Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,700 --> 00:00:28,333
Je ne suis pas un pessimiste.
2
00:00:28,610 --> 00:00:31,079
J'ai toujours cru que l'humanit�
3
00:00:31,219 --> 00:00:35,562
ne se laisserait guider
ni par la col�re ni par la cupidit�,
4
00:00:35,702 --> 00:00:37,437
qu'elle trouverait une solution
5
00:00:37,577 --> 00:00:40,078
sans d�truire
les choses qu'elle aime.
6
00:00:49,150 --> 00:00:51,442
La s�ance sur l'�nergie
et les min�raux
7
00:00:51,755 --> 00:00:52,938
est ouverte.
8
00:01:06,176 --> 00:01:08,992
Il y a de nombreux gisements
aux �tats-Unis
9
00:01:09,304 --> 00:01:12,604
qui contiennent des milliards de m�
de gaz naturel.
10
00:01:12,744 --> 00:01:15,351
Les r�serves en gaz naturel
d'Am�rique du Nord
11
00:01:15,491 --> 00:01:18,372
sont si colossales
que les experts parlent
12
00:01:18,512 --> 00:01:20,528
d'un oc�an virtuel de gaz naturel.
13
00:01:20,944 --> 00:01:24,837
Nous croyons en l'�norme potentiel
de nos 4 gisements majeurs.
14
00:01:24,975 --> 00:01:28,833
Ils sont d�terminants
pour l'industrie am�ricaine,
15
00:01:28,972 --> 00:01:32,517
pour notre nation, notre �conomie
et notre environnement.
16
00:01:32,655 --> 00:01:37,314
Je repr�sente, pour l'agence
gouvernementale, les 30 �tats membres
17
00:01:37,486 --> 00:01:40,577
qui produisent 99% de notre p�trole
et de notre gaz domestique.
18
00:01:41,169 --> 00:01:45,096
Les �tudes et les enqu�tes
men�es par GWPC, EPA et IOGCC
19
00:01:45,235 --> 00:01:46,522
depuis onze ans
20
00:01:46,659 --> 00:01:50,552
ont conclu que le forage hydraulique
ne menace pas l'eau potable.
21
00:01:50,693 --> 00:01:52,949
Cependant, depuis peu,
les gens s'inqui�tent
22
00:01:53,089 --> 00:01:56,286
des m�thodes d'exploitation
de ces ressources.
23
00:01:56,424 --> 00:01:59,553
Les techniques
telles que l'hydrofracturation
24
00:01:59,691 --> 00:02:00,804
ont �t� d�crites
25
00:02:00,943 --> 00:02:04,763
comme dangereuses pour
l'environnement et mal r�glement�es.
26
00:02:04,938 --> 00:02:07,889
La presse et des sites web
pr�tendent que 6 �tats
27
00:02:08,029 --> 00:02:11,159
ont vu leurs r�serves d'eau potable
contamin�es
28
00:02:11,298 --> 00:02:13,765
par la fracturation hydraulique.
29
00:02:14,320 --> 00:02:16,128
Ces rapports sont faux.
30
00:02:16,335 --> 00:02:19,430
Je suis absolument convaincu,
tout comme IOGCC,
31
00:02:19,605 --> 00:02:23,425
que la fracturation hydraulique
est correctement r�glement�e
32
00:02:23,565 --> 00:02:25,649
et que toute enqu�te est superflue.
33
00:02:25,789 --> 00:02:28,777
Merci d'avoir permis
cette vue d'ensemble.
34
00:02:29,298 --> 00:02:30,931
- Merci au comit�.
- Merci.
35
00:02:31,210 --> 00:02:32,565
Merci � vous.
36
00:02:33,606 --> 00:02:34,998
Sur toute la ligne.
37
00:02:36,733 --> 00:02:40,209
Vous ignorez pour quoi
vous venez de le remercier.
38
00:02:43,405 --> 00:02:46,221
Bonjour.
Je m'appelle Josh Fox.
39
00:02:47,541 --> 00:02:49,000
Commen�ons par le d�but.
40
00:02:50,251 --> 00:02:52,128
Voici Dick Cheney.
41
00:02:52,962 --> 00:02:53,970
Non.
42
00:02:54,700 --> 00:02:56,440
Commen�ons autrement.
43
00:02:57,272 --> 00:02:58,976
Voici ma maison,
44
00:02:59,114 --> 00:03:00,645
au beau milieu des bois,
45
00:03:00,852 --> 00:03:05,542
au bout d'une route poussi�reuse,
� Milanville, en Pennsylvanie.
46
00:03:06,131 --> 00:03:08,808
Elle date de 1972,
l'ann�e de ma naissance.
47
00:03:09,087 --> 00:03:11,103
Mes parents et leurs amis hippies
48
00:03:11,416 --> 00:03:13,882
l'ont construite pour notre famille.
49
00:03:14,473 --> 00:03:16,175
Elle a grandi un peu comme moi,
50
00:03:16,488 --> 00:03:18,295
petit � petit.
51
00:03:18,607 --> 00:03:21,841
La rivi�re qui passe
dans notre propri�t�
52
00:03:22,014 --> 00:03:24,063
se jette dans le fleuve Delaware.
53
00:03:24,239 --> 00:03:27,955
J'ai cherch� � apprendre
comment les rivi�res se rejoignent.
54
00:03:28,164 --> 00:03:30,457
En 1972,
l'ann�e de ma naissance,
55
00:03:30,597 --> 00:03:34,837
Pete Seeger et une bande de joueurs
de banjo de la vall�e de l'Hudson
56
00:03:34,973 --> 00:03:37,999
rappellent que si le fleuve Hudson
est pollu�
57
00:03:38,135 --> 00:03:40,154
dans la zone
des bassins versants,
58
00:03:40,466 --> 00:03:42,864
New York
n'aura plus d'eau potable.
59
00:03:43,002 --> 00:03:47,068
Cette terre a �t� cr��e
pour toi et moi
60
00:03:48,422 --> 00:03:49,987
En 1972,
61
00:03:50,126 --> 00:03:54,019
Richard Nixon signe la loi
sur la protection de l'eau.
62
00:03:54,190 --> 00:03:57,877
C'est une �poque de progr�s
en mati�re d'environnement.
63
00:04:00,830 --> 00:04:02,428
On est en pleine guerre froide.
64
00:04:02,602 --> 00:04:05,035
Mais le concept de temps libre,
65
00:04:05,623 --> 00:04:07,292
les v�tements d�contract�s,
66
00:04:07,815 --> 00:04:09,586
les ordinateurs
et les technologies
67
00:04:10,143 --> 00:04:12,019
doivent favoriser
la semaine de 4 jours.
68
00:04:12,158 --> 00:04:14,450
Chacun disposera de plus de temps
69
00:04:14,658 --> 00:04:17,334
pour s'�battre dans les champs
et les rivi�res.
70
00:04:17,891 --> 00:04:20,497
� New York, ils construisaient �a.
71
00:04:20,637 --> 00:04:23,103
Mais � 150 km, � Milanville,
72
00:04:23,417 --> 00:04:25,188
sur les rives du fleuve Delaware,
73
00:04:25,502 --> 00:04:27,274
on construisait �a.
74
00:04:27,553 --> 00:04:30,959
Le 1er mot que j'ai prononc�,
c'est : "marteau".
75
00:04:32,103 --> 00:04:34,712
Mais nous sommes en 2009.
76
00:04:34,885 --> 00:04:38,394
Un jour, je re�ois un mail
d'une compagnie de gaz.
77
00:04:38,777 --> 00:04:40,305
On m'apprend que mon terrain
78
00:04:40,688 --> 00:04:43,364
est situ�
sur le gisement de Marcellus
79
00:04:43,502 --> 00:04:44,995
qui s'�tend sur la Pennsylvanie,
80
00:04:45,308 --> 00:04:47,568
New York, l'Ohio
et la Virginie-Occidentale.
81
00:04:47,639 --> 00:04:50,868
Et aussi que ce gisement
est "l'Arabie Saoudite
82
00:04:51,007 --> 00:04:52,640
du gaz naturel".
83
00:04:52,780 --> 00:04:55,561
Que je pourrais louer ma terre
� cette compagnie
84
00:04:55,699 --> 00:05:00,634
contre 4 750 $ par demi-hectare.
85
00:05:01,295 --> 00:05:05,986
Soit, avec mes 39 hectares,
pr�s de 100 000 $
86
00:05:06,158 --> 00:05:07,966
� port�e de la main.
87
00:05:08,731 --> 00:05:10,433
Si facilement que �a ?
88
00:05:10,781 --> 00:05:12,623
Vous avez s�rement vu des pubs
89
00:05:12,761 --> 00:05:16,098
pr�sentant le gaz
comme un combustible propre.
90
00:05:16,273 --> 00:05:19,712
Ces gisements seraient
un oc�an de gaz naturel.
91
00:05:19,850 --> 00:05:23,360
Je veux qu'on utilise
nos ressources en Am�rique.
92
00:05:23,673 --> 00:05:26,452
C'est moins cher
et c'est � nous !
93
00:05:26,696 --> 00:05:29,720
Et si l'Am�rique
et le reste du monde
94
00:05:30,032 --> 00:05:32,256
rempla�ait les carburants
par le gaz ?
95
00:05:32,395 --> 00:05:34,757
On a acc�s
aux r�serves de gaz.
96
00:05:35,349 --> 00:05:38,650
J'ignorais que
la facture �nerg�tique de 2005
97
00:05:38,823 --> 00:05:41,466
que Dick Cheney
avait fait voter au Congr�s
98
00:05:41,638 --> 00:05:44,004
dispensait les industries
de respecter
99
00:05:44,142 --> 00:05:46,364
les lois sur la protection
de l'eau potable,
100
00:05:46,713 --> 00:05:49,494
ainsi que sur l'air, sur l'eau,
101
00:05:49,806 --> 00:05:51,056
sur les fonds de r�serve
102
00:05:51,196 --> 00:05:53,976
et sur une douzaine de
r�glementations de l'environnement.
103
00:05:55,470 --> 00:05:58,735
Apr�s le retrait
de toutes de ces restrictions,
104
00:05:58,875 --> 00:06:02,453
des compagnies telles qu'EnCana,
Williams, Cabot Oil & Gas
105
00:06:02,593 --> 00:06:06,036
et Chesapeake
ont fait appel � Halliburton
106
00:06:06,173 --> 00:06:11,768
pour entamer la plus grande campagne
de forage de gaz de l'Histoire.
107
00:06:12,705 --> 00:06:15,902
Les forages concernent aujourd'hui
34 �tats.
108
00:06:17,396 --> 00:06:20,592
Ces forages sont effectu�s
par hydrofracturation.
109
00:06:20,766 --> 00:06:21,775
Le "fracking".
110
00:06:22,331 --> 00:06:26,953
On introduit de l'eau et des produits
toxiques � 2 500 m sous terre.
111
00:06:27,822 --> 00:06:30,531
Le fracking
�quivaut � un mini-s�isme.
112
00:06:30,775 --> 00:06:34,249
L'�norme pression brise la roche
et g�le le gaz.
113
00:06:34,980 --> 00:06:37,379
Pour ce faire,
il faut un certain liquide,
114
00:06:37,691 --> 00:06:40,853
un m�lange de plus
de 596 produits chimiques
115
00:06:40,992 --> 00:06:45,336
tant�t impronon�ables,
tant�t inconnus ou trop bien connus.
116
00:06:45,474 --> 00:06:47,665
Des inhibiteurs de corrosion,
117
00:06:47,804 --> 00:06:49,715
des g�lifiants, des adjuvants,
118
00:06:49,888 --> 00:06:52,458
des biocides,
des inhibiteurs de corrosion,
119
00:06:52,632 --> 00:06:53,780
des d�s�mulsifiants,
120
00:06:53,954 --> 00:06:57,185
des viscosifiants,
des concentr�s de gels liquides...
121
00:06:57,323 --> 00:07:01,216
Sur les citernes, on devrait noter :
"Un peu d'eau et c'est pr�t."
122
00:07:02,085 --> 00:07:04,308
Chaque forage n�cessite
123
00:07:04,620 --> 00:07:07,403
de 4 � 28 millions
de litres d'eau.
124
00:07:07,540 --> 00:07:10,633
Pour chaque hydrofracturation
d'un puits d�j� existant,
125
00:07:10,771 --> 00:07:14,040
il faut rajouter
de 4 � 28 millions de litres d'eau.
126
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Un puits peut �tre hydrofractur�
jusqu'� 18 fois.
127
00:07:18,662 --> 00:07:21,961
Ils ont commenc� par l'Ouest :
Le Nouveau-Mexique, le Colorado,
128
00:07:22,101 --> 00:07:25,160
le Texas, le Wyoming, l'Oklahoma
129
00:07:25,298 --> 00:07:29,016
et au Sud par l'Arkansas,
la Louisiane, l'Alabama.
130
00:07:29,398 --> 00:07:32,768
450 000 puits multipli� par 18
131
00:07:33,082 --> 00:07:35,374
multipli�
par 28 millions de litres d'eau
132
00:07:35,513 --> 00:07:37,669
soit 40 000 milliards
de litres d'eau
133
00:07:37,809 --> 00:07:40,587
ajout�s aux 596 produits chimiques
134
00:07:40,727 --> 00:07:42,777
des liquides d'hydrofracturation.
135
00:07:43,542 --> 00:07:47,538
Ils arrivent � l'Est
avec un projet de 50 000 puits
136
00:07:47,678 --> 00:07:50,317
le long du fleuve Delaware.
137
00:07:50,456 --> 00:07:54,070
Et des milliers d'autres dans l'�tat
de New York, en Pennsylvanie,
138
00:07:54,210 --> 00:07:56,955
dans l'Ohio
et en Virginie-Occidentale.
139
00:07:58,379 --> 00:08:00,881
De 1972 � nos jours,
140
00:08:01,193 --> 00:08:02,618
durant toute ma vie,
141
00:08:02,758 --> 00:08:05,851
tout cela �tait prot�g�.
142
00:08:18,987 --> 00:08:20,550
Rappelez quand vous voulez.
143
00:08:21,143 --> 00:08:22,706
Vous avez un message ?
144
00:08:23,018 --> 00:08:24,302
Josh Fox � l'appareil.
145
00:08:24,441 --> 00:08:26,909
J'aimerais interviewer quelqu'un
146
00:08:27,222 --> 00:08:29,932
sur l'hydrofracturation.
147
00:08:30,073 --> 00:08:33,475
Le mieux est d'envoyer
votre requ�te par mail.
148
00:08:33,857 --> 00:08:36,221
- Halliburton.
- Je viens de vous parler ?
149
00:08:36,395 --> 00:08:38,101
En quoi puis-je vous aider ?
150
00:08:40,149 --> 00:08:41,922
Laissez votre message
apr�s le bip.
151
00:08:42,060 --> 00:08:46,162
Je souhaiterais interviewer quelqu'un
de la soci�t� Halliburton.
152
00:08:46,301 --> 00:08:49,394
Merci de me rappeler,
ce serait tr�s aimable.
153
00:08:56,656 --> 00:08:59,816
Bonjour, soci�t� Williams.
Merci de laisser un message.
154
00:09:00,026 --> 00:09:02,388
Chesapeake Energy Corporation,
155
00:09:02,700 --> 00:09:04,960
le 1er producteur de gaz naturel.
156
00:09:07,532 --> 00:09:09,686
� quoi correspond
le num�ro 405 ?
157
00:09:10,346 --> 00:09:11,598
C'est pour l'Oklahoma.
158
00:09:12,466 --> 00:09:15,455
Serait-il possible d'interviewer
159
00:09:15,595 --> 00:09:17,506
T. Boon Pickens ?
160
00:09:17,644 --> 00:09:19,069
Pour savoir si...
161
00:09:19,381 --> 00:09:21,780
Je vais devoir vous transf�rer.
162
00:09:23,483 --> 00:09:24,977
Cabot Oil & Gas.
163
00:09:25,117 --> 00:09:27,373
Je vous rappelle d�s que possible.
164
00:09:27,688 --> 00:09:29,320
Laissez votre message.
165
00:09:29,460 --> 00:09:31,998
� qui s'adresse cette... ?
166
00:09:32,137 --> 00:09:33,108
� tout le monde.
167
00:09:33,247 --> 00:09:35,227
Ce ne sera pas possible, merci.
168
00:09:42,630 --> 00:09:44,643
J'ignore combien d'entre vous
169
00:09:44,782 --> 00:09:47,146
connaissent la rivi�re.
170
00:09:48,676 --> 00:09:50,240
Quand j'�tais petit,
171
00:09:50,412 --> 00:09:54,826
on pouvait suivre la rivi�re sur
des kilom�tres, des heures durant.
172
00:09:56,009 --> 00:09:59,029
� chaque courbe de la rivi�re,
on pouvait faire dix pas,
173
00:09:59,169 --> 00:10:01,220
se retourner
et d�couvrir un paysage diff�rent.
174
00:10:02,297 --> 00:10:05,982
Je connais bien ces lieux,
ils sont grav�s dans mon esprit.
175
00:10:06,675 --> 00:10:10,049
Ils sont toujours l� et me semblent
� la source de toute vie.
176
00:10:11,646 --> 00:10:12,932
Et c'est le cas.
177
00:10:14,878 --> 00:10:16,858
Sans eau, pas de vie.
178
00:10:17,971 --> 00:10:19,360
DE L'EAU PARTOUT
179
00:10:19,534 --> 00:10:22,071
ET PAS UNE GOUTTE D'EAU POTABLE
180
00:10:24,190 --> 00:10:26,241
Les forages les plus proches de moi
181
00:10:26,381 --> 00:10:28,639
sont situ�s � Dimock,
en Pennsylvanie.
182
00:10:28,777 --> 00:10:31,627
� 65 km de la fronti�re
New York / Pennsylvanie
183
00:10:31,766 --> 00:10:33,504
et du fleuve Susquehanna,
184
00:10:33,642 --> 00:10:37,083
la compagnie Cabot Oil & Gas
de Houston
185
00:10:37,220 --> 00:10:39,097
a for� plus de 40 puits
186
00:10:39,235 --> 00:10:41,181
en quelques mois.
187
00:10:41,774 --> 00:10:43,998
Au milieu d'une nature
sans autoroutes,
188
00:10:44,136 --> 00:10:47,334
c'est un lieu d'o� on oublie
le reste du monde,
189
00:10:47,472 --> 00:10:49,001
o� on se sent tout petit.
190
00:10:49,140 --> 00:10:52,201
Je m'y rends
suite � de nombreuses plaintes
191
00:10:52,546 --> 00:10:55,709
tandis que la protection
de l'environnement de Pennsylvanie
192
00:10:55,884 --> 00:10:57,968
d�clare que tout va bien.
193
00:11:03,354 --> 00:11:04,466
L'histoire de Dimock
194
00:11:04,604 --> 00:11:08,009
d�bute avec les appels de d�tresse
de Pat Franelli.
195
00:11:08,149 --> 00:11:12,076
S'il y avait une place publique,
elle y crierait � l'aide.
196
00:11:12,459 --> 00:11:15,169
L� o� il n'y a pas d'arbres,
il y a un puits.
197
00:11:15,237 --> 00:11:17,323
Il y en a une dizaine.
198
00:11:17,982 --> 00:11:20,795
L'eau du robinet
siffle et fait des bulles.
199
00:11:20,935 --> 00:11:23,056
- Il vaut mieux pas...
- Tenez.
200
00:11:23,194 --> 00:11:24,203
Je n'en bois pas.
201
00:11:24,514 --> 00:11:26,950
Les gens de Cabot
sont venus tester l'eau.
202
00:11:27,121 --> 00:11:28,443
Ils n'ont rien d�cel�.
203
00:11:28,790 --> 00:11:30,841
Je leur en ai propos�.
Ils ont refus�.
204
00:11:31,014 --> 00:11:33,136
Mes 4 enfants
�taient tous malades.
205
00:11:33,240 --> 00:11:35,219
On �tait tous malades, moi aussi.
206
00:11:35,359 --> 00:11:38,347
On avait l'estomac en vrac.
207
00:11:38,487 --> 00:11:41,788
Pendant plus d'un mois,
aucune nourriture ne passait.
208
00:11:42,100 --> 00:11:44,844
Un jour, Gene, mon voisin
209
00:11:45,157 --> 00:11:47,765
est venu me voir � l'�glise,
il m'a dit :
210
00:11:48,008 --> 00:11:49,779
"Votre eau est bonne ?
211
00:11:50,127 --> 00:11:51,933
On a un souci avec la n�tre."
212
00:11:52,420 --> 00:11:54,715
L'eau des May est contamin�e
213
00:11:54,851 --> 00:11:56,730
et ils ont un nouveau-n�.
214
00:11:56,869 --> 00:11:59,612
Dans la m�me rue, je me rends
chez Ron et Gene Carters.
215
00:12:00,551 --> 00:12:02,463
Ils ont un puits de gaz
devant chez eux.
216
00:12:02,636 --> 00:12:06,806
Peu apr�s le forage, leur eau
a commenc� � faire des bulles.
217
00:12:07,396 --> 00:12:08,892
� cause du gaz.
218
00:12:09,203 --> 00:12:12,401
Je leur ai dit que j'�tais m�content.
L'eau �tait bonne
219
00:12:12,575 --> 00:12:14,591
avant le forage.
220
00:12:14,729 --> 00:12:17,059
Apr�s �a,
elle est devenue mauvaise.
