All language subtitles for Crispys.Curse.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:06,428 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,515 --> 00:00:07,383 ♪ One ♪ 3 00:00:07,416 --> 00:00:08,384 ♪ Two ♪ 4 00:00:08,417 --> 00:00:10,553 ♪ One, two, three ♪ 5 00:00:10,586 --> 00:00:13,890 ♪ Yeah ♪ 6 00:00:13,924 --> 00:00:18,394 ♪ Yeah yeah ♪ 7 00:00:18,427 --> 00:00:21,463 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:21,497 --> 00:00:23,900 ♪ Yeah ♪ 9 00:00:23,934 --> 00:00:25,869 ♪ Yeah ♪ 10 00:00:25,902 --> 00:00:29,973 ♪ Yeah yeah ♪ 11 00:00:30,006 --> 00:00:32,741 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 12 00:00:37,948 --> 00:00:38,714 Come on, Milly. 13 00:00:38,747 --> 00:00:39,548 Come here, come here. 14 00:00:39,582 --> 00:00:40,649 Milly. 15 00:00:45,387 --> 00:00:46,189 Don't worry. 16 00:00:46,223 --> 00:00:47,924 Your mum's gone to a better place. 17 00:00:51,194 --> 00:00:52,329 Come over. 18 00:00:52,361 --> 00:00:53,897 There's the leader, just there. 19 00:00:55,999 --> 00:00:56,833 That's him. 20 00:00:58,500 --> 00:00:59,970 Dinner's ready. 21 00:01:00,003 --> 00:01:00,904 Well here, Alon. 22 00:01:00,937 --> 00:01:02,671 You feed the chickens for a change. 23 00:01:08,311 --> 00:01:10,613 Are you gonna clean this dog shit up or what? 24 00:01:10,646 --> 00:01:12,681 Do you know how expensive my shoes are? 25 00:01:12,715 --> 00:01:13,917 I'm sorry about that son, but, 26 00:01:13,950 --> 00:01:16,518 I'm gonna need you to clean it up in the next hour or so. 27 00:01:16,552 --> 00:01:19,322 Do you know what they've been eating? 28 00:01:54,291 --> 00:01:55,358 Hurry up, Maximus. 29 00:01:55,392 --> 00:01:57,060 Rock waits for no man. 30 00:01:57,093 --> 00:01:58,427 Is he here yet? 31 00:01:58,460 --> 00:01:59,262 Yeah, man. 32 00:01:59,296 --> 00:02:00,729 First magazine interview. 33 00:02:00,763 --> 00:02:01,597 Jump in. 34 00:02:33,529 --> 00:02:37,499 ♪ And will you remember the days that seem to ♪ 35 00:02:57,753 --> 00:02:59,688 ♪ Yeah ♪ 36 00:03:03,893 --> 00:03:05,527 So which song was that guys? 37 00:03:05,561 --> 00:03:07,397 Abraham Death Kick. 38 00:03:07,430 --> 00:03:08,932 Who the hell is Abraham? 39 00:03:08,965 --> 00:03:10,566 From the Bible. 40 00:03:10,599 --> 00:03:12,402 Right, yeah. 41 00:03:12,435 --> 00:03:15,271 Uh, so, all your songs are from the Bible? 42 00:03:15,305 --> 00:03:16,739 Have you ever read the Bible man? 43 00:03:16,772 --> 00:03:18,674 It's heavy as shit. 44 00:03:18,707 --> 00:03:22,012 Uh, so you describe yourself as a religious... 45 00:03:22,045 --> 00:03:23,446 Eh, Christian. 46 00:03:23,480 --> 00:03:25,581 Christian fresh metal band? 47 00:03:25,614 --> 00:03:26,515 Yeah. 48 00:03:26,548 --> 00:03:28,717 Right, cool, so what have you got next? 49 00:03:29,819 --> 00:03:32,588 Jesus Death Roar! 50 00:03:35,925 --> 00:03:37,927 ♪ Jesus ♪ 51 00:05:11,488 --> 00:05:13,123 Make yourself useful, mate. 52 00:05:13,156 --> 00:05:14,991 Go and get me bag for life out of the car. 53 00:05:15,024 --> 00:05:20,029 Yeah, man. 54 00:06:04,107 --> 00:06:06,843 All right, stop filming or I'll nick you. 55 00:06:09,678 --> 00:06:12,081 You've only just reported this why? 56 00:06:12,115 --> 00:06:14,450 We didn't want to hassle you, man. 57 00:06:14,484 --> 00:06:16,186 Well, if this ever happens again, 58 00:06:16,219 --> 00:06:17,353 report it straight away. 59 00:06:17,387 --> 00:06:19,422 If this ever happens again? 60 00:06:19,455 --> 00:06:21,925 So, you all is in a band or something? 61 00:06:21,958 --> 00:06:24,394 We're called Messiah Fist. 62 00:06:24,427 --> 00:06:25,727 Otherwise known as Fist, aye? 63 00:06:25,761 --> 00:06:26,762 That's us. 64 00:06:26,795 --> 00:06:28,531 Well, I suppose you'll be needing 65 00:06:28,565 --> 00:06:29,933 a new drummer now. 66 00:06:29,966 --> 00:06:31,367 All depends on his injuries, really. 67 00:06:31,401 --> 00:06:33,369 The drummer from Def Leppard's lost an arm 68 00:06:33,403 --> 00:06:34,571 and he still plays. 69 00:06:34,604 --> 00:06:37,640 Well, I'm no musician, but you'll probably 70 00:06:37,674 --> 00:06:39,943 find that his timing's a tad out from now on. 71 00:06:40,877 --> 00:06:41,945 Is that Cliff? 72 00:06:41,978 --> 00:06:43,913 Sorry, I thought you knew. 73 00:06:43,947 --> 00:06:45,615 He died doing what he loved the most. 74 00:06:45,648 --> 00:06:46,449 What's that? 75 00:06:46,482 --> 00:06:47,684 Getting rammed by old ladies? 76 00:06:49,018 --> 00:06:51,554 Can I just have a few words, please, detective? 77 00:06:51,588 --> 00:06:52,388 And you are? 78 00:06:52,422 --> 00:06:53,223 Me? 79 00:06:53,256 --> 00:06:54,924 Oh, I'm Steve Smith. 80 00:06:54,958 --> 00:06:56,859 I work for the Cult of Fury Magazine. 81 00:06:56,893 --> 00:06:58,461 What's that, a magazine for trousers? 82 00:06:59,929 --> 00:07:02,098 No, it's a heavy metal magazine. 83 00:07:02,131 --> 00:07:04,634 And they normally report the news, do they? 84 00:07:05,602 --> 00:07:08,271 Not really, but um, you know. 85 00:07:08,304 --> 00:07:09,305 Well why don't you stick to interviewing 86 00:07:09,339 --> 00:07:10,440 these bunch of freaks? 87 00:07:10,473 --> 00:07:11,841 Or trousers. 88 00:07:13,009 --> 00:07:14,344 - All right. - Piss off. 89 00:07:14,377 --> 00:07:15,211 Great. 90 00:07:20,116 --> 00:07:22,018 When can we have our van back, detective? 91 00:07:22,051 --> 00:07:24,053 Well, I doubt you'll be wanting it back 92 00:07:24,087 --> 00:07:25,488 with her out the side of it. 93 00:07:28,925 --> 00:07:29,892 Come on lads. 94 00:07:29,926 --> 00:07:31,261 We've got shit to sort out. 95 00:07:40,303 --> 00:07:42,505 She's got a ladder in her tights. 96 00:07:42,538 --> 00:07:44,474 Do you know what the funny thing about this lady is, Moss? 97 00:07:44,507 --> 00:07:45,308 What? 98 00:07:45,341 --> 00:07:46,542 Her middle name was Van. 99 00:07:47,410 --> 00:07:48,845 No way. 100 00:07:48,878 --> 00:07:50,647 She was from Allendale somewhere. 101 00:07:52,949 --> 00:07:55,018 Wait, guys, guys, guys, guys, guys. 102 00:07:55,051 --> 00:07:56,953 What now for Messiah Fist? 103 00:07:56,986 --> 00:07:59,088 I will tell you what now. 104 00:07:59,122 --> 00:08:02,892 The Fist will rise again like a phoenix from the flames. 105 00:08:03,760 --> 00:08:06,863 What doesn't kill us will only make us stronger. 106 00:08:06,896 --> 00:08:11,301 Our tale of survival and courage will be told, 107 00:08:11,334 --> 00:08:14,704 and the Fist will once again become a force and a Fist 108 00:08:14,737 --> 00:08:17,507 to the face of all the evil of this world. 109 00:08:17,540 --> 00:08:21,344 Our music, with God's wrath, will make us so heavy 110 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 that Satan himself will shudder. 111 00:08:25,648 --> 00:08:28,184 So, you're getting a new drummer? 112 00:08:28,217 --> 00:08:29,052 Yes. 113 00:08:37,627 --> 00:08:39,662 So, Mrs. Jackson, if you could tell us 114 00:08:39,696 --> 00:08:41,564 more about what's been happening. 115 00:08:41,597 --> 00:08:43,166 We spoke very briefly on the phone, 116 00:08:43,199 --> 00:08:46,102 so a little bit more background would really help. 117 00:08:46,135 --> 00:08:48,504 Well, it all started two days ago 118 00:08:48,538 --> 00:08:50,573 when my husband left. 119 00:08:50,606 --> 00:08:52,909 Everything started to fall apart from there. 120 00:08:52,942 --> 00:08:54,510 And did your husband leave because 121 00:08:54,544 --> 00:08:55,878 of the activity in the house? 122 00:08:55,912 --> 00:08:57,013 Uh, no. 123 00:08:57,046 --> 00:09:00,249 Um, that started the morning after he left. 124 00:09:00,283 --> 00:09:03,753 We'd gone up to bed at 10 pm, as we usually do. 125 00:09:03,786 --> 00:09:06,189 I was tired from driving back from Glasgow that day 126 00:09:06,222 --> 00:09:07,657 so I went out like a light. 127 00:09:08,624 --> 00:09:12,662 I remember Dennis getting up in the middle of the night. 128 00:09:12,695 --> 00:09:13,996 I was half asleep. 129 00:09:14,030 --> 00:09:17,066 I assumed he was going to get a glass of water. 130 00:09:17,100 --> 00:09:18,434 He never took water to bed. 131 00:09:18,468 --> 00:09:21,637 Always had to be fresh. 132 00:09:21,671 --> 00:09:23,906 And that's when it happened. 133 00:09:23,940 --> 00:09:26,209 That's when he'd gone. 134 00:09:26,242 --> 00:09:29,979 Um, he took nothing with him, not even his car. 135 00:09:30,012 --> 00:09:33,282 Okay, and what about the paranormal activity? 136 00:09:33,316 --> 00:09:35,184 Oh, yes, sorry. 137 00:09:35,218 --> 00:09:38,121 You don't want to hear about my relationship problems. 138 00:09:38,154 --> 00:09:40,256 Not that there are any, you'll understand. 139 00:09:41,324 --> 00:09:42,158 No, uh... 140 00:09:44,427 --> 00:09:47,263 It started with a smell. 141 00:09:47,296 --> 00:09:50,333 A burning smell, like burning toast. 142 00:09:50,366 --> 00:09:52,468 I thought at first Dennis must've come back 143 00:09:52,502 --> 00:09:55,873 and made himself some toast, but no. 144 00:09:56,706 --> 00:09:59,709 - Then came the laughing. - The laughing? 145 00:09:59,742 --> 00:10:01,778 - Well, more like cackling. - Oh. 146 00:10:02,712 --> 00:10:04,213 And how would you describe it? 147 00:10:05,248 --> 00:10:06,682 The only way I can think to describe it 148 00:10:06,716 --> 00:10:08,284 is like Bugs Bunny. 149 00:10:09,318 --> 00:10:10,453 Like the cartoon. 150 00:10:11,988 --> 00:10:14,257 And uh, did you manage to record any of it? 151 00:10:15,358 --> 00:10:18,194 No, it didn't occur to me to. 152 00:10:18,227 --> 00:10:19,562 Look, to be quite honest, 153 00:10:19,595 --> 00:10:21,664 I don't believe in this sort of stuff. 154 00:10:21,697 --> 00:10:23,399 I was hoping you people could maybe 155 00:10:23,433 --> 00:10:25,435 give me some explanation? 156 00:10:25,468 --> 00:10:26,904 And anything else? 157 00:10:26,936 --> 00:10:28,004 No. 158 00:10:28,037 --> 00:10:31,040 Only it's becoming more frequent. 159 00:10:31,073 --> 00:10:32,141 Okay. 160 00:10:32,175 --> 00:10:34,977 Well, do you mind if we take a look around? 161 00:10:35,011 --> 00:10:35,846 Please do. 162 00:10:44,320 --> 00:10:48,624 So, can you sense anything? 163 00:10:48,658 --> 00:10:51,461 Oh, I'm not a spirit medium, dear. 164 00:10:51,494 --> 00:10:55,866 I prefer to collect my data with a more scientific approach. 165 00:10:55,899 --> 00:10:58,768 However, if we did find any paranormal activity 166 00:10:58,802 --> 00:11:01,637 here today then a medium would be rather useful. 167 00:11:02,605 --> 00:11:06,576 Well, whatever it is, just make it stop. 168 00:11:06,609 --> 00:11:07,777 Please. 169 00:11:07,811 --> 00:11:09,880 I'm going to take a reading down here. 170 00:11:09,913 --> 00:11:12,114 Perhaps leave a carrot out for Bugs Bunny. 171 00:11:13,082 --> 00:11:14,885 I'll check downstairs, Mary. 172 00:11:14,918 --> 00:11:16,452 Uh, upstairs, please, Dan. 173 00:11:16,486 --> 00:11:17,753 Okay. 174 00:11:17,787 --> 00:11:20,891 And remember to take a note of your readings, please dear. 175 00:11:41,777 --> 00:11:43,679 My father says to me the other day, 176 00:11:43,713 --> 00:11:46,249 he says he's got 177 00:11:46,282 --> 00:11:47,183 I says, "How?" 178 00:11:47,216 --> 00:11:48,184 He says, "I'm a fairy." 179 00:11:48,217 --> 00:11:51,153 I said, "I don't believe in fairies." 180 00:11:51,187 --> 00:11:52,890 So, Mrs. Jackson. 181 00:11:52,923 --> 00:11:54,690 Where about in the house did you hear 182 00:11:54,724 --> 00:11:56,158 the laughter coming from? 183 00:11:56,192 --> 00:11:57,326 Oh, I'm not sure. 184 00:11:57,360 --> 00:11:59,729 It seemed to come from everywhere. 185 00:11:59,762 --> 00:12:01,965 Almost like it was inside my head. 186 00:12:03,399 --> 00:12:04,667 No kidding. 187 00:12:06,904 --> 00:12:08,604 I watched a DVD the other day 188 00:12:08,638 --> 00:12:12,809 with deleted scenes on it and there was nothing there. 189 00:12:15,278 --> 00:12:20,116 You see, you're smilin', but you're not laughin'. 190 00:12:20,149 --> 00:12:24,186 An audience of smilers won't butter the parsnips. 191 00:12:28,758 --> 00:12:30,226 What is it? 192 00:12:30,259 --> 00:12:31,727 Can I have a word? 193 00:12:34,430 --> 00:12:36,132 I don't want Miss Jackson to hear. 194 00:12:37,767 --> 00:12:39,135 What is it? 195 00:12:39,168 --> 00:12:40,202 I've just seen a clown. 196 00:12:40,236 --> 00:12:42,238 Come on and see the upstairs. 197 00:12:42,271 --> 00:12:43,072 What? 198 00:12:43,105 --> 00:12:43,907 A clown? 199 00:12:43,941 --> 00:12:45,141 Is this some kind of joke? 200 00:12:45,174 --> 00:12:46,342 I'm serious. 201 00:12:46,375 --> 00:12:48,711 It was a big clown with a horrible face. 202 00:12:49,779 --> 00:12:52,782 Dan, I do not doubt your integrity. 203 00:12:52,816 --> 00:12:54,684 Your gullibility and imagination, on the other hand, 204 00:12:54,717 --> 00:12:57,119 are often brought into question, but, 205 00:12:57,153 --> 00:12:59,755 that taken, okay, let's go and check it out. 206 00:12:59,789 --> 00:13:02,059 Well I think this is just one big joke 207 00:13:02,091 --> 00:13:04,460 and I'd like to ask you all to leave. 208 00:13:04,493 --> 00:13:06,295 You don't have the old fella upstairs 209 00:13:06,329 --> 00:13:07,430 dressed as a clown, do you? 210 00:13:07,463 --> 00:13:09,933 How dare you. 211 00:13:09,967 --> 00:13:11,734 No disrespect, Mrs. Jackson, but we do have 212 00:13:11,767 --> 00:13:14,303 a lot of people trying to prank us. 213 00:13:14,337 --> 00:13:16,272 Just because we're paranormal investigators 214 00:13:16,305 --> 00:13:17,673 doesn't mean we're gullible. 215 00:13:17,707 --> 00:13:19,642 Look Mrs. Jackson, I can understand that you are 216 00:13:19,675 --> 00:13:22,879 very upset right now, especially after losing your... 217 00:13:24,848 --> 00:13:25,648 Dinner? 218 00:13:26,616 --> 00:13:28,417 Is this another one of your tricks? 219 00:13:28,451 --> 00:13:31,153 I assure you, this has nothing to do with us. 220 00:13:31,187 --> 00:13:32,521 Let's go and have a look. 221 00:13:47,703 --> 00:13:49,806 Are you sure you didn't switch it on? 222 00:13:49,840 --> 00:13:51,273 Quite sure. 223 00:13:51,307 --> 00:13:53,910 It hasn't been used in two years. 224 00:13:53,944 --> 00:13:55,645 An electrical fault, perhaps? 225 00:13:55,678 --> 00:13:57,047 Unlikely. 226 00:13:57,080 --> 00:13:58,648 It's not even plugged in. 227 00:14:12,728 --> 00:14:14,031 What are things you listen to 228 00:14:14,064 --> 00:14:14,965 when you're trying out a drummer? 229 00:14:14,998 --> 00:14:17,134 ♪ Fury ♪ 230 00:14:17,166 --> 00:14:18,734 Fury and power. 231 00:14:18,768 --> 00:14:21,905 What about the religious aspect to your music? 232 00:14:21,938 --> 00:14:22,973 What about it? 233 00:14:23,006 --> 00:14:24,373 Well thinking about the drummer, 234 00:14:24,407 --> 00:14:26,342 doesn't he have to be a Catholic or something? 