,512 --> 00:25:59,679 self-destruct on the Pakistan border. 403 00:26:19,595 --> 00:26:22,679 Look, even if this person did exist... 404 00:26:22,762 --> 00:26:24,428 They do. 405 00:26:27,470 --> 00:26:29,345 Saul is not gonna give him up. 406 00:26:29,428 --> 00:26:30,929 Not to me, not to anybody. 407 00:26:31,011 --> 00:26:34,053 That is his one commandment, you never give up an asset. 408 00:26:34,136 --> 00:26:37,261 I know that. 409 00:26:37,345 --> 00:26:38,553 So there's nothing I can do. 410 00:26:38,637 --> 00:26:40,553 You have to find him yourself. 411 00:26:40,637 --> 00:26:43,303 No, you are not hearing me. It's not possible. 412 00:26:43,387 --> 00:26:45,720 Nobody's saying it will be easy. 413 00:26:48,303 --> 00:26:50,553 Yevgeny, please, I can do anything else. 414 00:26:54,387 --> 00:26:56,303 I can't betray Saul. 415 00:26:58,220 --> 00:27:01,970 From what I've seen, 416 00:27:02,053 --> 00:27:05,303 you can do just about anything. 417 00:28:01,845 --> 00:28:02,887 speaking Pashto 418 00:28:42,720 --> 00:28:44,053 speaking Pashto 419 00:29:28,470 --> 00:29:30,387 - Carrie. - Yeah. 420 00:29:30,470 --> 00:29:33,720 - Where are you? - Doing what you said. 421 00:29:33,804 --> 00:29:35,637 I'm turning myself into the station. 422 00:29:35,720 --> 00:29:37,553 So did you talk to the Russians? 423 00:29:37,637 --> 00:29:39,470 I spoke to Ambassador Makarov like you asked. 424 00:29:39,553 --> 00:29:40,470 He spoke to the Kremlin. 425 00:29:40,553 --> 00:29:43,011 Any luck? 426 00:29:43,095 --> 00:29:45,887 They said they don't know anything about a black box. 427 00:29:45,970 --> 00:29:48,345 They said, how can there be a price for something 428 00:29:48,428 --> 00:29:51,720 they don't have? 429 00:29:51,804 --> 00:29:54,553 I know they're lying. 430 00:29:54,637 --> 00:29:56,929 They have it and they're keeping it. 431 00:29:58,553 --> 00:30:01,136 I can't figure out why. 432 00:30:04,136 --> 00:30:05,804 Carrie... 433 00:30:08,261 --> 00:30:10,303 ...think. 434 00:30:12,261 --> 00:30:14,011 Yevgeny say anything? 435 00:30:17,011 --> 00:30:19,845 No, he stole the box and stuck a needle in my neck. 436 00:30:24,095 --> 00:30:26,929 I found it, Saul. 437 00:30:27,011 --> 00:30:28,762 The truth. 438 00:30:30,303 --> 00:30:32,345 I know. 439 00:30:34,095 --> 00:30:37,637 But the truth isn't much good if no one will listen. 440 00:30:48,220 --> 00:30:51,470 Don't do this. Don't turn yourself in. 441 00:30:53,428 --> 00:30:55,679 I don't see another way. 442 00:30:55,762 --> 00:30:57,512 You said it yourself, 443 00:30:57,595 --> 00:31:00,011 you could end up years in prison. 444 00:31:00,095 --> 00:31:03,053 There must be something. 445 00:31:03,136 --> 00:31:06,261 I can get you out of here, to Dubai. 446 00:31:06,345 --> 00:31:09,011 I have places there. You can hide. 447 00:31:09,095 --> 00:31:10,595 I can't. 448 00:31:10,679 --> 00:31:12,220 Just till this blows over. 449 00:31:14,220 --> 00:31:16,679 I wish I could. I mean, you have no idea. 450 00:31:16,762 --> 00:31:18,679 But this isn't gonna blow over. 451 00:31:18,762 --> 00:31:22,470 In fact, it's gonna get much, much worse. 452 00:31:22,553 --> 00:31:24,303 What happened to you with those people? 453 00:31:24,387 --> 00:31:26,804 What did they do to you? 454 00:31:29,095 --> 00:31:31,970 They made me an offer. 