221
00:12:17,546 --> 00:12:20,740
Un type nous a demand�
si on pouvait prouver
222
00:12:20,880 --> 00:12:22,792
que c'�tait � cause d'eux.
223
00:12:23,348 --> 00:12:27,100
Ma femme lui a demand�
s'il pouvait prouver le contraire.
224
00:12:27,517 --> 00:12:29,533
Il ne lui a pas r�pondu.
225
00:12:30,507 --> 00:12:34,607
On vit ici depuis 40 ans et on n'a
jamais eu de probl�mes avec l'eau.
226
00:12:34,885 --> 00:12:37,562
Ils ont for�,
227
00:12:38,117 --> 00:12:40,201
et l'eau
est devenue mauvaise.
228
00:12:40,550 --> 00:12:43,085
Ma prochaine visite
est juste un peu plus haut.
229
00:12:43,433 --> 00:12:47,012
Le puits � eau de Norma Fiorentino
a explos� le jour de l'an.
230
00:12:48,783 --> 00:12:50,416
Tu plaisantes !
231
00:12:50,556 --> 00:12:52,399
C'est ma belle-fille.
232
00:12:52,537 --> 00:12:54,831
Il y a quelque chose aux infos.
233
00:12:54,900 --> 00:12:58,203
Selon l'agence pour l'environnement,
Cabot a pollu�
234
00:12:58,515 --> 00:13:00,114
une douzaine de puits � eau
235
00:13:00,254 --> 00:13:01,538
en forant...
236
00:13:01,678 --> 00:13:03,657
- C'est mon jardin !
- ... dans ce comt�.
237
00:13:03,796 --> 00:13:07,030
On est voisins depuis 30 ou 40 ans.
238
00:13:07,166 --> 00:13:09,321
On est tous de bons amis.
239
00:13:09,773 --> 00:13:12,901
On a tous le m�me probl�me.
240
00:13:13,180 --> 00:13:16,134
DEP et les gars de Cabot
sont venus ici.
241
00:13:16,272 --> 00:13:19,748
Je leur ai dit : " D'apr�s vous,
ma m�re peut boire cette eau.
242
00:13:20,060 --> 00:13:23,848
"Je reviens, je vais vous chercher
un verre d'eau."
243
00:13:24,367 --> 00:13:28,744
Ils ont tous baiss� la t�te
et ils ont refus� de la boire.
244
00:13:29,754 --> 00:13:30,865
Mason !
245
00:13:31,178 --> 00:13:32,811
O� est ton casque ?
246
00:13:34,168 --> 00:13:37,158
� Dimock, je me rends ensuite
chez Debbie May.
247
00:13:37,296 --> 00:13:39,103
Sans casque, pas de moto.
OK ?
248
00:13:39,241 --> 00:13:41,398
Toi aussi, Anthony.
249
00:13:42,369 --> 00:13:44,593
D�but novembre,
250
00:13:44,733 --> 00:13:46,816
l'eau a pris une dr�le de couleur.
251
00:13:46,989 --> 00:13:50,014
Le go�t �tait bizarre aussi,
un go�t de m�tal.
252
00:13:50,223 --> 00:13:53,142
Elle est devenue marron,
comme de la boue.
253
00:13:53,350 --> 00:13:55,747
Cabot a envoy� des chimistes
pour la tester.
254
00:13:55,888 --> 00:13:58,909
Le type a dit :
"Ne la buvez pas, ni douches
255
00:13:59,049 --> 00:14:02,420
ni lessive ni vaisselle,
n'y touchez pas."
256
00:14:03,322 --> 00:14:05,548
Votre puits � eau est l� ?
257
00:14:05,756 --> 00:14:07,668
Ils ont mis ce tuyau, l�.
258
00:14:07,807 --> 00:14:10,725
Ils font sortir le gaz par l�.
259
00:14:10,864 --> 00:14:13,644
Un autre probl�me
pr�occupe Debbie May.
260
00:14:13,782 --> 00:14:16,007
Il s'agit de ses animaux.
261
00:14:16,494 --> 00:14:18,683
Ils ne sortent pas.
262
00:14:19,135 --> 00:14:20,942
Leurs poils tombent.
263
00:14:22,782 --> 00:14:25,598
Et l'un des chats vomit sans cesse.
264
00:14:25,911 --> 00:14:29,070
On a trois chats,
ils sont tous atteints.
265
00:14:29,246 --> 00:14:31,818
Quelle r�ponse
vous a donn� DEP ?
266
00:14:32,165 --> 00:14:34,771
J'utiliserais trop de Lysol
pour nettoyer.
267
00:14:35,467 --> 00:14:37,935
J'en ai parl� � un avocat de Cabot.
268
00:14:38,075 --> 00:14:41,235
Il a dit que �a viendrait
des pyl�nes t�l�phoniques.
269
00:14:41,618 --> 00:14:43,737
Les chats se prom�nent autour ?
270
00:14:43,877 --> 00:14:46,378
Ils ne sortent jamais.
271
00:14:48,115 --> 00:14:49,957
- Il perd ses poils ?
- Oui.
272
00:14:50,548 --> 00:14:52,042
Et il maigrit.
273
00:14:52,180 --> 00:14:55,308
- Depuis le m�me moment ?
- Oui.
274
00:14:57,463 --> 00:14:59,131
Notre eau �tait tr�s bonne.
275
00:14:59,304 --> 00:15:00,833
Et depuis le mois de juin,
276
00:15:01,598 --> 00:15:04,622
du propane et plein de produits
s'y sont m�lang�s.
277
00:15:04,761 --> 00:15:07,193
L'eau pouvait m�me s'enflammer.
278
00:15:07,507 --> 00:15:10,078
On en a mis dans un flacon,
on a remu�,
279
00:15:10,217 --> 00:15:11,849
on a allum�,
�a s'est enflamm�.
280
00:15:12,059 --> 00:15:15,082
Que risquent mes enfants
� plus ou moins long terme ?
281
00:15:15,220 --> 00:15:19,217
Bien s�r, �a n'est pas leur faute,
ils n'ont rien fait.
282
00:15:19,355 --> 00:15:21,269
Ils n'ont pas pollu� l'eau.
283
00:15:21,546 --> 00:15:25,678
D'apr�s les t�moignages de Pat,
Ron, Gene, Norma et Debbie,
284
00:15:26,027 --> 00:15:30,163
il �tait clair qu'un drame
se jouait � Dimock.
285
00:15:30,754 --> 00:15:32,560
Mais il y avait autre chose.
286
00:15:32,733 --> 00:15:35,931
On m'a signal� une famille
287
00:15:36,105 --> 00:15:39,441
dont l'eau s'enflammait.
288
00:15:39,824 --> 00:15:42,431
Cette famille
ne parlait pas � la presse.
289
00:15:43,265 --> 00:15:44,515
Mais pourquoi ?
290
00:15:44,654 --> 00:15:46,669
Arriverais-je � leur parler ?
291
00:15:47,225 --> 00:15:49,727
Ils ont refus�
que leur visage soit film�.
292
00:15:50,319 --> 00:15:52,647
Je filmais donc leurs pieds.
293
00:15:52,923 --> 00:15:54,939
Ils m'ont montr� leurs �chantillons.
294
00:15:55,078 --> 00:15:56,225
Ils m'ont dit :
295
00:15:56,435 --> 00:15:59,144
"Si vous voulez
qu'on fasse br�ler notre eau,
296
00:15:59,284 --> 00:16:00,327
"on ne pourra pas.
297
00:16:00,465 --> 00:16:03,350
"On a condamn� notre puits,
on ne l'utilise plus
298
00:16:03,489 --> 00:16:05,573
"et on a peur
de faire couler l'eau.
299
00:16:05,747 --> 00:16:09,568
"�a risquerait d'exploser
et de faire br�ler la maison.
300
00:16:09,742 --> 00:16:13,706
"M�me si c'est spectaculaire,
on ne peut pas faire �a pour vous."
301
00:16:13,843 --> 00:16:17,632
Cette fois, j'ai l'impression
d'�tre entra�n� dans une spirale.
302
00:16:19,334 --> 00:16:21,072
Et j'ai re�u un appel.
303
00:16:21,210 --> 00:16:23,955
Ils font rien.
Tout le monde s'en fiche.
304
00:16:24,094 --> 00:16:27,117
Tout �a, c'est encore
une histoire de dollars.
305
00:16:27,570 --> 00:16:29,967
Et c'est pas bien.
Mais c'est comme �a.
306
00:16:30,176 --> 00:16:33,651
Vous prenez de gros risques,
en faisant �a.
307
00:16:33,790 --> 00:16:37,333
L'argent ne justifie pas tout.
J'ai peur pour ma vie.
308
00:16:37,542 --> 00:16:39,698
Je vais vous parler honn�tement.
309
00:16:42,026 --> 00:16:44,807
J'ai voulu voir si je pouvais
interviewer cette personne.
310
00:16:45,223 --> 00:16:47,274
Ou tout au moins, la saluer.
311
00:16:47,897 --> 00:16:49,323
�a n'a pas �t� possible.
312
00:16:51,651 --> 00:16:55,543
Mais un homme est venu � la porte.
Il parlait vite, il �tait nerveux.
313
00:16:55,683 --> 00:16:56,900
Il m'a tendu un flacon.
314
00:16:57,037 --> 00:17:00,373
"C'est quoi ?"
Il a r�pondu : "Une salet�."
315
00:17:00,548 --> 00:17:02,182
"C'est-�-dire ?"
316
00:17:02,319 --> 00:17:04,753
Il m'a dit :
"C'est la pire des salet�s.
317
00:17:04,891 --> 00:17:06,802
Trouvez ce qu'il y a dedans."
318
00:17:07,254 --> 00:17:11,840
Ils m'ont cru quand j'ai dit
que je r�alisais un documentaire.
319
00:17:11,979 --> 00:17:15,247
Pour eux, quand on a une cam�ra,
on sait ce qu'on fait.
320
00:17:15,802 --> 00:17:19,243
On m'a donc coll� ce flacon
dans la main
321
00:17:19,384 --> 00:17:22,269
et me disant
de trouver ce que c'�tait.
322
00:17:23,413 --> 00:17:25,256
J'en avais une vague id�e.
323
00:17:25,392 --> 00:17:29,181
J'avais entendu parler d'eau pollu�e
par les exploitations,
324
00:17:29,355 --> 00:17:31,023
d'eau contamin�e
325
00:17:31,161 --> 00:17:34,221
charg�e de liquide de fracturation
r�pandu ill�galement
326
00:17:34,534 --> 00:17:36,272
dans les champs
et les rivi�res.
327
00:17:36,514 --> 00:17:39,640
Des ouvriers auraient �t� br�l�s
aux mains et au visage.
328
00:17:40,198 --> 00:17:42,490
Et voil� qu'on me donnait un flacon
329
00:17:43,567 --> 00:17:47,563
d'un myst�rieux liquide jaun�tre.
330
00:17:47,983 --> 00:17:51,455
Il me fallait plus d'informations.
J'ai donc rappel�.
331
00:17:51,873 --> 00:17:56,530
Ce que vous m'avez dit sur le flacon
que vous m'avez donn�,
332
00:17:57,400 --> 00:17:59,587
�a a attis� ma curiosit�.
333
00:17:59,970 --> 00:18:03,306
Sans citer aucun nom,
je ne suis au courant de rien,
334
00:18:03,618 --> 00:18:07,755
mais est-ce un produit
qui a �t� d�vers� ?
335
00:18:08,937 --> 00:18:13,313
Sur des lieux non pr�vus pour �a,
des rivi�res, des champs ?
336
00:18:13,451 --> 00:18:14,529
Oui.
337
00:18:15,119 --> 00:18:19,638
C'est pourquoi il est important
de savoir ce qu'il y a dedans ?
338
00:18:20,333 --> 00:18:21,376
Oui.
339
00:18:22,906 --> 00:18:27,666
Si je pouvais analyser �a,
ce serait une bonne chose ?
340
00:18:28,326 --> 00:18:29,335
Oui.
341
00:18:29,751 --> 00:18:33,052
Je me mis � dresser une liste
des �v�nements de Dimock.
342
00:18:33,503 --> 00:18:35,343
Probl�mes d'eau, de sant�,
343
00:18:35,483 --> 00:18:37,848
risques d'explosion
dans les maisons,
344
00:18:38,160 --> 00:18:41,949
destruction de la terre,
m�fiance vis-�-vis des experts,
345
00:18:42,505 --> 00:18:45,735
sentiment d'avoir �t� abus�,
sentiment d'impuissance,
346
00:18:45,908 --> 00:18:47,960
animaux morts ou malades,
347
00:18:48,378 --> 00:18:51,468
difficult�s � obtenir
des informations sur les forages,
348
00:18:51,780 --> 00:18:54,389
sentiment qu'on cherche
� �touffer l'affaire.
349
00:18:54,528 --> 00:18:58,349
En d'autres mots, l'impossibilit�
de vivre une vie normale.
350
00:18:58,384 --> 00:19:00,714
Qui conna�t la v�rit� ?
Pas moi.
351
00:19:00,886 --> 00:19:02,902
Ce ne sont que des sp�culations.
352
00:19:03,284 --> 00:19:05,855
Mais tous ont le sentiment
d'avoir �t� abus�s
353
00:19:06,029 --> 00:19:08,983
et de n'avoir personne
� qui se plaindre.
354
00:19:09,226 --> 00:19:11,798
En allant au laboratoire d'analyses,
355
00:19:12,630 --> 00:19:15,445
je dis adieu � mes 100 000 $ .
356
00:19:17,357 --> 00:19:19,164
Le plus inqui�tant est de savoir
357
00:19:19,303 --> 00:19:22,153
que tous ces gens
ont re�u le m�me mail que moi
358
00:19:22,291 --> 00:19:24,030
et que beaucoup ont accept�.
359
00:19:24,170 --> 00:19:25,907
Une chose �tait claire,
360
00:19:26,115 --> 00:19:27,922
si tout cela �tait vrai,
361
00:19:28,514 --> 00:19:32,546
ce serait la mort des Catskills
et du fleuve Delaware.
362
00:19:33,620 --> 00:19:36,713
Cela entra�nerait
un bouleversement majeur
363
00:19:36,853 --> 00:19:39,772
de tout l'�tat de New York
et de la Pennsylvanie.
364
00:19:40,363 --> 00:19:42,969
Mais il n'y a pas encore
de forages chez moi,
365
00:19:43,141 --> 00:19:45,089
� la fronti�re de ces deux �tats.
366
00:19:45,226 --> 00:19:47,208
L'�tat de New York a d�p�ch�
367
00:19:47,346 --> 00:19:50,335
une commission
d'enqu�te environnementale.
368
00:19:50,475 --> 00:19:53,532
Et la commission qui contr�le
mon secteur de la Pennsylvanie
369
00:19:53,773 --> 00:19:57,527
n'a pas encore d�cid� d'autoriser
les forages de gaz
370
00:19:57,667 --> 00:19:59,128
pr�s des r�serves d'eau.
371
00:19:59,545 --> 00:20:01,386
Mais autre chose
s'impose � moi.
372
00:20:01,524 --> 00:20:05,001
Je dois d�couvrir ce qui se passe.
373
00:20:05,556 --> 00:20:07,641
Est-ce que Dimock
est une exception ?
374
00:20:07,816 --> 00:20:09,136
Ou la r�gle ?
375
00:20:09,345 --> 00:20:10,942
Et comment le savoir ?
376
00:20:11,117 --> 00:20:15,459
Allais-je devenir le "d�tective"
des forages de gaz naturel ?
377
00:20:16,223 --> 00:20:18,275
J'imagine que oui.
378
00:20:23,312 --> 00:20:26,162
LA VIE
DANS LA ZONE ROUGE
379
00:20:41,071 --> 00:20:43,190
COMT� DE WELD,
COLORADO
380
00:20:54,693 --> 00:20:56,048
Va-t'en !
381
00:20:57,055 --> 00:20:58,098
Faites attention.
382
00:20:58,235 --> 00:21:01,642
Celui-l�, il aime bien
mordre les fesses.
383
00:21:02,582 --> 00:21:05,118
Et �a fait pas du bien !
384
00:21:06,125 --> 00:21:08,211
Je me prot�ge avec la cam�ra.
385
00:21:10,642 --> 00:21:12,450
�a gargouille.
386
00:21:13,700 --> 00:21:14,884
C'est l'�chantillon.
387
00:21:15,022 --> 00:21:18,287
Les particules sont retomb�es.
388
00:21:20,407 --> 00:21:22,387
Voil� � quoi ressemble notre eau.
389
00:21:22,526 --> 00:21:24,611
Elle vient de couler du robinet ?
390
00:21:24,750 --> 00:21:26,175
Oui.
391
00:21:27,704 --> 00:21:30,311
Il y a trois semaines,
ils ont appel� Mike
392
00:21:30,519 --> 00:21:34,446
en disant qu'ils avaient test�
notre eau et qu'elle �tait bonne.
393
00:21:34,586 --> 00:21:36,288
- Cette eau-l� ?
- Celle-l�.
394
00:21:36,706 --> 00:21:38,757
"Il n'y a aucun probl�me,
395
00:21:38,897 --> 00:21:42,961
"l'eau n'est pas pollu�e
par l'extraction de p�trole ou de gaz
396
00:21:43,100 --> 00:21:44,733
"dans votre secteur."
397
00:21:44,872 --> 00:21:45,949
Qu'allez-vous faire ?
398
00:21:46,088 --> 00:21:49,076
Il doit acheter de l'eau
chaque semaine.
399
00:21:49,354 --> 00:21:52,795
J'ai deux r�servoirs
de 2 000 litres.
400
00:21:53,142 --> 00:21:55,748
Je vais en ville
une fois par semaine
401
00:21:56,269 --> 00:21:57,520
pour acheter de l'eau.
402
00:21:57,692 --> 00:21:59,534
Il y a un appareil � pi�ces.
403
00:22:00,023 --> 00:22:03,183
Je mets des pi�ces
pour arriver � 15 $.
404
00:22:04,922 --> 00:22:07,286
Cette lettre vous informe
que Noble Energy
405
00:22:07,425 --> 00:22:09,787
a demand� � L.T. Environmental
406
00:22:09,926 --> 00:22:12,046
de mener une enqu�te
407
00:22:12,186 --> 00:22:15,245
sur l'impact des extractions de gaz
dans le secteur.
408
00:22:15,590 --> 00:22:18,057
� nouveau, j'ai �t� d��ue.
409
00:22:18,198 --> 00:22:20,280
On a un probl�me, c'est �vident.
410
00:22:20,594 --> 00:22:25,737
Une r�union a eu lieu il y a 15 jours
et j'avais pr�par� mes questions.
411
00:22:25,876 --> 00:22:28,064
Le directeur
pour le p�trole et le gaz,
412
00:22:28,240 --> 00:22:32,026
ou le responsable des op�rations
a dit : "Question suivante."
413
00:22:32,270 --> 00:22:33,694
C'�tait Dave... ?
414
00:22:33,832 --> 00:22:35,086
Neil...
415
00:22:35,225 --> 00:22:36,754
Neil Neslin.
416
00:22:37,275 --> 00:22:40,123
Il nous a vir�s de son bureau
il y a deux jours.
417
00:22:40,609 --> 00:22:44,641
Votre documentaire a-t-il un th�me ?
418
00:22:44,780 --> 00:22:47,802
Essayez-vous
de faire passer un message ?
419
00:22:48,497 --> 00:22:51,002
Toutes mes excuses
pour vos soucis.
420
00:22:51,314 --> 00:22:54,094
Bonne chance
pour votre documentaire.
421
00:22:55,692 --> 00:22:58,020
Je serais ravi de vous parler
hors cam�ra
422
00:22:58,160 --> 00:23:00,764
et de vous fournir
quelques informations.
423
00:23:00,904 --> 00:23:03,268
- Je ne peux pas plus.
- On vous rappelle.
424
00:23:03,998 --> 00:23:07,333
Encore toutes mes excuses.
Bonne chance. Bonne journ�e.
425
00:23:07,505 --> 00:23:08,585
Merci.
426
00:23:18,140 --> 00:23:23,108
� force d'entendre
le puits gargouiller,
427
00:23:23,698 --> 00:23:27,210
j'ai d�cid� de mettre
un sac plastique sur le puits.
428
00:23:27,904 --> 00:23:31,621
En quelques minutes,
le sac s'est rempli.
429
00:23:32,526 --> 00:23:36,210
Je l'ai referm�,
j'ai enfonc� une m�che.
430
00:23:36,907 --> 00:23:40,693
Je me suis dit : "C'est peut-�tre
compl�tement d�bile."
431
00:23:41,734 --> 00:23:46,565
J'ai dit � Marsha : "Commence
� faire le num�ro des urgences."
432
00:23:47,434 --> 00:23:49,936
"Et si �a se passe mal...
433
00:23:50,527 --> 00:23:52,229
"Tape le dernier chiffre."
434
00:23:54,628 --> 00:23:59,457
J'�tais l� avec ce sac
de Dieu sait quoi
435
00:23:59,839 --> 00:24:01,336
et j'ai allum� la m�che.
436
00:24:01,475 --> 00:24:04,635
Le sac s'est envol� vers la rue.
437
00:24:07,067 --> 00:24:08,945
Un camion va arriver,
438
00:24:09,083 --> 00:24:10,751
on va le faire exploser !
439
00:24:15,651 --> 00:24:17,320
Ne pas boire cette eau
440
00:24:24,548 --> 00:24:27,085
J'ai vu une �tincelle.