235 00:14:26,375 --> 00:14:27,844 He's gotta be Christian. 236 00:14:27,878 --> 00:14:29,679 Church of England, preferably. 237 00:14:29,712 --> 00:14:31,848 You see, we're under no illusions here. 238 00:14:31,882 --> 00:14:33,984 There aren't that many thrash metal drummers out there 239 00:14:34,017 --> 00:14:36,252 who are devout Christians. 240 00:14:36,285 --> 00:14:38,021 As long as he lives his life according to the word, 241 00:14:38,055 --> 00:14:40,991 and more importantly, believes in God. 242 00:14:41,024 --> 00:14:41,825 And Jesus. 243 00:14:41,858 --> 00:14:44,127 So basically, the whole band 244 00:14:44,161 --> 00:14:46,262 is a load of devout Christians? 245 00:14:46,295 --> 00:14:48,264 Oh, you know, Gus is a Christian. 246 00:14:48,297 --> 00:14:51,233 But me and Sneege here are the main influences in the band. 247 00:14:52,501 --> 00:14:54,938 Cliff was to an extent, but as we all know, 248 00:14:54,971 --> 00:14:58,207 he met God a little bit sooner than he anticipated it. 249 00:14:58,240 --> 00:15:01,310 So, will you be asking this drummer if he's a Christian? 250 00:15:01,343 --> 00:15:02,311 No, man. 251 00:15:02,344 --> 00:15:03,847 You kind of get a feeling for these things. 252 00:15:03,880 --> 00:15:06,682 Plus his t-shirt has got a picture of a nun on it. 253 00:15:06,716 --> 00:15:08,551 Listening to some of your songs, 254 00:15:08,584 --> 00:15:11,855 some of the lyrics are a little bit explicit. 255 00:15:11,888 --> 00:15:14,523 How does that fit in with your religious values? 256 00:15:14,557 --> 00:15:17,693 You find me a Bible, and then find me a scripture 257 00:15:17,727 --> 00:15:21,098 where it says thou shall not say twat. 258 00:15:23,365 --> 00:15:24,400 Or shit. 259 00:15:24,433 --> 00:15:26,335 See, the words and the lyrics 260 00:15:26,368 --> 00:15:28,571 are used to emphasize the song, 261 00:15:28,604 --> 00:15:30,606 not used to offend people. 262 00:15:30,639 --> 00:15:32,341 Can I read out some of your lyrics? 263 00:15:32,374 --> 00:15:33,176 Do it. 264 00:15:33,210 --> 00:15:34,510 Do it. 265 00:15:35,544 --> 00:15:36,880 Okay, right. 266 00:15:36,913 --> 00:15:39,015 This one's from The Great Arc, 267 00:15:39,049 --> 00:15:40,683 which I presume is about Noah. 268 00:15:40,716 --> 00:15:41,517 Right. 269 00:15:41,550 --> 00:15:44,487 "So God said 'Flood the motherfucker 270 00:15:44,520 --> 00:15:45,721 "'and let's start again. 271 00:15:45,755 --> 00:15:48,290 "'Wash away the sins of evil men.'" 272 00:15:48,324 --> 00:15:49,159 Cool, yeah? 273 00:15:50,227 --> 00:15:53,629 And this one's from Abraham Death Kick. 274 00:15:53,662 --> 00:15:56,799 "His sandal caused a scandal in the Middle East. 275 00:15:56,833 --> 00:16:00,871 "He had the balls of camel, and the cock of beast." 276 00:16:00,904 --> 00:16:02,438 And then 277 00:16:02,471 --> 00:16:05,842 "He was the beard to be feared in all of Israel. 278 00:16:05,876 --> 00:16:09,880 "Roundhouse that motherfucker and pull out his entrails." 279 00:16:09,913 --> 00:16:12,281 See, you don't have to be singing about Satan 280 00:16:12,314 --> 00:16:13,984 to sound as heavy as shit. 281 00:16:14,017 --> 00:16:17,087 Or romance and global warming. 282 00:16:17,120 --> 00:16:18,822 - Like, The Villagers. - Wankers. 283 00:16:18,855 --> 00:16:19,923 Ah, they're your rival band, aren't they? 284 00:16:19,956 --> 00:16:21,757 Oh, they're shite. 285 00:16:21,791 --> 00:16:23,459 Hipster wankers. 286 00:16:23,492 --> 00:16:25,262 This drummer's pretty good, actually. 287 00:16:25,294 --> 00:16:26,328 Yeah, he's tight. 288 00:16:26,362 --> 00:16:27,831 I think we found our man, Sneege. 289 00:16:27,864 --> 00:16:28,664 Yeah. 290 00:16:28,697 --> 00:16:29,732 The guy sounds nails. 291 00:16:30,901 --> 00:16:32,334 Listen, that's enough mate. 292 00:16:33,837 --> 00:16:35,071 Was that okay? 293 00:16:35,105 --> 00:16:35,906 It was great. 294 00:16:35,939 --> 00:16:37,306 I mean, you're in. 295 00:16:37,339 --> 00:16:38,574 Ah sweet, cool, thank you. 296 00:16:38,607 --> 00:16:40,277 Yeah, I mean, we're here again tomorrow. 297 00:16:40,309 --> 00:16:41,477 Do you think you can make it down? 298 00:16:41,510 --> 00:16:43,046 Yeah, no problem. 299 00:16:43,079 --> 00:16:44,815 Welcome to the Fist, my brother. 300 00:16:44,848 --> 00:16:45,849 Keep it safe. 301 00:16:45,882 --> 00:16:47,150 - Excellent. - Thank you. 302 00:16:52,588 --> 00:16:54,390 Are you gonna ring him or shall I? 303 00:16:55,457 --> 00:16:56,659 You can if you want. 304 00:16:59,395 --> 00:17:00,529 Can you drum? 305 00:17:01,764 --> 00:17:02,598 Nope. 306 00:17:10,773 --> 00:17:12,374 There's been another body found. 307 00:17:12,408 --> 00:17:14,077 In the back of our van? 308 00:17:14,110 --> 00:17:14,911 No. 309 00:17:14,945 --> 00:17:16,478 Some dude's head in a microwave. 310 00:17:20,783 --> 00:17:22,953 What are you thinking, chief. 311 00:17:22,986 --> 00:17:25,654 I think we can rule out suicide, Moss. 312 00:17:25,688 --> 00:17:26,990 So when was the last time you saw 313 00:17:27,023 --> 00:17:28,791 your husband, Mrs. Jackson? 314 00:17:28,825 --> 00:17:30,961 About two days ago when he left. 315 00:17:30,994 --> 00:17:32,795 He just left, did he? 316 00:17:32,829 --> 00:17:33,696 Yes, he did. 317 00:17:34,965 --> 00:17:36,967 I hope you're not suggesting I had anything to do with this. 318 00:17:37,000 --> 00:17:37,934 No, no, not at all. 319 00:17:37,968 --> 00:17:39,870 It's just a bit strange he left two days ago 320 00:17:39,903 --> 00:17:42,873 and suddenly he pops up as a microwave meal. 321 00:17:42,906 --> 00:17:44,107 Listen to me. 322 00:17:44,140 --> 00:17:47,376 I believe that there is genuine supernatural activity here. 323 00:17:47,409 --> 00:17:49,045 Yes, of course. 324 00:17:49,079 --> 00:17:50,379 A ghost. 325 00:17:50,412 --> 00:17:52,282 Crime solved, Detective Moss. 326 00:17:52,315 --> 00:17:54,317 It was a phantom headed microwaver. 327 00:17:55,185 --> 00:17:56,286 Look. 328 00:17:56,319 --> 00:17:59,022 I don't believe in this nonsense any more than you do. 329 00:17:59,055 --> 00:18:01,423 I just want you to find who killed my husband. 330 00:18:01,457 --> 00:18:03,659 Oh, we will. 331 00:18:03,692 --> 00:18:04,793 We will. 332 00:18:04,828 --> 00:18:06,363 Gotta find the rest of the body first. 333 00:18:13,003 --> 00:18:15,437 Could you please show a bit of sympathy? 334 00:18:15,471 --> 00:18:16,739 It's on a plate. 335 00:18:16,772 --> 00:18:19,042 What about the clown? 336 00:18:19,075 --> 00:18:20,576 Mustn't forget the clown. 337 00:18:21,978 --> 00:18:24,047 We're not likely to expect to find a clown upstairs, 338 00:18:24,080 --> 00:18:25,916 but we will need to search the place over. 339 00:18:25,949 --> 00:18:27,984 I hope you don't mind, Mrs. Jackson. 340 00:18:28,018 --> 00:18:29,119 Yes, whatever. 341 00:18:30,719 --> 00:18:31,988 I think we're done here, Mary. 342 00:18:32,022 --> 00:18:33,323 Yes, dear. 343 00:18:33,356 --> 00:18:34,690 Let's go. 344 00:18:34,723 --> 00:18:35,758 Don't leave town. 345 00:18:37,027 --> 00:18:38,361 We weren't going to. 346 00:18:38,395 --> 00:18:39,195 Good. 347 00:18:39,229 --> 00:18:40,063 Don't. 348 00:18:41,264 --> 00:18:42,265 We weren't going to. 349 00:18:42,299 --> 00:18:44,500 Well, if you was thinking about it, don't. 350 00:18:45,768 --> 00:18:46,702 We weren't. 351 00:18:47,569 --> 00:18:48,405 Good. 352 00:18:49,306 --> 00:18:51,074 Good bye, Mrs. Jackson. 353 00:18:51,107 --> 00:18:52,608 We are so sorry for your loss. 354 00:19:06,189 --> 00:19:09,525 Can you smell burning? 355 00:19:09,558 --> 00:19:10,626 Burnt matches smell? 356 00:19:10,659 --> 00:19:11,493 Yeah, a bit. 357 00:19:12,829 --> 00:19:13,964 That must be the telly. 358 00:19:15,764 --> 00:19:16,900 You're good, you are. 359 00:19:18,268 --> 00:19:19,102 Hey, look. 360 00:19:20,136 --> 00:19:22,638 So much for spirit hunters international team. 361 00:19:22,671 --> 00:19:24,941 Full of shit, all the rest of them. 362 00:19:25,875 --> 00:19:27,210 You think Miss Jackson did it? 363 00:19:27,243 --> 00:19:28,378 I don't know. 364 00:19:28,411 --> 00:19:30,847 That's two deaths in one day. 365 00:19:30,880 --> 00:19:32,315 We don't do deaths in this town. 366 00:19:32,349 --> 00:19:34,550 Well, not deaths like this anyway. 367 00:19:34,583 --> 00:19:35,751 How about the Dutch lady? 368 00:19:35,784 --> 00:19:36,886 You think that was murder? 369 00:19:36,920 --> 00:19:38,188 She was nuts. 370 00:19:38,221 --> 00:19:40,056 Forensics found a pie in the kitchen, 371 00:19:40,090 --> 00:19:41,925 made from her pet cats. 372 00:19:41,958 --> 00:19:43,026 She'd been eating it. 373 00:19:44,127 --> 00:19:44,961 Poor cats. 374 00:19:48,131 --> 00:19:49,132 What's that? 375 00:19:50,566 --> 00:19:52,836 That is a large plastic flower, Moss. 376 00:19:54,304 --> 00:19:56,973 Similar to the plastic flower used by clowns 377 00:19:57,007 --> 00:19:59,242 to create a moment of hilarity. 378 00:19:59,275 --> 00:20:00,110 Clue? 379 00:20:01,244 --> 00:20:02,479 Another clue that Mrs. Jackson 380 00:20:02,511 --> 00:20:04,414 is as mad as a phone box, yes. 381 00:20:07,984 --> 00:20:09,886 We are Messiah Fist. 382 00:20:09,919 --> 00:20:13,589 We're here to see the head in the microwave. 383 00:20:17,894 --> 00:20:19,029 Okay, Mrs. Jackson. 384 00:20:19,062 --> 00:20:20,463 We will leave you in peace for now. 385 00:20:20,497 --> 00:20:24,300 However we will need you for further questioning very soon. 386 00:20:24,334 --> 00:20:25,802 Yes. 387 00:20:25,835 --> 00:20:28,670 Please, let me know if you find anything. 388 00:20:28,704 --> 00:20:31,141 I want justice for my husband's killer. 389 00:20:31,174 --> 00:20:32,075 Good day, madam. 390 00:20:49,893 --> 00:20:50,827 Oi! 391 00:20:50,860 --> 00:20:52,028 It's the twat. 392 00:20:52,062 --> 00:20:53,963 Shouldn't you be at a vegan party? 393 00:20:53,997 --> 00:20:55,465 Up yours, Fist. 394 00:20:55,498 --> 00:20:58,401 Shouldn't you be at church praying to Jesus? 395 00:20:58,435 --> 00:21:00,270 Hey Tarquin, I think the ends of your mustache 396 00:21:00,303 --> 00:21:01,570 aren't quite curly. 397 00:21:04,808 --> 00:21:06,443 Screw you, Villager boy. 398 00:21:06,476 --> 00:21:07,609 Screw you, Fist. 399 00:21:18,555 --> 00:21:20,557 You been talking to Maurice again? 400 00:21:20,589 --> 00:21:21,623 No. 401 00:21:21,657 --> 00:21:22,459 Yes you have. 402 00:21:22,492 --> 00:21:23,293 He told me. 403 00:21:24,327 --> 00:21:25,794 Well I spoke to him briefly. 404 00:21:25,829 --> 00:21:27,130 Well don't. 405 00:21:27,163 --> 00:21:29,798 You wouldn't be happy if I spoke to Sam. 406 00:21:29,833 --> 00:21:31,568 But you have spoken to Sam. 407 00:21:32,569 --> 00:21:34,703 I spoke to him once at Christmas, 408 00:21:34,736 --> 00:21:36,973 to wish him a happy Christmas. 409 00:21:37,006 --> 00:21:39,675 If it wasn't for me, you wouldn't even know Maurice. 410 00:21:39,708 --> 00:21:42,045 Maurice would have found me eventually, dad. 411 00:21:42,078 --> 00:21:45,448 But he didn't, because I provided him for you. 412 00:21:45,482 --> 00:21:47,951 You're not a pimp for the spirit world, Dad. 413 00:21:48,818 --> 00:21:52,188 Whatever button I touch, it never comes on properly. 414 00:21:52,222 --> 00:21:54,357 I'm really fed up. 415 00:21:54,390 --> 00:21:55,225 Alon! 416 00:21:56,092 --> 00:21:57,393 It's Ah-lahn, you prick. 417 00:21:58,428 --> 00:21:59,863 I like Quinoa, to be honest. 418 00:21:59,896 --> 00:22:01,030 Not Lon Del Rey. 419 00:22:01,064 --> 00:22:04,067 - He's a massive grime artist. - Boys, the real deal. 420 00:22:04,100 --> 00:22:05,468 - Oh thank you mate. - Oh whoa. 421 00:22:05,502 --> 00:22:06,469 No currants? 422 00:22:06,503 --> 00:22:08,972 None in this bar, I'm afraid. 423 00:22:09,005 --> 00:22:10,206 I need my seed. 424 00:22:10,240 --> 00:22:12,641 Where do I get the rest of the seed from, gents? 425 00:22:16,012 --> 00:22:17,713 Let's have a go at this. 426 00:22:17,746 --> 00:22:20,016 Is this uh, is this organic, is that? 427 00:22:20,049 --> 00:22:20,850 Definitely. 428 00:22:20,884 --> 00:22:22,919 - 100% organic. - Whoa, whoa, whoa. 429 00:22:22,952 --> 00:22:24,753 - A lot, man. - Aren't you vegan? 430 00:22:24,786 --> 00:22:26,623 Sorry I'm late, guys. 431 00:22:26,655 --> 00:22:28,625 I had a run in with the God botherers. 432 00:22:28,657 --> 00:22:30,126 Ah, Messiah Fist. 433 00:22:30,160 --> 00:22:31,427 Didn't they have their band written off 434 00:22:31,461 --> 00:22:33,630 by an old lady's mobility scooter? 435 00:22:33,662 --> 00:22:36,065 Bunch of freaks. 436 00:22:36,099 --> 00:22:38,301 Where's the carrots? 437 00:22:38,334 --> 00:22:40,170 You remember the brain storming session 438 00:22:40,203 --> 00:22:41,905 about Hacien that we did? 439 00:22:41,938 --> 00:22:43,373 - Yes, yeah. - Two hours or so. 440 00:22:43,406 --> 00:22:44,874 - Yeah. - Essentially every subject 441 00:22:44,908 --> 00:22:47,410 that we managed to bring up during that brainstorming 442 00:22:47,443 --> 00:22:48,912 session about Hacien. 443 00:22:48,945 --> 00:22:49,778 But the message we've gotta get across. 444 00:22:49,812 --> 00:22:52,148 That Hacien's good. 445 00:22:52,182 --> 00:22:53,082 Yeah. 446 00:22:53,116 --> 00:22:54,050 - Yeah? - Yeah. 447 00:22:54,083 --> 00:22:56,052 Is someone gonna count us in? 448 00:22:56,085 --> 00:22:57,453 Can we change the world with this? 449 00:22:57,487 --> 00:22:59,355 I don't wanna do it if it's gonna not. 450 00:22:59,389 --> 00:23:00,456 Of course it will. 451 00:23:00,490 --> 00:23:02,992 Even in just a small, almost in imperceptible manner, 452 00:23:03,026 --> 00:23:04,861 I'm sure it'll change it'll something. 453 00:23:04,894 --> 00:23:05,694 I hope so. 454 00:23:05,727 --> 00:23:06,963 Butterfly effect. 455 00:23:06,996 --> 00:23:08,998 Are we ready? 456 00:23:09,032 --> 00:23:11,334 One, two, three, four. 457 00:23:23,112 --> 00:23:24,981 Can I help you? 458 00:23:25,014 --> 00:23:26,849 Do you realize this is private property? 459 00:23:26,883 --> 00:23:28,851 Is it, really? 460 00:23:28,885 --> 00:23:30,719 This is your house? 461 00:23:30,752 --> 00:23:33,423 I'm so sorry. 462 00:23:33,456 --> 00:23:38,461 But, while I'm here, can I ask you to kindly stop 463 00:23:38,661 --> 00:23:41,763 playing that sound? 464 00:23:41,797 --> 00:23:43,900 You see, I'm trying to relax, 465 00:23:43,933 --> 00:23:45,802 and bad pipes and trumpets are near 466 00:23:45,835 --> 00:23:48,071 the most unrelaxing sounds in the world. 467 00:23:49,205 --> 00:23:51,773 Beat it, clown. 468 00:23:51,808 --> 00:23:53,176 Eh, okay. 469 00:23:53,209 --> 00:23:55,678 I'm not even supposed to be working today. 470 00:23:55,712 --> 00:23:57,746 But over time is over time, 471 00:23:57,779 --> 00:24:00,450 and times are so very, very hard. 472 00:24:01,551 --> 00:24:02,751 Right! 473 00:24:02,784 --> 00:24:05,955 Let's see what we can make out of these little instruments. 