455 00:31:32,053 --> 00:31:34,220 Knowing I'd have to accept. 456 00:31:39,929 --> 00:31:43,470 Thank you, Arman. Thank you. 457 00:31:43,553 --> 00:31:45,595 You've been such a friend. 458 00:32:45,011 --> 00:32:47,178 - Stop right there. - I'm Carrie Mathison. 459 00:32:47,261 --> 00:32:49,762 I'm wanted by the FBI. I'm turning myself in. 460 00:32:49,845 --> 00:32:52,470 Sergeant, go ahead. Pat her down. 461 00:32:52,553 --> 00:32:54,679 How many are out there now? 462 00:32:56,804 --> 00:32:59,929 Copy. One single female's all I got. 463 00:33:05,845 --> 00:33:08,178 Clear. 464 00:33:12,178 --> 00:33:13,929 Listen up! 465 00:33:14,011 --> 00:33:16,136 Just heard from State. 466 00:33:16,220 --> 00:33:18,470 As a goodwill gesture, the Pakistanis are releasing 467 00:33:18,553 --> 00:33:20,303 our Special Ops team. 468 00:33:22,095 --> 00:33:24,136 They'll be bussed to the border at Angoor Adda. 469 00:33:24,220 --> 00:33:26,970 A Marine Corps chopper will then ferry them back to Kabul. 470 00:33:27,053 --> 00:33:30,595 So some good news. Finally. 471 00:33:30,679 --> 00:33:32,720 Now back to work. 472 00:33:39,553 --> 00:33:41,470 Mike. 473 00:33:41,553 --> 00:33:42,970 I wanna meet the team at the border. 474 00:33:43,053 --> 00:33:44,804 - Why? - What do you mean, why? 475 00:33:44,887 --> 00:33:46,720 They're our guys. 476 00:33:46,804 --> 00:33:49,095 I need you here. 477 00:33:49,178 --> 00:33:51,595 Someone from this station should supervise the handover, 478 00:33:51,679 --> 00:33:53,387 make sure they haven't been mistreated. 479 00:33:53,470 --> 00:33:54,845 Plus maybe get to the bottom 480 00:33:54,929 --> 00:33:57,136 of how they were taken in the first place. 481 00:33:57,220 --> 00:33:59,637 Okay, knock yourself out. 482 00:33:59,720 --> 00:34:01,095 You're not gonna believe this. 483 00:34:01,178 --> 00:34:03,053 Carrie Mathison just turned up at the front gate. 484 00:34:29,136 --> 00:34:31,220 All clean. 485 00:34:45,553 --> 00:34:46,679 Interrogation one. 486 00:35:15,553 --> 00:35:18,303 speaking Pashto 487 00:35:52,220 --> 00:35:54,261 speaking Pashto 488 00:35:58,595 --> 00:36:00,595 Papa! Papa! 489 00:36:00,679 --> 00:36:03,762 - speaking Pashto - Papa! Papa! 490 00:36:03,845 --> 00:36:05,762 Papa! Papa! 491 00:36:05,845 --> 00:36:08,595 Papa! Papa! 492 00:36:08,679 --> 00:36:11,845 Papa! Papa! Papa! 493 00:36:11,929 --> 00:36:15,512 Papa! Papa! Papa! Papa! 494 00:36:56,303 --> 00:36:58,720 speaking Pashto 495 00:37:05,679 --> 00:37:07,345 Na. 496 00:37:07,428 --> 00:37:08,553 Na, na, na, na. 497 00:39:16,553 --> 00:39:18,553 What are you doing here? 498 00:39:22,512 --> 00:39:24,345 I heard people were looking for me. 499 00:39:24,428 --> 00:39:26,011 They've been looking for a week. 500 00:39:26,095 --> 00:39:28,053 Why now? 501 00:39:32,136 --> 00:39:34,303 You should know, the Special Ops team 502 00:39:34,387 --> 00:39:37,136 you got captured in Kohat is being freed. 503 00:39:37,220 --> 00:39:38,679 Washington arranged it. 504 00:39:40,553 --> 00:39:44,136 Pakistanis are handing them over. 505 00:39:44,220 --> 00:39:47,095 These are the guys you tricked me into giving up, remember? 506 00:39:47,178 --> 00:39:49,387 All that bullshit about a black box. 507 00:39:49,470 --> 00:39:52,136 - It wasn't bullshit. - It's all bullshit. 