441
00:24:28,439 --> 00:24:30,698
C'est une question de secondes.
442
00:24:48,489 --> 00:24:51,582
J'avais pas eu mieux jusque-l� !
443
00:24:54,050 --> 00:24:55,995
�a sent le poil grill�.
444
00:25:00,269 --> 00:25:01,452
Je peux essayer ?
445
00:25:03,986 --> 00:25:06,247
On garde �a tout pr�s.
446
00:25:07,949 --> 00:25:09,375
"Ne buvez pas cette eau."
447
00:25:22,095 --> 00:25:23,865
C'est flippant.
448
00:25:24,039 --> 00:25:26,088
Mais je m'y attendais.
449
00:25:26,332 --> 00:25:28,973
Et c'est pas la 1re fois
que je fais �a.
450
00:25:29,564 --> 00:25:31,476
C'est vraiment horrible.
451
00:25:33,248 --> 00:25:35,403
On s'y attend pas.
452
00:25:37,245 --> 00:25:38,982
�a devrait pas faire �a.
453
00:25:46,139 --> 00:25:48,433
C'est pas tr�s rago�tant.
454
00:25:56,877 --> 00:25:57,919
C'est parti.
455
00:26:18,457 --> 00:26:19,602
Vous nous avez trouv�s.
456
00:26:19,741 --> 00:26:20,856
Je vous ai trouv�s.
457
00:26:22,035 --> 00:26:23,601
Voil� les puits.
458
00:26:23,740 --> 00:26:25,859
Ce sont les puits, en rouge.
459
00:26:26,173 --> 00:26:28,291
- On vit ici.
- Dans la zone rouge.
460
00:26:28,568 --> 00:26:30,760
C'est pour �a
qu'on l'appelle comme �a.
461
00:26:31,421 --> 00:26:32,567
Une nouvelle information,
462
00:26:32,739 --> 00:26:35,173
et il faut le voir pour le croire.
463
00:26:35,311 --> 00:26:38,890
Des flammes sortent
des robinets d'une maison
464
00:26:39,065 --> 00:26:40,073
de Fort Lupton.
465
00:26:41,428 --> 00:26:43,685
C'est un ph�nom�ne �trange
466
00:26:43,999 --> 00:26:45,631
et inhabituel.
467
00:26:46,778 --> 00:26:48,724
L'eau est tellement pollu�e...
468
00:26:49,801 --> 00:26:51,400
qu'elle s'enflamme.
469
00:26:51,539 --> 00:26:52,861
Je suis terrifi�e.
470
00:26:53,000 --> 00:26:56,403
Il n'y a pas d'autres mots,
je suis vraiment terrifi�e.
471
00:26:56,542 --> 00:26:58,212
Amee Ellsworth a eu si peur
472
00:26:58,525 --> 00:27:00,192
qu'elle a fait tester son eau.
473
00:27:00,714 --> 00:27:02,241
Il s'est av�r� que son eau
474
00:27:02,590 --> 00:27:04,849
est contamin�e par le gaz naturel.
475
00:27:05,300 --> 00:27:06,934
Deux, trois,
476
00:27:07,421 --> 00:27:08,461
quatre...
477
00:27:11,173 --> 00:27:12,563
J'ai compt� celui-l� ?
478
00:27:12,702 --> 00:27:14,300
Un, deux,
479
00:27:15,205 --> 00:27:16,282
trois...
480
00:27:19,755 --> 00:27:21,806
Quatre.
Il est derri�re un arbre.
481
00:27:22,049 --> 00:27:24,795
Sept ou huit que je vois d'ici.
482
00:27:24,935 --> 00:27:28,445
Ils sont pas responsables
mais ils vous fournissent de l'eau.
483
00:27:28,756 --> 00:27:32,127
On peut dire que ce sont
de bons voisins !
484
00:27:32,267 --> 00:27:33,970
Qui n'y mettent pas du leur.
485
00:27:34,108 --> 00:27:36,192
La compagnie Noble.
486
00:27:36,681 --> 00:27:38,207
Je suis capable
487
00:27:38,346 --> 00:27:39,460
de prendre sur moi.
488
00:27:39,634 --> 00:27:43,630
Je suis tr�s optimiste,
je crois en la bont� des gens.
489
00:27:43,942 --> 00:27:47,625
Je r�p�te �a trois fois par jour,
sans arr�t.
490
00:27:47,902 --> 00:27:49,744
Je crois en la bont� des gens.
491
00:27:49,883 --> 00:27:53,151
Et je suis persuad�e
que tout peut toujours s'arranger.
492
00:27:53,289 --> 00:27:56,626
Je suis quelqu'un d'int�gre
et je me battrai jusqu'au bout.
493
00:27:59,094 --> 00:28:01,526
C'est quelque chose
d'indescriptible.
494
00:28:01,666 --> 00:28:04,306
On peut juste faire comprendre
495
00:28:04,445 --> 00:28:08,823
qu'une partie de soi a �t� d�truite
par les actes des autres
496
00:28:09,171 --> 00:28:10,631
par pur �go�sme.
497
00:28:10,768 --> 00:28:12,784
Personne n'a � subir �a.
498
00:28:12,923 --> 00:28:15,806
On a beau crier � l'aide,
ils r�pondent : "Non."
499
00:28:15,981 --> 00:28:19,108
C'est l� que le syst�me est v�reux.
500
00:28:19,421 --> 00:28:23,313
On peut qualifier �a de choquant.
Terrifiant est plus appropri�.
501
00:28:23,454 --> 00:28:25,642
Amee vit dans une maison
502
00:28:25,781 --> 00:28:27,483
qui risque d'exploser.
503
00:28:27,623 --> 00:28:30,784
Et nous savons maintenant
qu'elle n'est pas la seule.
504
00:28:31,930 --> 00:28:33,113
Il y a un bruit sec
505
00:28:33,253 --> 00:28:35,269
et �a s'enflamme.
506
00:28:35,788 --> 00:28:39,265
Ren�e McClure a d�couvert
que son eau s'enflammait aussi
507
00:28:39,403 --> 00:28:42,079
apr�s avoir vu le t�moignage
d'hier soir.
508
00:28:42,357 --> 00:28:44,337
J'aimerais �tre s�re
que �a ira.
509
00:28:44,477 --> 00:28:48,298
Ren�e est inqui�te,
sa famille a bu cette eau pollu�e
510
00:28:48,438 --> 00:28:49,412
pendant des ann�es.
511
00:28:49,551 --> 00:28:50,628
C'est votre car ?
512
00:28:50,801 --> 00:28:52,573
Oui, mon car scolaire.
513
00:28:54,900 --> 00:28:57,264
Depuis un an et demi,
514
00:28:57,577 --> 00:28:59,175
j'ai des probl�mes de sant�.
515
00:28:59,592 --> 00:29:03,520
C'�tait pas le cas avant.
Je comprends pas.
516
00:29:04,386 --> 00:29:07,480
J'ai toujours mal � la t�te.
517
00:29:08,629 --> 00:29:12,623
Au moins deux � trois migraines
par semaine.
518
00:29:13,701 --> 00:29:15,683
Toute la famille a des migraines.
519
00:29:15,959 --> 00:29:18,983
Les miennes sont si fortes
que je dois m'allonger.
520
00:29:19,122 --> 00:29:21,000
Depuis que vous vivez ici ?
521
00:29:22,666 --> 00:29:25,760
J'aimerais poser une question
aux gens du Congr�s.
522
00:29:27,220 --> 00:29:29,477
On vit dans le Colorado
523
00:29:29,826 --> 00:29:32,291
parce que c'est un �tat �colo.
524
00:29:32,535 --> 00:29:34,899
Mais m�me notre eau est pollu�e.
525
00:29:35,490 --> 00:29:37,679
Un ou deux verres, OK.
526
00:29:37,817 --> 00:29:39,207
Mais � long terme ?
527
00:29:39,347 --> 00:29:42,648
Il y a du trichlorobenz�ne
dans votre eau.
528
00:29:42,961 --> 00:29:44,524
C'est quoi ?
529
00:29:45,080 --> 00:29:47,582
Un composant volatile organique
530
00:29:47,722 --> 00:29:51,960
qui entre dans les liquides
d'extraction du gaz.
531
00:29:53,871 --> 00:29:55,991
Ce qui m'�nerve,
532
00:29:56,129 --> 00:29:59,362
c'est que la commission
de ma�trise des �nergies,
533
00:29:59,572 --> 00:30:02,385
je la croyais au service des gens.
534
00:30:03,080 --> 00:30:05,305
C'est vraiment pas le cas.
535
00:30:05,480 --> 00:30:10,311
Ils soutiennent
les compagnies de p�trole et de gaz.
536
00:30:10,450 --> 00:30:13,366
Je leur ai demand� :
"Qui s'occupe de nous ?"
537
00:30:13,506 --> 00:30:16,668
On m'a r�pondu :
"Personne, appelez un avocat."
538
00:30:16,807 --> 00:30:18,023
Voil�.
539
00:31:08,063 --> 00:31:11,920
La commission de ma�trise
des �nergies du Colorado le sait.
540
00:31:12,094 --> 00:31:14,736
Des tests seront effectu�s
dans le secteur
541
00:31:15,085 --> 00:31:16,089
d�s que possible.
542
00:31:16,228 --> 00:31:19,599
La question est de savoir
qui est responsable
543
00:31:19,739 --> 00:31:20,885
et qui doit r�gler �a ?
544
00:31:21,024 --> 00:31:25,648
Et il semblerait que ce probl�me
ait pris une certaine ampleur.
545
00:31:25,786 --> 00:31:27,663
C'est vraiment effrayant.
Merci.
546
00:31:28,252 --> 00:31:30,059
Mettons les choses au clair.
547
00:31:31,207 --> 00:31:32,388
LE D�NONCIATEUR
548
00:31:32,703 --> 00:31:33,777
Je ne suis pas l�
549
00:31:34,472 --> 00:31:36,420
sous l'autorit� d'EPA
550
00:31:36,557 --> 00:31:41,285
pour parler au nom de cette agence
de protection de l'environnement.
551
00:31:41,423 --> 00:31:44,829
Je pr�ciserai que Weston Wilson
ne parle pas au nom d'EPA
552
00:31:45,002 --> 00:31:46,775
bien qu'il travaille pour EPA.
553
00:31:46,948 --> 00:31:49,173
NE PARLE PAS AU NOM D'EPA
BIEN QU'IL TRAVAILLE POUR EPA
554
00:31:49,380 --> 00:31:50,388
En 2004,
555
00:31:50,562 --> 00:31:53,029
l'EPA enqu�te sur l'eau contamin�e
556
00:31:53,169 --> 00:31:56,087
par la fracturation hydraulique
aux �tats-Unis.
557
00:31:56,225 --> 00:31:59,005
Mais des experts
annulent l'enqu�te :
558
00:31:59,146 --> 00:32:01,576
Malgr� la pr�sence
de produits toxiques,
559
00:32:02,097 --> 00:32:04,078
EPA n'a pas besoin d'enqu�ter.
560
00:32:04,217 --> 00:32:06,927
Weston Wilson
qui travaille depuis 20 ans pour EPA
561
00:32:07,241 --> 00:32:09,814
adresse une lettre au Congr�s
pour protester.
562
00:32:11,622 --> 00:32:13,950
Il note aussi
que sur les sept experts
563
00:32:14,087 --> 00:32:15,201
ayant fourni ce rapport,
564
00:32:15,513 --> 00:32:19,059
cinq d'entre eux se trouvent
en conflit d'int�r�ts
565
00:32:19,231 --> 00:32:21,002
et qu'il leur est profitable
566
00:32:21,178 --> 00:32:23,401
qu'EPA ne poursuive pas l'enqu�te.
567
00:32:24,060 --> 00:32:28,057
Manifestement,
leur conclusion �tait ridicule.
568
00:32:28,196 --> 00:32:31,429
Apr�s avoir d�montr� la toxicit�,
ils niaient tout risque.
569
00:32:31,532 --> 00:32:34,904
C'�tait absurde.
Comment accepter �a ?
570
00:32:35,111 --> 00:32:38,168
De 1995 � 2000,
ann�e o� il devient vice-pr�sident,
571
00:32:38,481 --> 00:32:40,498
Dick Cheney
est le PDG d'Halliburton.
572
00:32:41,680 --> 00:32:43,938
Sa premi�re mesure dans cette fonction
573
00:32:44,076 --> 00:32:47,240
est de cr�er l'Energy Task Force.
574
00:32:47,379 --> 00:32:50,088
Ce groupe rencontre 40 fois
des industriels
575
00:32:50,228 --> 00:32:53,844
et une seule fois des groupes
de d�fense de l'environnement.
576
00:32:54,468 --> 00:32:55,823
L'Energy Task Force
577
00:32:55,999 --> 00:32:58,290
et 100 millions de dollars
578
00:32:58,464 --> 00:33:00,027
vers�s par les industries
579
00:33:00,513 --> 00:33:02,216
sont d�cisifs pour ce qu'on appelle
580
00:33:02,528 --> 00:33:04,232
le vide juridique d'Halliburton
581
00:33:04,370 --> 00:33:06,005
concernant la loi sur l'eau potable
582
00:33:06,143 --> 00:33:09,513
autorisant les foreurs
de p�trole et de gaz
583
00:33:09,828 --> 00:33:13,267
� injecter des produits
reconnus dangereux et non contr�l�s
584
00:33:13,406 --> 00:33:16,879
directement � l'int�rieur
ou pr�s des r�serves d'eau potable.
585
00:33:17,682 --> 00:33:20,701
Cette loi est vot�e
par l'administration Bush
586
00:33:20,841 --> 00:33:22,546
en 2005.
587
00:33:22,789 --> 00:33:24,906
Toute �tude scientifique
s'est arr�t�e ?
588
00:33:25,047 --> 00:33:27,828
Les �tudes scientifiques,
les informations, tout.
589
00:33:28,001 --> 00:33:31,580
Nous �tions constern�s
de devoir enterrer,
590
00:33:31,719 --> 00:33:33,180
sans jeu de mot,
591
00:33:33,319 --> 00:33:35,821
de devoir enterrer ce secret.
592
00:33:35,959 --> 00:33:37,315
On connaissait la toxicit�.
593
00:33:37,489 --> 00:33:41,657
Quand le Pr�sident demande
� son administration
594
00:33:41,797 --> 00:33:43,638
de ne pas enqu�ter,
595
00:33:44,125 --> 00:33:46,208
de favoriser les industries,
596
00:33:46,348 --> 00:33:48,295
on sait tr�s bien le faire.
597
00:33:48,433 --> 00:33:50,588
On peut dire que l'industrie,
598
00:33:50,726 --> 00:33:55,141
depuis un si�cle,
ach�te ceux qu'elle contamine.
599
00:33:55,281 --> 00:33:59,276
Ils ach�tent les terres et font
signer un accord de confidentialit�
600
00:33:59,416 --> 00:34:01,324
� ceux qui pr�tendent
601
00:34:01,465 --> 00:34:04,418
avoir �t� contamin�s par l'industrie
du p�trole et du gaz.
602
00:34:04,591 --> 00:34:06,816
L'industrie elle-m�me pratique cela.
603
00:34:07,026 --> 00:34:10,535
L'industrie serait donc la seule
� pouvoir prouver tout �a ?
604
00:34:10,673 --> 00:34:13,349
C'est l'Am�rique.
On ne devrait pas penser
605
00:34:13,488 --> 00:34:15,538
que ce genre de secret
peut �tre gard�
606
00:34:15,677 --> 00:34:18,597
surtout quand
�a se passe dans notre jardin.
607
00:34:18,979 --> 00:34:22,906
Les propri�taires et les industries
peuvent juste prouver
608
00:34:23,046 --> 00:34:25,825
que leurs pratiques
sont bienveillantes.
609
00:34:26,414 --> 00:34:30,237
Les r�clamations des citoyens
devraient d�boucher sur une enqu�te.
610
00:34:30,378 --> 00:34:32,149
Mais ce n'est pas le cas.
611
00:34:32,601 --> 00:34:34,688
On est sous anesth�sie.
612
00:34:34,895 --> 00:34:38,093
Et ne pensez pas
que l'�lection d'Obama
613
00:34:38,265 --> 00:34:41,116
changera le fonctionnement d'EPA.
614
00:34:41,982 --> 00:34:45,006
M�me s'ils mentaient,
une enqu�te serait justifi�e.
615
00:34:45,146 --> 00:34:47,402
Ce sont des citoyens des �tats-Unis.
616
00:34:47,926 --> 00:34:50,115
Ils ne m�ritent certainement pas
617
00:34:50,253 --> 00:34:53,555
d'�tre expos�s
� des produits chimiques cach�s.
618
00:34:53,972 --> 00:34:55,502
C'est non-am�ricain.
619
00:34:56,057 --> 00:34:58,524
Je comprends votre question
et votre frustration
620
00:34:58,663 --> 00:35:02,660
et que vous pensiez
que les choses se r�p�tent.
621
00:35:02,798 --> 00:35:05,440
Mais nous ne sommes pas d'astreinte.
622
00:35:06,136 --> 00:35:09,854
Nous ne sommes pas pr�sents
en tant qu'agence gouvernementale
623
00:35:09,994 --> 00:35:12,180
pour r�pondre
� vos l�gitimes questions.
624
00:35:12,354 --> 00:35:14,474
Il faut qu'on nous y oblige.
625
00:35:18,749 --> 00:35:22,396
Les produits chimiques
qu'on pr�f�re ne pas conna�tre
626
00:35:23,127 --> 00:35:25,629
Utilis�s
pour la fracturation hydraulique
627
00:35:26,324 --> 00:35:28,860
Utilis�s
durant toute l'activit� du puits
628
00:35:29,591 --> 00:35:32,336
- Cancer des testicules
- Malformations f�tales
629
00:35:32,473 --> 00:35:34,455
- Anomalies
de la m�lle osseuse
630
00:35:34,596 --> 00:35:36,782
- H�molyse :
Destruction des globules rouges
631
00:35:41,407 --> 00:35:43,458
Risques pour la sant� :
632
00:35:43,838 --> 00:35:45,507
3 - Extr�mement dangereux
633
00:35:58,399 --> 00:36:01,805
Ether de glycol. Il est �crit :
"Extr�mement dangereux".
634
00:36:03,159 --> 00:36:04,896
Dangereux pour la sant�.
635
00:36:05,209 --> 00:36:08,510
Presque autant qu'un fusil charg�.
636
00:36:10,560 --> 00:36:12,369
Tu peux zoomer.
637
00:36:12,749 --> 00:36:13,794
Tout doucement.
638
00:36:18,588 --> 00:36:21,056
P�QUES DANS LE WYOMING
639
00:36:26,996 --> 00:36:28,352
Jeffery et Rhonda Locker
640
00:36:28,492 --> 00:36:30,543
vivent ici depuis trente ans.
641
00:36:30,680 --> 00:36:32,593
� la fin des ann�es 90,
642
00:36:32,732 --> 00:36:35,340
une compagnie de gaz
a r�activ� un puits
643
00:36:35,477 --> 00:36:37,353
pr�s de leur maison.
644
00:36:37,493 --> 00:36:39,228
Rhonda faisait la lessive.
645
00:36:40,863 --> 00:36:42,393
Et son linge est devenu noir.
646
00:36:42,531 --> 00:36:44,930
Ils ont compris
que �a venait de l'eau.
647
00:36:46,249 --> 00:36:47,986
Et pas de laverie automatique.
648
00:36:48,332 --> 00:36:50,071
La machine s'est bloqu�e
649
00:36:50,211 --> 00:36:53,963
et l'eau qui est sortie
derri�re la machine
650
00:36:54,171 --> 00:36:56,951
�tait totalement noire.
651
00:36:57,161 --> 00:36:58,619
Compl�tement noire.
652
00:36:58,793 --> 00:37:00,878
Je suis sorti pour couper l'eau.
653
00:37:01,225 --> 00:37:04,319
Je lui ai demand�
ce qu'il avait fait � notre eau.
654
00:37:04,458 --> 00:37:06,370
Il a r�pondu : "Rien du tout."
655
00:37:06,506 --> 00:37:09,637
Ensuite, j'ai vu qu'ils avaient
des �chantillons d'eau.
656
00:37:09,775 --> 00:37:11,687
Et on a d�couvert que l'eau
657
00:37:11,825 --> 00:37:13,633
�tait impropre � la consommation.
658
00:37:13,771 --> 00:37:15,057
Tr�s vite.
659
00:37:15,195 --> 00:37:16,793
Soudainement.
660
00:37:19,645 --> 00:37:23,049
Il fait un peu frais.
661
00:37:24,752 --> 00:37:27,462
Les Locker menacent
d'attaquer la compagnie.
662
00:37:27,809 --> 00:37:29,511
Ils s'entendent
� hauteur de 21 000 $
663
00:37:29,650 --> 00:37:31,980
pour installer
un syst�me de filtration.
664
00:37:32,154 --> 00:37:35,247
Ce puits �tait sur la propri�t�
quand on l'a achet�e.
665
00:37:35,455 --> 00:37:38,060
On l'utilise toujours
mais c'est celui qui a �t� pollu�.
666
00:37:38,479 --> 00:37:41,259
Les Locker signent un accord
de confidentialit�.
667
00:37:41,780 --> 00:37:43,968
Le jour de la signature, j'ai dit :
668
00:37:44,108 --> 00:37:47,445
"Si on me pose une question,
je ne mentirai pas."