474 00:24:08,391 --> 00:24:10,893 Do some, uh, maybe some, you know, 475 00:24:10,927 --> 00:24:13,896 look at the camera, get involved. 476 00:24:13,930 --> 00:24:16,232 You know what to do. 477 00:24:17,233 --> 00:24:20,003 Can you guys try and look a bit more evil? 478 00:24:23,873 --> 00:24:25,608 Maybe some devil horns. 479 00:24:25,642 --> 00:24:27,176 No way Pedro. 480 00:24:27,210 --> 00:24:28,811 But it's the image. 481 00:24:28,845 --> 00:24:29,778 Not our image, man. 482 00:24:29,812 --> 00:24:32,682 We worship God, not Satan. 483 00:24:32,715 --> 00:24:34,183 Yeah, but it's just a cool sign. 484 00:24:34,217 --> 00:24:35,151 It doesn't mean anything. 485 00:24:35,184 --> 00:24:37,320 It's the sign of the devil. 486 00:24:38,321 --> 00:24:42,091 Look, Anthrax, Metallica, Iron Maiden, Megadeth, Slayer. 487 00:24:42,125 --> 00:24:47,096 They all sing about Satan, and they all do devil horns. 488 00:24:47,530 --> 00:24:49,165 No one's ever conquered the metal scene 489 00:24:49,198 --> 00:24:50,500 by singing about Jesus. 490 00:24:50,533 --> 00:24:52,201 Have you ever read the Bible, mate? 491 00:24:53,069 --> 00:24:54,470 Have I? 492 00:24:54,504 --> 00:24:55,338 No. 493 00:24:55,371 --> 00:24:57,273 It's heavy as shit, man. 494 00:24:57,307 --> 00:24:59,509 There are a billion different song themes, 495 00:24:59,542 --> 00:25:01,344 and the only time we mention Satan 496 00:25:01,377 --> 00:25:03,880 is when he's getting his red scabby ass 497 00:25:03,913 --> 00:25:06,416 handed to him by Jesus. 498 00:25:06,449 --> 00:25:07,784 Okay, suit yourselves. 499 00:25:07,817 --> 00:25:10,486 Just be really piss off Jesus then. 500 00:25:19,896 --> 00:25:21,164 There's been more murders. 501 00:25:21,197 --> 00:25:22,031 Who? 502 00:25:22,065 --> 00:25:23,633 Where? 503 00:25:23,666 --> 00:25:25,468 The Villagers. 504 00:25:25,501 --> 00:25:26,369 Fantastic. 505 00:25:28,871 --> 00:25:29,706 Morning. 506 00:25:33,409 --> 00:25:36,245 This is what we call instruments of death, Moss. 507 00:25:36,279 --> 00:25:37,980 How do you think this happened? 508 00:25:38,014 --> 00:25:39,082 Oh. 509 00:25:39,115 --> 00:25:40,450 I think we can assume all of these deaths 510 00:25:40,483 --> 00:25:42,018 are linked somehow. 511 00:25:42,051 --> 00:25:43,319 Mrs. Jackson? 512 00:25:43,353 --> 00:25:44,420 Hm. 513 00:25:44,454 --> 00:25:45,621 Maybe. 514 00:25:45,655 --> 00:25:46,556 I don't know. 515 00:25:46,589 --> 00:25:49,726 Have you seen anything like this before? 516 00:25:53,096 --> 00:25:54,364 No. 517 00:25:54,397 --> 00:25:56,065 But we need to piece this together. 518 00:25:56,099 --> 00:25:57,200 It's a small town. 519 00:25:58,501 --> 00:25:59,435 And a few secrets. 520 00:25:59,469 --> 00:26:01,571 I wonder who's gonna be next. 521 00:26:02,605 --> 00:26:04,407 Who's to say? 522 00:26:04,440 --> 00:26:07,043 Whoever it is, it needs to end today. 523 00:26:07,076 --> 00:26:08,978 Well, my money's on Miss Jackson. 524 00:26:09,011 --> 00:26:10,613 Hm. 525 00:26:10,646 --> 00:26:12,749 I think it may be killers we're looking for. 526 00:26:13,950 --> 00:26:15,151 More than one? 527 00:26:15,184 --> 00:26:16,018 Yeah. 528 00:26:16,052 --> 00:26:18,254 Who are the Villagers natural enemy? 529 00:26:18,287 --> 00:26:20,757 Who's been 'round every crime scene? 530 00:26:20,790 --> 00:26:22,024 You don't think. 531 00:26:22,058 --> 00:26:23,526 Arrest the Fist. 532 00:26:27,964 --> 00:26:29,399 The temperature changed quite dramatically 533 00:26:29,432 --> 00:26:30,666 in the kitchen. 534 00:26:30,700 --> 00:26:32,368 Although, that could have been due to the 535 00:26:32,402 --> 00:26:34,771 portable heater I saw in the lounge. 536 00:26:34,805 --> 00:26:37,673 They often create small pockets of hot air. 537 00:26:37,707 --> 00:26:39,542 I had a similar reading, too. 538 00:26:39,575 --> 00:26:42,345 EMF readings in the kitchen were quite high also. 539 00:26:42,378 --> 00:26:43,312 Hm. 540 00:26:43,346 --> 00:26:45,014 Kitchens are appliance heavy, though. 541 00:26:45,047 --> 00:26:47,483 We shouldn't read too much into it. 542 00:26:47,517 --> 00:26:49,452 I think I found something. 543 00:26:49,485 --> 00:26:50,787 Okay. 544 00:26:50,821 --> 00:26:52,255 Let's have a listen. 545 00:27:03,132 --> 00:27:04,467 We want justice. 546 00:27:04,500 --> 00:27:05,601 Don't worry, Jesus boys. 547 00:27:05,635 --> 00:27:06,702 You will. 548 00:27:06,736 --> 00:27:07,637 Yes. 549 00:27:07,670 --> 00:27:08,471 We'll see how many bodies we find 550 00:27:08,504 --> 00:27:10,106 whilst you're locked up in this cage. 551 00:27:10,139 --> 00:27:11,741 It's against our rights, man. 552 00:27:11,774 --> 00:27:13,009 We've got nothing to do with this. 553 00:27:13,042 --> 00:27:14,444 Save it for the judge, hippie. 554 00:27:14,477 --> 00:27:15,645 God is our judge. 555 00:27:15,678 --> 00:27:18,281 Well now you've got two, and this one actually exists. 556 00:27:19,917 --> 00:27:21,451 Don't get going anywhere now. 557 00:27:22,552 --> 00:27:27,256 Wankers. 558 00:27:36,499 --> 00:27:37,667 Okay. 559 00:27:37,700 --> 00:27:39,969 This is Steve Smith reporting for Cult of Fury Magazine. 560 00:27:40,002 --> 00:27:42,305 I'm in a small town called Stoke on Trent. 561 00:27:42,338 --> 00:27:44,006 There seems to be a killer on the loose. 562 00:27:44,040 --> 00:27:47,176 As it stands now, the death toll's a whopping nine. 563 00:27:47,210 --> 00:27:48,812 As you can see, I'm in the very place where 564 00:27:48,846 --> 00:27:50,213 the multiple murders took place. 565 00:27:50,246 --> 00:27:52,181 You can still hear the echos and the screams 566 00:27:52,215 --> 00:27:53,951 and the smell of death in the air. 567 00:27:53,983 --> 00:27:55,551 As you can see, the bodies have been removed 568 00:27:55,585 --> 00:27:57,019 and are now being examined. 569 00:27:57,053 --> 00:27:59,021 But the aura of terror still looms 570 00:27:59,055 --> 00:28:00,623 in this house of horror. 571 00:28:00,656 --> 00:28:02,225 This is Steve Smith reporting 572 00:28:02,258 --> 00:28:05,061 for Cult of Fury and the rest of the world. 573 00:28:05,094 --> 00:28:05,896 Yah! 574 00:28:05,929 --> 00:28:06,930 How was that? 575 00:28:06,964 --> 00:28:08,264 - Yeah, yeah good. - Yeah? 576 00:28:08,297 --> 00:28:09,098 Cool. 577 00:28:09,131 --> 00:28:10,399 - How'd I look? - Dreadful. 578 00:28:10,433 --> 00:28:11,467 Great. 579 00:28:11,501 --> 00:28:12,768 Oh man. 580 00:28:12,803 --> 00:28:14,303 This could be the making of me. 581 00:28:14,337 --> 00:28:16,472 My brother Keith almost made is name in this town. 582 00:28:16,506 --> 00:28:17,406 - Yeah? - Yeah. 583 00:28:17,440 --> 00:28:18,842 We gotta keep our fingers on the pulse. 584 00:28:18,876 --> 00:28:20,576 Let's look around and see what else we can find. 585 00:28:20,610 --> 00:28:21,945 - Come on. - Yeah. 586 00:28:26,315 --> 00:28:27,116 Whoa. 587 00:28:27,149 --> 00:28:29,085 Check this out. 588 00:28:29,118 --> 00:28:30,152 What's that? 589 00:28:30,186 --> 00:28:31,721 I don't know, it's like a camera or something. 590 00:28:37,159 --> 00:28:38,294 Oh my. 591 00:28:38,327 --> 00:28:40,563 Oh my god. 592 00:28:40,596 --> 00:28:41,397 Right. 593 00:28:41,430 --> 00:28:44,500 Make it good, make it quick. 594 00:28:44,534 --> 00:28:46,837 We think we've found a clue for the murders. 595 00:28:48,337 --> 00:28:51,240 Do you think this is Scooby Doo or somet'? 596 00:28:51,274 --> 00:28:52,174 Right. 597 00:28:52,208 --> 00:28:53,175 What have you got? 598 00:28:53,209 --> 00:28:54,011 Dan. 599 00:28:59,115 --> 00:29:01,852 Okay, stop. 600 00:29:01,885 --> 00:29:04,955 Well Detective Moss, seems our short search is over. 601 00:29:04,988 --> 00:29:06,622 No point looking anymore. 602 00:29:06,656 --> 00:29:09,325 The Scooby Doo gang have recorded laughing. 603 00:29:10,726 --> 00:29:13,663 This was actually recorded at the Jackson house. 604 00:29:13,696 --> 00:29:15,665 The one with the dead husband. 605 00:29:15,698 --> 00:29:19,168 We just thought that the... 606 00:29:19,201 --> 00:29:20,570 The, the, that it was a ghost? 607 00:29:20,603 --> 00:29:22,071 No, no, no. 608 00:29:22,104 --> 00:29:24,307 That it would help with the investigation. 609 00:29:24,340 --> 00:29:27,209 It was recorded at the scene of the crime 610 00:29:27,243 --> 00:29:29,813 whilst only ourselves and Mrs. Jackson were there. 611 00:29:30,948 --> 00:29:33,884 Look, I'm a skeptic when it comes to ghosts. 612 00:29:33,917 --> 00:29:37,520 But I thought that you, as professionals in your field, 613 00:29:37,553 --> 00:29:39,022 would be able to tell us what it was. 614 00:29:39,056 --> 00:29:40,623 Well it wasn't a ghost. 615 00:29:40,656 --> 00:29:41,457 I never said it was a ghost. 616 00:29:41,490 --> 00:29:43,159 Well I'm tellin' ya, it wasn't. 617 00:29:43,192 --> 00:29:45,461 - I never said it was. - Good because... 618 00:29:45,494 --> 00:29:47,064 Don't start that again you two. 619 00:29:47,096 --> 00:29:48,764 Right, this is all you've got is it? 620 00:29:48,798 --> 00:29:49,765 Yes. 621 00:29:49,799 --> 00:29:51,434 Well if you wouldn't mind leaving us in peace 622 00:29:51,467 --> 00:29:54,170 so me and Moss here can concentrate on reality... 623 00:29:54,203 --> 00:29:55,705 Could you not just look into the possibility then? 624 00:29:55,738 --> 00:29:57,139 Possibility of what? 625 00:29:57,173 --> 00:29:58,809 Ghosts? 626 00:29:58,842 --> 00:30:00,610 If you wanna label it that way. 627 00:30:00,643 --> 00:30:02,745 We prefer to call it energy. 628 00:30:02,778 --> 00:30:05,648 And in this case, it's a negative one. 629 00:30:05,681 --> 00:30:06,649 Well. 630 00:30:06,682 --> 00:30:08,484 A laughing sound in a house which was probably 631 00:30:08,517 --> 00:30:10,186 picked up from a radio somewhere 632 00:30:10,219 --> 00:30:11,754 doesn't make for negative energy, 633 00:30:11,787 --> 00:30:14,123 or evidence of a killer ghost. 634 00:30:14,156 --> 00:30:16,559 So get in your Scooby Doo van and piss off. 635 00:30:25,735 --> 00:30:30,640 We are not homosexuals. 636 00:30:30,673 --> 00:30:32,274 Why are we coming back here? 637 00:30:32,308 --> 00:30:35,112 'Cause we haven't solved the puzzle yet, Moss. 638 00:30:35,144 --> 00:30:35,979 Oi! 639 00:30:37,713 --> 00:30:38,949 Yep. 640 00:30:38,982 --> 00:30:40,683 No wood worn here. 641 00:30:40,716 --> 00:30:41,651 Best go to the next house. 642 00:30:41,684 --> 00:30:43,619 We've seen you before, dickhead. 643 00:30:43,653 --> 00:30:44,487 Wait! 644 00:30:45,421 --> 00:30:46,322 I can explain. 645 00:30:46,355 --> 00:30:47,356 You can explain down at the station! 646 00:30:47,390 --> 00:30:48,190 No, no, listen, you need to see something. 647 00:30:48,224 --> 00:30:49,893 You need to shut it up. 648 00:30:49,926 --> 00:30:50,927 You're under arrest. 649 00:30:50,961 --> 00:30:52,029 The Villagers camcorder. 650 00:30:52,062 --> 00:30:53,162 I found it. 651 00:30:53,195 --> 00:30:54,965 They were recording when he came in. 652 00:30:54,998 --> 00:30:56,133 When who came in? 653 00:30:56,165 --> 00:30:58,501 Look, have a look. 654 00:31:05,408 --> 00:31:09,880 ♪ Jesus ♪ 655 00:31:09,913 --> 00:31:14,216 ♪ Jesus ♪ 656 00:31:14,250 --> 00:31:17,821 ♪ Jesus ♪ 657 00:31:17,854 --> 00:31:19,522 ♪ Jesus ♪ 658 00:31:19,555 --> 00:31:20,623 ♪ Jesus ♪ 659 00:31:20,656 --> 00:31:23,160 Fist, you're being released. 660 00:31:24,527 --> 00:31:27,296 You've got soul, brother. 661 00:31:33,536 --> 00:31:34,437 Aye! 662 00:31:34,470 --> 00:31:35,304 Come here! 663 00:31:39,810 --> 00:31:42,244 Got it, oh yes, yes. 664 00:31:42,278 --> 00:31:43,880 One-nil, son. 665 00:31:43,914 --> 00:31:45,982 Hm, shame they lose two-one. 666 00:31:46,016 --> 00:31:47,249 What have I told you? 667 00:31:47,283 --> 00:31:50,252 All spirit guides turned off when the footy's on. 668 00:31:50,286 --> 00:31:51,787 Well you should have thought about 669 00:31:51,822 --> 00:31:54,223 that last week while I was watching the tellies. 670 00:31:57,560 --> 00:31:58,995 Maurice, talk to me. 671 00:32:09,039 --> 00:32:10,207 Why should I? 672 00:32:10,239 --> 00:32:11,574 Why? 673 00:32:11,607 --> 00:32:12,742 Why? 674 00:32:12,775 --> 00:32:13,576 No. 675 00:32:13,609 --> 00:32:14,845 No, why? 676 00:32:14,878 --> 00:32:16,712 Why should I talk to you? 677 00:32:16,746 --> 00:32:17,580 Why? 678 00:32:17,613 --> 00:32:19,149 Why? 679 00:32:27,389 --> 00:32:29,325 I knew that'd happen. 680 00:32:30,559 --> 00:32:31,327 Maurice. 681 00:32:31,360 --> 00:32:32,695 Will you keep out of this, please? 682 00:32:32,728 --> 00:32:34,530 I know what shot I'm going for. 683 00:32:38,101 --> 00:32:39,903 Maurice, will you shut your face? 684 00:32:46,275 --> 00:32:48,044 - Good old dad. - Sam will help me. 685 00:32:48,078 --> 00:32:50,080 - As always, son. - As usual. 686 00:32:51,647 --> 00:32:52,748 - Hm. - Oh. 687 00:32:52,782 --> 00:32:53,582 Didn't help you on that thought, did he? 688 00:32:53,616 --> 00:32:54,450 He let me down, didn't he? 689 00:32:55,919 --> 00:32:56,752 Ugh. 690 00:32:59,990 --> 00:33:02,558 Oh, you're on fire, son. 691 00:33:02,591 --> 00:33:03,827 You're on fire. 692 00:33:05,228 --> 00:33:07,396 Oh, I knew that I'd miss. 693 00:33:10,066 --> 00:33:11,101 Thanks, son. 694 00:33:11,134 --> 00:33:12,568 Ya cheating bastard. 695 00:33:14,570 --> 00:33:15,806 No, no! 696 00:33:15,839 --> 00:33:16,639 I will not. 697 00:33:16,672 --> 00:33:18,241 I will not, I'm staying! 698 00:33:18,275 --> 00:33:19,642 I'm staying here! 699 00:33:19,675 --> 00:33:20,643 No! 700 00:33:20,676 --> 00:33:22,444 No one can move me! 701 00:33:22,478 --> 00:33:23,280 No one! 702 00:33:23,312 --> 00:33:24,513 Stan. 703 00:33:24,547 --> 00:33:25,514 What have I told you about getting 704 00:33:25,548 --> 00:33:28,285 possessed in the kitchen, for goodness sake. 705 00:33:28,317 --> 00:33:30,020 He's not possessed, he's pissed. 706 00:33:32,555 --> 00:33:34,057 Me and Detective Moss have provided you 707 00:33:34,090 --> 00:33:35,691 with this location. 708 00:33:35,724 --> 00:33:38,028 It's adjacent to the scene of the murders. 709 00:33:38,061 --> 00:33:41,797 Any talk of ghosts or goblins will be of no interest to us. 710 00:33:41,832 --> 00:33:43,867 And we certainly won't be running off scared 711 00:33:43,900 --> 00:33:45,434 when one of you girls decides to throw 712 00:33:45,467 --> 00:33:46,735 a stone across the room. 713 00:33:46,769 --> 00:33:48,504 Do I make myself clear? 714 00:33:48,537 --> 00:33:49,873 Crystal. 715 00:33:49,906 --> 00:33:51,473 You must just be a little bit curious. 716 00:33:51,507 --> 00:33:53,576 This isn't a TV show, you know. 717 00:33:53,609 --> 00:33:56,112 You're not gonna contact the dead and solve a murder. 718 00:33:56,146 --> 00:33:57,613 Why would we contact the dead? 719 00:33:57,646 --> 00:33:59,282 'Cause that's what you're doing. 