508 00:39:52,220 --> 00:39:54,512 Everything you say. 509 00:39:54,595 --> 00:39:57,011 And maybe betraying your own side doesn't matter to you, 510 00:39:57,095 --> 00:39:59,929 maybe you're that far gone, but it does to me. 511 00:40:11,804 --> 00:40:13,762 Just say it. 512 00:40:13,845 --> 00:40:15,136 What? 513 00:40:15,220 --> 00:40:16,929 What you came in here to ask. 514 00:40:23,470 --> 00:40:25,512 You gonna give me up? 515 00:40:26,762 --> 00:40:28,345 Because I was stupid enough 516 00:40:28,428 --> 00:40:30,595 to tell you where the safe house was? 517 00:40:33,679 --> 00:40:35,637 No, I won't. 518 00:40:35,720 --> 00:40:37,470 How can I be sure? 519 00:40:40,679 --> 00:40:42,595 Because I just promised you. 520 00:40:50,929 --> 00:40:52,887 Now go. 521 00:40:57,637 --> 00:41:00,220 If the FBI finds you talking to a Russian spy, 522 00:41:00,303 --> 00:41:02,637 you might get in real trouble. 523 00:41:50,804 --> 00:41:53,220 Carrie, Vanessa Kroll. 524 00:41:53,303 --> 00:41:55,720 We talked before. 525 00:42:00,929 --> 00:42:02,595 We're on the record. 526 00:42:02,679 --> 00:42:04,387 I'm Assistant Director Vanessa Kroll. 527 00:42:04,470 --> 00:42:07,679 Also present is Special Agent Ray Auerbach, and, um... 528 00:42:09,762 --> 00:42:12,136 - Carrie Mathison. - Thank you. 529 00:42:13,637 --> 00:42:15,762 - I miss anything? - Just getting going. 530 00:42:15,845 --> 00:42:18,136 There's a lot of new material since we talked last, 531 00:42:18,220 --> 00:42:21,720 a lot of it disconcerting. 532 00:42:21,804 --> 00:42:23,804 I'm dying to hear. 533 00:42:23,887 --> 00:42:25,303 For example, you told me 534 00:42:25,387 --> 00:42:26,762 you learned about the president's visit 535 00:42:26,845 --> 00:42:30,387 on the morning of his arrival in Kabul. 536 00:42:30,470 --> 00:42:32,637 But I found out later that you actually 537 00:42:32,720 --> 00:42:36,011 suggested the trip to him three days before. 538 00:42:36,095 --> 00:42:38,011 Those statements aren't contradictory. 539 00:42:38,095 --> 00:42:39,637 You understand that, right? 540 00:42:39,720 --> 00:42:41,345 I suggested he come here. 541 00:42:41,428 --> 00:42:42,845 I didn't know he was doing it. 542 00:42:42,929 --> 00:42:44,679 - I'm just noting the fact. - It doesn't sound like that. 543 00:42:44,762 --> 00:42:46,512 It sounds like you believe I had something to do 544 00:42:46,595 --> 00:42:48,845 with the president's helicopter going down. 545 00:42:50,970 --> 00:42:53,053 Did you? 546 00:42:53,136 --> 00:42:55,011 You mean did I pass information about Warner's trip 547 00:42:55,095 --> 00:42:57,679 to the Russians, who passed it to the Taliban, 548 00:42:57,762 --> 00:42:59,679 who were in a position to shoot down his helicopter? 549 00:42:59,762 --> 00:43:02,261 - That's right. - What do you think? 550 00:43:05,845 --> 00:43:07,387 You had a meeting with Yevgeny Gromov 551 00:43:07,470 --> 00:43:09,095 just before the president arrived. 552 00:43:09,178 --> 00:43:10,595 As agreed with the station chief. 553 00:43:10,679 --> 00:43:12,345 True. Less true is what you told 554 00:43:12,428 --> 00:43:14,470 your station chief about the meeting. 