669
00:37:47,757 --> 00:37:50,397
Aujourd'hui, par d�pit,
ils rompent cet accord.
670
00:37:51,510 --> 00:37:52,551
Voil� le filtre.
671
00:37:52,691 --> 00:37:54,567
L'eau passe dans l'adoucisseur,
672
00:37:54,707 --> 00:37:57,661
et par ici jusqu'au r�servoir
de 2 000 litres.
673
00:37:57,799 --> 00:38:00,023
C'est une pompe centrifuge.
674
00:38:00,580 --> 00:38:03,568
Elle passe par un filtre tr�s fin,
675
00:38:03,706 --> 00:38:05,096
ou plut�t par une membrane.
676
00:38:05,235 --> 00:38:07,356
On en a m�me bu
pendant un moment.
677
00:38:07,530 --> 00:38:09,337
Mais il y a quatre ans et demi,
678
00:38:09,510 --> 00:38:12,602
Rhonda a eu une grave neuropathie.
679
00:38:12,775 --> 00:38:14,583
C'est tr�s douloureux.
680
00:38:14,722 --> 00:38:18,613
Son �tat s'est rapidement d�grad�,
elle souffrait.
681
00:38:19,448 --> 00:38:22,888
Elle a eu des ponctions lombaires
pour en d�terminer la cause.
682
00:38:23,271 --> 00:38:26,468
Les Locker d�couvrent
que leur syst�me de filtrage
683
00:38:26,605 --> 00:38:29,455
ne filtre pas l'�ther de glycol.
684
00:38:29,594 --> 00:38:32,444
L'�ther de glycol
a rong� la membrane du filtre.
685
00:38:32,862 --> 00:38:34,321
On n'en boit plus du tout.
686
00:38:34,460 --> 00:38:36,407
On se fait livrer de l'eau.
687
00:38:36,545 --> 00:38:39,604
Qui vous fournit ?
Comment �a fonctionne ?
688
00:38:40,125 --> 00:38:41,758
- Wal-Mart.
- On paye.
689
00:38:42,489 --> 00:38:45,443
Comme chez les Locker,
apr�s un forage pr�s de chez lui,
690
00:38:45,581 --> 00:38:47,355
l'eau de Lewis Meeks est pollu�e.
691
00:38:47,526 --> 00:38:49,576
Elle sent le gaz.
692
00:38:49,715 --> 00:38:52,530
En 2004, ils ont for� ce puits.
693
00:38:54,025 --> 00:38:55,831
Les nombreux tests r�v�lent
694
00:38:55,970 --> 00:38:57,986
diverses formes d'hydrocarbures
695
00:38:58,125 --> 00:38:59,897
et de l'�ther de glycol.
696
00:39:00,036 --> 00:39:02,156
EnCana, les foreurs,
697
00:39:02,296 --> 00:39:04,276
d�clinent leur responsabilit�.
698
00:39:04,417 --> 00:39:05,804
Le dos au mur,
699
00:39:06,118 --> 00:39:07,819
Lewis n'a d'autre alternative
700
00:39:07,959 --> 00:39:10,842
que d'essayer de creuser
un autre puits � eau.
701
00:39:11,260 --> 00:39:13,657
� 50 m, �a sentait le gaz.
702
00:39:14,145 --> 00:39:16,161
On est all�s jusqu'� 73 m
703
00:39:16,509 --> 00:39:19,219
et quand on a voulu
faire jaillir l'eau,
704
00:39:19,393 --> 00:39:21,443
le gaz est sorti.
705
00:39:28,151 --> 00:39:31,380
Le gaz a jailli du puits � eau
706
00:39:31,520 --> 00:39:32,701
pendant trois jours.
707
00:39:33,814 --> 00:39:35,794
La s�curit� nationale rapporte
708
00:39:35,932 --> 00:39:38,920
que plus de 3 millions de m�
de gaz naturel
709
00:39:39,060 --> 00:39:41,076
se sont �chapp�s dans l'atmosph�re.
710
00:39:42,188 --> 00:39:44,134
Sous l'injonction d'un juge,
711
00:39:44,272 --> 00:39:46,253
EnCana a d� cimenter le puits
712
00:39:46,394 --> 00:39:48,096
pour stopper la fuite
713
00:39:48,236 --> 00:39:51,083
et fournir de l'eau de source.
714
00:39:51,605 --> 00:39:53,723
Le grand hangar vert
pr�s de sa maison
715
00:39:53,898 --> 00:39:55,498
abrite deux citernes
716
00:39:55,670 --> 00:39:57,722
qu'EnCana remplit
2 fois par semaine.
717
00:39:57,894 --> 00:39:58,903
Je vous montre.
718
00:39:59,040 --> 00:40:01,090
Ce sont les deux r�servoirs
719
00:40:01,717 --> 00:40:03,074
qu'ils vous remplissent ?
720
00:40:03,211 --> 00:40:04,359
Et pourquoi ?
721
00:40:05,261 --> 00:40:06,340
� votre avis ?
722
00:40:06,478 --> 00:40:08,564
Si tout va bien,
pourquoi ils font �a ?
723
00:40:08,702 --> 00:40:12,073
Vous avez fait appel
� un hydrog�ologue.
724
00:40:12,212 --> 00:40:13,461
Qu'a-t-il dit ?
725
00:40:13,775 --> 00:40:15,896
Que l'eau et le gaz se m�langent.
726
00:40:16,487 --> 00:40:18,434
� cause de l'hydrofracturation,
727
00:40:18,572 --> 00:40:20,100
tout se m�lange.
728
00:40:21,177 --> 00:40:23,263
Vous voyez �a ?
729
00:40:24,201 --> 00:40:26,806
De petites perles
remontent � la surface.
730
00:40:26,980 --> 00:40:29,795
On dirait du p�trole.
731
00:40:34,416 --> 00:40:37,196
L'eau qui sort du puits de Lewis
732
00:40:37,336 --> 00:40:40,148
est juste bonne
pour faire des exp�riences bizarres
733
00:40:40,289 --> 00:40:43,348
et des activit�s r�cr�atives
perturbantes.
734
00:40:48,421 --> 00:40:50,332
- Vous boiriez �a ?
- Jamais.
735
00:40:50,472 --> 00:40:52,420
Elle est bonne, cette eau ?
736
00:40:52,628 --> 00:40:54,154
�a sent la t�r�benthine.
737
00:40:54,676 --> 00:40:56,899
L'odeur vous prend � la gorge
738
00:40:57,038 --> 00:40:58,360
et vous �tourdit.
739
00:40:58,673 --> 00:41:00,445
C'est criminel.
740
00:41:01,000 --> 00:41:03,780
Si j'apporte un �chantillon
741
00:41:03,954 --> 00:41:06,561
au big boss d'EnCana
742
00:41:06,735 --> 00:41:08,679
et si je le verse dans son puits ?
743
00:41:08,854 --> 00:41:11,633
On me flanque direct en taule.
744
00:41:11,912 --> 00:41:14,795
Mais eux,
ils peuvent tout se permettre.
745
00:41:15,700 --> 00:41:18,481
Ils n'ont m�me pas � nous pr�venir.
746
00:41:18,722 --> 00:41:20,183
Tout concept de d�mocratie
747
00:41:20,321 --> 00:41:23,241
et de respect des gens
n'est pas appliqu�.
748
00:41:23,380 --> 00:41:24,423
Exactement.
749
00:41:24,735 --> 00:41:26,505
Je ne mens pas.
750
00:41:26,820 --> 00:41:29,287
Je n'ai jamais vu de tels menteurs.
751
00:41:29,635 --> 00:41:31,581
Ils n'ont aucune parole.
752
00:41:31,755 --> 00:41:34,432
On sait tous �a.
753
00:41:34,570 --> 00:41:36,620
Celui qui ment est un sale type.
754
00:41:36,757 --> 00:41:39,817
Ces types-l� nous mentent.
755
00:41:40,581 --> 00:41:42,978
Pour l'argent, c'est tout.
756
00:41:43,152 --> 00:41:46,730
Le test qui a d�tect� le glycol
757
00:41:46,902 --> 00:41:48,990
nous a co�t� 4 400 dollars.
758
00:41:51,042 --> 00:41:54,586
�a br�le � la surface,
on dirait du plastique.
759
00:41:55,384 --> 00:41:58,963
Les �thers de glycol
sont inodores, incolores
760
00:41:59,275 --> 00:42:03,028
et entrent dans la composition
du plastique.
761
00:42:03,480 --> 00:42:05,704
Avec la lampe � souder de Lewis,
762
00:42:05,844 --> 00:42:09,770
on a trouv� un moyen
de d�tecter les �thers de glycol.
763
00:42:10,712 --> 00:42:15,643
Ou une m�thode locale
de fabrication du plastique ?
764
00:42:24,576 --> 00:42:26,867
Lewis m'a tout de suite plu.
765
00:42:27,007 --> 00:42:29,543
Ses miroirs psych�d�liques,
766
00:42:30,064 --> 00:42:32,568
ses bibelots de cow-boy,
767
00:42:33,261 --> 00:42:36,181
et le canap� le plus confortable
du pays.
768
00:42:41,391 --> 00:42:43,791
Filme-moi sur la peau de bison.
769
00:42:44,102 --> 00:42:45,632
Mortel !
770
00:42:48,553 --> 00:42:50,463
La propri�t� de John Fitten
et de sa femme, Kathy,
771
00:42:50,603 --> 00:42:53,488
abrite 24 puits de gaz.
772
00:42:54,147 --> 00:42:56,231
Tous visibles de leur porche.
773
00:42:56,996 --> 00:42:59,811
J'ai grandi ici.
774
00:42:59,949 --> 00:43:02,695
Avant,
il n'y avait pas de forage, rien.
775
00:43:02,833 --> 00:43:04,293
L�, on ne voit que �a.
776
00:43:04,501 --> 00:43:06,135
Partout.
777
00:43:06,622 --> 00:43:10,411
On voudrait vendre
� cause du probl�me d'eau.
778
00:43:11,312 --> 00:43:14,616
On a m�me pas de droits miniers.
779
00:43:21,007 --> 00:43:24,239
Tu vois la vache noire
et son petit veau ?
780
00:43:24,413 --> 00:43:27,819
Il n'a m�me pas 12 heures.
781
00:43:27,958 --> 00:43:28,966
Ah oui ?
782
00:43:29,138 --> 00:43:30,460
Il vient de na�tre.
783
00:43:31,781 --> 00:43:37,237
On a une quantit� limit�e d'eau
784
00:43:37,550 --> 00:43:40,191
et j'ignore
comment ils peuvent la boire.
785
00:43:40,329 --> 00:43:44,673
Elle sent tr�s mauvais,
elle change de couleur.
786
00:43:44,985 --> 00:43:47,140
Mais il faut bien s'en servir.
787
00:43:50,719 --> 00:43:55,374
Il faut tout faire
pour respecter l'environnement.
788
00:43:57,634 --> 00:44:01,247
Il s'agit de nos champs,
de notre gagne-pain.
789
00:44:02,221 --> 00:44:05,835
Ces terres repr�sentent
beaucoup d'argent.
790
00:44:06,009 --> 00:44:08,684
Il y a l'engrais,
il faut nourrir les vaches.
791
00:44:08,824 --> 00:44:11,569
Sur l'�quivalent
d'un terrain de foot,
792
00:44:11,709 --> 00:44:15,218
ils forent,
r�pandent des produits toxiques,
793
00:44:15,355 --> 00:44:18,555
du gravier, des cailloux,
du m�tal,
794
00:44:18,869 --> 00:44:22,722
et ils pompent partout,
�a nous d�truit.
795
00:44:23,279 --> 00:44:25,365
Ils font n'importe quoi.
796
00:44:25,503 --> 00:44:27,588
Chaque puits est for� diff�remment.
797
00:44:28,214 --> 00:44:30,959
Ils sont pas contr�l�s.
798
00:44:31,308 --> 00:44:33,150
C'est la m�l�e g�n�rale.
799
00:44:36,521 --> 00:44:41,105
La maison des Fitten est cern�e
par les r�servoirs � condensats.
800
00:44:41,244 --> 00:44:44,859
Parfois, leurs �manations
sont si importantes
801
00:44:44,998 --> 00:44:47,988
qu'ils sont cach�s
dans un nuage toxique.
802
00:44:48,091 --> 00:44:51,392
Au lever du soleil,
l'air est marron.
803
00:44:51,564 --> 00:44:53,964
Une couche de 60 m d'�paisseur.
804
00:44:54,277 --> 00:44:59,559
�a enveloppe tout,
comme une couverture marron.
805
00:44:59,976 --> 00:45:05,049
Les animaux respirent
et absorbent cet air,
806
00:45:05,222 --> 00:45:07,098
les humains aussi.
807
00:45:07,273 --> 00:45:10,366
Kathy, comme sa belle-m�re
qui est voisine,
808
00:45:10,541 --> 00:45:12,904
souffre de maux de t�te,
de vertiges
809
00:45:13,040 --> 00:45:15,266
et elle a perdu l'odorat et le go�t.
810
00:45:15,405 --> 00:45:21,346
On nous dit de laisser forer,
de faire des compromis.
811
00:45:21,485 --> 00:45:25,169
On a d�j� fait
tous les compromis possibles,
812
00:45:25,446 --> 00:45:28,122
mais s'ils continuent de forer ici,
813
00:45:28,262 --> 00:45:33,265
on sera oblig�s de quitter
notre travail et notre terre.
814
00:45:33,404 --> 00:45:36,603
Moins nombreux on sera,
plus ils foreront.
815
00:45:36,917 --> 00:45:40,390
Mais ils forent
que �a nous plaise ou pas.
816
00:45:40,565 --> 00:45:45,532
Ils se fichent
que des gens soient touch�s.
817
00:45:45,672 --> 00:45:47,130
Si j'avais su,
818
00:45:47,270 --> 00:45:49,703
j'aurais pas tra�n� ma famille ici.
819
00:45:49,842 --> 00:45:51,996
C'est terrible � dire.
820
00:45:53,107 --> 00:45:58,148
On peut se demander
comment �a peut me plaire,
821
00:45:58,288 --> 00:46:00,337
mais c'est ma vie.
822
00:46:01,796 --> 00:46:05,477
Mon p�re et mon grand-p�re
823
00:46:05,618 --> 00:46:08,434
�taient de vrais cow-boys.
824
00:46:08,570 --> 00:46:12,220
Mon grand-p�re maternel
�tait fermier dans le Nebraska.
825
00:46:12,534 --> 00:46:13,958
C'est un h�ritage.
826
00:46:14,132 --> 00:46:16,878
C'est la ferme de ma belle-famille.
827
00:46:17,050 --> 00:46:18,858
On en est fiers.
828
00:46:19,033 --> 00:46:23,514
Mais bon sang,
on se fait assi�ger,
829
00:46:23,654 --> 00:46:25,633
notre sant� est en danger,
830
00:46:25,773 --> 00:46:29,352
je ne sais pas quoi faire,
ni o� aller.
831
00:46:29,491 --> 00:46:31,958
C'est pareil partout.
832
00:46:32,097 --> 00:46:34,496
Je veux que les gens le sachent.
833
00:46:34,634 --> 00:46:39,013
Vous n'�tes pas tout seuls,
on est dans le m�me bateau.
834
00:46:39,152 --> 00:46:42,385
On doit se rassembler, r�sister,
835
00:46:42,523 --> 00:46:46,623
parler d'une seule voix
et tenir t�te � ces connards.
836
00:46:49,160 --> 00:46:52,740
J'adore observer
et �lever ces b�tes.
837
00:46:54,512 --> 00:46:58,124
On veut produire la viande
la plus propre possible.
838
00:46:59,132 --> 00:47:01,912
Mais � force de respirer
un air pollu�
839
00:47:02,052 --> 00:47:04,658
et de boire une eau souill�e,
840
00:47:04,799 --> 00:47:07,958
allez savoir ce que
ces vaches ing�rent.
841
00:47:08,098 --> 00:47:10,427
On veut �tre s�rs
842
00:47:10,741 --> 00:47:15,290
que notre viande
est la plus saine possible.
843
00:47:15,429 --> 00:47:17,273
Elles sont mignonnes,
844
00:47:17,412 --> 00:47:20,226
mais elles finiront un jour
dans une assiette.
845
00:47:58,626 --> 00:48:03,559
Ce puits a �t� le coup de gr�ce
pour Kathy et moi.
846
00:48:03,699 --> 00:48:08,285
C'�tait un super coin, � l'�cart,
847
00:48:08,425 --> 00:48:11,898
on pouvait s'y retrouver
pour s'isoler.
848
00:48:12,037 --> 00:48:18,050
L�, il y avait
de chouettes formations rocheuses.
849
00:48:18,191 --> 00:48:19,266
Disparues.
850
00:48:19,403 --> 00:48:22,255
Les beaux paysages,
c'est pour tout le monde.
851
00:48:22,394 --> 00:48:25,242
Le n�tre est pass�
sous un bulldozer.
852
00:48:25,381 --> 00:48:28,789
Ils l'ont ras� en un jour,
il est m�connaissable.
853
00:48:29,413 --> 00:48:30,768
C'est incroyable.
854
00:48:31,081 --> 00:48:34,697
Ce que la nature a mis
des millions d'ann�es � cr�er
855
00:48:34,869 --> 00:48:39,108
est d�truit en quelques heures
par ces grosses machines.
856
00:49:05,032 --> 00:49:08,020
Une chance,
en partant de chez John Fitten,
857
00:49:08,192 --> 00:49:12,051
je passe Wind River Canyon,
un des plus beaux sites du pays.
858
00:49:13,199 --> 00:49:16,604
De quoi oublier un peu
ma prochaine destination.
859
00:49:17,334 --> 00:49:19,246
VOTRE TERRE - MA TERRE
860
00:49:19,385 --> 00:49:20,463
LA TERRE DU GAZ
861
00:49:20,601 --> 00:49:22,720
Je me rends vers un paysage lunaire
862
00:49:22,859 --> 00:49:24,667
d�j� vu en photo,
863
00:49:24,807 --> 00:49:27,655
une des plus grandes usines � gaz
du pays.
864
00:49:28,942 --> 00:49:32,206
Le gisement de Jonah
est aux pieds du Grand Teton.
865
00:49:32,345 --> 00:49:34,848
Au Sud du Parc de Yellowstone
866
00:49:34,987 --> 00:49:37,975
et de la for�t nationale
de Bridger-Teton.
867
00:49:41,137 --> 00:49:44,750
Le comt� de Sublette,
12 783 km�,
868
00:49:44,923 --> 00:49:48,607
presque la superficie
du Connecticut.
869
00:49:48,853 --> 00:49:51,526
Environ 6 000 habitants.
870
00:49:51,664 --> 00:49:54,794
Soit environ 2 personnes au km�.
871
00:49:59,833 --> 00:50:02,614
Le comt� appartient
au Bureau of Land Management
872
00:50:02,926 --> 00:50:04,872
qui g�re les terrains publics.
873
00:50:05,010 --> 00:50:08,346
C'est un bien public,
qui appartient � tous.
874
00:50:08,486 --> 00:50:10,710
On peut camper partout.
875
00:50:10,850 --> 00:50:13,383
Le terrain appartient au public.
876
00:50:13,524 --> 00:50:15,573
Le BLM est cens� assurer
877
00:50:15,712 --> 00:50:19,013
salubrit�, diversit�
et productivit� des terrains publics
878
00:50:19,188 --> 00:50:23,011
pour la jouissance des g�n�rations
pr�sentes et � venir.
879
00:50:24,506 --> 00:50:28,919
En 2001, l'Energy Task Force
de Cheney demande au BLM
880
00:50:29,057 --> 00:50:32,392
de nouvelles terres
pour le p�trole et le gaz.
881
00:50:32,531 --> 00:50:37,536
Par ce transfert majeur
du domaine public au priv�,
882
00:50:37,675 --> 00:50:41,220
Cheney permet
que des milliers d'hectares
883
00:50:41,359 --> 00:50:43,999
soient lou�s
� des soci�t�s gazi�res.
884
00:50:44,139 --> 00:50:46,814
1re partie : Les foreuses
885
00:50:46,954 --> 00:50:50,985
Cette tour m�tallique
est une foreuse.
886
00:50:51,368 --> 00:50:54,007
Elle creuse
pendant 3 ou 4 semaines
887
00:50:54,179 --> 00:50:58,386
de 2 500 � 3 500 m
dans la couche schisteuse.
888
00:50:58,561 --> 00:51:00,436
La compl�tion d'un puits,
889
00:51:00,576 --> 00:51:03,704
du forage initial
� la premi�re fracturation,
890
00:51:03,843 --> 00:51:07,144
requiert 1 150 parcours en camion.
891
00:51:07,283 --> 00:51:08,880
Ils se r�partissent ainsi :
892
00:51:09,020 --> 00:51:11,938
Transport de la foreuse
et construction des voies :
893
00:51:12,077 --> 00:51:13,571
10 � 45 camions.
894
00:51:13,883 --> 00:51:15,241
Foreuse : 30 camions.
895
00:51:15,379 --> 00:51:18,193
Liquides et produits :
25 � 50 camions.
896
00:51:18,333 --> 00:51:22,295
Mat�riel, tubage, tige de forage :
25 � 50 camions.
897
00:51:22,431 --> 00:51:25,421
Transport et repli
de la foreuse de compl�tion :
898
00:51:25,560 --> 00:51:26,778
15 camions.
899
00:51:26,953 --> 00:51:29,522
Liquides et produits :
10 � 20 camions.