720 00:33:59,316 --> 00:34:00,250 No we're not. 721 00:34:00,283 --> 00:34:01,417 Yes you are. 722 00:34:01,450 --> 00:34:03,320 Gypsy Rosetta is going to contact 723 00:34:03,352 --> 00:34:04,955 the energies, if that's what you mean. 724 00:34:04,988 --> 00:34:07,090 Like I said, dead people. 725 00:34:07,123 --> 00:34:08,657 No, no. 726 00:34:08,691 --> 00:34:10,593 The human body is made up of energy. 727 00:34:10,626 --> 00:34:14,097 When the body dies, the energy can't die with it. 728 00:34:14,130 --> 00:34:17,234 So if talking to stiffs in one of your hobbies, 729 00:34:17,267 --> 00:34:18,869 it certainly isn't one of mine. 730 00:34:18,902 --> 00:34:20,703 Well next time I get one, I'll give you a call. 731 00:34:20,736 --> 00:34:21,537 Oh. 732 00:34:21,570 --> 00:34:23,874 Is that an offer, Sergeant Moss? 733 00:34:23,907 --> 00:34:25,008 Pack it in, you two. 734 00:34:26,142 --> 00:34:27,811 Let's get this done with. 735 00:34:27,844 --> 00:34:29,246 Gypsy Rosetta. 736 00:34:29,279 --> 00:34:32,448 Is that your real name or one of those blackpool fun things? 737 00:34:32,481 --> 00:34:34,184 It's my name, young man. 738 00:34:34,217 --> 00:34:35,018 Okay. 739 00:34:35,051 --> 00:34:36,353 What you need us to do? 740 00:34:36,385 --> 00:34:40,257 First of all, we need to link hands in a circle 741 00:34:40,290 --> 00:34:44,094 to protect ourselves from harmful spirits. 742 00:34:46,029 --> 00:34:47,831 Can you complete the circle, please? 743 00:34:47,864 --> 00:34:49,332 Whether you believe or not. 744 00:34:49,366 --> 00:34:51,500 It won't do you any harm to play along. 745 00:34:54,170 --> 00:34:56,940 Dear God, look after us, 746 00:34:56,973 --> 00:34:59,475 guide us, protect us. 747 00:34:59,508 --> 00:35:02,145 Send down your protective light. 748 00:35:02,178 --> 00:35:03,479 Okay. 749 00:35:03,512 --> 00:35:05,581 I need you to keep the circle 750 00:35:05,614 --> 00:35:08,285 and I'm going to go and walk around the house. 751 00:35:09,219 --> 00:35:11,955 I can sense there is a presence here 752 00:35:11,988 --> 00:35:13,622 and I need to locate it. 753 00:35:14,456 --> 00:35:16,792 I think it wants me to find it. 754 00:35:16,826 --> 00:35:18,794 Do you want any of to join you, dear? 755 00:35:18,828 --> 00:35:20,397 No thank you. 756 00:35:20,429 --> 00:35:22,132 I work alone. 757 00:35:34,643 --> 00:35:35,912 Do you smell that? 758 00:35:35,946 --> 00:35:37,380 Sorry? 759 00:35:37,414 --> 00:35:40,817 It doesn't smell like a fart. 760 00:35:40,850 --> 00:35:43,019 It smells like bacon. 761 00:35:43,053 --> 00:35:44,620 It happens when I get nervous. 762 00:35:44,653 --> 00:35:45,721 Nervous? 763 00:35:45,754 --> 00:35:47,257 I thought you were a ghost hunter. 764 00:35:47,290 --> 00:35:48,992 Doesn't mean I don't get scared though. 765 00:35:49,025 --> 00:35:50,860 So what do you do it for then? 766 00:35:50,894 --> 00:35:52,594 I need evidence. 767 00:35:52,628 --> 00:35:54,931 My mum died two years ago 768 00:35:54,965 --> 00:35:57,033 and I need to know if we carry on. 769 00:35:57,067 --> 00:35:59,002 It's probably the stench from yours that killed her. 770 00:35:59,035 --> 00:35:59,836 Put a plug in it. 771 00:35:59,869 --> 00:36:01,770 You smell like a burger van. 772 00:36:03,873 --> 00:36:04,707 Oh. 773 00:36:16,386 --> 00:36:18,088 Whoever's there, 774 00:36:18,121 --> 00:36:20,123 do you wish to communicate with me? 775 00:36:26,830 --> 00:36:28,398 Hello, gorgeous. 776 00:36:29,531 --> 00:36:33,036 Have you ever seen a clown light his fart before? 777 00:36:36,638 --> 00:36:37,874 Do you know what a funny thing is? 778 00:36:37,907 --> 00:36:39,876 We already know what the killer looks like. 779 00:36:39,909 --> 00:36:41,177 Well can't you just arrest him then? 780 00:36:41,211 --> 00:36:43,079 It's not as simple as that. 781 00:36:43,113 --> 00:36:46,316 On the footage we have, the killer is dressed as a clown. 782 00:36:46,349 --> 00:36:47,317 I told ya. 783 00:36:47,350 --> 00:36:50,220 No, you said you saw a clown on the television. 784 00:36:50,253 --> 00:36:52,055 He actually said he came up behind him. 785 00:36:52,088 --> 00:36:53,823 Well, I hope I get the same result 786 00:36:53,857 --> 00:36:55,392 next time I watch Baywatch. 787 00:36:55,425 --> 00:36:57,127 Well, I saw what I saw. 788 00:36:57,160 --> 00:36:59,496 What, can't own your own telly? 789 00:36:59,528 --> 00:37:00,363 Shut up. 790 00:37:03,466 --> 00:37:04,767 Did you hear that? 791 00:37:05,667 --> 00:37:07,237 Here we go. 792 00:37:07,270 --> 00:37:11,041 Ooh, it must be the clown ghost. 793 00:37:11,074 --> 00:37:12,342 Told ya. 794 00:37:12,375 --> 00:37:14,310 I'm joking, you toe-headed idiot. 795 00:37:19,782 --> 00:37:20,616 Go. 796 00:37:54,150 --> 00:37:57,020 ♪ Our Father ♪ 797 00:37:57,053 --> 00:38:01,091 ♪ Who art in heaven ♪ 798 00:38:01,124 --> 00:38:05,995 ♪ Hallowed be thy name ♪ 799 00:38:06,029 --> 00:38:09,132 ♪ Lead us not into temptation ♪ 800 00:38:09,165 --> 00:38:13,136 ♪ For thine is the kingdom ♪ 801 00:38:13,169 --> 00:38:15,138 ♪ And the power ♪ 802 00:38:15,171 --> 00:38:17,040 ♪ The glory ♪ 803 00:38:17,073 --> 00:38:18,975 ♪ Amen ♪ 804 00:38:21,978 --> 00:38:24,646 Well I see it more as us gaining a son 805 00:38:24,680 --> 00:38:27,783 rather than losing a daughter. 806 00:38:27,817 --> 00:38:29,953 Well it's about time, if you ask me. 807 00:38:29,986 --> 00:38:31,955 When I was her age, I'd been married for six years 808 00:38:31,988 --> 00:38:34,090 and got two children. 809 00:38:34,124 --> 00:38:35,825 Well perhaps she needed some time 810 00:38:35,859 --> 00:38:38,461 to choose the right person to get married to. 811 00:38:39,529 --> 00:38:41,331 Something you should have probably done 812 00:38:41,364 --> 00:38:44,700 considering I'm your third husband. 813 00:38:44,733 --> 00:38:46,369 Third time lucky. 814 00:38:46,402 --> 00:38:47,570 For whom? 815 00:38:47,604 --> 00:38:49,139 Oi! 816 00:38:58,581 --> 00:39:01,084 Who the bloody hell are you? 817 00:39:01,117 --> 00:39:02,185 Marge! 818 00:39:02,218 --> 00:39:03,553 How did you get in here? 819 00:39:03,586 --> 00:39:04,786 Where's my wife? 820 00:39:04,821 --> 00:39:06,589 That's three questions. 821 00:39:07,824 --> 00:39:08,625 Right. 822 00:39:08,657 --> 00:39:10,059 First question. 823 00:39:10,093 --> 00:39:10,927 Crispy. 824 00:39:12,328 --> 00:39:15,131 That's my name, that is. 825 00:39:15,165 --> 00:39:17,567 Eh, question number two. 826 00:39:17,600 --> 00:39:22,305 I got here through a great, big magical puff of smoke. 827 00:39:23,672 --> 00:39:25,674 Eh, question number three. 828 00:39:29,279 --> 00:39:30,647 Oh yeah, that's it. 829 00:39:30,679 --> 00:39:32,081 Where's the missus? 830 00:39:32,115 --> 00:39:33,316 She's on the toilet. 831 00:39:33,349 --> 00:39:36,286 Actually she's in the toilet. 832 00:39:36,319 --> 00:39:38,555 She had way too much makeup on. 833 00:39:38,588 --> 00:39:40,089 More than me. 834 00:39:40,123 --> 00:39:44,093 She just needed a good wash. 835 00:39:44,127 --> 00:39:44,961 No! 836 00:39:46,296 --> 00:39:47,197 What have you done? 837 00:39:47,230 --> 00:39:49,599 That's four questions. 838 00:39:49,632 --> 00:39:51,167 You only get three. 839 00:39:51,201 --> 00:39:52,168 I'm gonna call the police. 840 00:39:52,202 --> 00:39:55,071 Oh, you wait one minute for your time. 841 00:39:55,104 --> 00:39:58,675 It's my turn to ask the bloody questions. 842 00:39:58,707 --> 00:40:02,645 We're going to have a game of mister and missus. 843 00:40:02,679 --> 00:40:04,581 I'll ask you three questions. 844 00:40:05,747 --> 00:40:09,519 If you get them right, I'll leave you in peace, I will, 845 00:40:09,552 --> 00:40:12,522 to fish the masters out to the yull bend. 846 00:40:12,555 --> 00:40:16,192 If you get them wrong, you get the fish. 847 00:40:16,226 --> 00:40:17,160 What? 848 00:40:17,193 --> 00:40:20,463 Well, actually the fish win you. 849 00:40:20,496 --> 00:40:22,665 Depends which way you look at it, really. 850 00:40:22,699 --> 00:40:25,802 Oh. 851 00:40:25,835 --> 00:40:27,769 Scottish piranhas. 852 00:40:27,804 --> 00:40:30,039 Vicious little buggers. 853 00:40:30,940 --> 00:40:33,443 I'm supposed to feed 'em six times a day. 854 00:40:33,476 --> 00:40:35,445 I haven't fed 'em for weeks. 855 00:40:35,478 --> 00:40:37,013 They must be starvin'. 856 00:40:37,046 --> 00:40:38,915 No, no, please. 857 00:40:38,948 --> 00:40:40,617 Please let me go. 858 00:40:40,650 --> 00:40:43,119 Question number one. 859 00:40:43,152 --> 00:40:47,490 What color lipstick was your dear sweet darling wife 860 00:40:48,391 --> 00:40:50,226 wearing this evening? 861 00:40:51,861 --> 00:40:53,329 No, brown, brown. 862 00:40:53,363 --> 00:40:54,430 Uh oh, no. 863 00:40:54,464 --> 00:40:57,700 Gonna have to take the first one on that one, sorry. 864 00:40:57,734 --> 00:41:02,071 Question number two, what was the name 865 00:41:02,105 --> 00:41:06,376 of your dear sweet darling princess wife's second husband? 866 00:41:07,776 --> 00:41:09,112 I like that question. 867 00:41:09,145 --> 00:41:11,948 It's one of those how well do you listen questions. 868 00:41:11,981 --> 00:41:14,284 It's very important to listen. 869 00:41:14,317 --> 00:41:15,752 I don't know. 870 00:41:15,784 --> 00:41:17,053 Question number three, the final question. 871 00:41:19,522 --> 00:41:20,623 The main one. 872 00:41:21,991 --> 00:41:26,996 Apart from swordfish, what is your wife's favorite food? 873 00:41:28,931 --> 00:41:30,566 Lasagna. 874 00:41:30,600 --> 00:41:32,268 Lasagna. 875 00:41:32,302 --> 00:41:33,169 Well done. 876 00:41:33,202 --> 00:41:35,471 That is absolutely brilliant. 877 00:41:35,505 --> 00:41:38,274 Now please, get out of my house. 878 00:41:38,308 --> 00:41:39,942 Aren't you forgetting something? 879 00:41:39,976 --> 00:41:40,977 But I got it right. 880 00:41:41,010 --> 00:41:45,014 And the others, very wrong. 881 00:41:58,027 --> 00:42:00,029 This song is about Joseph and his sinful 882 00:42:00,063 --> 00:42:01,698 suspicious of the virgin birth. 883 00:42:03,466 --> 00:42:05,535 And um, what's it called? 884 00:42:07,003 --> 00:42:12,008 God Jizz. 885 00:42:14,644 --> 00:42:18,816 ♪ It wasn't his ♪ 886 00:42:18,848 --> 00:42:22,418 ♪ It was God's jizz ♪ 887 00:42:22,452 --> 00:42:25,221 ♪ It come from above ♪ 888 00:42:25,254 --> 00:42:28,958 ♪ Flew up like a dove ♪ 889 00:42:28,991 --> 00:42:31,894 ♪ Virgin birth ♪ 890 00:42:31,928 --> 00:42:35,298 ♪ From his holy girth ♪ 891 00:42:35,331 --> 00:42:38,768 ♪ Opened up his fly and then out it poured ♪ 892 00:42:38,802 --> 00:42:42,872 ♪ She got knocked up by the Holy Lord ♪ 893 00:42:42,905 --> 00:42:47,910 ♪ But wasn't happy with mortal man ♪ 894 00:42:49,479 --> 00:42:54,484 ♪ She got boned by God in Bethlehem ♪ 895 00:42:55,985 --> 00:42:58,856 ♪ And this is his baby ♪ 896 00:42:58,888 --> 00:43:02,191 ♪ What do you mean ♪ 897 00:43:02,225 --> 00:43:04,594 ♪ 'Cause Joseph's sack his full ♪ 898 00:43:04,627 --> 00:43:08,464 ♪ And his cock is clean ♪ 899 00:43:08,498 --> 00:43:10,733 Great song, guys. 900 00:43:10,767 --> 00:43:14,771 But uh, I mean, couldn't you use what's going on 901 00:43:14,805 --> 00:43:17,273 in this town to your advantage? 902 00:43:17,306 --> 00:43:18,975 A charity single? 903 00:43:19,008 --> 00:43:20,076 No, not a charity single. 904 00:43:20,109 --> 00:43:24,313 I mean, you know, try and catch the killer. 905 00:43:25,782 --> 00:43:27,617 We can make a name for yourselves. 906 00:43:27,650 --> 00:43:29,018 We intend on it, dude. 907 00:43:29,051 --> 00:43:30,286 We'll catch the clown. 908 00:43:30,319 --> 00:43:31,220 Okay. 909 00:43:31,254 --> 00:43:34,056 So, what are you waiting for? 910 00:43:34,090 --> 00:43:35,425 We are the Fist. 911 00:43:36,492 --> 00:43:38,561 The Fist comes first. 912 00:43:38,594 --> 00:43:41,564 The music maketh the Fist. 913 00:43:41,597 --> 00:43:44,500 No music, no Fist. 914 00:43:44,534 --> 00:43:48,204 No Fist, no catchy clown, amigo. 915 00:43:57,848 --> 00:43:59,482 There's been two more. 916 00:43:59,515 --> 00:44:00,349 What? 917 00:44:04,053 --> 00:44:07,190 You think this one's related to the others? 918 00:44:07,223 --> 00:44:08,024 You know what? 919 00:44:08,057 --> 00:44:09,292 I think it just might be. 920 00:44:10,593 --> 00:44:14,163 He's been eaten by piranhas and his missus is in the bog. 921 00:44:14,197 --> 00:44:16,165 Another time, another place, we could consider 922 00:44:16,199 --> 00:44:17,835 this to be a one off. 923 00:44:17,868 --> 00:44:18,668 The clown? 924 00:44:18,701 --> 00:44:19,669 Yeah, but how? 925 00:44:19,702 --> 00:44:21,404 The police have issued wanted posters 926 00:44:21,437 --> 00:44:22,840 and set up an appeal. 927 00:44:22,873 --> 00:44:25,843 Come up with nothin', not even a fingerprint. 928 00:44:25,876 --> 00:44:28,110 All we've got is this clown footage. 929 00:44:32,816 --> 00:44:33,649 Oh, dad? 930 00:44:34,818 --> 00:44:35,985 What's happened to you? 931 00:44:41,357 --> 00:44:42,992 Is he? 932 00:44:43,025 --> 00:44:44,327 I'm afraid so. 933 00:44:44,360 --> 00:44:45,161 Oh, Dad. 934 00:44:45,194 --> 00:44:47,129 Who's done this to you? 935 00:44:47,163 --> 00:44:48,231 He died peacefully. 936 00:44:49,198 --> 00:44:51,133 Don't worry, we'll get whoever's responsible for this 937 00:44:51,167 --> 00:44:52,201 and make 'em pay. 938 00:44:53,269 --> 00:44:54,504 I can't believe it. 939 00:44:54,537 --> 00:44:56,072 I'm getting married next week. 940 00:44:57,640 --> 00:44:59,609 He was going to be walking me down the aisle. 941 00:44:59,642 --> 00:45:00,911 Well. 942 00:45:00,944 --> 00:45:03,312 I'm not a surgeon, but I don't think that's 943 00:45:03,346 --> 00:45:05,949 gonna be happening any time soon. 944 00:45:05,983 --> 00:45:07,149 Do you know what? 945 00:45:07,183 --> 00:45:09,887 It's amazing how long these things survive out of water. 946 00:45:09,920 --> 00:45:10,888 Look at the teeth on it. 947 00:45:10,921 --> 00:45:14,056 That'll give someone a nasty bite, that will. 948 00:45:14,090 --> 00:45:16,125 For what it's worth, he probably didn't feel a thing. 949 00:45:16,158 --> 00:45:17,159 Where's my mother? 950 00:45:17,193 --> 00:45:18,394 I want to see my mother. 951 00:45:18,427 --> 00:45:19,930 Was she going to the wedding, too? 952 00:45:19,963 --> 00:45:20,898 Yes. 953 00:45:20,931 --> 00:45:21,764 Ah. 954 00:45:25,568 --> 00:45:27,905 She was dying to get in the bag. 955 00:45:27,938 --> 00:45:29,605 Tall humor. 956 00:45:29,639 --> 00:45:31,240 Who's that dickhead? 957 00:45:36,479 --> 00:45:38,514 The Fist are here to protect and serve. 958 00:45:40,149 --> 00:45:41,784 Isn't that the police's job? 959 00:45:43,286 --> 00:45:44,120 No. 960 00:45:46,823 --> 00:45:47,858 Okay great, thanks. 961 00:45:49,125 --> 00:45:51,127 We just wanna serve our community. 962 00:45:51,160 --> 00:45:54,697 You know, not just with the amazing music that we provide. 963 00:45:54,730 --> 00:45:57,266 This is our town, with our people. 