555 00:43:14,553 --> 00:43:16,512 You said you were recruiting Gromov, 556 00:43:16,595 --> 00:43:19,345 but the surveillance tape shows that Gromov 557 00:43:19,428 --> 00:43:20,887 had already recruited you, 558 00:43:20,970 --> 00:43:22,387 in fact already had a relationship 559 00:43:22,470 --> 00:43:24,595 of troubling intimacy with you, 560 00:43:24,679 --> 00:43:26,637 and when you were confronted with it you agreed 561 00:43:26,720 --> 00:43:28,637 to return to the United States 562 00:43:28,720 --> 00:43:33,178 and then evaded your escort and disappeared. 563 00:43:33,261 --> 00:43:36,470 Security cameras show you disappeared with Gromov. 564 00:43:36,553 --> 00:43:38,887 Obviously, you were communicating with him 565 00:43:38,970 --> 00:43:41,261 without the knowledge of your CIA colleagues. 566 00:43:41,345 --> 00:43:44,220 Could I say something? 567 00:43:44,303 --> 00:43:45,887 - Sure. - Okay, because you're laboring 568 00:43:45,970 --> 00:43:48,053 under a serious misconception here. 569 00:43:48,136 --> 00:43:50,261 You say "my" CIA colleagues, 570 00:43:50,345 --> 00:43:53,095 "my" station chief, as if I worked for the CIA, 571 00:43:53,178 --> 00:43:54,762 as if you or anyone in this building gets a say 572 00:43:54,845 --> 00:43:57,595 in how or where or with whom I spend my time. 573 00:43:57,679 --> 00:44:00,136 I do get a say when you're providing aid and comfort 574 00:44:00,220 --> 00:44:01,720 to the enemy. 575 00:44:01,804 --> 00:44:03,178 If you're talking about Yevgeny Gromov, 576 00:44:03,261 --> 00:44:06,095 it's more like he provided aid and comfort to me. 577 00:44:07,637 --> 00:44:09,804 I am not a CIA employee. 578 00:44:11,553 --> 00:44:13,512 I am a U.S. citizen under the protection 579 00:44:13,595 --> 00:44:15,387 of the National Security Advisor. 580 00:44:15,470 --> 00:44:16,595 - Really? - Yeah. 581 00:44:16,679 --> 00:44:19,178 And I would like a lawyer. 582 00:44:19,261 --> 00:44:20,679 Fine. 583 00:44:20,762 --> 00:44:22,136 Then you're under arrest, 584 00:44:22,220 --> 00:44:23,762 and we're taking you back to the States. 585 00:44:23,845 --> 00:44:25,011 Would you? 586 00:44:25,095 --> 00:44:27,178 What is she doing? 587 00:44:27,261 --> 00:44:28,762 Getting arrested. 588 00:44:31,720 --> 00:44:34,512 Look at her though, it's like she wants to be sent back. 589 00:44:34,595 --> 00:44:37,136 Weren't you heading out to the border or something? 590 00:44:59,845 --> 00:45:01,720 Yes? 591 00:45:05,762 --> 00:45:08,470 Carrie just turned herself in to Kabul station. 592 00:45:08,553 --> 00:45:12,303 The FBI are putting her on a plane back here under arrest. 593 00:45:12,387 --> 00:45:14,261 She's invoking your protection. 594 00:45:14,345 --> 00:45:16,095 Can I be frank? 595 00:45:16,178 --> 00:45:18,887 Things are deteriorating for you fast enough here 596 00:45:18,970 --> 00:45:21,345 without Carrie Mathison claiming that whatever trouble 597 00:45:21,428 --> 00:45:23,845 she's gotten herself into was on your behalf. 598 00:45:23,929 --> 00:45:27,011 You gotta keep a wall there. 599 00:45:27,095 --> 00:45:29,512 - You're probably right. - I am. 600 00:45:32,095 --> 00:45:34,595 Want to know what she's been up to? 601 00:45:34,679 --> 00:45:36,387 You know she was looking for the black box 602 00:45:36,470 --> 00:45:38,679 from President Warner's helicopter. 603 00:45:38,762 --> 00:45:41,011 Well, she found it. 604 00:45:41,095 --> 00:45:43,345 She listened to the voice recorder. 605 00:45:43,428 --> 00:45:46,470 It's crystal clear. 606 00:45:46,553 --> 00:45:50,011 The helicopter wasn't shot down. 607 00:45:50,095 --> 00:45:52,261 It crashed because of mechanical failure. 