900
00:51:29,663 --> 00:51:31,156
Mat�riel : 5 camions.
901
00:51:31,294 --> 00:51:35,083
Mat�riel de fracking,
camions-pompe et r�servoirs :
902
00:51:35,223 --> 00:51:37,582
150 � 200 camions.
903
00:51:37,897 --> 00:51:39,982
Et le plus impressionnant :
L'eau.
904
00:51:40,121 --> 00:51:43,422
Pour chaque puits :
400 � 600 camions-citernes.
905
00:51:43,560 --> 00:51:45,714
400 � 600 camions-citernes.
906
00:51:46,271 --> 00:51:48,879
Sable : 20 � 25 camions.
907
00:51:49,017 --> 00:51:53,013
Retrait des eaux us�es :
200 � 300 camions.
908
00:51:53,153 --> 00:51:57,841
Seule la moiti� de l'eau inject�e
remonte � la surface.
909
00:51:57,981 --> 00:52:00,763
2e partie : Les puits
910
00:52:00,901 --> 00:52:03,195
Voici un puits d'eau us�e.
911
00:52:03,368 --> 00:52:05,246
De l'eau de fracking
912
00:52:05,420 --> 00:52:08,443
que l'industrie appelle
"eau industrielle".
913
00:52:08,686 --> 00:52:11,848
Avant d'�tre �vacu�e
et �limin�e ailleurs,
914
00:52:11,987 --> 00:52:15,357
l'eau est d�vers�e
dans un puits de terre, d'argile,
915
00:52:15,497 --> 00:52:17,129
parfois �tanche,
916
00:52:17,268 --> 00:52:20,048
ou le plus gros
retourne dans le sol.
917
00:52:20,187 --> 00:52:22,029
Des drapeaux multicolores.
918
00:52:22,169 --> 00:52:24,044
J'ignore ce qu'ils font l�.
919
00:52:24,323 --> 00:52:26,859
On inaugure peut-�tre
un nouveau puits.
920
00:52:43,956 --> 00:52:46,284
3e partie : Les pulv�risateurs
921
00:52:46,424 --> 00:52:48,857
Je reviens
� l'�vacuation de l'eau.
922
00:52:48,995 --> 00:52:52,261
Chaque puits rejette
300 camions d'eau sale.
923
00:52:52,401 --> 00:52:57,787
L'industrie contourne le probl�me
avec des pulv�risateurs.
924
00:52:57,926 --> 00:53:00,392
L'eau est pulv�ris�e en plein soleil
925
00:53:00,532 --> 00:53:02,512
pour une �vaporation
plus rapide.
926
00:53:02,755 --> 00:53:05,989
Vous devez trouver �a insens�.
927
00:53:06,126 --> 00:53:09,011
Cette eau contient
des produits chimiques
928
00:53:09,151 --> 00:53:12,280
et des organiques volatiles
toxiques.
929
00:53:12,418 --> 00:53:15,059
G�n�rateurs d'ozone
et de pollution,
930
00:53:15,231 --> 00:53:19,158
ils retombent en pluies acides
sur les cultures.
931
00:53:19,297 --> 00:53:21,624
4e partie : L'a�ration
932
00:53:21,833 --> 00:53:25,205
Chaque puits a sa mini-raffinerie
et son unit� de stockage.
933
00:53:25,343 --> 00:53:27,533
Voici un s�parateur.
934
00:53:27,671 --> 00:53:30,383
Le gaz sort mouill� du sol.
935
00:53:30,521 --> 00:53:34,171
Le s�parateur le chauffe � 100�
et fait �vaporer l'eau.
936
00:53:34,311 --> 00:53:36,638
Les BTEX,
compos�s organiques volatiles,
937
00:53:36,777 --> 00:53:39,383
benz�ne, tolu�ne, xyl�ne
entre autres,
938
00:53:39,522 --> 00:53:41,469
sont �vapor�s sur place.
939
00:53:42,232 --> 00:53:46,437
Le gaz est ensuite pomp�
par un gazoduc pour �tre raffin�.
940
00:53:46,645 --> 00:53:49,148
Les r�servoirs � condensats
941
00:53:49,286 --> 00:53:52,380
Ces citernes sont
des r�servoirs � condensats.
942
00:53:52,517 --> 00:53:55,612
Les condensats sont stock�s
avant d'�tre camionn�s.
943
00:53:55,784 --> 00:53:58,218
Ils sont pr�sents
dans les eaux us�es
944
00:53:58,529 --> 00:54:00,683
ou dans les carburants pauvres.
945
00:54:00,822 --> 00:54:03,080
Cet immense stock explosif
946
00:54:03,220 --> 00:54:07,217
d�gage en permanence
des produits organiques volatiles.
947
00:54:07,530 --> 00:54:13,230
Le DEC du Wyoming a signal�
au Comt� de Sublette
948
00:54:13,369 --> 00:54:16,670
la pr�sence d'un alarmant
taux d'ozone dans l'air.
949
00:54:16,810 --> 00:54:19,796
Dans l'atmosph�re,
l'ozone prot�ge du soleil,
950
00:54:19,935 --> 00:54:22,752
� hauteur du sol,
il perfore les poumons.
951
00:54:22,924 --> 00:54:26,155
Les 6 000 habitants
du comt� de Sublette
952
00:54:26,329 --> 00:54:29,977
respirent un air plus pollu�
que celui de Los Angeles.
953
00:54:30,327 --> 00:54:32,342
C'est une antilope d'Am�rique.
954
00:54:32,897 --> 00:54:35,364
Elle n'a rien � voir
avec l'industrie gazi�re.
955
00:54:35,920 --> 00:54:38,319
Mais les puits de Pinedale
et de Jonah
956
00:54:38,458 --> 00:54:42,244
se trouvent au milieu
du couloir migratoire
957
00:54:42,382 --> 00:54:46,241
de l'antilope, du cerf h�mione,
et du t�tras des armoises.
958
00:54:46,380 --> 00:54:50,723
Ces esp�ces menac�es
voient leur population d�cliner
959
00:54:50,863 --> 00:54:52,496
depuis 2005.
960
00:54:54,164 --> 00:54:57,952
Les usines � gaz sont
comme les premi�res voitures.
961
00:54:58,127 --> 00:55:01,428
Pas de pare-brise,
de si�ges solidement fix�s,
962
00:55:01,600 --> 00:55:04,972
d'airbags, de ceintures de s�curit�,
ni de crash-tests.
963
00:55:05,110 --> 00:55:07,370
Des engins
radicalement dangereux.
964
00:55:07,509 --> 00:55:11,992
Les voitures modernes sont truff�es
de dispositifs de s�curit�.
965
00:55:12,303 --> 00:55:14,668
Pour s�curiser ces usines,
966
00:55:15,085 --> 00:55:19,984
il suffirait de capter
les compos�s organiques volatiles,
967
00:55:20,123 --> 00:55:23,006
de stocker les d�chets
hors site ou hors-sol,
968
00:55:23,146 --> 00:55:26,829
d'opter pour des liquides
non-toxiques,
969
00:55:27,142 --> 00:55:30,442
ou simplement
de passer � l'�nergie solaire.
970
00:55:31,624 --> 00:55:35,483
Je me perds dans un d�dale
de routes sinueuses
971
00:55:35,655 --> 00:55:38,505
et sans indications.
972
00:55:38,644 --> 00:55:43,023
Chaque route m�ne � une usine
et la relie aux autres.
973
00:55:44,414 --> 00:55:47,992
Personne ne m'observe.
Je peux aller o� je veux.
974
00:55:48,133 --> 00:55:50,286
Ce territoire est public, � moi.
975
00:55:51,259 --> 00:55:53,828
Il appartient
� tous les citoyens am�ricains.
976
00:55:54,526 --> 00:55:57,758
Personne pour me chasser
ou me sermonner.
977
00:56:02,829 --> 00:56:07,797
Et apparemment,
aucune restriction contre le banjo.
978
00:57:19,453 --> 00:57:21,366
RENDEZ-VOUS DISPONIBLES
979
00:57:21,505 --> 00:57:25,849
Elle avait l'impression
qu'on lui pilonnait les tempes.
980
00:57:25,986 --> 00:57:29,358
Elle a r�ussi � monter
dans son camion,
981
00:57:29,497 --> 00:57:32,763
elle a �t� gravement malade
toute la nuit.
982
00:57:32,901 --> 00:57:35,405
Leur sant� est fichue.
983
00:57:35,544 --> 00:57:37,559
Ils ne peuvent rien faire.
984
00:57:37,698 --> 00:57:41,171
Ils ne peuvent pas rester chez eux
ni sortir.
985
00:57:41,484 --> 00:57:43,676
Susan a un respirateur,
986
00:57:43,814 --> 00:57:47,461
la dame qui a eu
une tumeur c�r�brale
987
00:57:47,601 --> 00:57:50,694
est dans un �tat �pouvantable.
988
00:57:50,833 --> 00:57:54,621
Elle ne peut pas travailler,
elle est invalide.
989
00:57:55,768 --> 00:57:58,130
J'essaie de r�v�ler ces histoires.
990
00:57:58,444 --> 00:58:00,112
Quand les m�dias viennent ici,
991
00:58:00,425 --> 00:58:02,301
ils se rendent disponibles
992
00:58:02,612 --> 00:58:06,922
pour �viter aux autres
de vivre les m�mes �preuves.
993
00:58:07,061 --> 00:58:10,013
Ils savent que pour eux,
c'est trop tard.
994
00:58:10,222 --> 00:58:13,524
Je descends vers
le versant Sud du Colorado,
995
00:58:13,908 --> 00:58:16,268
� l'Est de Grand Junction.
996
00:58:16,406 --> 00:58:19,120
Garfield regorge
de villes au nom bizarre.
997
00:58:19,258 --> 00:58:22,802
Rifle, Rulison, Parachute,
998
00:58:22,941 --> 00:58:25,549
Silt ou Battlement Mesa
999
00:58:25,688 --> 00:58:28,746
ont connu la premi�re
importante ru�e gazi�re.
1000
00:58:30,100 --> 00:58:33,228
En 10 ans, la r�gion
a �t� industrialis�e,
1001
00:58:33,403 --> 00:58:35,488
avec le forage de 5 000 puits.
1002
00:58:35,626 --> 00:58:37,399
Garfield donne un aper�u
1003
00:58:37,538 --> 00:58:40,387
du futur visage
des r�gions destin�es au forage.
1004
00:58:42,298 --> 00:58:44,624
Garfield fait l'objet
de la 1re �tude
1005
00:58:44,764 --> 00:58:47,786
sur les effets des puits de gaz
sur la sant�.
1006
00:58:47,995 --> 00:58:50,950
Sept chercheurs
de l'universit� du Colorado
1007
00:58:51,088 --> 00:58:53,035
ont trouv� dans l'air et l'eau
1008
00:58:53,174 --> 00:58:56,371
des taux alarmants de pollution.
1009
00:58:56,475 --> 00:58:58,803
Les locaux qui m'appellent
1010
00:58:58,978 --> 00:59:01,967
ont tous eu
de graves probl�mes de sant�.
1011
00:59:02,626 --> 00:59:06,414
Voici Karen Truelove,
elle avait des migraines aigu�s,
1012
00:59:06,586 --> 00:59:09,021
elle se sentait mal,
avait des naus�es.
1013
00:59:09,159 --> 00:59:11,001
� tel point
1014
00:59:11,141 --> 00:59:15,136
qu'elle ne vivait plus,
elle survivait.
1015
00:59:15,311 --> 00:59:19,272
Mon ami Rick a du benz�ne
et du tolu�ne dans le sang.
1016
00:59:20,002 --> 00:59:21,810
Tara parle pour ses amis,
1017
00:59:21,948 --> 00:59:26,220
la plupart �tant musel�s
par un accord de confidentialit�.
1018
00:59:26,916 --> 00:59:30,391
Ceux qui ont intent� un proc�s
et conclu un accord
1019
00:59:30,530 --> 00:59:34,491
ne peuvent plus parler
une fois qu'ils sont indemnis�s.
1020
00:59:34,803 --> 00:59:38,488
Une amie de Tara
n'a pas sign� cet accord.
1021
00:59:38,661 --> 00:59:43,598
On rentrait des 50 ans de mariage
de mon amie Dehoff Meister.
1022
00:59:43,736 --> 00:59:46,063
Au milieu du jardin,
1023
00:59:46,202 --> 00:59:49,260
il y avait une �norme usine
et des camions.
1024
00:59:49,435 --> 00:59:51,936
L'odeur du benz�ne
1025
00:59:52,073 --> 00:59:54,474
�tait tellement puissante
1026
00:59:54,612 --> 00:59:56,800
qu'on a fil� jusqu'� la v�randa
1027
00:59:57,113 --> 01:00:01,737
qui �tait cach�e
par un gros nuage gris.
1028
01:00:03,543 --> 01:00:05,907
On �tait enferm�s dedans.
1029
01:00:06,046 --> 01:00:09,868
Environ 15 minutes
apr�s notre arriv�e,
1030
01:00:10,041 --> 01:00:12,369
j'ai perdu connaissance.
1031
01:00:12,544 --> 01:00:17,268
On a mal partout,
on ne sait pas pourquoi.
1032
01:00:17,444 --> 01:00:21,197
Puis �a va mieux
et les douleurs reviennent ailleurs.
1033
01:00:21,334 --> 01:00:23,662
J'en �tais arriv�e au point
1034
01:00:24,322 --> 01:00:26,894
de ne pas pouvoir marcher
sans d�ambulateur.
1035
01:00:27,034 --> 01:00:29,223
J'�tais incapable de marcher.
1036
01:00:29,640 --> 01:00:33,184
Apr�s ce premier gros malaise,
1037
01:00:34,019 --> 01:00:35,721
elle n'allait pas tr�s bien.
1038
01:00:35,860 --> 01:00:38,327
Mais il y a
� peine deux ans...
1039
01:00:40,934 --> 01:00:44,374
Le puits for� chez Dehoff Meister
a explos�.
1040
01:00:44,547 --> 01:00:47,886
Les r�servoirs ont br�l�
et l'usine a �t� d�truite.
1041
01:00:49,551 --> 01:00:52,190
� 3h du matin,
on a entendu des explosions.
1042
01:00:53,130 --> 01:00:56,049
Notre fils est sorti
voir ce qui se passait.
1043
01:00:56,187 --> 01:01:00,323
Il est rentr� aussit�t,
la chaleur �tait insoutenable.
1044
01:01:02,546 --> 01:01:06,163
Je ne pouvais pas
garder les yeux ouverts,
1045
01:01:06,301 --> 01:01:08,700
tout s'est mis � tourner
autour de moi.
1046
01:01:09,533 --> 01:01:13,738
Le lendemain, �a a empir�,
on m'a emmen�e aux urgences.
1047
01:01:13,911 --> 01:01:18,150
Mon fils, sa femme et leurs enfants
dormaient � l'�tage
1048
01:01:18,497 --> 01:01:20,341
quand tout a commenc�.
1049
01:01:21,313 --> 01:01:24,822
Leurs quatre enfants
ont de l'asthme.
1050
01:01:24,962 --> 01:01:26,907
Deux enfants de mes filles aussi.
1051
01:01:27,046 --> 01:01:30,174
En hiver,
ils ont des n�buliseurs.
1052
01:01:32,258 --> 01:01:34,066
C'�tait un beau terrain de jeu
1053
01:01:34,204 --> 01:01:38,374
mais on ne laissait plus
nos enfants y jouer.
1054
01:01:39,279 --> 01:01:42,059
On me d�crit
toutes sortes de sympt�mes.
1055
01:01:42,406 --> 01:01:47,133
En 24 h, j'enregistre
16 heures d'interviews.
1056
01:01:47,341 --> 01:01:51,269
Et je rencontre enfin Theo Colborn.
1057
01:01:51,442 --> 01:01:53,733
R�compens�e
par 5 Rachel Carson Awards,
1058
01:01:54,083 --> 01:01:55,645
prim�e par Time Magazine,
1059
01:01:55,819 --> 01:01:59,501
experte aupr�s du Congr�s,
elle ne compte plus les honneurs.
1060
01:01:59,678 --> 01:02:04,402
On s'est int�ress�s aux produits
utilis�s pour forer un puits.
1061
01:02:04,541 --> 01:02:07,844
On a r�ussi � mettre la main
sur des donn�es
1062
01:02:07,984 --> 01:02:10,207
que le gouvernement
ne recueille pas.
1063
01:02:10,658 --> 01:02:14,307
Les polluants du fracking
sont prot�g�s par une d�rogation,
1064
01:02:14,445 --> 01:02:18,581
comme la sauce du Big Mac
ou la recette secr�te du Coca.
1065
01:02:19,207 --> 01:02:21,987
Nous d�tenons ces informations
1066
01:02:22,124 --> 01:02:24,278
gr�ce au travail
de Theo Colborn.
1067
01:02:24,488 --> 01:02:27,687
En fouillant des camions,
en �pluchant des fiches
1068
01:02:27,859 --> 01:02:29,423
et en rassemblant
des �chantillons,
1069
01:02:29,597 --> 01:02:33,071
Theo a identifi� 596 polluants
1070
01:02:33,210 --> 01:02:35,886
dans 900 produits chimiques.
1071
01:02:36,060 --> 01:02:41,272
Nos lois environnementales pour
la sant� publique sont bafou�es.
1072
01:02:41,447 --> 01:02:45,061
Les cons�quences neurologiques
sont insidieuses.
1073
01:02:45,201 --> 01:02:48,467
Il y a trois ans,
j'ai eu des �tourdissements.
1074
01:02:48,605 --> 01:02:51,385
�a commence par des maux de t�te
1075
01:02:51,524 --> 01:02:53,818
puis les oreilles qui sifflent...
1076
01:02:53,956 --> 01:02:58,300
Le m�decin a examin� mes oreilles :
Pas d'otite.
1077
01:02:58,542 --> 01:03:03,338
On se sent d�sorient�,
pris d'�tourdissements.
1078
01:03:03,686 --> 01:03:05,215
J'ai pass� un scanner.
1079
01:03:05,459 --> 01:03:09,386
On peut �tre atteint
de neuropathie p�riph�rique.
1080
01:03:09,524 --> 01:03:13,626
On souffre alors
de l�sions c�r�brales irr�versibles.
1081
01:03:13,764 --> 01:03:17,379
Depuis 4 ans,
j'ai des l�sions au cerveau.
1082
01:03:18,697 --> 01:03:20,018
Je sais pas pourquoi.
1083
01:03:20,157 --> 01:03:21,791
On peut enfler.
1084
01:03:21,929 --> 01:03:26,551
J'avais mal partout,
aux jambes, aux pieds.
1085
01:03:26,690 --> 01:03:28,950
Surtout les extr�mit�s,
bras ou jambes.
1086
01:03:29,088 --> 01:03:31,696
Je pouvais plus bouger,
plus manger.
1087
01:03:31,836 --> 01:03:36,004
Les douleurs surgissent partout
et sont insoutenables.
1088
01:03:37,810 --> 01:03:39,339
Pensez aux ouvriers
1089
01:03:39,514 --> 01:03:42,883
ou aux personnes
dont le jardin
1090
01:03:43,022 --> 01:03:47,020
est situ� � 300 m d'un puits.
1091
01:03:47,228 --> 01:03:49,835
Les r�servoirs �mettent
sans arr�t des vapeurs.
1092
01:03:49,975 --> 01:03:52,546
Ils inhalent ces produits chimiques
1093
01:03:52,683 --> 01:03:55,082
24hl24.
1094
01:03:55,394 --> 01:03:57,410
C'est quoi, cette odeur ?
1095
01:03:57,548 --> 01:03:59,460
Je sais pas, je sens plus rien.
1096
01:03:59,633 --> 01:04:01,058
Vous sentez rien ?
1097
01:04:01,198 --> 01:04:05,470
C'est un effet secondaire
du sulfure d'hydrog�ne.
1098
01:04:05,609 --> 01:04:07,348
Je sens juste
la liti�re du chat.
1099
01:04:07,487 --> 01:04:08,771
C'est d�j� pas mal.
1100
01:04:08,910 --> 01:04:11,482
Depuis 2 ans,
je ne sens plus les fleurs.
1101
01:04:11,658 --> 01:04:13,082
Je n'ai plus de go�t.
1102
01:04:13,256 --> 01:04:15,063
Je sens le sal� et le sucr�.
1103
01:04:15,236 --> 01:04:19,893
Je sens le sal�, je sens le sucr�.
1104
01:04:20,065 --> 01:04:23,473
Mais je ne per�ois pas
les saveurs subtiles.
1105
01:04:23,614 --> 01:04:25,001
Tout est insipide.
1106
01:04:25,140 --> 01:04:26,528
C'est pas g�nial...
1107
01:04:27,746 --> 01:04:32,645
J'ai discut� avec les patrons,
qui supervisent tout,
1108
01:04:32,784 --> 01:04:37,303
avec les surveillants
et les gens des relations publiques.
1109
01:04:37,615 --> 01:04:40,880
Ils me regardent
comme si j'�tais folle
1110
01:04:41,019 --> 01:04:43,870
quand j'�voque
des produits chimiques.
1111
01:04:44,008 --> 01:04:45,538
On en utilise pas.
1112
01:04:45,851 --> 01:04:47,691
Si c'est le cas,
ils sont inoffensifs.
1113
01:04:47,866 --> 01:04:52,486
M�me les patrons ignorent
ce qu'ils font manipuler !