964 00:45:58,167 --> 00:46:00,336 And this shit has to stop. 965 00:46:02,940 --> 00:46:07,510 And what are you planning on doing with the murderer? 966 00:46:09,846 --> 00:46:11,714 We're gonna rip his balls off. 967 00:46:12,715 --> 00:46:14,083 Look at 'em all. 968 00:46:14,116 --> 00:46:15,919 So desperate for a story. 969 00:46:18,387 --> 00:46:20,323 It's like a circus, mate. 970 00:46:20,356 --> 00:46:21,190 That should be me. 971 00:46:21,223 --> 00:46:22,826 I was there first. 972 00:46:25,261 --> 00:46:26,395 Look at them. 973 00:46:26,429 --> 00:46:27,530 Vultures. 974 00:46:30,600 --> 00:46:32,735 We need to step this shit up a bit man. 975 00:46:32,768 --> 00:46:34,136 I wanna go down in history. 976 00:46:35,204 --> 00:46:36,138 What do you mean? 977 00:46:38,875 --> 00:46:40,376 I'm gonna catch that killer. 978 00:46:46,716 --> 00:46:49,251 So you've been involved with this from the start? 979 00:46:51,153 --> 00:46:51,989 Yes, dear. 980 00:46:52,990 --> 00:46:54,590 When we got your call, we just knew 981 00:46:54,624 --> 00:46:57,259 we had to visit, if only just to warn you. 982 00:46:57,293 --> 00:46:58,895 You are a respected clairvoyant 983 00:46:58,929 --> 00:47:01,197 and I very much admire your work in your field 984 00:47:01,230 --> 00:47:03,867 but what we have witnessed over the last few days 985 00:47:03,900 --> 00:47:06,702 is something of great power and evil. 986 00:47:06,736 --> 00:47:08,170 I hear the laughing. 987 00:47:08,204 --> 00:47:09,873 I've tried to communicate with the spirit, 988 00:47:09,906 --> 00:47:11,507 but the power is beyond me. 989 00:47:11,540 --> 00:47:13,542 That's why I called yourselves. 990 00:47:13,576 --> 00:47:15,678 There is little we can do on the investigation side now. 991 00:47:15,711 --> 00:47:18,247 It is far too dangerous. 992 00:47:18,280 --> 00:47:20,483 There are dark forces at work. 993 00:47:20,516 --> 00:47:21,651 I know. 994 00:47:21,684 --> 00:47:22,853 Perhaps you could watch over me 995 00:47:22,886 --> 00:47:24,553 and record me with your equipment 996 00:47:24,587 --> 00:47:27,024 while I try to make contact with the spirit. 997 00:47:27,057 --> 00:47:29,258 As long as we stay together in this room, 998 00:47:29,291 --> 00:47:30,760 we will be fine. 999 00:47:30,793 --> 00:47:32,728 I think this is a bad idea. 1000 00:47:33,663 --> 00:47:34,797 Dan? 1001 00:47:34,831 --> 00:47:35,866 Let's just do it. 1002 00:47:37,266 --> 00:47:39,468 And these are lyrics from The Great Flood. 1003 00:47:39,502 --> 00:47:41,671 "So God said let's flood this motherfucker 1004 00:47:41,704 --> 00:47:43,406 "and let's start again. 1005 00:47:43,439 --> 00:47:46,375 "Destroy the vile cities and the evil man..." 1006 00:47:46,409 --> 00:47:48,011 Oi, I've got a plan. 1007 00:47:48,045 --> 00:47:48,945 We need to talk. 1008 00:47:50,981 --> 00:47:52,481 What's going on? 1009 00:47:55,118 --> 00:47:58,621 As long as our circle remains strong, he cannot harm us. 1010 00:47:58,654 --> 00:48:00,356 No matter how powerful he is. 1011 00:48:00,389 --> 00:48:02,725 Shall I take notes and do a base check, Mary? 1012 00:48:02,758 --> 00:48:04,427 It's gone beyond that now, Dan. 1013 00:48:04,460 --> 00:48:05,896 As much as I like to sit on the fence 1014 00:48:05,929 --> 00:48:08,564 for these kind of things, I think we've all seen enough now 1015 00:48:08,597 --> 00:48:11,835 to not rule out genuine paranormal activity. 1016 00:48:12,869 --> 00:48:13,736 Shall we start? 1017 00:48:15,172 --> 00:48:17,673 I must ask for complete silence while I attempt 1018 00:48:17,707 --> 00:48:19,076 to contact the spirit. 1019 00:48:20,811 --> 00:48:24,213 Evil spirit of the underworld, in the name of light 1020 00:48:24,246 --> 00:48:26,515 and the pure, and in the name of God, 1021 00:48:26,549 --> 00:48:28,985 I command you to remove yourself 1022 00:48:29,019 --> 00:48:31,054 from this earthly realm. 1023 00:48:41,397 --> 00:48:42,732 I can't do this. 1024 00:48:43,799 --> 00:48:45,234 The energy will kill me. 1025 00:48:45,267 --> 00:48:46,335 Then don't. 1026 00:48:46,368 --> 00:48:48,004 We've all seen enough death. 1027 00:48:48,038 --> 00:48:51,108 There's only one person that can control this spirit. 1028 00:48:51,141 --> 00:48:51,975 You don't mean... 1029 00:48:52,008 --> 00:48:53,642 It has to be. 1030 00:48:53,676 --> 00:48:55,344 Then so be it. 1031 00:48:55,377 --> 00:48:58,181 May, contact Alon Baptiste. 1032 00:49:17,500 --> 00:49:18,334 He's here. 1033 00:49:25,608 --> 00:49:28,410 Don't worry about your bike, it's quite safe here. 1034 00:49:30,947 --> 00:49:32,715 So you must be Alon? 1035 00:49:34,217 --> 00:49:35,518 It's a pleasure to meet you. 1036 00:49:44,627 --> 00:49:45,761 Can you please Hoover up? 1037 00:49:45,795 --> 00:49:47,030 I'll wait here. 1038 00:49:47,063 --> 00:49:49,398 Um, okay give me a moment. 1039 00:49:49,431 --> 00:49:51,134 Are you sure you don't want to come inside? 1040 00:49:51,168 --> 00:49:52,002 Are you deaf? 1041 00:50:18,862 --> 00:50:21,764 ♪ The scene of the cr... ♪ 1042 00:50:21,797 --> 00:50:24,067 Or the scene where the Village idiots 1043 00:50:24,100 --> 00:50:25,367 got what their music truly deserved. 1044 00:50:25,401 --> 00:50:26,602 Shh, shh, shut up. 1045 00:50:26,635 --> 00:50:29,638 That crazy clown bastard could be anywhere. 1046 00:50:29,672 --> 00:50:31,440 Let's do what we came here to do. 1047 00:50:42,518 --> 00:50:43,786 Mr. Baptiste. 1048 00:50:43,820 --> 00:50:45,088 It's an honor. 1049 00:50:45,121 --> 00:50:46,022 Hm. 1050 00:50:46,056 --> 00:50:47,190 And you are? 1051 00:50:47,224 --> 00:50:50,227 I'm Mary, head of Spirit Hunters International Team. 1052 00:50:50,260 --> 00:50:52,695 Spirit Hunters International, aye? 1053 00:50:52,728 --> 00:50:54,064 How dramatic. 1054 00:50:54,097 --> 00:50:55,131 Make me a cup of tea. 1055 00:50:55,165 --> 00:50:57,600 Two sugars, lots of milk, clean cup and saucer. 1056 00:50:57,633 --> 00:50:59,236 Um, okay. 1057 00:50:59,269 --> 00:51:00,536 Anyone else? 1058 00:51:00,569 --> 00:51:01,972 What about you big boy? 1059 00:51:02,005 --> 00:51:03,372 What do you do? 1060 00:51:03,405 --> 00:51:05,374 What's your role in this outfit? 1061 00:51:05,407 --> 00:51:07,043 I'm an investigator. 1062 00:51:07,077 --> 00:51:08,979 And what is it that you investigate? 1063 00:51:10,914 --> 00:51:11,948 The paranormal. 1064 00:51:13,682 --> 00:51:14,516 You. 1065 00:51:15,684 --> 00:51:19,055 I am an investigator with a scientific background 1066 00:51:19,089 --> 00:51:23,193 and I have a long history of exposing charlatans 1067 00:51:24,526 --> 00:51:26,329 in the spiritualism community. 1068 00:51:26,363 --> 00:51:28,265 Is that right, mighty? 1069 00:51:28,298 --> 00:51:30,766 You must be dead clever. 1070 00:51:30,799 --> 00:51:33,003 I am, actually. 1071 00:51:33,036 --> 00:51:35,839 So, uh Mr. Baptiste, do you understand 1072 00:51:35,872 --> 00:51:38,407 the basics of what's been going on? 1073 00:51:38,440 --> 00:51:39,242 Call me Alon. 1074 00:51:39,276 --> 00:51:40,442 Of course I know. 1075 00:51:40,476 --> 00:51:43,146 I can't be called out for any old ghost hunt, you know? 1076 00:51:43,179 --> 00:51:44,915 I do me own work. 1077 00:51:44,948 --> 00:51:46,782 This seemed quite juicy. 1078 00:51:46,816 --> 00:51:48,751 Maybe even a challenge. 1079 00:51:48,784 --> 00:51:50,153 Juicy? 1080 00:51:50,186 --> 00:51:54,456 I wouldn't call multiple murders juicy. 1081 00:51:54,490 --> 00:51:55,959 Well it depends which side of the fence 1082 00:51:55,992 --> 00:51:57,726 you're on, my child prodigy. 1083 00:51:57,760 --> 00:51:59,329 For somebody in my line of work, 1084 00:51:59,362 --> 00:52:03,266 or a florist, or a crematorium, or a funeral director, 1085 00:52:03,300 --> 00:52:05,001 it's very juicy indeed. 1086 00:52:05,035 --> 00:52:06,502 So if another opinion pops in your head, 1087 00:52:06,535 --> 00:52:08,470 do us all a favor and shut your gob. 1088 00:52:11,174 --> 00:52:13,376 - Tea. - Oh, my tea. 1089 00:52:13,410 --> 00:52:15,711 Oh, I'm not drinking that piss. 1090 00:52:15,744 --> 00:52:18,048 - Are you the lady of the house? - Yes, Mr. Baptiste. 1091 00:52:18,081 --> 00:52:20,817 Am I right in saying that you've tried to make contact? 1092 00:52:20,850 --> 00:52:21,985 Yes. 1093 00:52:22,018 --> 00:52:23,987 That's dangerous. 1094 00:52:24,020 --> 00:52:26,222 You have a child like energy, Mrs...? 1095 00:52:26,256 --> 00:52:28,791 - Steph. - Steph. 1096 00:52:28,825 --> 00:52:30,626 You have a weak psychic energy, 1097 00:52:30,659 --> 00:52:32,628 and you should not be attempting to tackle a force 1098 00:52:32,661 --> 00:52:34,697 that's capable of killing ya. 1099 00:52:34,730 --> 00:52:37,033 I must ask you not to attempt such stupidity 1100 00:52:37,067 --> 00:52:38,567 during my visit. 1101 00:52:38,600 --> 00:52:40,370 Not unless you wanna perform one of your readings 1102 00:52:40,403 --> 00:52:42,405 on the inside of an urn. 1103 00:52:42,439 --> 00:52:43,273 Okay, Alon. 1104 00:52:44,240 --> 00:52:46,810 How do we know that you are going 1105 00:52:46,843 --> 00:52:48,777 to be able to tackle this? 1106 00:52:48,812 --> 00:52:50,814 Well soon that will become clear. 1107 00:52:50,847 --> 00:52:53,049 I'm no charlatan or faker. 1108 00:52:53,083 --> 00:52:56,552 I am Alon Baptiste, undertaker of spirits 1109 00:52:56,585 --> 00:52:58,654 and destroyer of demons. 1110 00:52:59,588 --> 00:53:01,523 I'll need water and towels, 1111 00:53:01,557 --> 00:53:05,895 clean surfaces, plenty of rich tea biscuits. 1112 00:53:05,929 --> 00:53:08,231 And I demand absolute silence 1113 00:53:08,264 --> 00:53:09,866 in my attempts at communication. 1114 00:53:31,921 --> 00:53:33,957 Well look at you. 1115 00:53:33,990 --> 00:53:38,727 All by your lonesome with nobody out here to catch me. 1116 00:53:39,929 --> 00:53:43,366 Looks like I've got a right easy kill. 1117 00:53:43,400 --> 00:53:44,801 How lucky am I? 1118 00:53:49,939 --> 00:53:50,940 Oi! 1119 00:53:50,974 --> 00:53:51,808 Clown boy. 1120 00:53:52,909 --> 00:53:54,543 Clown boy? 1121 00:53:54,576 --> 00:53:55,677 That is brilliant. 1122 00:53:55,711 --> 00:53:59,482 Why don't you pick on someone your own size? 1123 00:53:59,516 --> 00:54:02,118 I think I've been rambled. 1124 00:54:02,152 --> 00:54:03,253 I better do one. 1125 00:54:04,387 --> 00:54:05,922 You'll wanna clean that up. 1126 00:54:05,955 --> 00:54:07,390 Health and safety. 1127 00:54:07,424 --> 00:54:08,258 Toodles. 1128 00:54:26,543 --> 00:54:27,343 Dave! 1129 00:54:27,377 --> 00:54:28,178 We forgot Dave! 1130 00:54:28,211 --> 00:54:29,379 Well why didn't he follow us? 1131 00:54:29,412 --> 00:54:30,380 He won't unless you tell him to. 1132 00:54:30,413 --> 00:54:31,647 He's like a Labrador. 1133 00:54:31,680 --> 00:54:32,949 Come on, let's go! 1134 00:54:41,391 --> 00:54:42,225 Wait there. 1135 00:54:45,462 --> 00:54:46,728 Oi! 1136 00:54:46,762 --> 00:54:47,931 Put him down, clown. 1137 00:54:47,964 --> 00:54:49,332 Down clown? 1138 00:54:49,365 --> 00:54:50,467 Good. 1139 00:54:50,500 --> 00:54:52,268 But no. 1140 00:54:52,302 --> 00:54:55,737 So what do you make of this guy, huh? 1141 00:54:55,771 --> 00:54:58,241 Let's see what we can make of him. 1142 00:55:09,152 --> 00:55:10,920 So what do you think? 1143 00:55:12,222 --> 00:55:13,556 A ghost? 1144 00:55:13,590 --> 00:55:14,790 A bloody rabbit? 1145 00:55:14,824 --> 00:55:15,859 A flamingo? 1146 00:55:15,892 --> 00:55:17,560 A duck billed platypus? 1147 00:55:17,594 --> 00:55:20,563 I'm no balloon expert, but it's not bad 1148 00:55:20,597 --> 00:55:22,631 for a first attempt, aye? 1149 00:55:23,699 --> 00:55:26,002 You might wanna cover your ears. 1150 00:55:31,107 --> 00:55:31,908 Ooh. 1151 00:55:31,941 --> 00:55:32,741 Oops. 1152 00:55:32,774 --> 00:55:33,742 Ah. 1153 00:55:39,816 --> 00:55:42,085 This would make a really cool album cover. 1154 00:55:42,118 --> 00:55:43,186 Shit yeah. 1155 00:55:44,454 --> 00:55:47,257 Okay, who is this coming through, Maurice? 1156 00:55:47,290 --> 00:55:48,558 Talk to me, Maurice. 1157 00:55:49,559 --> 00:55:50,994 Who's Maurice? 1158 00:55:51,027 --> 00:55:52,829 It's his spirit guide. 1159 00:55:52,862 --> 00:55:54,464 I'm gonna let him in, Maurice. 1160 00:55:55,731 --> 00:55:56,966 Don't be chalice. 1161 00:55:57,000 --> 00:55:59,369 Work is work. 1162 00:55:59,402 --> 00:56:00,570 You can enter me later. 1163 00:56:03,106 --> 00:56:04,841 Who's that, Maurice? 1164 00:56:04,874 --> 00:56:06,042 That's not the evil spirit. 1165 00:56:06,075 --> 00:56:07,577 Who's that? 1166 00:56:07,610 --> 00:56:08,578 Okay. 1167 00:56:08,611 --> 00:56:10,446 You, investigator person. 1168 00:56:10,480 --> 00:56:11,447 Write all this down. 1169 00:56:11,481 --> 00:56:13,183 Question the spirit as he enters me. 1170 00:56:13,216 --> 00:56:14,417 Stay with me. 1171 00:56:34,703 --> 00:56:35,737 Who is there? 1172 00:56:36,873 --> 00:56:38,341 Who wishes to speak with me? 1173 00:56:38,374 --> 00:56:39,642 My name is Mary. 1174 00:56:39,676 --> 00:56:41,511 I need to ask you some questions. 1175 00:56:41,544 --> 00:56:43,046 Why? 1176 00:56:43,079 --> 00:56:45,081 There is an evil presence in this house 1177 00:56:45,114 --> 00:56:46,748 and we need to banish it. 1178 00:56:46,782 --> 00:56:48,685 I am aware of him. 1179 00:56:48,717 --> 00:56:52,055 He has the ability to cross over into the physical form. 1180 00:56:52,088 --> 00:56:53,256 Is he there now? 1181 00:56:53,289 --> 00:56:54,123 No. 1182 00:56:54,157 --> 00:56:56,092 He travels around. 1183 00:56:56,125 --> 00:56:59,662 He rests until his energy and powers increase. 1184 00:56:59,696 --> 00:57:02,031 And then he walks through these walls. 1185 00:57:02,065 --> 00:57:03,199 He is evil. 1186 00:57:03,233 --> 00:57:04,100 How long has be been with you? 1187 00:57:04,133 --> 00:57:05,802 He's not with me. 1188 00:57:07,070 --> 00:57:08,338 He is new in our realm. 1189 00:57:09,372 --> 00:57:13,376 He belongs in the pits of hell, but he has returned. 1190 00:57:13,409 --> 00:57:15,744 He's a vengeful spirit. 1191 00:57:15,777 --> 00:57:16,846 Yet he is happy. 1192 00:57:18,114 --> 00:57:19,949 He takes pleasure in killing. 1193 00:57:21,251 --> 00:57:24,087 It pleases him. 1194 00:57:24,120 --> 00:57:25,688 I must leave now. 1195 00:57:27,523 --> 00:57:28,825 What a swizz. 1196 00:57:28,858 --> 00:57:29,659 Oh shut your face. 1197 00:57:31,427 --> 00:57:32,895 He said he's not here now, 1198 00:57:32,929 --> 00:57:34,731 but he takes pleasure in killing. 1199 00:57:34,763 --> 00:57:35,698 I thought as much. 1200 00:57:35,732 --> 00:57:38,001 But he will return, and we must be prepared. 1201 00:57:39,135 --> 00:57:39,936 Oi! 1202 00:57:39,969 --> 00:57:41,204 Get a job you hippie! 1203 00:57:45,074 --> 00:57:47,277 Who in the hell goes to circuses these days? 1204 00:57:48,678 --> 00:57:50,813 I bet a clown would come from there. 