608 00:45:54,595 --> 00:45:56,470 Why haven't you told anyone? 609 00:45:59,011 --> 00:46:00,679 'Cause the flight recorder was taken from her 610 00:46:00,762 --> 00:46:03,470 by a Russian agent. 611 00:46:03,553 --> 00:46:05,637 So we just have her word. 612 00:46:07,345 --> 00:46:09,553 No. 613 00:46:09,637 --> 00:46:11,178 I spoke to Ambassador Makarov. 614 00:46:11,261 --> 00:46:12,679 Yeah, and what did he say? 615 00:46:12,762 --> 00:46:13,887 Officially, they don't have it. 616 00:46:13,970 --> 00:46:15,929 Unofficially, they're not giving it back. 617 00:46:21,970 --> 00:46:23,470 Look, 618 00:46:23,553 --> 00:46:26,637 we bought ourselves some goodwill 619 00:46:26,720 --> 00:46:29,053 getting the Special Ops team released. 620 00:46:29,136 --> 00:46:31,762 I can build on that with Hayes, keep the temperature down, 621 00:46:31,845 --> 00:46:34,387 the diplomatic pressure up, try to stall, 622 00:46:34,470 --> 00:46:36,178 but I need your help. 623 00:46:36,261 --> 00:46:38,220 You start talking about Carrie Mathison 624 00:46:38,303 --> 00:46:40,387 and Russian agents and vanished flight recorders, 625 00:46:40,470 --> 00:46:43,178 and any credibility you have left here is gone. 626 00:46:43,261 --> 00:46:45,470 I know. 627 00:46:46,512 --> 00:46:48,845 So we agree. 628 00:46:48,929 --> 00:46:51,428 You keep your distance. 629 00:46:55,804 --> 00:46:58,679 I was there when the Russians released her. 630 00:46:58,762 --> 00:47:02,762 She didn't know me. She'd lost her mind. 631 00:47:02,845 --> 00:47:05,804 Then I sent her to Kabul even-- 632 00:47:05,887 --> 00:47:09,303 I knew she wasn't ready. 633 00:47:09,387 --> 00:47:12,303 But I needed her to do a job. 634 00:47:17,220 --> 00:47:19,970 Whatever shit she's in is because of me. 635 00:47:21,595 --> 00:47:24,136 I am not turning my back on her. 636 00:48:38,261 --> 00:48:39,845 Like 30 minutes. 637 00:48:52,387 --> 00:48:55,345 Jenna Bragg? 638 00:48:55,428 --> 00:48:57,303 Joss Morell. HQ said you were coming. 639 00:48:57,387 --> 00:48:58,595 Any news? 640 00:48:58,679 --> 00:49:00,136 Convoy's on schedule, about ten minutes out. 641 00:49:00,220 --> 00:49:02,970 Plan is they stop just over that border, walk across. 642 00:49:03,053 --> 00:49:04,303 We load them up and take them back to the Chinook. 643 00:49:04,387 --> 00:49:06,595 Home and hosed. 644 00:49:06,679 --> 00:49:08,512 It's a long way for you to come. 645 00:49:08,595 --> 00:49:10,512 Boyfriend one of them? 646 00:49:10,595 --> 00:49:13,220 No. Is yours? 647 00:51:55,720 --> 00:51:57,887 Are these really necessary? 648 00:52:23,762 --> 00:52:25,887 Almost home, boys. 649 00:52:25,970 --> 00:52:27,845 - Yes. - Yes. 650 00:52:33,762 --> 00:52:35,845 That's them. 651 00:52:35,929 --> 00:52:37,261 We're gonna saddle up. 652 00:52:39,845 --> 00:52:41,887 Clear the route. 653 00:54:19,011 --> 00:54:20,679 - Come on, let's move! - Take it out! 654 00:54:20,762 --> 00:54:23,220 Get down! 655 00:54:26,887 --> 00:54:29,303 - Hey! - Move! 656 00:54:29,387 --> 00:54:31,387 - Let me outta here! - Move the fucking bus! 657 00:54:41,053 --> 00:54:42,470 Move the bus! Move the-- 658 00:54:44,512 --> 00:54:47,095 God, move the fucking bus! 659 00:54:57,428 --> 00:55:00,637 Papa!46083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.