1114
01:04:52,626 --> 01:04:54,469
Quand on sait �a,
1115
01:04:54,609 --> 01:04:57,007
on demande
pourquoi c'est pas contr�l�.
1116
01:04:57,147 --> 01:04:58,813
On ne peut pas contr�ler
1117
01:04:58,952 --> 01:05:01,314
tant qu'on ignore
ce qu'ils utilisent.
1118
01:05:01,524 --> 01:05:03,609
On n'a aucun moyen de contr�ler.
1119
01:05:03,748 --> 01:05:04,928
Impossible.
1120
01:05:07,918 --> 01:05:11,532
Cet entretien et mes vir�es
m'apprennent
1121
01:05:11,670 --> 01:05:14,517
qu'il n'y a aucune planification.
1122
01:05:15,216 --> 01:05:18,169
L'infrastructure gazi�re
est aussi organis�e
1123
01:05:18,308 --> 01:05:19,664
qu'une chambre d'ado.
1124
01:05:19,803 --> 01:05:21,433
Un gazoduc ici,
1125
01:05:21,609 --> 01:05:24,493
un puits de d�chets planqu� l�.
1126
01:05:24,665 --> 01:05:27,482
Dieu merci, mon prochain entretien
allait �tre dr�le.
1127
01:05:28,524 --> 01:05:30,573
L'autre soir, j'ai fait un r�ve.
1128
01:05:30,746 --> 01:05:33,771
Je suis dans un lyc�e, ou une �cole.
1129
01:05:33,911 --> 01:05:38,811
Dans les toilettes,
il y a des excr�ments partout.
1130
01:05:40,167 --> 01:05:44,266
Je suis �pouvant�e.
Il doit y avoir un responsable.
1131
01:05:44,404 --> 01:05:46,001
C'est le proviseur !
1132
01:05:46,317 --> 01:05:48,818
J'essaie de ramasser la merde.
1133
01:05:48,957 --> 01:05:52,328
Je veux la mettre dans des sacs.
1134
01:05:52,641 --> 01:05:56,949
Je d�cide
de la pr�senter au proviseur.
1135
01:05:57,054 --> 01:05:59,313
Je vais la mettre dans un sac.
1136
01:05:59,555 --> 01:06:02,300
Dans un tr�s joli sac,
avec des rubans,
1137
01:06:02,474 --> 01:06:04,906
pour qu'il y pr�te attention.
1138
01:06:05,080 --> 01:06:07,514
Je vais poser le sac
sur son bureau.
1139
01:06:08,138 --> 01:06:09,669
Je veux le choquer.
1140
01:06:09,806 --> 01:06:12,655
En ouvrant son cadeau,
il va d�couvrir
1141
01:06:12,794 --> 01:06:14,184
que c'est de la merde.
1142
01:06:14,498 --> 01:06:16,584
�a va l'interpeller.
1143
01:06:17,243 --> 01:06:19,745
Si c'est pas un r�ve symbolique !
1144
01:06:19,885 --> 01:06:22,005
�a a fini par faire tilt.
1145
01:06:22,110 --> 01:06:25,097
La merde, c'est de la merde,
peu importe l'emballage.
1146
01:06:25,583 --> 01:06:28,850
C'est la le�on que j'en ai tir�e.
1147
01:06:29,128 --> 01:06:30,831
�a n'a rien de joli.
1148
01:06:31,457 --> 01:06:33,436
On peut pas
rendre �a joli, Josh.
1149
01:06:34,758 --> 01:06:36,632
Arr�te de vouloir faire joli.
1150
01:06:36,772 --> 01:06:37,781
Vas-y !
1151
01:06:38,025 --> 01:06:40,283
Montre les choses
telles qu'elles sont !
1152
01:06:41,290 --> 01:06:45,356
On sait que 35 millions de m�
de gaz ont explos�
1153
01:06:45,493 --> 01:06:47,578
� l'Ouest de Divide Creek.
1154
01:06:47,717 --> 01:06:51,228
�a s'�tend d'ici � l�-bas,
1155
01:06:51,367 --> 01:06:54,390
jusqu'� environ 800 m.
1156
01:06:54,530 --> 01:06:56,615
�a bouillonne vraiment.
1157
01:06:56,753 --> 01:07:00,508
Steve dit
qu'on dirait du Pepsi.
1158
01:07:03,842 --> 01:07:05,789
- Pr�te ?
- Oui.
1159
01:07:07,110 --> 01:07:08,360
En effet, �a br�le.
1160
01:07:08,535 --> 01:07:10,375
Tu m'�tonnes.
1161
01:07:11,348 --> 01:07:13,156
Attention � ton visage.
1162
01:07:14,094 --> 01:07:15,484
Voici Divide Creek.
1163
01:07:15,762 --> 01:07:18,855
Il y a eu une fuite ici
pendant l'�t� 2008.
1164
01:07:18,994 --> 01:07:21,288
On a trouv�
des cadavres de corbeaux,
1165
01:07:21,427 --> 01:07:23,512
de lapins, d'oiseaux.
1166
01:07:23,650 --> 01:07:25,977
J'ai gard� les cadavres.
1167
01:07:26,117 --> 01:07:28,203
Ils sont dans mon cong�lateur.
1168
01:07:28,514 --> 01:07:32,198
M�me le DOW
n'arrive pas � savoir
1169
01:07:32,337 --> 01:07:33,589
� qui les envoyer.
1170
01:07:34,112 --> 01:07:36,300
Tout �a appartient � EnCana ?
1171
01:07:36,438 --> 01:07:38,975
Tu veux plus venir ici
ni boire cette eau ?
1172
01:07:39,112 --> 01:07:42,450
Tout � fait.
On sait jamais.
1173
01:07:42,624 --> 01:07:45,889
Mon p�re venait toujours en �t�.
1174
01:07:46,238 --> 01:07:49,780
Il buvait l'eau du ruisseau,
qui �tait bonne.
1175
01:07:49,921 --> 01:07:53,883
La fuite a �t� d�couverte en avril.
1176
01:07:54,023 --> 01:07:56,003
Il a bu ici pendant un mois.
1177
01:07:56,663 --> 01:07:59,964
Il est mort deux ans plus tard
d'un cancer du pancr�as.
1178
01:08:00,277 --> 01:08:03,092
Il n'y a pas d'herbe dans le c�ne.
1179
01:08:03,230 --> 01:08:05,768
On va recueillir le gaz.
1180
01:08:06,080 --> 01:08:07,469
Comme �a.
1181
01:08:07,679 --> 01:08:09,972
La fuite n'est pas
enti�rement couverte,
1182
01:08:10,111 --> 01:08:11,501
�a bouillonne autour.
1183
01:08:11,640 --> 01:08:13,375
Pr�t ?
1184
01:08:17,269 --> 01:08:19,701
La flamme est encore jaune.
1185
01:08:20,257 --> 01:08:23,873
Le c�ne fait 30 cm.
La flamme aussi.
1186
01:08:24,044 --> 01:08:26,720
�a fait 60 cm.
1187
01:08:27,312 --> 01:08:29,500
Ils ont �t� condamn�s ?
1188
01:08:29,640 --> 01:08:31,726
Oui, � une amende
exceptionnelle.
1189
01:08:31,864 --> 01:08:35,374
371 000 $,
�a n'a pas d� les ruiner.
1190
01:08:36,866 --> 01:08:39,892
Voil� comment fonctionnent
les entreprises :
1191
01:08:43,020 --> 01:08:45,175
Elles arrivent dans une r�gion
1192
01:08:45,312 --> 01:08:48,231
et la d�veloppent
aussi vite que possible.
1193
01:08:48,371 --> 01:08:50,975
Et si elles font des d�g�ts,
1194
01:08:51,115 --> 01:08:54,381
elles obligent les victimes
1195
01:08:54,557 --> 01:08:56,153
� prouver les dommages
1196
01:08:56,503 --> 01:08:59,178
et � persuader le tribunal.
1197
01:08:59,351 --> 01:09:03,069
En dernier recours, elles ach�tent
leur silence, et rideau !
1198
01:09:28,784 --> 01:09:32,327
J'essaie de contenir
ma peine et ma col�re.
1199
01:09:35,838 --> 01:09:37,924
Assis au bord de Divide Creek,
1200
01:09:38,063 --> 01:09:41,887
je remarque le virage en amont
qui me rappelle chez moi.
1201
01:09:42,025 --> 01:09:43,763
Je craque.
1202
01:09:51,719 --> 01:09:56,585
Elle m'a parl� d'animaux
conserv�s dans son cong�lateur.
1203
01:09:56,965 --> 01:09:58,532
Je veux les voir.
1204
01:10:01,726 --> 01:10:04,265
Je veux la suite de l'histoire.
1205
01:10:10,381 --> 01:10:12,605
Tu te souviens de mon r�ve ?
1206
01:10:12,744 --> 01:10:14,307
On y est !
1207
01:10:14,446 --> 01:10:15,697
Voil� un oiseau.
1208
01:10:15,837 --> 01:10:18,201
En �t� 2008, un liquide noir,
1209
01:10:18,513 --> 01:10:21,674
un combustible
de substances organiques,
1210
01:10:21,813 --> 01:10:23,724
s'est d�vers� dans l'eau.
1211
01:10:24,315 --> 01:10:27,338
�a a �t� une h�catombe.
1212
01:10:29,631 --> 01:10:32,238
On les a congel�s
pour les autopsier.
1213
01:10:33,106 --> 01:10:34,877
Une colombe
1214
01:10:35,226 --> 01:10:36,304
et un lapin.
1215
01:10:36,476 --> 01:10:39,779
Il �tait juste � c�t� de la fuite,
1216
01:10:39,955 --> 01:10:43,045
l� o� le propane et l'�thane
sont sortis du sol.
1217
01:10:44,714 --> 01:10:48,086
�a m'a fendu le c�ur.
Pauvre b�te.
1218
01:10:48,224 --> 01:10:50,274
Il a pas eu de chance.
1219
01:10:50,760 --> 01:10:55,416
Tu pensais qu'un jour
tu cong�lerais des animaux
1220
01:10:56,945 --> 01:10:59,411
pour les faire autopsier ?
1221
01:10:59,552 --> 01:11:01,532
Non.
�a file la chair de poule.
1222
01:11:02,121 --> 01:11:05,736
C'est vraiment flippant et �trange
1223
01:11:05,874 --> 01:11:08,796
de garder ces b�tes mortes
1224
01:11:09,177 --> 01:11:12,929
pour les prot�ger.
C'est bizarre et contre nature.
1225
01:11:18,942 --> 01:11:20,437
Mets-les dans ce sac.
1226
01:11:20,957 --> 01:11:23,146
Le sac Wal-Mart ?
1227
01:11:23,286 --> 01:11:25,371
On trouve pas �a
chez Wal-Mart.
1228
01:11:26,414 --> 01:11:28,048
Pas � ce qu'on sache.
1229
01:11:29,054 --> 01:11:30,480
Pas � ce qu'on sache !
1230
01:11:30,827 --> 01:11:31,870
Merci.
1231
01:11:32,007 --> 01:11:33,258
� bient�t.
1232
01:11:33,952 --> 01:11:35,552
- Reste positif.
- Toi aussi.
1233
01:12:19,060 --> 01:12:22,221
Je veux quitter Gasland
le plus vite possible.
1234
01:12:23,472 --> 01:12:25,071
Pour aller o� ?
1235
01:12:28,581 --> 01:12:30,945
En 3 semaines et demie,
1236
01:12:31,083 --> 01:12:34,211
je n'ai pas vu une seule route
1237
01:12:34,348 --> 01:12:36,608
entre l'Arkansas et Santa Fe
1238
01:12:36,850 --> 01:12:38,169
o� il n'y ait pas de puits.
1239
01:12:39,733 --> 01:12:41,852
Je confonds tous les �tats.
1240
01:12:42,273 --> 01:12:44,565
C'est partout la m�me histoire.
1241
01:12:44,704 --> 01:12:48,598
"Cette tache,
c'est une l�sion c�r�brale."
1242
01:12:48,737 --> 01:12:51,030
De gros compresseurs
dans les jardins.
1243
01:12:51,203 --> 01:12:52,489
Je tra�ne pas ici.
1244
01:12:52,838 --> 01:12:56,103
Des foreuses
sur le pas des portes.
1245
01:12:56,275 --> 01:12:59,299
Prends une photo,
il y a de jolies fleurs ici.
1246
01:12:59,438 --> 01:13:00,517
Des rivi�res pollu�es.
1247
01:13:00,690 --> 01:13:04,582
Ils transforment
ce pays magnifique
1248
01:13:04,720 --> 01:13:06,630
en une �norme d�charge.
1249
01:13:06,770 --> 01:13:10,664
D'immenses raffineries
qui jouxtent les cimeti�res.
1250
01:13:13,998 --> 01:13:18,481
Des communes jonch�es
d'eaux us�es toxiques.
1251
01:13:18,620 --> 01:13:23,311
La poussi�re disperse
les vapeurs toxiques.
1252
01:13:23,451 --> 01:13:25,221
Trop d'histoires � relater.
1253
01:13:25,362 --> 01:13:28,768
Comme un disque ray�,
une rengaine lancinante
1254
01:13:28,943 --> 01:13:32,522
qui retourne le couteau
dans la plaie.
1255
01:13:32,695 --> 01:13:34,640
Et toujours ce regard inquiet.
1256
01:13:35,544 --> 01:13:37,872
On peut pas continuer comme �a.
1257
01:13:38,011 --> 01:13:40,270
Il para�t que la Maison-Blanche
1258
01:13:40,409 --> 01:13:42,876
veut une centrale au gaz naturel.
1259
01:13:43,015 --> 01:13:44,926
Il faut pas faire �a.
1260
01:13:45,099 --> 01:13:49,651
Cette immense campagne de forage
me taraude.
1261
01:13:50,659 --> 01:13:53,267
Et je fais un pi�tre d�tective.
1262
01:13:54,206 --> 01:13:55,246
Halliburton.
1263
01:13:55,385 --> 01:13:56,636
Halliburton Communications.
1264
01:13:56,775 --> 01:13:59,104
Pour quel �tat ?
1265
01:13:59,243 --> 01:14:00,668
- J'aimerais...
- Cabot Oil & Gas ?
1266
01:14:00,807 --> 01:14:02,092
Interviewer...
1267
01:14:02,231 --> 01:14:03,481
- Il faut raccrocher.
- Raccrochez.
1268
01:14:03,830 --> 01:14:04,977
Je passe le message.
1269
01:14:05,150 --> 01:14:07,825
Je vous conseille
d'envoyer un mail.
1270
01:14:07,999 --> 01:14:09,495
Rappelez dans 2 jours.
1271
01:14:09,634 --> 01:14:11,545
Merci, bonne journ�e.
1272
01:14:13,075 --> 01:14:16,653
Chez moi,
j'aurai une vue d'ensemble.
1273
01:14:16,793 --> 01:14:18,182
Or la carte m'informe
1274
01:14:18,321 --> 01:14:21,552
que je vais traverser
cette vue d'ensemble.
1275
01:14:22,665 --> 01:14:24,471
Le Texas.
1276
01:14:24,855 --> 01:14:26,906
Le metroplex Dallas - Forth Worth.
1277
01:14:27,077 --> 01:14:29,718
Le gisement de Barnett
o� tout a commenc�.
1278
01:14:31,248 --> 01:14:35,488
Voici la zone m�tropolitaine
de Dallas - Forth Worth.
1279
01:14:35,626 --> 01:14:39,933
Tous ces points signalent
des puits de gaz et de p�trole.
1280
01:14:40,144 --> 01:14:42,960
Chaque point
indique plusieurs puits,
1281
01:14:43,133 --> 01:14:45,981
ce qu'ils appellent un pad.
1282
01:14:46,572 --> 01:14:50,046
Sur un pad,
on peut creuser jusqu'� 10 puits.
1283
01:14:51,056 --> 01:14:54,044
En multipliant le nombre de points
par 5 ou par 10,
1284
01:14:54,182 --> 01:14:59,187
on compte bien 10 000 puits
autour de Forth Worth.
1285
01:14:59,325 --> 01:15:03,600
Le comit� texan pour l'environnement
ignorait absolument
1286
01:15:03,739 --> 01:15:06,519
combien de puits de gaz
�taient creus�s
1287
01:15:06,657 --> 01:15:08,500
autour de Forth Worth.
1288
01:15:08,569 --> 01:15:09,752
On a voulu savoir
1289
01:15:09,890 --> 01:15:13,086
ce que contenaient vraiment
les �missions
1290
01:15:13,261 --> 01:15:15,728
des secteurs p�troliers et gaziers,
1291
01:15:15,901 --> 01:15:18,301
sans nous fier
aux chiffres officiels.
1292
01:15:18,438 --> 01:15:22,260
Le Texas a d�clar�
ignorer le contenu des �missions.
1293
01:15:22,399 --> 01:15:25,111
Leurs chiffres sont sous-estim�s.
1294
01:15:25,249 --> 01:15:27,854
Nos calculs ont r�v�l�
1295
01:15:28,028 --> 01:15:31,852
que les �missions de l'industrie
d�passent
1296
01:15:32,165 --> 01:15:35,327
celles des voitures
de Dallas et de Forth Worth.
1297
01:15:35,466 --> 01:15:38,040
Vous �tes en train de dire
1298
01:15:38,177 --> 01:15:42,693
que l'exploitation
du p�trole et du gaz
1299
01:15:42,833 --> 01:15:47,039
g�n�re plus d'�missions
que les v�hicules.
1300
01:15:47,315 --> 01:15:50,686
Le dernier inventaire officiel
des �missions de gaz
1301
01:15:50,860 --> 01:15:54,334
des voitures, des camions
et des motos,
1302
01:15:54,474 --> 01:15:57,254
recense 200 tonnes
d'�missions par jour
1303
01:15:57,391 --> 01:16:00,660
qui forment de l'ozone
et des particules fines.
1304
01:16:00,800 --> 01:16:05,768
L'inventaire que j'ai effectu�
avec le Fond pour l'environnement
1305
01:16:05,907 --> 01:16:10,562
recense 200 tonnes par jour pour
le p�trole et le gaz sur Forth Worth.
1306
01:16:10,910 --> 01:16:14,212
Les usines consument
4 000 litres par jour
1307
01:16:14,351 --> 01:16:18,835
d'une substance contenue
dans ces r�servoirs � condensats.
1308
01:16:19,148 --> 01:16:22,761
J'ai vu ces r�servoirs
dans tout le pays.
1309
01:16:23,213 --> 01:16:25,887
Mais jamais � travers
une cam�ra infrarouge
1310
01:16:26,061 --> 01:16:27,834
qui d�tecte les hydrocarbures.
1311
01:16:29,260 --> 01:16:31,969
R�servoir, barri�re, �cole.
1312
01:16:33,427 --> 01:16:35,375
Des vapeurs de condensats.
1313
01:16:35,513 --> 01:16:36,766
Tu as vu �a ?
1314
01:16:36,905 --> 01:16:39,405
Voil� ce qui s'�chappe.
1315
01:16:39,545 --> 01:16:43,227
Et pourquoi il faut �viter
de grimper � l'�chelle.
1316
01:16:43,611 --> 01:16:44,653
Trop tard.
1317
01:16:44,793 --> 01:16:45,937
Impressionnant, non ?
1318
01:16:46,321 --> 01:16:47,501
Mince.
1319
01:16:47,640 --> 01:16:49,448
C'est quoi, ce truc ?
1320
01:16:49,587 --> 01:16:53,999
Je le d�couvre en rencontrant
le maire de Dish.
1321
01:16:54,868 --> 01:16:57,474
On va �teindre la t�l�.
1322
01:16:57,822 --> 01:16:59,874
Tu vas t'asseoir � mon bureau ?
1323
01:17:00,083 --> 01:17:02,688
Je pars pas,
je reste � c�t�.
1324
01:17:03,974 --> 01:17:08,840
Le village de Dish s'�tend sur 3 km�
et compte 150 habitants.
1325
01:17:08,977 --> 01:17:11,273
En 2005,
1326
01:17:11,861 --> 01:17:16,136
on a pris le nom
de l'op�rateur satellite Dish
1327
01:17:16,693 --> 01:17:20,793
en �change de 10 ans
de connexion gratuite.
1328
01:17:20,932 --> 01:17:26,144
Dix �normes gazoducs
se rejoignent ici.
1329
01:17:26,282 --> 01:17:30,522
Ils acheminent 300 millions de m�
de gaz par jour.
1330
01:17:31,391 --> 01:17:35,977
Donc 3 milliards de m�
traversent Dish chaque jour.
1331
01:17:38,586 --> 01:17:40,913
La plupart des jonctions sont dot�es
1332
01:17:41,052 --> 01:17:43,174
d'une station de compression.
1333
01:17:43,380 --> 01:17:46,543
Ces turbines compriment le gaz
vers les gazoducs.
1334
01:17:46,857 --> 01:17:49,983
Les gazoducs sont con�us
de mani�re � l�cher
1335
01:17:50,120 --> 01:17:52,694
du gaz naturel dans l'air.
1336
01:17:52,834 --> 01:17:57,905
Il para�t qu'il part
directement sur la lune.
1337
01:17:58,044 --> 01:18:01,103
Mais on a un nuage stagnant
au-dessus d'une commune.
1338
01:18:01,415 --> 01:18:03,154
Avec ce genre d'incident,
1339
01:18:03,812 --> 01:18:06,140
la majorit� des habitants
1340
01:18:07,045 --> 01:18:09,096
pensent qu'ils sont condamn�s.