1205 00:57:50,847 --> 00:57:52,548 Maybe we should pay him a visit. 1206 00:58:01,224 --> 00:58:03,226 Right, we'll try that again, shall we? 1207 00:58:14,671 --> 00:58:15,672 He's not gonna fall for that. 1208 00:58:15,705 --> 00:58:17,140 How do you know? 1209 00:58:32,789 --> 00:58:34,757 We're not open. 1210 00:58:34,791 --> 00:58:37,026 Does it look like we've come to see the circus? 1211 00:58:37,060 --> 00:58:38,161 Go and get your boss, slap head. 1212 00:58:38,194 --> 00:58:39,329 Who's asking? 1213 00:58:39,362 --> 00:58:40,797 Detective Pope. 1214 00:58:40,830 --> 00:58:41,664 Moss. 1215 00:58:44,067 --> 00:58:45,635 There's two coppers to see ya. 1216 00:58:46,836 --> 00:58:48,371 Send them in. 1217 00:58:48,404 --> 00:58:49,405 All right. 1218 00:58:54,410 --> 00:58:55,211 Hi gents. 1219 00:58:55,244 --> 00:58:56,746 What can I do for ya? 1220 00:58:56,779 --> 00:58:58,781 Detective Pope, Detective Moss. 1221 00:58:58,816 --> 00:58:59,615 We're just wondering if you could 1222 00:58:59,649 --> 00:59:01,384 help us with our inquiries. 1223 00:59:01,417 --> 00:59:03,653 Ooh that sounds exciting. 1224 00:59:03,686 --> 00:59:04,654 Like what? 1225 00:59:04,687 --> 00:59:05,955 Well I'm sure you've heard about the murders 1226 00:59:05,988 --> 00:59:07,724 going on around here. 1227 00:59:07,757 --> 00:59:08,658 I have. 1228 00:59:08,691 --> 00:59:09,726 Terrible stuff. 1229 00:59:11,160 --> 00:59:13,229 But what's this got to with me and me carnival? 1230 00:59:13,262 --> 00:59:16,032 How many clowns you got working here, Mr. Elliot? 1231 00:59:16,065 --> 00:59:17,667 Three clowns. 1232 00:59:17,700 --> 00:59:18,735 Can we see them? 1233 00:59:18,768 --> 00:59:19,702 Certainly. 1234 00:59:19,736 --> 00:59:21,805 Come along on our opening night. 1235 00:59:21,839 --> 00:59:23,573 You can bring the kids. 1236 00:59:23,606 --> 00:59:25,441 Uh, we wanna see them now. 1237 00:59:26,342 --> 00:59:27,777 Or the only opening you'll be attending 1238 00:59:27,811 --> 00:59:28,945 will be on D-wing. 1239 00:59:31,948 --> 00:59:33,116 Fair enough. 1240 00:59:33,149 --> 00:59:34,283 Get the clowns. 1241 00:59:34,317 --> 00:59:35,485 Okay. 1242 00:59:35,518 --> 00:59:38,588 So, am I right in saying my clowns are suspects 1243 00:59:38,621 --> 00:59:39,857 in this murder case? 1244 00:59:39,889 --> 00:59:42,191 Who said anything about murder? 1245 00:59:42,225 --> 00:59:43,059 Him. 1246 00:59:48,331 --> 00:59:49,332 My clowns. 1247 00:59:53,069 --> 00:59:54,570 They're not clowns. 1248 00:59:54,604 --> 00:59:57,273 Did you expect them to be dressed up all the time? 1249 00:59:57,306 --> 00:59:59,475 Makeup's not in the gene, you know. 1250 01:00:00,343 --> 01:00:01,812 They're not a race of people. 1251 01:00:05,883 --> 01:00:07,383 Can they go now? 1252 01:00:07,417 --> 01:00:08,251 Yes. 1253 01:00:13,256 --> 01:00:15,057 Will that be all, lads? 1254 01:00:15,091 --> 01:00:16,726 No, I wanna show you something. 1255 01:00:20,864 --> 01:00:22,598 Ooh, not a porn I hope. 1256 01:00:22,632 --> 01:00:24,133 It's footage. 1257 01:00:24,167 --> 01:00:26,002 Of the killer. 1258 01:00:26,035 --> 01:00:27,503 Nasty, huh? 1259 01:00:27,537 --> 01:00:28,806 Look familiar? 1260 01:00:28,839 --> 01:00:30,006 When was this filmed? 1261 01:00:30,973 --> 01:00:31,875 Tuesday. 1262 01:00:33,009 --> 01:00:33,844 God help us. 1263 01:00:33,877 --> 01:00:35,244 What? 1264 01:00:35,278 --> 01:00:36,345 Crispy. 1265 01:00:36,379 --> 01:00:37,280 What's a Crispy? 1266 01:00:38,748 --> 01:00:40,016 Do you lads believe in ghosts? 1267 01:00:40,049 --> 01:00:41,551 Oh, here we go again. 1268 01:00:41,584 --> 01:00:43,686 Answer the question. 1269 01:00:43,719 --> 01:00:44,687 Say that we do. 1270 01:00:45,889 --> 01:00:46,722 What do you know? 1271 01:00:48,826 --> 01:00:50,993 About 10 years ago, there was a spate 1272 01:00:51,027 --> 01:00:52,863 of murders up in Bradford. 1273 01:00:52,896 --> 01:00:55,531 Horrible, gruesome murders. 1274 01:00:55,565 --> 01:00:57,767 We had a carnival up there at the time. 1275 01:00:57,801 --> 01:01:00,871 We even had to cancel some of the shows it was so bad. 1276 01:01:00,904 --> 01:01:02,305 There was a massive police search in the area, 1277 01:01:02,338 --> 01:01:03,406 and in the country. 1278 01:01:04,307 --> 01:01:06,375 But they couldn't find him. 1279 01:01:06,409 --> 01:01:09,045 In the end, we decided to up sticks and leave. 1280 01:01:10,046 --> 01:01:12,548 No one wanted to watch a traveling carnival 1281 01:01:12,582 --> 01:01:15,685 while their folks were getting slaughtered. 1282 01:01:17,019 --> 01:01:19,355 Is there a shorter version to this? 1283 01:01:19,388 --> 01:01:22,592 Before we left, we took on a clown. 1284 01:01:22,625 --> 01:01:23,793 He traveled with us. 1285 01:01:24,660 --> 01:01:27,463 We found him to be the killer after he killed a juggler. 1286 01:01:28,998 --> 01:01:30,968 A few of the carnival folk took justice 1287 01:01:31,000 --> 01:01:32,635 into their own hands. 1288 01:01:32,668 --> 01:01:34,537 They dug a pit and they burned him. 1289 01:01:35,471 --> 01:01:36,672 Burned him alive. 1290 01:01:37,841 --> 01:01:40,009 Too much of a pleasant death if you ask me. 1291 01:01:41,377 --> 01:01:43,713 That was the last time the carnival was in town. 1292 01:01:43,746 --> 01:01:45,348 This sounds like a murder confession to me. 1293 01:01:45,381 --> 01:01:47,250 It sounds like nothing of the sort. 1294 01:01:47,283 --> 01:01:49,385 No one was ever charged at the time. 1295 01:01:49,418 --> 01:01:50,586 Not enough evidence. 1296 01:01:51,721 --> 01:01:52,990 No sympathy. 1297 01:01:53,022 --> 01:01:56,058 Well, I hate to spoil your story, but, 1298 01:01:56,092 --> 01:01:58,794 how does this apply to the killings going on around here? 1299 01:02:00,096 --> 01:02:03,799 Am I right in saying that you believe 1300 01:02:03,834 --> 01:02:05,936 that the spirit of this clown has 1301 01:02:06,937 --> 01:02:08,839 come back for his vengeance? 1302 01:02:08,872 --> 01:02:10,807 That's exactly what I'm saying. 1303 01:02:10,841 --> 01:02:12,809 We should never have come back to this place. 1304 01:02:12,843 --> 01:02:15,478 If that's true, how can we stop it? 1305 01:02:15,511 --> 01:02:19,682 As he died, he cursed us, and all around us. 1306 01:02:19,715 --> 01:02:22,151 If you believe in curses or not, that's up to you. 1307 01:02:22,184 --> 01:02:24,520 All I know, is the fellow in that video is him. 1308 01:02:25,755 --> 01:02:28,491 The gypsy lady used to tell us if we dug his bones 1309 01:02:28,524 --> 01:02:31,193 we could banish his spirit with a spell reversal 1310 01:02:31,227 --> 01:02:32,863 or something like that. 1311 01:02:32,896 --> 01:02:35,197 Of course it wasn't an issue then. 1312 01:02:35,231 --> 01:02:36,365 Either way, it'd be more effective than 1313 01:02:36,399 --> 01:02:38,001 whatever it is you're doing now. 1314 01:02:39,168 --> 01:02:40,069 Where is he now? 1315 01:02:41,304 --> 01:02:42,104 I don't know. 1316 01:02:42,138 --> 01:02:42,973 Obviously. 1317 01:02:43,006 --> 01:02:45,174 There's another man who will know. 1318 01:02:45,207 --> 01:02:47,643 He was involved in bringing him to justice. 1319 01:02:49,378 --> 01:02:50,780 Wallpaper? 1320 01:02:50,814 --> 01:02:51,647 No. 1321 01:02:52,916 --> 01:02:53,951 Wheel. 1322 01:02:53,984 --> 01:02:54,818 Where? 1323 01:02:57,520 --> 01:02:58,321 Water. 1324 01:02:58,354 --> 01:03:00,824 - You got it man. - Yes. 1325 01:03:00,857 --> 01:03:03,526 Okay, uh, I spy with my little eye... 1326 01:03:03,559 --> 01:03:04,594 Will you guys turn it in? 1327 01:03:04,627 --> 01:03:05,795 You're driving me up the wall. 1328 01:03:05,829 --> 01:03:07,296 It don't look like he's gonna come, does it? 1329 01:03:07,330 --> 01:03:08,230 Fucking hell. 1330 01:03:08,264 --> 01:03:09,665 I don't know what's going on man. 1331 01:03:09,699 --> 01:03:10,968 He should be here by now. 1332 01:03:12,168 --> 01:03:13,603 I know. 1333 01:03:13,636 --> 01:03:15,872 And it's so lifelike as well. 1334 01:03:19,141 --> 01:03:21,078 Hello again, boys. 1335 01:03:21,110 --> 01:03:23,080 We are Messiah Fist. 1336 01:03:23,112 --> 01:03:25,082 Prepare to get fisted. 1337 01:03:25,114 --> 01:03:26,315 Oh. 1338 01:03:26,349 --> 01:03:27,383 Sorry lads. 1339 01:03:27,416 --> 01:03:29,752 I'm already spoken for, I'm afraid. 1340 01:03:29,785 --> 01:03:30,854 I'm very flattered. 1341 01:03:30,887 --> 01:03:31,989 Let's do it. 1342 01:03:32,022 --> 01:03:35,926 Let's show this clown twat whose town it is. 1343 01:03:54,811 --> 01:03:56,646 Give me one minute, please. 1344 01:04:03,987 --> 01:04:06,890 ♪ Feel the Fist ♪ 1345 01:04:17,166 --> 01:04:18,734 That was amazing. 1346 01:04:19,735 --> 01:04:21,872 So you realize how famous we're gonna be? 1347 01:04:22,873 --> 01:04:26,043 Fame is a shit TV show from the 80s. 1348 01:04:26,076 --> 01:04:28,145 We want nothing to do with it. 1349 01:04:28,177 --> 01:04:31,081 God's direction is the only thing that matters to us. 1350 01:04:31,948 --> 01:04:34,316 Yeah, but what if that direction's fame? 1351 01:04:34,350 --> 01:04:35,751 Then so be it. 1352 01:04:37,253 --> 01:04:39,221 Shouldn't we call the police? 1353 01:04:39,255 --> 01:04:40,423 Yes. 1354 01:04:40,456 --> 01:04:43,726 Tell 'em that the Fist has got a surprise for 'em. 1355 01:04:47,097 --> 01:04:48,230 Talk to me, Maurice. 1356 01:04:50,199 --> 01:04:51,701 What do you mean? 1357 01:04:51,734 --> 01:04:53,170 Who's chopped whose head off? 1358 01:04:54,805 --> 01:04:56,305 Can I get you anything, Alon? 1359 01:04:56,338 --> 01:04:57,640 Can you not see I've come in here for 1360 01:04:57,673 --> 01:04:58,708 some peace and quiet? 1361 01:04:59,608 --> 01:05:00,443 Bloody hell. 1362 01:05:01,677 --> 01:05:03,212 Sorry Maurice, you were saying? 1363 01:05:04,246 --> 01:05:05,347 That doesn't make any sense. 1364 01:05:05,381 --> 01:05:06,582 What about the clown? 1365 01:05:07,483 --> 01:05:09,351 You're not talking English, Maurice. 1366 01:05:09,385 --> 01:05:10,519 As usual. 1367 01:05:12,155 --> 01:05:13,456 Lunch break. 1368 01:05:13,489 --> 01:05:14,958 I'll see you in an hour. 1369 01:05:14,991 --> 01:05:17,027 You are welcome to eat with us if you'd like. 1370 01:05:17,060 --> 01:05:19,428 You're very kind, my dear, but I must eat alone. 1371 01:05:19,462 --> 01:05:21,597 I despise the sounds of others eating. 1372 01:05:21,630 --> 01:05:23,200 Grates on me soul. 1373 01:05:23,232 --> 01:05:25,135 We do have table manners, you know. 1374 01:05:25,168 --> 01:05:25,969 Do ya? 1375 01:05:26,002 --> 01:05:27,137 I'd have to dispute that. 1376 01:05:27,170 --> 01:05:29,538 I saw that big fella eating an apple earlier. 1377 01:05:29,572 --> 01:05:32,675 A human being should not look like a hippo with lock jaw 1378 01:05:32,708 --> 01:05:34,276 while eating fruit. 1379 01:05:34,310 --> 01:05:35,511 I'll see you in an hour. 1380 01:05:36,412 --> 01:05:38,547 Go and get me an umbrella it's pissing it down. 1381 01:05:39,648 --> 01:05:42,318 I can't believe you're getting sucked into this. 1382 01:05:42,351 --> 01:05:44,520 Well Moss, not a minute. 1383 01:05:44,553 --> 01:05:45,922 That's all we got, isn't it? 1384 01:05:50,726 --> 01:05:52,095 Where are you leading me, Maurice? 1385 01:05:55,564 --> 01:05:56,799 Talk to me, Maurice. 1386 01:06:06,776 --> 01:06:07,676 You up, Maurice? 1387 01:06:08,577 --> 01:06:09,411 What do you mean? 1388 01:06:11,747 --> 01:06:12,782 Okay, I'll tell them. 1389 01:06:18,621 --> 01:06:20,891 Nice umbrella, dickhead. 1390 01:06:20,924 --> 01:06:21,892 Listen mate, this is a crime scene. 1391 01:06:21,925 --> 01:06:24,961 Why don't you take your turtle neck and sod off? 1392 01:06:24,995 --> 01:06:27,130 A crime scene? 1393 01:06:27,164 --> 01:06:29,032 How exciting. 1394 01:06:29,065 --> 01:06:30,432 What happened? 1395 01:06:30,466 --> 01:06:31,802 A vigilante killing. 1396 01:06:31,835 --> 01:06:33,335 Really? 1397 01:06:33,369 --> 01:06:34,603 And are you the police? 1398 01:06:34,637 --> 01:06:37,207 We are Messiah Fist. 1399 01:06:38,674 --> 01:06:39,675 Messiah Fist? 1400 01:06:40,776 --> 01:06:42,745 You're not from around these parts, are ya? 1401 01:06:42,778 --> 01:06:44,014 Tragically, no. 1402 01:06:44,915 --> 01:06:46,448 So you got the body in the house, have ya? 1403 01:06:46,482 --> 01:06:47,316 Yeah. 1404 01:06:47,349 --> 01:06:48,919 Not that it's anything to do with you. 1405 01:06:48,952 --> 01:06:50,187 Maybe you wanna go have a look? 1406 01:06:50,220 --> 01:06:51,154 Double check? 1407 01:06:51,188 --> 01:06:52,189 Might've gone. 1408 01:06:52,222 --> 01:06:54,390 - Impossible. - Stop trying to trick us. 1409 01:06:54,423 --> 01:06:56,993 I'm not trying to trick you, dear boy. 1410 01:06:57,027 --> 01:06:58,295 I'm merely suggesting that you go 1411 01:06:58,327 --> 01:06:59,930 and check the body's still there. 1412 01:07:02,398 --> 01:07:05,836 My polite deliverings are getting us nowhere as per usual. 1413 01:07:05,869 --> 01:07:08,104 Sinking down to this level of childlike interchange 1414 01:07:08,138 --> 01:07:09,672 is making me skin chafe. 1415 01:07:09,705 --> 01:07:10,539 Aye? 1416 01:07:13,944 --> 01:07:15,678 Listen, here's the thing. 1417 01:07:15,711 --> 01:07:18,547 You think you've got the body inside, but you haven't. 1418 01:07:18,581 --> 01:07:20,984 If you'd have kept tabs on it instead of parading around 1419 01:07:21,017 --> 01:07:23,053 like peacocks outside, you'd know. 1420 01:07:23,086 --> 01:07:23,887 Oh. 1421 01:07:23,920 --> 01:07:25,421 We know what you're doing. 1422 01:07:25,454 --> 01:07:26,789 It's not gonna work. 1423 01:07:26,823 --> 01:07:29,326 This is our scoop. 1424 01:07:29,358 --> 01:07:31,194 Scoop? 1425 01:07:31,228 --> 01:07:34,164 You might well have a scoop, my blonde bombshell. 1426 01:07:34,197 --> 01:07:36,967 But not here, not today. 1427 01:07:37,000 --> 01:07:38,734 Why are you still here? 1428 01:07:38,767 --> 01:07:40,502 Not to engage in intelligent conversation, 1429 01:07:40,536 --> 01:07:42,471 that's for certain. 1430 01:07:42,504 --> 01:07:44,440 I'm waiting for the police. 1431 01:07:44,473 --> 01:07:46,408 - I assume you've called them? - Yes. 1432 01:07:47,310 --> 01:07:48,544 I've got some advice to give them 1433 01:07:48,577 --> 01:07:50,146 on how to deal with this entity. 1434 01:07:50,180 --> 01:07:53,116 You can deal with it by throwing its head in the bin. 1435 01:07:53,149 --> 01:07:55,784 It's D-E-D. 1436 01:07:55,819 --> 01:07:56,652 Dead. 1437 01:07:59,155 --> 01:08:00,656 Ah, the police. 1438 01:08:00,689 --> 01:08:03,126 Finally, some common sense. 1439 01:08:04,660 --> 01:08:06,029 Who are you? 1440 01:08:06,062 --> 01:08:07,596 We don't want any Avon, thanks. 1441 01:08:08,664 --> 01:08:10,466 My hopes weren't high. 1442 01:08:10,499 --> 01:08:12,135 Alon Baptiste. 1443 01:08:12,168 --> 01:08:14,905 And you pair would be very wise to listen to me, 1444 01:08:14,938 --> 01:08:16,705 and listen carefully. 1445 01:08:16,739 --> 01:08:18,008 How about you get lost? 1446 01:08:18,041 --> 01:08:19,675 Yeah, piss off fruits. 1447 01:08:21,644 --> 01:08:23,545 I see the primitive IQs on display 1448 01:08:23,579 --> 01:08:25,414 force me out of the debate. 1449 01:08:25,447 --> 01:08:27,483 I shall wait here until you find there's no body, 1450 01:08:27,516 --> 01:08:28,919 then you'll listen. 1451 01:08:28,952 --> 01:08:29,785 Weirdo. 1452 01:08:40,330 --> 01:08:41,797 Good Lord. 1453 01:08:41,831 --> 01:08:45,001 You truly are guardians of the universe. 1454 01:08:45,035 --> 01:08:46,568 More than what you are, mate. 1455 01:08:48,138 --> 01:08:49,538 What even are you? 1456 01:08:49,571 --> 01:08:51,942 Some would call me a clairvoyant. 1457 01:08:51,975 --> 01:08:54,277 - Others a twat. - Or a ponce. 1458 01:08:54,311 --> 01:08:57,180 Listen mate, people like you are full of shit. 1459 01:08:58,781 --> 01:08:59,748 Give up. 1460 01:08:59,782 --> 01:09:01,384 Is that right? 1461 01:09:01,418 --> 01:09:03,920 Well if I want to take advice from a man 1462 01:09:03,954 --> 01:09:05,922 who nightly masturbates while thinking about 1463 01:09:05,956 --> 01:09:08,992 the church flower lady, then I'll ask. 1464 01:09:09,025 --> 01:09:10,626 And if I want to take advice from a man 1465 01:09:10,659 --> 01:09:13,495 who stinks so bad he covers up the smell 1466 01:09:13,529 --> 01:09:15,464 with magic tree air fresheners, 1467 01:09:15,497 --> 01:09:17,968 and he was touching cloth about an hour ago, 1468 01:09:18,001 --> 01:09:19,535 but now he's gone beyond touching 1469 01:09:19,568 --> 01:09:22,671 and into a full on relationship, then I'll bloody ask. 1470 01:09:22,705 --> 01:09:23,739 Magic tree? 1471 01:09:23,772 --> 01:09:24,573 Yes. 1472 01:09:24,606 --> 01:09:25,809 And might I suggest a magic forest. 1473 01:09:28,945 --> 01:09:30,779 We should do you for wasting police time. 1474 01:09:30,814 --> 01:09:32,282 - What? - Surprise, surprise. 1475 01:09:32,315 --> 01:09:33,316 No body. 1476 01:09:34,516 --> 01:09:35,651 Go show him, Gus. 1477 01:09:51,067 --> 01:09:52,568 Yes! 1478 01:09:52,601 --> 01:09:54,904 Time to get out of this shit hole. 1479 01:10:04,747 --> 01:10:06,816 Ooh. 1480 01:10:10,552 --> 01:10:12,088 There's not even any blood. 1481 01:10:12,122 --> 01:10:12,922 Listen. 1482 01:10:12,956 --> 01:10:14,224 We chopped his head off. 1483 01:10:14,257 --> 01:10:15,758 We killed it. 1484 01:10:15,791 --> 01:10:17,726 I believe ya. 1485 01:10:17,760 --> 01:10:20,662 We need to find another way. 1486 01:10:20,696 --> 01:10:23,099 You don't believe in these bollocks, do ya? 1487 01:10:23,133 --> 01:10:26,970 Well, his explanation makes more sense than the last one. 1488 01:10:27,003 --> 01:10:29,339 Or the one we didn't have before. 1489 01:10:29,372 --> 01:10:30,940 If you're going to kill this entity, 1490 01:10:30,974 --> 01:10:32,876 you will need my services. 1491 01:10:32,909 --> 01:10:34,110 You'll not do it without me. 1492 01:10:34,144 --> 01:10:35,111 Services? 1493 01:10:35,145 --> 01:10:37,347 I'm Alon Baptiste. 1494 01:10:37,380 --> 01:10:38,381 I hunt spirits. 1495 01:10:39,315 --> 01:10:40,216 You know what? 1496 01:10:40,250 --> 01:10:41,484 There's so many fakers, you probably fill 1497 01:10:41,518 --> 01:10:42,684 their heads full of shit, don't ya? 1498 01:10:42,718 --> 01:10:44,888 How would we know you're genuine? 1499 01:10:44,921 --> 01:10:47,257 Well how would I know that when you were 12 1500 01:10:47,290 --> 01:10:48,757 and your parents were at work, 1501 01:10:48,791 --> 01:10:50,894 you fingered the family Yorkshire terrier? 1502 01:10:51,861 --> 01:10:53,263 I don't know what you're talking about. 1503 01:10:53,296 --> 01:10:55,965 Can't play mind tricks with me, so piss off. 1504 01:10:55,999 --> 01:10:57,367 And don't stick it where it's not wanted. 1505 01:10:57,400 --> 01:10:59,335 That's exactly what Scamp thought. 1506 01:11:02,005 --> 01:11:02,906 Okay, you're in. 1507 01:11:03,940 --> 01:11:05,741 Tell us what you need us to do. 1508 01:11:05,774 --> 01:11:08,311 This will be very much a team effort. 1509 01:11:08,344 --> 01:11:11,081 First, we need his bones. 1510 01:11:11,114 --> 01:11:12,882 We'll need a crowd. 1511 01:11:12,916 --> 01:11:14,918 We'll need my powers to trap him. 1512 01:11:15,885 --> 01:11:17,420 The reason he's here will be the return 1513 01:11:17,454 --> 01:11:19,122 of the traveling carnival. 1514 01:11:19,155 --> 01:11:21,491 That's where it needs to happen. 1515 01:11:21,524 --> 01:11:25,061 Once I have him trapped in this realm, he can be killed. 1516 01:11:25,095 --> 01:11:26,830 Well I think he's full of shit. 1517 01:11:26,863 --> 01:11:27,997 Well the same can be said of your 1518 01:11:28,031 --> 01:11:29,466 Fantastic Four boxer shorts. 1519 01:11:29,499 --> 01:11:30,967 Now shut your face! 1520 01:11:33,769 --> 01:11:34,603 Let's do it. 1521 01:11:36,272 --> 01:11:37,907 This can be like a Liveaid thing. 1522 01:11:37,941 --> 01:11:38,975 Music against murder. 1523 01:11:40,110 --> 01:11:41,010 Let's go. 1524 01:11:43,046 --> 01:11:44,247 Mr. Murdock, I assume. 1525 01:11:45,081 --> 01:11:47,550 Detective Pope, and Moss. 1526 01:11:50,153 --> 01:11:52,188 So you dig the bones up, then what? 1527 01:11:53,156 --> 01:11:54,157 You tell us. 1528 01:11:54,190 --> 01:11:56,593 What you're dealing with here is very real. 1529 01:11:56,658 --> 01:11:58,394 And if you don't deal with it in the correct way... 1530 01:11:58,428 --> 01:11:59,661 What is the correct way? 1531 01:11:59,695 --> 01:12:01,531 You know this entity, otherwise you wouldn't 1532 01:12:01,564 --> 01:12:03,066 even be here now. 1533 01:12:03,099 --> 01:12:04,901 Deal with it in the correct way, 1534 01:12:04,934 --> 01:12:08,271 or you and the rest of this town are dead. 1535 01:12:08,304 --> 01:12:10,373 Carnival should never have returned. 1536 01:12:10,406 --> 01:12:12,674 Do you know the whereabouts of the bones? 1537 01:12:21,551 --> 01:12:22,619 Thank you Mr. Murdock. 1538 01:12:22,651 --> 01:12:24,220 You have served your town well. 1539 01:12:35,965 --> 01:12:38,067 - Don't leave town. - I'm not going to. 1540 01:12:38,101 --> 01:12:38,935 Good. 1541 01:12:38,968 --> 01:12:39,768 Don't. 1542 01:12:39,802 --> 01:12:40,702 I'm not going to. 1543 01:12:40,736 --> 01:12:42,939 Well, if you did think about it, don't. 1544 01:12:44,440 --> 01:12:46,442 Moss! 1545 01:12:55,885 --> 01:12:57,554 Serious from the other ones. 1546 01:12:58,521 --> 01:13:00,657 Not great, they were cute though. 1547 01:13:00,689 --> 01:13:02,358 You should have stayed where you were. 1548 01:13:02,392 --> 01:13:04,427 What, and miss out on all the fun? 1549 01:13:04,460 --> 01:13:05,662 Have you got any more pets? 1550 01:13:05,694 --> 01:13:07,763 I hope you burn in hell. 1551 01:13:07,796 --> 01:13:11,367 You do know that I'm dead already, don't you? 1552 01:13:11,401 --> 01:13:12,936 Technically anyway. 1553 01:13:12,969 --> 01:13:15,371 And don't you think I'd be there now? 1554 01:13:19,108 --> 01:13:22,145 Actually, I'll let you in on a little secret. 1555 01:13:22,178 --> 01:13:24,347 Hell doesn't actually exist. 1556 01:13:24,380 --> 01:13:26,816 It's as if your religion made it up. 1557 01:13:26,849 --> 01:13:28,784 You know, to scare people. 1558 01:13:28,818 --> 01:13:32,055 Anyway, what do you make of my contraption? 1559 01:13:32,088 --> 01:13:33,789 Brilliant, aye? 1560 01:13:33,823 --> 01:13:36,593 This is a bloody shotgun 1561 01:13:36,626 --> 01:13:38,794 and there's the string. 1562 01:13:38,828 --> 01:13:40,563 It's attached to the door, right? 1563 01:13:40,597 --> 01:13:44,100 And when the doorbell rings, it triggers the shotgun. 1564 01:13:44,133 --> 01:13:45,068 Brilliant, aye? 1565 01:13:45,101 --> 01:13:46,236 I was wasted as a clown, I was. 1566 01:13:46,269 --> 01:13:47,570 You weren't a clown. 1567 01:13:47,604 --> 01:13:48,705 You're a murderer. 1568 01:13:48,737 --> 01:13:50,406 A murdering clown, aye? 1569 01:13:50,440 --> 01:13:52,609 They're all the rage these days, you know. 1570 01:13:52,642 --> 01:13:55,678 You see, I'm not really an evil person. 1571 01:13:55,712 --> 01:13:58,481 I just love killing the little, tiny little people. 1572 01:13:59,415 --> 01:14:01,750 It's one of my vices, if I'm being honest. 1573 01:14:01,783 --> 01:14:03,785 That and the two pence machines of black pool and... 1574 01:14:03,820 --> 01:14:04,654 Ooh. 1575 01:14:08,258 --> 01:14:09,058 Please don't. 1576 01:14:09,092 --> 01:14:09,892 What? 1577 01:14:09,926 --> 01:14:10,827 I'm starving. 1578 01:14:12,228 --> 01:14:13,162 We're not all vegetablestipans, you know. 1579 01:14:14,897 --> 01:14:15,965 Ah, that's right. 1580 01:14:15,999 --> 01:14:18,767 You like all animals, apart from spiders. 1581 01:14:18,801 --> 01:14:20,236 I remember now. 1582 01:14:20,270 --> 01:14:22,238 Anyway, down the hatch. 1583 01:14:28,111 --> 01:14:29,178 Not bad. 1584 01:14:29,212 --> 01:14:31,981 But haven't you got any tropical ones? 1585 01:14:32,015 --> 01:14:33,816 I'd hate to sound snobbish, 1586 01:14:34,951 --> 01:14:39,622 but goldfish are so tasteless and boring. 1587 01:14:39,656 --> 01:14:41,958 A bit like your shirt. 1588 01:14:41,991 --> 01:14:43,693 Anyway, where are my manners? 1589 01:14:43,726 --> 01:14:45,028 Are you not hungry? 1590 01:14:45,061 --> 01:14:46,095 You must be famished. 1591 01:14:46,129 --> 01:14:47,997 I'll tell you what I'll do. 1592 01:14:48,031 --> 01:14:49,866 I'll call you a pizza. 1593 01:14:55,204 --> 01:14:57,407 You're a vegetebetatathist, yeah? 1594 01:14:57,440 --> 01:14:59,809 Yeah, hello? 1595 01:14:59,842 --> 01:15:00,677 Oh yeah. 1596 01:15:02,178 --> 01:15:03,179 It's Crispy. 1597 01:15:04,547 --> 01:15:06,883 I need to ask you a favor on the day 1598 01:15:06,916 --> 01:15:09,285 of your daughter's wedding. 1599 01:15:09,319 --> 01:15:11,988 It's for my friend. 1600 01:15:12,021 --> 01:15:14,190 He's so very, very hungry. 1601 01:15:16,926 --> 01:15:19,329 Right, have you got a pie? 1602 01:15:19,362 --> 01:15:20,797 Yeah, only one. 1603 01:15:20,830 --> 01:15:24,167 A great big mega chicken pork beef pizza please. 1604 01:15:25,335 --> 01:15:26,135 Sides? 1605 01:15:26,169 --> 01:15:26,969 Oh yeah. 1606 01:15:27,003 --> 01:15:28,104 Meat. 1607 01:15:28,137 --> 01:15:29,405 Um, salad? 1608 01:15:29,439 --> 01:15:30,340 You eat salad? 1609 01:15:30,373 --> 01:15:31,708 Yeah, more meat. 1610 01:15:31,741 --> 01:15:33,109 Oh yeah, yeah, yeah. 1611 01:15:33,142 --> 01:15:34,544 Address? 1612 01:15:34,577 --> 01:15:37,180 Yeah, but make sure the driver rings the doorbell, 1613 01:15:37,213 --> 01:15:39,449 lots and lots of times. 1614 01:15:39,482 --> 01:15:43,986 Yes, it's um Fly Fishing Cottage. 1615 01:15:45,688 --> 01:15:48,791 By JR Hartley Street. 1616 01:15:55,531 --> 01:15:57,867 Ciao! 1617 01:15:57,900 --> 01:15:59,369 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1618 01:16:00,303 --> 01:16:02,071 Show me mercy. 1619 01:16:02,105 --> 01:16:03,573 Mercy? 1620 01:16:03,606 --> 01:16:04,741 Let me think, hm. 1621 01:16:05,675 --> 01:16:08,411 Did you show me mercy? 1622 01:16:08,444 --> 01:16:10,747 I don't think so. 1623 01:16:10,780 --> 01:16:14,450 Anyway, I'll see you in the afterlife, sunshine. 1624 01:16:14,484 --> 01:16:15,485 I'll be waiting. 1625 01:16:17,453 --> 01:16:18,287 Mustache. 1626 01:16:22,658 --> 01:16:24,627 Don't ring the doorbell! 1627 01:16:24,660 --> 01:16:25,829 Don't ring it! 1628 01:17:01,130 --> 01:17:02,900 There you go, Moss. 1629 01:17:02,932 --> 01:17:04,200 Oh, why have I got to dig it? 1630 01:17:04,233 --> 01:17:05,935 Well, I just washed me hands. 1631 01:17:07,036 --> 01:17:08,137 I'll fill it back in. 1632 01:17:09,338 --> 01:17:10,406 Fair enough. 1633 01:17:10,440 --> 01:17:11,274 Just here? 1634 01:17:14,510 --> 01:17:15,611 A little to your left. 1635 01:17:41,971 --> 01:17:43,973 You press the button here, and speak clearly. 1636 01:17:44,006 --> 01:17:46,275 You mumble, I won't be able to understand ya. 1637 01:17:46,309 --> 01:17:47,176 Is that clear? 1638 01:17:47,210 --> 01:17:48,110 Quite. 1639 01:17:48,144 --> 01:17:49,512 How I shall ever become accustomed to such 1640 01:17:49,545 --> 01:17:51,949 dazzling technology is beyond me. 1641 01:17:51,981 --> 01:17:53,249 But I shall do me best. 1642 01:17:53,282 --> 01:17:54,885 Here big boy, you can have that. 1643 01:17:55,819 --> 01:17:57,520 We use them all the time, actually. 1644 01:17:57,553 --> 01:17:58,354 What for? 1645 01:17:58,387 --> 01:17:59,322 Talking to ghosts with? 1646 01:17:59,355 --> 01:18:00,990 - No, to each other. - Yeah, about ghosts? 1647 01:18:01,023 --> 01:18:03,493 Well, what else would we use them for? 1648 01:18:03,526 --> 01:18:05,661 Something useful, like fighting crime? 1649 01:18:06,662 --> 01:18:08,197 Yeah well when you find this ghostly clown 1650 01:18:08,231 --> 01:18:10,533 that you're all searching for, do give us a call. 1651 01:18:10,566 --> 01:18:12,034 Or I could just throw you in jail. 1652 01:18:12,068 --> 01:18:12,870 What for? 1653 01:18:12,903 --> 01:18:14,337 Making you look stupid? 1654 01:18:14,370 --> 01:18:15,438 I have the power. 1655 01:18:15,471 --> 01:18:16,606 Thank you He-Man. 1656 01:18:16,639 --> 01:18:18,474 Can we please get on with this? 1657 01:18:18,508 --> 01:18:20,643 The dirty table cloth's beginning to grate on me. 1658 01:18:20,676 --> 01:18:22,345 Shall I get another one, Alon? 1659 01:18:22,378 --> 01:18:24,146 Okay, keep it on with you at all times. 1660 01:18:24,180 --> 01:18:27,450 We'll expect him to appear during Messiah Fist's set. 1661 01:18:27,483 --> 01:18:28,684 Good luck. 1662 01:18:28,718 --> 01:18:29,752 Yes. 1663 01:18:29,785 --> 01:18:30,653 Good luck. 1664 01:18:30,686 --> 01:18:32,021 Come on, let's get out of here, 1665 01:18:32,054 --> 01:18:34,056 and kill this motherfucking clown. 1666 01:18:34,090 --> 01:18:34,892 Ugh. 1667 01:18:34,925 --> 01:18:35,758 Quite. 1668 01:18:50,941 --> 01:18:53,175 Fist, Fist, Fist, Fist, Fist, Fist, 1669 01:18:53,209 --> 01:18:56,178 - Fist, Fist, Fist... - Ladies and gentlemen, 1670 01:18:56,212 --> 01:18:58,114 boys and girls, it's the moment you've 1671 01:18:58,147 --> 01:18:59,782 all been waiting for. 1672 01:18:59,816 --> 01:19:02,920 On a mission from God to make a beautiful noise, 1673 01:19:02,953 --> 01:19:05,121 please welcome Messiah Fist! 1674 01:19:19,870 --> 01:19:23,040 We have gathered here today to rock! 1675 01:19:29,679 --> 01:19:31,380 This is Detective Pope. 1676 01:19:31,414 --> 01:19:32,983 Do you read me? 1677 01:19:33,016 --> 01:19:33,817 Over. 1678 01:19:33,850 --> 01:19:34,650 Hello? 1679 01:19:34,684 --> 01:19:36,954 State your name, and say over. 1680 01:19:36,987 --> 01:19:38,721 We've gone over this a million times. 