1341
01:18:09,234 --> 01:18:12,985
D��u par les comit�s officiels
pour l'environnement,
1342
01:18:13,160 --> 01:18:14,898
Tilman a requis une enqu�te.
1343
01:18:15,038 --> 01:18:18,512
Les r�sultats sont dignes
d'une brochure
1344
01:18:18,652 --> 01:18:20,770
de pr�vention contre le cancer.
1345
01:18:20,912 --> 01:18:24,456
L'enqu�te r�v�le
des taux stup�fiants
1346
01:18:24,594 --> 01:18:28,800
d'agents canc�rog�nes
et de neurotoxines.
1347
01:18:28,940 --> 01:18:32,134
Benz�ne,
disulfure de dim�thyle,
1348
01:18:32,272 --> 01:18:36,096
disulfure m�thyle �thyle,
disulfure �thyle m�thyle �thyle,
1349
01:18:36,234 --> 01:18:39,188
trim�thyle benz�ne,
di�thyle benz�ne,
1350
01:18:39,327 --> 01:18:43,569
m�thyle-m�thyl�thyle benz�ne,
tetram�thyle benz�ne,
1351
01:18:43,741 --> 01:18:46,486
naphtal�ne, 1,2,4,
1352
01:18:46,659 --> 01:18:49,754
trim�thyle benz�ne
m-xyl�ne et p-xyl�ne,
1353
01:18:49,891 --> 01:18:52,706
sulfure de carbone,
disulfure de carbone,
1354
01:18:52,846 --> 01:18:56,284
m�tyle pyridine
et dim�thyle pyridine.
1355
01:18:56,912 --> 01:19:00,385
Le taux de benz�ne
est 55 fois sup�rieur
1356
01:19:00,524 --> 01:19:04,175
et le taux de sulfure de carbone
107 fois sup�rieur aux normes
1357
01:19:04,313 --> 01:19:06,049
autoris�es
par la sant� publique.
1358
01:19:06,189 --> 01:19:09,386
L'enqu�te met l'accent
sur les effets dramatiques
1359
01:19:09,524 --> 01:19:12,271
de ces taux de pollution dans l'air
1360
01:19:12,408 --> 01:19:16,579
et sur les cons�quences � venir
des cancers et des neurotoxines.
1361
01:19:16,999 --> 01:19:19,118
Sur un site...
1362
01:19:19,290 --> 01:19:21,063
C'est assez dr�le,
1363
01:19:21,237 --> 01:19:23,008
ou plut�t tragique.
1364
01:19:23,148 --> 01:19:27,941
Ils ont mis un panneau
"Interdiction de faire du feu".
1365
01:19:28,081 --> 01:19:30,479
Et sous le panneau :
Un barbecue.
1366
01:19:31,104 --> 01:19:33,919
Un de ces jours,
un type fera cuire un steak
1367
01:19:34,232 --> 01:19:35,725
et il fera sauter le village.
1368
01:19:38,750 --> 01:19:41,181
La loi sur la qualit� de l'air
a tendance
1369
01:19:41,321 --> 01:19:45,109
� viser les plus importantes
sources d'�missions.
1370
01:19:45,249 --> 01:19:49,384
Les secteurs du gaz et du p�trole
ne se r�duisent pas � une usine.
1371
01:19:50,182 --> 01:19:52,961
D'immenses soci�t�s
comme Devon ou Philips
1372
01:19:53,312 --> 01:19:58,557
se fournissent
aupr�s de milliers de sources
1373
01:19:59,287 --> 01:20:04,326
qui sont exempt�es
de la loi sur la qualit� de l'air.
1374
01:20:04,466 --> 01:20:08,635
Leurs �missions accumul�es
sont �normes.
1375
01:20:08,775 --> 01:20:11,901
�a concerne de nombreuses villes
1376
01:20:12,038 --> 01:20:15,133
construites sur un gisement.
1377
01:20:15,272 --> 01:20:18,990
Si on fore ces gisements,
comme � Forth Worth,
1378
01:20:19,130 --> 01:20:21,700
sans r�glementation,
de mani�re anarchique,
1379
01:20:21,839 --> 01:20:24,932
ce sera une trag�die.
1380
01:20:25,281 --> 01:20:28,825
Il faut ma�triser les �v�nements,
affronter les probl�mes.
1381
01:20:28,965 --> 01:20:32,055
Ne pas attendre dix ans,
comme on l'a fait.
1382
01:20:32,229 --> 01:20:34,280
C'est une catastrophe.
1383
01:20:36,470 --> 01:20:40,084
La pollution de l'air au Texas
est �norme.
1384
01:20:40,223 --> 01:20:42,307
Qu'en est-il de l'eau ?
1385
01:20:42,515 --> 01:20:44,567
Toute cette zone est industrialis�e.
1386
01:20:44,704 --> 01:20:48,284
La nappe phr�atique de la r�gion
est pollu�e
1387
01:20:48,422 --> 01:20:52,732
par la production, les forages
et les puits de p�trole.
1388
01:20:52,872 --> 01:20:55,685
� cause des m�taux lourds,
1389
01:20:55,823 --> 01:20:58,918
du baryum,
pr�sent dans les liquides de forage,
1390
01:20:59,057 --> 01:21:01,801
de l'arsenic, du cadmium,
du chrome, du plomb.
1391
01:21:01,975 --> 01:21:06,632
Certains de mes clients
mordus de sport,
1392
01:21:06,981 --> 01:21:10,593
qui boivent �norm�ment d'eau
chaque jour,
1393
01:21:12,227 --> 01:21:14,519
ont �t� empoisonn�s � l'arsenic.
1394
01:21:14,659 --> 01:21:17,891
� l'h�pital, le m�decin
fait sortir leur �pouse.
1395
01:21:18,030 --> 01:21:21,887
Et il demande : "Votre femme
essaie de vous empoisonner ?"
1396
01:21:23,869 --> 01:21:27,518
Cette partie de la Louisiane
et du golfe du Mexique
1397
01:21:27,829 --> 01:21:32,069
re�oit des d�chets p�troliers
et gaziers depuis 60 ans.
1398
01:21:32,207 --> 01:21:36,656
Un tiers du gaz naturel am�ricain
passe par ce centre.
1399
01:21:36,831 --> 01:21:40,757
On y jette les sous-produits
et les eaux us�es � la mer
1400
01:21:40,896 --> 01:21:43,537
en esp�rant
qu'ils ne reviendront pas.
1401
01:21:43,709 --> 01:21:47,047
Avec les ouragans Rita et Katrina,
ils sont revenus.
1402
01:21:50,035 --> 01:21:53,649
Les s�diments,
accumul�s dans les plans d'eau
1403
01:21:53,961 --> 01:21:57,436
o� on a d�charg�
pendant des ann�es,
1404
01:21:57,576 --> 01:22:00,425
ont �t� soulev�s et d�pos�s
par la houle.
1405
01:22:00,565 --> 01:22:05,012
La Settlement Lodge
�tait dans un sale �tat.
1406
01:22:05,570 --> 01:22:08,625
Le paysage en �tait recouvert.
1407
01:22:08,973 --> 01:22:13,803
On trouve de tout : Benz�nes,
tolu�nes, xyl�nes, �thyle benz�ne,
1408
01:22:13,977 --> 01:22:18,182
beaucoup de formald�hyde,
des semi-volatiles
1409
01:22:18,355 --> 01:22:20,788
comme les hydrocarbures
aromatiques.
1410
01:22:20,927 --> 01:22:23,949
Et les m�taux lourds
des liquides de forage :
1411
01:22:24,089 --> 01:22:27,391
Baryum, arsenic, plomb,
cadmium, chrome, mercure.
1412
01:22:27,531 --> 01:22:31,907
Il y en a dans les r�servoirs,
les murs d'endiguement,
1413
01:22:32,848 --> 01:22:36,112
les unit�s de traitement thermique
et les r�servoirs de stockage.
1414
01:22:36,251 --> 01:22:38,998
Sans aucune protection
contre les ouragans.
1415
01:22:39,623 --> 01:22:42,785
Tout ce qui est situ�
� moins de 2 m du sol
1416
01:22:42,924 --> 01:22:47,339
a �t� r�pandu dans la nature.
1417
01:22:47,616 --> 01:22:50,535
C'est arriv� partout
o� l'ouragan est pass� ?
1418
01:22:50,673 --> 01:22:54,599
Sur la c�te de la Louisiane,
de l'Alabama et du Texas.
1419
01:22:54,738 --> 01:22:56,895
�a repr�sente combien de sites ?
1420
01:22:57,032 --> 01:22:58,911
Combien de sites ?
1421
01:22:59,050 --> 01:23:01,238
Des centaines de milliers.
1422
01:23:04,018 --> 01:23:06,972
Je prends conscience
de l'expos� de Wilma.
1423
01:23:07,111 --> 01:23:10,063
Apr�s 50 ann�es de forage,
1424
01:23:10,203 --> 01:23:14,512
le Sud de la Louisiane
est contamin�
1425
01:23:14,649 --> 01:23:17,604
et ne sera jamais
compl�tement nettoy�.
1426
01:23:17,742 --> 01:23:21,948
Sachant que la c�te qui s'�tend
du Mississippi au Texas
1427
01:23:22,120 --> 01:23:26,152
est pollu�e par
les d�chets p�troliers et gaziers,
1428
01:23:26,291 --> 01:23:29,177
je me demande
quel est l'effet du forage
1429
01:23:29,317 --> 01:23:32,304
sur toutes les rivi�res
que j'ai vues.
1430
01:23:34,286 --> 01:23:39,081
Je d�couvre une carte du
r�seau hydrographique am�ricain.
1431
01:23:39,219 --> 01:23:42,799
Rien � voir avec ces veines,
1432
01:23:43,112 --> 01:23:45,960
c'est une repr�sentation
bien plus compl�te.
1433
01:23:46,759 --> 01:23:48,707
Ces voies navigables,
1434
01:23:48,844 --> 01:23:52,076
malmen�es par les campagnes
de forage de 34 �tats,
1435
01:23:52,215 --> 01:23:54,717
laissent pr�sager
de la gravit� des d�g�ts
1436
01:23:54,889 --> 01:23:57,220
si cette situation
se prolongeait encore.
1437
01:24:00,311 --> 01:24:01,979
Sur le chemin du retour,
1438
01:24:02,152 --> 01:24:04,759
je veux m'�claircir les id�es,
1439
01:24:05,455 --> 01:24:07,367
examiner les choses en d�tail,
1440
01:24:07,853 --> 01:24:09,732
sortir de cet �tat d�faitiste.
1441
01:24:09,868 --> 01:24:11,919
Le t�l�phone sonne � nouveau.
1442
01:24:12,060 --> 01:24:14,247
C'est le laboratoire
d'analyse de l'eau.
1443
01:24:15,011 --> 01:24:20,085
Le myst�rieux liquide jaun�tre
de Dimock
1444
01:24:20,223 --> 01:24:22,204
a livr� certains de ses secrets.
1445
01:24:32,213 --> 01:24:33,951
Baryum et strontium
1446
01:24:34,297 --> 01:24:36,487
lubrifient la foreuse.
1447
01:24:36,661 --> 01:24:40,134
Taux de fer, de chlorite
et conductivit� : Tr�s �lev�s.
1448
01:24:40,448 --> 01:24:43,681
La conductivit� de l'eau distill�e
est nulle.
1449
01:24:43,818 --> 01:24:45,139
Celle-ci est hors norme.
1450
01:24:45,661 --> 01:24:50,388
Mais 2 r�sultats inqui�tants
m'intriguent particuli�rement.
1451
01:24:50,526 --> 01:24:52,333
Nitrates Total Kjeldahl
1452
01:24:52,472 --> 01:24:56,224
et MBAS : Substances Actives
au Bleu de M�thyl�ne.
1453
01:24:56,364 --> 01:24:58,795
Ces agents r�actifs bleuissent
1454
01:24:58,935 --> 01:25:02,060
au contact de d�tergents
ou de tensioactifs.
1455
01:25:03,418 --> 01:25:05,018
Les d�tergents sont pr�sents
1456
01:25:05,190 --> 01:25:06,198
dans la lessive
1457
01:25:06,336 --> 01:25:07,831
mais on ne les ing�re pas.
1458
01:25:09,221 --> 01:25:11,550
Idem pour les tensioactifs.
1459
01:25:12,348 --> 01:25:16,067
Tout ce qui p�n�tre une cellule
traverse une surface.
1460
01:25:17,075 --> 01:25:19,262
Le tensioactif
permet aux substances
1461
01:25:19,403 --> 01:25:21,905
de traverser une surface
en la dissolvant.
1462
01:25:22,042 --> 01:25:23,885
D�vers�s dans les rivi�res,
1463
01:25:24,023 --> 01:25:26,560
ils dissolvent
les ou�es des poissons.
1464
01:25:26,700 --> 01:25:29,480
H�catombe de poissons sur 56 km
1465
01:25:33,545 --> 01:25:38,063
Que prouve le liquide jaun�tre
de Dimock ?
1466
01:25:38,621 --> 01:25:40,288
On leur a dit tout rejeter
1467
01:25:40,530 --> 01:25:42,304
dans une rivi�re.
1468
01:25:42,686 --> 01:25:46,334
C'est toujours la m�me chose.
1469
01:25:46,682 --> 01:25:48,141
Enfoncer dans l'eau
celui qui se noie
1470
01:25:48,453 --> 01:25:51,129
On a perdu plus qu'on y a gagn�.
1471
01:25:51,895 --> 01:25:56,167
L'argent ne ram�nera pas
ce qu'ils ont d�truit.
1472
01:25:56,967 --> 01:26:01,138
Les gens en ont marre
mais ils ont peur de parler.
1473
01:26:02,283 --> 01:26:03,603
Je lui demande
1474
01:26:03,917 --> 01:26:05,203
si elle a parl� au DEP.
1475
01:26:05,724 --> 01:26:08,503
Ils disent
qu'il n'y a aucune preuve.
1476
01:26:08,816 --> 01:26:12,153
Ils veulent des preuves
pour faire quelque chose.
1477
01:26:13,057 --> 01:26:17,261
Quand le DEP a refus�
de vous aider,
1478
01:26:17,437 --> 01:26:19,660
quel �tait votre sentiment ?
1479
01:26:20,285 --> 01:26:21,710
Je parlais � un mur.
1480
01:26:21,849 --> 01:26:24,073
Sur ma cravate, �a va ?
1481
01:26:24,663 --> 01:26:28,416
La Pennsylvanie
offre de r�elles perspectives
1482
01:26:28,556 --> 01:26:31,473
pour une production gazi�re
d'envergure.
1483
01:26:31,995 --> 01:26:35,333
Vous dites vouloir r�aliser cela
1484
01:26:35,472 --> 01:26:36,825
de mani�re �cologique.
1485
01:26:36,965 --> 01:26:41,205
Et que la pollution de l'eau
est in�vitable.
1486
01:26:42,317 --> 01:26:44,853
C'est un peu contradictoire.
1487
01:26:45,270 --> 01:26:48,361
Je vais vous r�pondre franchement.
1488
01:26:48,537 --> 01:26:51,699
La source d'�nergie parfaite
n'existe pas.
1489
01:26:52,044 --> 01:26:56,530
En effet,
la production de gaz naturel
1490
01:26:57,989 --> 01:26:59,761
n'est pas parfaite.
1491
01:27:00,979 --> 01:27:03,445
Les cas de pollution
1492
01:27:03,584 --> 01:27:07,892
li�s aux produits de forage
� Dimock
1493
01:27:08,031 --> 01:27:12,338
ont �t� �tudi�s
dans 39 maisons
1494
01:27:12,478 --> 01:27:16,198
� l'aide de diff�rents tests.
1495
01:27:16,338 --> 01:27:20,366
Il s'av�re que
l'eau potable n'est pas pollu�e
1496
01:27:20,507 --> 01:27:22,661
par des produits toxiques.
1497
01:27:23,322 --> 01:27:28,742
Justement, j'ai des �chantillons
pr�lev�s dans tout le pays.
1498
01:27:28,914 --> 01:27:31,313
Ceux-ci viennent du Wyoming,
du Colorado.
1499
01:27:31,453 --> 01:27:34,822
Celui-ci de Dimock.
1500
01:27:35,728 --> 01:27:37,151
C'est de l'eau du robinet.
1501
01:27:37,603 --> 01:27:39,967
Donc de l'eau potable.
1502
01:27:40,696 --> 01:27:45,493
Je me demande
si vous voulez en boire.
1503
01:27:46,048 --> 01:27:49,489
Pas du tout.
On est intervenus � Dimock.
1504
01:27:49,906 --> 01:27:53,346
Mon travail � Dimock
consiste v�ritablement
1505
01:27:53,484 --> 01:27:55,604
� r�gler le probl�me
que vous �voquez.
1506
01:27:56,507 --> 01:27:59,252
Je ne pourrai jamais souhaiter
1507
01:27:59,602 --> 01:28:01,963
que quelqu'un boive �a.
1508
01:28:02,135 --> 01:28:05,091
Vous avez remplac� l'eau
de 4 maisons seulement.
1509
01:28:05,404 --> 01:28:08,321
Celles qui �taient concern�es
par le probl�me.
1510
01:28:08,461 --> 01:28:11,345
S'il y en avait eu 10,
on en aurait trait� 10.
1511
01:28:11,485 --> 01:28:14,057
S'il y en avait eu 15,
on en aurait trait� 15.
1512
01:28:14,369 --> 01:28:18,993
Si quelqu'un voit son eau pollu�e
par l'industrie du gaz
1513
01:28:19,131 --> 01:28:22,188
et qu'elle n'est pas remplac�e,
je veux le savoir.
1514
01:28:22,326 --> 01:28:26,254
Tous ceux qui nous ont signal�
ce probl�me
1515
01:28:26,393 --> 01:28:28,374
ont �t� d�pann�s.
1516
01:28:28,512 --> 01:28:30,248
Le plus important,
1517
01:28:30,388 --> 01:28:32,647
c'est que nous ne tol�rerons pas
1518
01:28:32,821 --> 01:28:36,677
que les gens
soient oblig�s de boire
1519
01:28:37,339 --> 01:28:39,945
de l'eau pollu�e par les forages.
1520
01:28:41,126 --> 01:28:45,747
Le probl�me est o� on se situe
par rapport � la cam�ra.
1521
01:28:46,198 --> 01:28:48,215
Les gens de la t�l� ont tendance
1522
01:28:48,354 --> 01:28:51,064
� �tre d�connect�s de tout.
1523
01:28:52,038 --> 01:28:55,756
Dans la vraie vie, on est oblig�s
de prendre des d�cisions.
1524
01:28:56,069 --> 01:29:00,862
En attendant que l'�conomie
de l'hydrog�ne soit lanc�e,
1525
01:29:01,002 --> 01:29:04,097
je n'ai pas de solutions id�ales.
1526
01:29:06,527 --> 01:29:08,927
Je dois faire des concessions.
1527
01:29:11,150 --> 01:29:13,478
Ces concessions consistent
1528
01:29:13,617 --> 01:29:17,511
� faire 2 pas en avant
puis 1 pas en arri�re.
1529
01:29:18,726 --> 01:29:22,479
De nombreuses d�cisions
doivent �tre prises.
1530
01:29:23,697 --> 01:29:27,586
Ma vision des choses
est diam�tralement oppos�e.
1531
01:29:27,726 --> 01:29:31,653
Je ne suis pas un observateur,
je vis en Pennsylvanie,
1532
01:29:31,792 --> 01:29:34,051
mon eau est en p�ril.
1533
01:29:34,190 --> 01:29:37,282
Vous croyez vraiment
1534
01:29:37,422 --> 01:29:41,487
que des citernes suffiront
1535
01:29:41,626 --> 01:29:44,301
� remplacer une rivi�re ?
1536
01:29:45,552 --> 01:29:47,393
Remplacer une rivi�re ?
1537
01:29:49,758 --> 01:29:50,800
Vous vivez o� ?
1538
01:29:51,043 --> 01:29:53,721
� Hawkins Creek,
un affluent du Delaware.
1539
01:29:55,388 --> 01:29:59,036
S'il y a un probl�me,
je veux en �tre inform�.
1540
01:29:59,698 --> 01:30:02,442
- C'est grave.
- Le projet est n� l�.
1541
01:30:02,582 --> 01:30:05,151
C'est tout � fait exact.
1542
01:30:06,265 --> 01:30:09,668
Notre �quipe locale est comp�tente,
1543
01:30:09,808 --> 01:30:11,475
elle se rend sur les sites.
1544
01:30:11,615 --> 01:30:15,507
Nous ne demandons
qu'� �tre inform�s
1545
01:30:15,646 --> 01:30:17,905
des probl�mes qui touchent
les citoyens.
1546
01:30:18,181 --> 01:30:19,293
�coutez.
1547
01:30:23,499 --> 01:30:25,307
Voici ma carte.
1548
01:30:27,392 --> 01:30:29,441
Quelques mois
apr�s cet entretien,
1549
01:30:29,580 --> 01:30:34,376
Le DEP de Pennsylvanie a subi
de s�v�res r�ductions budg�taires,
1550
01:30:34,446 --> 01:30:38,651
avec 700 employ�s licenci�s
ou pass�s � temps partiel
1551
01:30:38,755 --> 01:30:41,466
et son budget total
r�duit de 25%.
1552
01:30:43,692 --> 01:30:47,546
Au milieu de la plus grosse
campagne de forage de gaz
1553
01:30:47,685 --> 01:30:49,875
de l'histoire de la Pennsylvanie.
1554
01:30:55,643 --> 01:30:59,050
Quelle quantit� d'eau
est-il possible de remplacer ?
1555
01:31:31,541 --> 01:31:33,694
Je vais vous montrer
1556
01:31:33,868 --> 01:31:37,100
d'o� vient l'eau de NY,
New Jersey et Philadelphia.
1557
01:31:37,342 --> 01:31:40,160
En vert,
le bassin versant de NY,
1558
01:31:40,299 --> 01:31:41,861
normalement prot�g�.
1559
01:31:42,000 --> 01:31:45,440
Cette r�gion est destin�e
au forage gazier.
1560
01:31:45,579 --> 01:31:48,914
En vert et en blanc :
Le bassin versant de New York
1561
01:31:49,226 --> 01:31:50,825
et le bassin du Delaware.
1562
01:31:50,964 --> 01:31:56,004
� eux deux, ils approvisionnent
15 600 000 personnes en eau.
1563
01:31:56,143 --> 01:31:58,158
6 800 000 � NY,
1564
01:31:58,298 --> 01:32:00,313
5 400 000 en Pennsylvanie,
1565
01:32:00,624 --> 01:32:02,224
700 000 dans le Delaware
1566
01:32:02,399 --> 01:32:04,275
et 2 900 000 dans le New Jersey.
1567
01:32:04,447 --> 01:32:08,064
La plus importante r�serve
d'eau non-filtr�e du monde.
1568
01:32:08,237 --> 01:32:10,739
Elle date d'une centaine d'ann�es.
1569
01:32:10,877 --> 01:32:14,908
L'industrie loue
des milliers d'hectares
1570
01:32:15,045 --> 01:32:16,541
dans les 2 r�servoirs.
1571
01:32:16,680 --> 01:32:20,709
C'est-�-dire un potentiel
de 50 000 puits de gaz.
1572
01:32:20,849 --> 01:32:22,380
Jusqu'en avril 2010,
1573
01:32:22,516 --> 01:32:26,202
aucun forage n'existait
dans ces 2 r�servoirs.
1574
01:32:26,339 --> 01:32:28,253
Mais �a pourrait changer.
1575
01:32:28,494 --> 01:32:32,386
On cherche de l'eau
dans tout le syst�me solaire.
1576
01:32:32,525 --> 01:32:35,200
Elle sera moins bonne
que l'eau de NY.
1577
01:32:35,340 --> 01:32:39,512
On en cherche sur Mars,
�a pr�occupe la plan�te.
1578
01:32:47,190 --> 01:32:49,486
Je vis ici depuis 18 ans,
1579
01:32:49,623 --> 01:32:52,610
j'ai �t� conseiller
en politique environnementale
1580
01:32:52,749 --> 01:32:55,842
au conseil municipal
pendant des ann�es.
1581
01:32:55,981 --> 01:32:56,990
Je suis g�ologue.
1582
01:32:57,128 --> 01:32:59,039
Je n'ai pas fait tout �a
1583
01:32:59,178 --> 01:33:02,236
ni pris ces ann�es et ces kilos
1584
01:33:02,376 --> 01:33:04,462
pour tout voir dispara�tre.
1585
01:33:04,634 --> 01:33:09,779
La seule id�e que
des gens puissent se r�unir
1586
01:33:09,916 --> 01:33:14,328
pour trouver un moyen
de d�velopper ces activit�s
1587
01:33:14,677 --> 01:33:17,353
au sein
d'une r�serve d'eau non-filtr�e
1588
01:33:17,525 --> 01:33:20,860
de mani�re viable, est...
1589
01:33:23,051 --> 01:33:25,383
Au restaurant,
on nous propose :
1590
01:33:25,519 --> 01:33:27,326
"Bouteille ou carafe ?"
1591
01:33:27,778 --> 01:33:31,913
En 20 ans, je n'ai vu personne
choisir la bouteille.
1592
01:33:32,053 --> 01:33:35,248
Les gens vont au restaurant
pour l'eau en carafe.
1593
01:33:35,457 --> 01:33:37,194
C'est au-del� du ridicule !
1594
01:33:37,367 --> 01:33:40,011
Ils en veulent.
�a fait partie du d�ner.
1595
01:33:40,149 --> 01:33:42,165
J'essaie de garder mon calme
1596
01:33:42,305 --> 01:33:44,181
mais en tant que g�ologue,
1597
01:33:44,320 --> 01:33:47,724
expert en environnement
et homme politique,
1598
01:33:48,073 --> 01:33:49,393
je trouve �a ahurissant !
1599
01:33:49,567 --> 01:33:54,569
Nous sommes face � la pire crise
environnementale de cette ville.
1600
01:33:54,917 --> 01:33:57,489
Un millier de personnes
assistent aux d�bats,
1601
01:33:57,628 --> 01:34:00,963
le DEC est aux abonn�s absents.
1602
01:34:01,590 --> 01:34:04,612
Des heures et des heures
d'audiences � la mairie.
1603
01:34:04,925 --> 01:34:06,627
NY doit compter sur le DEC.
1604
01:34:06,766 --> 01:34:09,548
Mais est-ce une mission
pour le DEC ?
1605
01:34:10,209 --> 01:34:11,911
Le DEC n'a pas propos�
1606
01:34:12,051 --> 01:34:14,344
une seule nouvelle r�glementation.
1607
01:34:14,484 --> 01:34:18,826
Notre bassin versant
est un Saint Graal.
1608
01:34:19,138 --> 01:34:23,413
Aucun officiel du DEC
n'est pr�sent.
1609
01:34:23,761 --> 01:34:27,165
J'aimerais que le personnel
appelle le DEC
1610
01:34:27,477 --> 01:34:29,773
pour dire que les gens sont l�
1611
01:34:29,911 --> 01:34:32,760
et qu'on veut voir
un officiel du DEC.
1612
01:34:33,037 --> 01:34:35,437
Il y a m�me eu
des conf�rences de presse...
1613
01:34:36,094 --> 01:34:37,277
sans journalistes.
1614
01:34:37,417 --> 01:34:39,779
On aimerait voir des journalistes.
1615
01:34:40,093 --> 01:34:44,019
C'est pas assez croustillant,
pas assez important ?
1616
01:34:44,332 --> 01:34:48,885
L'eau de 9 000 000 citoyens
n'int�resse personne ?
1617
01:34:49,198 --> 01:34:50,901
O� sont les journalistes ?
1618
01:34:51,040 --> 01:34:52,569
Dans la salle de presse.
1619
01:34:54,306 --> 01:34:56,148
Une conf�rence de presse
sans journalistes ?
1620
01:35:02,783 --> 01:35:05,774
J'apprends que le Congr�s
convoque une s�ance
1621
01:35:05,912 --> 01:35:07,997
� propos des forages
non-conventionnels,
1622
01:35:08,796 --> 01:35:11,542
de leur influence
sur la pollution de l'eau
1623
01:35:11,680 --> 01:35:15,016
et � propos de la loi Hinchey
sur le fracking.
1624
01:35:15,156 --> 01:35:18,837
Celle-ci retire le privil�ge
1625
01:35:18,978 --> 01:35:22,140
accord� au fracking
concernant la loi sur l'eau potable.
1626
01:35:22,280 --> 01:35:24,120
Il faut juste se souvenir
1627
01:35:24,260 --> 01:35:27,595
qu'il y a quelques ann�es,
on a pris conscience
1628
01:35:27,735 --> 01:35:31,907
que ces 20 ann�es de forage
1629
01:35:32,252 --> 01:35:34,720
avaient eu
des cons�quences n�gatives.
1630
01:35:34,859 --> 01:35:36,840
Les puits polluaient tout.
1631
01:35:36,977 --> 01:35:41,113
La vie des gens �tait en danger.
1632
01:35:41,287 --> 01:35:44,276
La situation �nerg�tique a chang�,
1633
01:35:44,415 --> 01:35:47,822
les extracteurs de gaz naturels
ont fait pression
1634
01:35:47,960 --> 01:35:52,269
pour forer � moindre co�t
et faire de plus gros b�n�fices
1635
01:35:52,408 --> 01:35:57,376
au lieu d'�tre transparents
quant � leurs activit�s.
1636
01:35:57,552 --> 01:36:01,163
Il faut informer,
donner des d�tails, comprendre.
1637
01:36:01,476 --> 01:36:05,714
Les acteurs de l'industrie
doivent �tre honn�tes.
1638
01:36:09,331 --> 01:36:12,875
Apr�s avoir franchi
des tas de portes,
1639
01:36:13,570 --> 01:36:16,419
je me retrouve
dans les salles du Congr�s.
1640
01:36:17,429 --> 01:36:20,485
Je peux enfin voir
les lobbyistes de l'industrie
1641
01:36:20,625 --> 01:36:23,439
s'exprimer dans ce film.
1642
01:36:25,177 --> 01:36:28,964
La s�ance sur l'�nergie
et les min�raux est ouverte.
1643
01:36:29,103 --> 01:36:30,702
Depuis quelques mois,
1644
01:36:30,840 --> 01:36:35,288
la presse et des sites web
pr�tendent que 6 �tats
1645
01:36:35,427 --> 01:36:39,633
ont vu leurs r�serves d'eau potable
contamin�es
1646
01:36:39,806 --> 01:36:41,717
par la fracturation hydraulique.
1647
01:36:42,412 --> 01:36:44,217
Ces rapports sont faux.
1648
01:36:44,392 --> 01:36:47,936
Les �tudes et les enqu�tes
men�es par GWPC, EPA et IOGCC
1649
01:36:48,250 --> 01:36:49,708
depuis 11 ans
1650
01:36:49,848 --> 01:36:54,088
ont conclu que le fracking
ne menace pas l'eau potable.
1651
01:36:54,470 --> 01:36:58,017
Le fracking inqui�te autant
pour la simple raison
1652
01:36:58,155 --> 01:37:02,323
que les mat�riaux utilis�s
ne sont pas biod�gradables.
1653
01:37:02,463 --> 01:37:06,076
Une fois introduits dans la nature,
ils y restent.
1654
01:37:06,321 --> 01:37:09,518
Si seulement 2%
des centaines de milliers de puits
1655
01:37:09,657 --> 01:37:11,776
s'implantent au Sud,
1656
01:37:11,913 --> 01:37:14,766
on peut s'attendre
� des milliers d'incidents,
1657
01:37:14,938 --> 01:37:16,989
cela ne fait aucun doute.
1658
01:37:17,265 --> 01:37:20,916
En fait, M. Appleton
est � l'aff�t d'un probl�me
1659
01:37:21,088 --> 01:37:23,035
qui ne se pose pas.
1660
01:37:23,834 --> 01:37:27,552
Si on consid�re
tous les forages implant�s
1661
01:37:27,727 --> 01:37:29,847
dans d'autres �tats,
1662
01:37:30,159 --> 01:37:34,434
l'hydrofracturation
ne pose aucun probl�me.
1663
01:37:34,608 --> 01:37:38,777
Les industries extractives
cr�ent des emplois dans mon �tat,
1664
01:37:38,917 --> 01:37:40,549
je les d�fends.
1665
01:37:40,688 --> 01:37:43,156
On ne peut pas fermer un secteur
1666
01:37:43,294 --> 01:37:46,039
quand on ne conna�t pas
les faits.
1667
01:37:46,178 --> 01:37:49,515
Sans l'hydrofracturation,
1668
01:37:49,689 --> 01:37:52,782
nous resterons soumis
au p�trole �tranger
1669
01:37:52,954 --> 01:37:54,589
et au terrorisme.
1670
01:37:55,352 --> 01:37:58,794
Je ne suis pas au courant
de cas de...
1671
01:37:58,931 --> 01:38:01,295
Votre temps de parole est �coul�.
1672
01:38:03,345 --> 01:38:05,186
La parole est au d�put� DeGette.
1673
01:38:05,323 --> 01:38:07,411
Merci beaucoup, M. Le Pr�sident.
1674
01:38:07,549 --> 01:38:12,415
Dans l'Ouest, diff�rentes techniques
de forage se sont av�r�es
1675
01:38:12,728 --> 01:38:17,140
nocives pour la sant� des citoyens
et l'environnement.
1676
01:38:17,278 --> 01:38:20,337
M. John, selon vous,
l'hydrofracturation
1677
01:38:20,512 --> 01:38:24,335
ne menace absolument pas
la qualit� de l'eau potable.
1678
01:38:24,508 --> 01:38:28,816
Dans ce cas,
pourquoi refuser la divulgation
1679
01:38:28,990 --> 01:38:31,145
des produits
li�s � l'hydrofracturation
1680
01:38:31,319 --> 01:38:34,657
dans la loi
sur la qualit� de l'eau potable.
1681
01:38:34,793 --> 01:38:39,519
Comme je l'ai d�j� dit,
les informations que nous avons...
1682
01:38:39,695 --> 01:38:41,987
Pourquoi vous y opposer ?
1683
01:38:42,126 --> 01:38:44,626
Si c'est sans danger,
pourquoi vous opposer
1684
01:38:44,766 --> 01:38:47,895
� la divulgation
des produits utilis�s ?
1685
01:38:48,207 --> 01:38:51,994
Nous avons list� avant la s�ance...
1686
01:38:52,133 --> 01:38:55,261
Les produits utilis�s ?
Dans chaque processus ?
1687
01:38:55,504 --> 01:38:59,360
Ils figurent dans une fiche
d'information sur le fracking.
1688
01:38:59,711 --> 01:39:02,177
Vous ne vous opposez pas
� ma requ�te ?
1689
01:39:02,317 --> 01:39:04,020
Nous avons inform�...
1690
01:39:04,192 --> 01:39:08,571
Vous refusez mon projet alors
que l'information est divulgu�e ?
1691
01:39:08,711 --> 01:39:11,663
J'ignore en quoi consiste
votre projet.
1692
01:39:11,872 --> 01:39:16,599
Il requiert que les produits
chimiques du fracking figurent
1693
01:39:16,738 --> 01:39:19,028
dans la loi sur l'eau potable.
1694
01:39:19,168 --> 01:39:22,227
Comme nous l'avons dit,
la r�glementation...
1695
01:39:22,367 --> 01:39:23,408
Oui ou non ?
1696
01:39:23,722 --> 01:39:25,145
La r�glementation...
1697
01:39:25,285 --> 01:39:27,091
Vous vous y opposeriez ?
1698
01:39:27,228 --> 01:39:30,533
Vous jugez inutile
de lister ces produits
1699
01:39:30,671 --> 01:39:34,076
bien que selon vous,
ils soient sans danger.
1700
01:39:34,528 --> 01:39:36,649
- C'est exact ?
- Oui.
1701
01:39:36,823 --> 01:39:39,811
Quant � vous, M. Kell,
1702
01:39:39,950 --> 01:39:41,409
vous affirmez
1703
01:39:41,547 --> 01:39:45,580
que les liquides du fracking
ne sont pas responsables
1704
01:39:45,717 --> 01:39:49,679
des cas de pollution de l'eau
constat�s dans le pays ?
1705
01:39:49,819 --> 01:39:52,877
Les all�gations de certains m�dias
1706
01:39:53,015 --> 01:39:56,109
concernaient 6 �tats pr�cis.
1707
01:39:56,248 --> 01:40:00,139
Nous n'avons pas enqu�t�
dans tous les �tats,
1708
01:40:00,278 --> 01:40:03,302
c'est pourquoi
nous ne d�clarerons pas...
1709
01:40:03,475 --> 01:40:05,561
Bien, merci M. Le Pr�sident.
1710
01:40:05,700 --> 01:40:06,742
M. Hinchey.
1711
01:40:06,882 --> 01:40:11,884
J'aimerais rebondir
sur ce qui vient d'�tre dit.
1712
01:40:12,059 --> 01:40:15,533
Votre soci�t� pratique
beaucoup le fracking.
1713
01:40:15,846 --> 01:40:18,905
Quels sont les produits chimiques
impliqu�s ?
1714
01:40:19,042 --> 01:40:22,206
Vous permettez
que je me r�f�re � la fiche
1715
01:40:22,344 --> 01:40:25,194
pour les �num�rer correctement ?
1716
01:40:25,332 --> 01:40:26,898
En les citant de m�moire,
1717
01:40:27,034 --> 01:40:29,954
je crains de faire des erreurs.
1718
01:40:31,100 --> 01:40:33,013
Approchez-vous du micro
1719
01:40:33,152 --> 01:40:35,308
que tout le monde vous entende.
1720
01:40:35,620 --> 01:40:36,906
Merci, monsieur.
1721
01:40:38,156 --> 01:40:40,903
Nous avons list�...
1722
01:40:41,980 --> 01:40:44,620
Vous souhaitez
que je les lise tous ?
1723
01:40:45,140 --> 01:40:50,491
Pour commencer,
l'acide chlorhydrique
1724
01:40:50,666 --> 01:40:54,141
dissout certaines boues
pr�sentes dans les puits.
1725
01:40:54,455 --> 01:40:59,073
Il y a aussi un agent antibact�rien,
l'ald�hyde glutarique.
1726
01:40:59,213 --> 01:41:03,767
Pour diminuer la viscosit�
des liquides,
1727
01:41:03,905 --> 01:41:06,999
on utilise
le persulfate d'ammonium.
1728
01:41:07,137 --> 01:41:09,603
On utilise
un inhibiteur de corrosion
1729
01:41:09,744 --> 01:41:14,469
pour prot�ger les colonnes de tubage
et les gazoducs.
1730
01:41:14,610 --> 01:41:15,930
Quel inhibiteur ?
1731
01:41:17,008 --> 01:41:21,037
Du formald�hyde dim�thyle.
1732
01:41:21,627 --> 01:41:25,277
Comme agent de r�ticulation,
on utilise du sel de bore.
1733
01:41:25,623 --> 01:41:28,405
Comme r�ducteur de friction,
un distillat de p�trole.
1734
01:41:28,544 --> 01:41:31,982
Un agent de neutralisation,
l'acide citrique.
1735
01:41:32,122 --> 01:41:36,361
Le chlorure de potassium
en guise d'absorbeur d'oxyg�ne.
1736
01:41:36,501 --> 01:41:39,421
M. Appleton,
�tes-vous au courant
1737
01:41:39,558 --> 01:41:44,112
d'une recherche
ind�pendante et empirique
1738
01:41:45,467 --> 01:41:47,274
qui laisse entendre
1739
01:41:47,585 --> 01:41:51,269
que le fracking
ne menace pas l'eau ?
1740
01:41:51,442 --> 01:41:55,926
D�s que ce type de produit
est introduit dans la nature,
1741
01:41:56,099 --> 01:41:59,748
l'eau est menac�e
sans une r�glementation correcte.
1742
01:42:01,555 --> 01:42:03,327
La s�ance est lev�e.
1743
01:42:03,744 --> 01:42:05,483
On s'arr�te l�.
1744
01:42:06,177 --> 01:42:08,610
La loi sur le fracking
passe par le Congr�s
1745
01:42:08,922 --> 01:42:11,492
et les lobbys du secteur
s'y opposent.
1746
01:42:12,015 --> 01:42:14,170
Les �tats de NY et de Pennsylvanie
1747
01:42:14,482 --> 01:42:16,741
n'ont pas tent�
de prot�ger leur eau.
1748
01:42:18,651 --> 01:42:20,703
J'ignore ce qui nous attend ici.
1749
01:42:22,545 --> 01:42:25,463
Tout cela sera-t-il d�truit ?
1750
01:42:26,123 --> 01:42:29,667
J'ignore ce qui arrivera
dans le reste du pays.
1751
01:42:31,961 --> 01:42:36,096
Mes nouveaux amis
seront-ils aid�s ?
1752
01:42:38,878 --> 01:42:41,413
Cela pourrait bien d�pendre de vous.
1753
01:42:44,193 --> 01:42:46,628
J'ai d�couvert
en mon for int�rieur
1754
01:42:48,016 --> 01:42:50,484
l'amour que je porte � cette terre.
1755
01:42:52,846 --> 01:42:57,572
Mon jardin s'est �tendu
� Divide Creek, Colorado,
1756
01:42:57,712 --> 01:42:59,831
� Pavilion, Wyoming,
1757
01:42:59,970 --> 01:43:01,707
aux rues de Forth Worth,
1758
01:43:02,195 --> 01:43:05,321
aux cimeti�res et aux �coles
du Nouveau Mexique.
1759
01:43:07,162 --> 01:43:10,117
Mon jardin ne m'appartient plus.
1760
01:43:11,022 --> 01:43:13,104
Il appartient aussi aux autres.
1761
01:43:14,357 --> 01:43:16,442
Avec la d�couverte de gisements
1762
01:43:16,581 --> 01:43:19,324
en Europe et en Afrique du Nord,
1763
01:43:19,464 --> 01:43:21,169
et le fracking envisag�
1764
01:43:21,308 --> 01:43:23,775
pour combler
les besoins europ�ens,
1765
01:43:23,914 --> 01:43:27,181
on n'est pas
au bout de nos peines.
1766
01:43:28,014 --> 01:43:30,898
Et peut-�tre bien que Gasland
1767
01:43:31,592 --> 01:43:35,344
s'�tendra au-del� de mon jardin,
1768
01:43:36,109 --> 01:43:37,431
jusqu'au v�tre.
1769
01:43:40,108 --> 01:43:43,060
�crit et r�alis� par Josh Fox
1770
01:43:43,200 --> 01:43:44,276
Pr�t ?
145603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.