1681 01:19:38,754 --> 01:19:40,156 Over. 1682 01:19:40,189 --> 01:19:41,557 Over. 1683 01:19:41,591 --> 01:19:42,592 What is your name? 1684 01:19:42,625 --> 01:19:43,426 Over. 1685 01:19:43,459 --> 01:19:44,560 - Dan. - Right. 1686 01:19:44,594 --> 01:19:46,162 The Fist is about to start. 1687 01:19:46,195 --> 01:19:47,363 Get the bones out. 1688 01:19:47,396 --> 01:19:48,297 Over. 1689 01:19:48,331 --> 01:19:49,532 Okay. 1690 01:19:49,565 --> 01:19:52,535 If Crispy appears, you are to let me know straight away. 1691 01:19:52,568 --> 01:19:53,369 Over. 1692 01:19:53,402 --> 01:19:54,337 Is your number saved to this? 1693 01:19:54,370 --> 01:19:56,505 It is not a phone, it is a walkie talkie. 1694 01:19:56,539 --> 01:19:58,976 All you've gotta do is press the button and say over. 1695 01:19:59,009 --> 01:20:00,276 - Dick head. - Okay. 1696 01:20:00,309 --> 01:20:01,812 See you later. 1697 01:20:01,845 --> 01:20:02,678 Bye. 1698 01:20:08,417 --> 01:20:12,788 ♪ It wasn't his ♪ 1699 01:20:12,823 --> 01:20:16,692 ♪ It was God's jizz ♪ 1700 01:20:16,726 --> 01:20:19,695 ♪ It come from above ♪ 1701 01:20:19,729 --> 01:20:22,899 ♪ Flew up like a dove ♪ 1702 01:20:29,672 --> 01:20:31,207 Should I take a temperature reading, Alon? 1703 01:20:31,240 --> 01:20:33,743 We don't need readings of any kind tonight. 1704 01:20:33,776 --> 01:20:36,412 This is a spiritual battlefield 1705 01:20:36,445 --> 01:20:39,348 where psychic energy's the weapon of choice. 1706 01:20:39,382 --> 01:20:41,051 Who will be saying the protection? 1707 01:20:41,084 --> 01:20:42,284 Alon, I think. 1708 01:20:42,318 --> 01:20:44,087 Can we begin, please? 1709 01:20:44,121 --> 01:20:45,388 Let's join hands. 1710 01:20:47,690 --> 01:20:48,859 Good luck, Alon. 1711 01:20:48,892 --> 01:20:50,093 I don't need luck. 1712 01:20:50,127 --> 01:20:51,594 I need silence. 1713 01:20:53,897 --> 01:20:56,365 I call upon the guardians of the light. 1714 01:20:56,399 --> 01:20:57,901 Look after us tonight. 1715 01:20:57,934 --> 01:21:00,804 Take care of everyone in the circle 1716 01:21:00,837 --> 01:21:03,106 and make sure that no harm comes to us. 1717 01:21:03,140 --> 01:21:06,109 We call upon you today, for if we do not succeed 1718 01:21:06,143 --> 01:21:10,881 in this mission, so many people are in grave danger. 1719 01:21:28,932 --> 01:21:30,133 He's meant to be here by now. 1720 01:21:30,167 --> 01:21:31,333 Hush, be patient. 1721 01:21:31,367 --> 01:21:35,304 Let's hit 'em with some Christ Roundhouse. 1722 01:21:40,209 --> 01:21:41,544 Talk to me Maurice. 1723 01:21:42,578 --> 01:21:43,446 Then look harder. 1724 01:21:45,381 --> 01:21:46,382 No. 1725 01:21:46,415 --> 01:21:47,884 I wasn't raising me voice. 1726 01:21:47,918 --> 01:21:49,820 I was just telling you to look harder. 1727 01:21:51,287 --> 01:21:52,588 No, okay. 1728 01:21:52,621 --> 01:21:55,192 I didn't mean to upset ya, I apologize. 1729 01:21:55,224 --> 01:21:57,861 I know it's a sensitive time for you. 1730 01:21:57,894 --> 01:21:59,662 I'll make it up to you later. 1731 01:21:59,695 --> 01:22:00,596 Oh, if you behave. 1732 01:22:01,697 --> 01:22:02,866 Come on Maurice. 1733 01:22:02,899 --> 01:22:03,967 Back to work. 1734 01:22:04,000 --> 01:22:05,735 God, can we have a break? 1735 01:22:05,768 --> 01:22:07,236 It's bad enough sitting here in silence 1736 01:22:07,269 --> 01:22:08,905 rather than listening to you flirting 1737 01:22:08,939 --> 01:22:10,807 with your imagination. 1738 01:22:10,841 --> 01:22:12,308 My imagination? 1739 01:22:12,341 --> 01:22:14,811 Tell me, clever girl, who is Clare Amond? 1740 01:22:16,046 --> 01:22:17,546 You were certainly using your imagination 1741 01:22:17,580 --> 01:22:18,380 with her, weren't ya? 1742 01:22:18,414 --> 01:22:19,850 That was a one off. 1743 01:22:19,883 --> 01:22:21,317 You dirty cow. 1744 01:22:21,350 --> 01:22:23,854 I've commanded the evil spirit to materialize. 1745 01:22:24,855 --> 01:22:25,889 Now we wait. 1746 01:22:26,722 --> 01:22:29,725 Once he shows up in this realm, I'll trap him, 1747 01:22:29,759 --> 01:22:32,461 so that Cagney and Lacey out there can track him down. 1748 01:22:33,529 --> 01:22:35,165 I shall bring in my special friends 1749 01:22:35,198 --> 01:22:36,900 to finish the job. 1750 01:22:36,933 --> 01:22:38,168 You, go and get me a cup of tea. 1751 01:22:38,201 --> 01:22:40,736 Two sugars, and a clean saucer this time. 1752 01:22:40,770 --> 01:22:41,670 Okay, Alon. 1753 01:22:41,704 --> 01:22:43,405 Any messages from anyone else, Alon? 1754 01:22:43,439 --> 01:22:45,441 No, go get me a biscuit. 1755 01:22:48,444 --> 01:22:50,080 Sir? 1756 01:22:50,113 --> 01:22:52,281 Why are we going on a ghost ride? 1757 01:22:52,314 --> 01:22:54,217 Because we've been on everything else. 1758 01:22:54,251 --> 01:22:55,085 Come on. 1759 01:23:03,325 --> 01:23:04,161 Weirdo. 1760 01:23:09,398 --> 01:23:12,936 ♪ The bitch ate the fruit from the holy tree ♪ 1761 01:24:18,835 --> 01:24:20,003 What's that? 1762 01:24:20,036 --> 01:24:21,905 The Vomtard. 1763 01:24:21,938 --> 01:24:23,840 Isn't that the name of your son, Moss? 1764 01:24:24,740 --> 01:24:25,541 Yeah. 1765 01:24:25,574 --> 01:24:26,709 Let's go and have a look see. 1766 01:24:41,191 --> 01:24:42,959 What happens now then? 1767 01:24:42,993 --> 01:24:45,594 I don't know. 1768 01:24:45,628 --> 01:24:49,199 It don't go upside down does it? 1769 01:24:49,232 --> 01:24:50,166 No, Moss. 1770 01:24:51,734 --> 01:24:53,036 Oh. 1771 01:24:53,069 --> 01:24:54,570 Hold on tight. 1772 01:24:54,603 --> 01:24:57,773 - I like it. - It's like a kid's ride. 1773 01:25:16,525 --> 01:25:17,994 That's right. 1774 01:25:18,028 --> 01:25:20,796 No one wants to play with the fat kid. 1775 01:25:20,830 --> 01:25:21,998 Right. 1776 01:25:22,032 --> 01:25:24,600 You're going to feel a sharp scratch. 1777 01:25:25,802 --> 01:25:29,940 And possibly a temporary moment of discomfort. 1778 01:25:29,973 --> 01:25:32,309 You won't feel a thing, I promise. 1779 01:25:36,913 --> 01:25:38,480 This is The Fist. 1780 01:25:38,514 --> 01:25:39,983 We have a clown. 1781 01:25:40,016 --> 01:25:41,084 Okay, over. 1782 01:25:42,085 --> 01:25:44,054 We've gotta get off this thing. 1783 01:25:48,892 --> 01:25:49,993 Hello? 1784 01:25:50,026 --> 01:25:50,827 Who is it? 1785 01:25:50,860 --> 01:25:51,861 It's me, you dickhead. 1786 01:25:51,895 --> 01:25:52,829 The clown is here. 1787 01:25:52,862 --> 01:25:54,264 Start the seance. 1788 01:25:57,666 --> 01:25:59,269 Oh, me tummy hurts. 1789 01:25:59,302 --> 01:26:00,469 I feel poorly. 1790 01:26:01,470 --> 01:26:05,875 You best not be sick on me. 1791 01:26:05,909 --> 01:26:07,077 We need to get off. 1792 01:26:12,916 --> 01:26:15,617 Ah. 1793 01:27:07,370 --> 01:27:09,705 Cross off going to a rock concert. 1794 01:27:09,738 --> 01:27:10,639 Oh, yeah. 1795 01:27:22,952 --> 01:27:26,456 ♪ Jesus ♪ 1796 01:27:26,489 --> 01:27:29,192 ♪ Jesus Christ, Jesus Christ ♪ 1797 01:27:30,960 --> 01:27:31,760 Dan. 1798 01:27:31,794 --> 01:27:33,263 Contact Detective Pope. 1799 01:27:33,296 --> 01:27:34,264 Find out what's going on. 1800 01:27:34,297 --> 01:27:35,298 Okay Mary. 1801 01:27:36,166 --> 01:27:37,534 Hello? 1802 01:27:37,566 --> 01:27:39,869 Can I speak to Detective Pope please? 1803 01:27:39,903 --> 01:27:41,337 Hurry up with the spell. 1804 01:27:53,049 --> 01:27:54,384 I think we're too late here guys. 1805 01:27:55,518 --> 01:27:56,352 Come on. 1806 01:27:57,520 --> 01:27:58,955 Get a move on, will you Maurice? 1807 01:27:58,988 --> 01:28:00,490 I've done my bit. 1808 01:28:00,523 --> 01:28:02,092 I'm not having a go. 1809 01:28:02,125 --> 01:28:03,927 I'm just asking you to do it faster. 1810 01:28:06,029 --> 01:28:07,564 Maurice, all I'm say... 1811 01:28:07,596 --> 01:28:09,299 Will you just hang on a second, please? 1812 01:28:09,332 --> 01:28:11,968 How I'm supposed to work in this racket is beyond me. 1813 01:28:14,137 --> 01:28:15,671 Will you shut your faces? 1814 01:28:39,129 --> 01:28:41,965 Maurice, get your ass in gear and get him trapped, now. 1815 01:28:44,200 --> 01:28:46,336 Ooh. 1816 01:28:47,604 --> 01:28:49,105 Ooh. 1817 01:28:49,139 --> 01:28:52,075 Well, well, well. 1818 01:28:52,108 --> 01:28:52,942 We meet again. 1819 01:28:54,643 --> 01:28:57,180 Jesus Punch, right? 1820 01:28:57,213 --> 01:29:00,583 With the frying pan and crap dummies. 1821 01:29:00,617 --> 01:29:01,717 So how have you been? 1822 01:29:02,585 --> 01:29:03,520 Looking for you. 1823 01:29:03,553 --> 01:29:06,022 Time to feel the Fist. 1824 01:29:06,055 --> 01:29:07,423 Come on, lads. 1825 01:29:07,457 --> 01:29:09,259 You've seriously got to reinvent all 1826 01:29:09,292 --> 01:29:12,462 your terminology of this Fist emphasis. 1827 01:29:12,495 --> 01:29:13,830 What's wrong with it? 1828 01:29:13,863 --> 01:29:16,933 Well, have you ever heard of fisting? 1829 01:29:16,966 --> 01:29:17,934 Yeah. 1830 01:29:17,967 --> 01:29:20,069 It's what we're gonna do to you, right now. 1831 01:29:20,103 --> 01:29:21,404 Eh, I don't think so. 1832 01:29:22,305 --> 01:29:24,607 Anyway, how about I surrender? 1833 01:29:26,142 --> 01:29:29,012 Let's face it, you can't exactly kill me, can you? 1834 01:29:29,045 --> 01:29:31,147 So why don't we go down to the police station 1835 01:29:31,181 --> 01:29:33,950 and have some fun? 1836 01:29:38,021 --> 01:29:39,255 He's trapped. 1837 01:29:41,424 --> 01:29:42,758 Hi, it's Dan. 1838 01:29:42,791 --> 01:29:44,661 The clown is trapped. 1839 01:29:44,693 --> 01:29:47,964 Looks like your time's up, clown boy. 1840 01:29:47,997 --> 01:29:50,099 Whatever. 1841 01:29:57,407 --> 01:29:58,575 Is that Jesus? 1842 01:30:20,263 --> 01:30:21,064 Well? 1843 01:30:21,097 --> 01:30:22,432 Did you get him? 1844 01:30:22,465 --> 01:30:24,701 No, he got away. 1845 01:30:24,733 --> 01:30:26,035 Couldn't have got far, though. 1846 01:30:26,069 --> 01:30:27,537 Where are the detectives? 1847 01:30:27,570 --> 01:30:28,404 Look. 1848 01:30:46,489 --> 01:30:48,024 So we've been fighting the clown, 1849 01:30:48,057 --> 01:30:49,926 and you've been playing on the rides? 1850 01:30:49,959 --> 01:30:51,060 That's not cool man. 1851 01:30:53,663 --> 01:30:56,366 I think we'd better give them a minute. 1852 01:30:58,134 --> 01:30:59,135 Are you coming? 1853 01:31:00,536 --> 01:31:02,005 You as well? 1854 01:31:02,038 --> 01:31:03,239 And where would you like me to go? 1855 01:31:03,273 --> 01:31:04,941 Uh, to kill the clown? 1856 01:31:04,974 --> 01:31:06,009 What you're here to do. 1857 01:31:06,042 --> 01:31:07,477 Eh, no. 1858 01:31:07,510 --> 01:31:10,480 My work enables to combat spirits. 1859 01:31:10,513 --> 01:31:13,082 This being is no longer a full spirit thanks to me. 1860 01:31:14,017 --> 01:31:15,551 I shall tag along for the amusement 1861 01:31:15,585 --> 01:31:18,388 but I will not be ordered around by a sweaty bin man. 1862 01:31:18,421 --> 01:31:19,255 Ooh. 1863 01:31:22,258 --> 01:31:23,626 Are you gonna be all right? 1864 01:31:23,660 --> 01:31:24,494 Yeah, sure. 1865 01:31:26,262 --> 01:31:27,697 I'm coming too. 1866 01:31:27,730 --> 01:31:29,165 Listen, love. 1867 01:31:29,198 --> 01:31:30,566 I think we've got this covered. 1868 01:31:30,600 --> 01:31:32,602 As you've clearly demonstrated, 1869 01:31:32,635 --> 01:31:34,070 so I'm coming too. 1870 01:31:37,106 --> 01:31:38,708 Are you boys okay? 1871 01:31:40,076 --> 01:31:40,877 Where is he? 1872 01:31:40,910 --> 01:31:41,844 We don't know. 1873 01:31:41,878 --> 01:31:43,813 Alon's trying to find out. 1874 01:31:44,847 --> 01:31:48,151 You've not got the stomach for the fairground then? 1875 01:31:48,184 --> 01:31:49,218 Got more guts than you. 1876 01:31:49,252 --> 01:31:50,286 As I can see. 1877 01:31:50,320 --> 01:31:52,722 You're wearing most of it on your shirt. 1878 01:31:52,755 --> 01:31:54,590 Haha, very funny. 1879 01:31:54,624 --> 01:31:56,292 Where you been all night, Thelma? 1880 01:31:56,326 --> 01:31:57,527 With my group. 1881 01:31:57,560 --> 01:31:59,329 Like I was supposed to, 1882 01:31:59,362 --> 01:32:02,532 rather than playing with my boyfriend on fairground rides. 1883 01:32:02,565 --> 01:32:03,833 He's not me boyfriend. 1884 01:32:03,866 --> 01:32:05,368 Please, pack it in you two. 1885 01:32:06,769 --> 01:32:08,304 He's on the Ghost Train. 1886 01:32:08,338 --> 01:32:10,340 Why's it have to be ghost trains? 1887 01:32:10,373 --> 01:32:11,908 Very, very cool. 1888 01:32:15,678 --> 01:32:16,713 Let's go. 1889 01:32:16,746 --> 01:32:17,647 No. 1890 01:32:17,680 --> 01:32:19,148 You two stay here. 1891 01:32:19,182 --> 01:32:20,383 Excuse me? 1892 01:32:20,416 --> 01:32:23,553 I will not be in an enclosed space with the vomit police. 1893 01:32:23,586 --> 01:32:24,420 Do you know who I am? 1894 01:32:24,454 --> 01:32:25,823 I don't care who yup are, big boy. 1895 01:32:25,855 --> 01:32:27,223 For the purpose of this conversation, 1896 01:32:27,256 --> 01:32:29,092 you're a man with vomit on is trousers. 1897 01:32:29,125 --> 01:32:31,094 You stay here. 1898 01:32:31,127 --> 01:32:32,695 Please, do as he says. 1899 01:32:34,163 --> 01:32:34,997 Go. 1900 01:32:36,432 --> 01:32:38,434 Listen guys, we've got some clothes in bags 1901 01:32:38,468 --> 01:32:40,169 behind the stage. 1902 01:32:40,203 --> 01:32:41,704 Help yourselves. 1903 01:32:41,738 --> 01:32:44,273 Oh, and if you want to go on anymore rides, 1904 01:32:44,307 --> 01:32:45,809 you should try the Lady Birds. 1905 01:32:45,843 --> 01:32:47,243 They may be more suitable. 1906 01:32:47,276 --> 01:32:48,411 Lady Birds? 1907 01:32:48,444 --> 01:32:51,781 - Like the books you read? - Oh, very good. 1908 01:33:27,984 --> 01:33:29,285 Unlivable here in 1909 01:33:29,318 --> 01:33:31,687 this ghostly retreat. 1910 01:33:31,721 --> 01:33:34,624 Every room has wall to wall creeps. 1911 01:34:21,671 --> 01:34:22,505 So. 1912 01:34:23,539 --> 01:34:27,477 We meet again. 1913 01:34:27,510 --> 01:34:28,879 You found me. 1914 01:34:29,745 --> 01:34:31,581 This time there is no escape. 1915 01:34:33,649 --> 01:34:36,385 Ah, Fisting Fisty boys, yeah? 1916 01:34:36,419 --> 01:34:39,288 And I see you've brought your friends along also. 1917 01:34:39,322 --> 01:34:40,924 Avon representative? 1918 01:34:40,958 --> 01:34:43,526 Uh, ooh, pretty girl. 1919 01:34:43,559 --> 01:34:45,228 An obligatory black bloke. 1920 01:34:45,261 --> 01:34:47,763 Why are you not dead yet? 1921 01:34:47,797 --> 01:34:49,398 Shit, cracker. 1922 01:34:49,432 --> 01:34:51,434 You got this all wrong. 1923 01:34:51,467 --> 01:34:54,003 You aint got no soul, motherfucker. 1924 01:34:54,036 --> 01:34:55,137 Oop, sorry. 1925 01:34:55,171 --> 01:34:57,073 This Avon representative has got you 1926 01:34:57,106 --> 01:34:58,508 trapped in this realm. 1927 01:34:58,541 --> 01:35:00,643 There'll be no escaping in a puff of smoke for you. 1928 01:35:00,676 --> 01:35:01,744 Ah ha. 1929 01:35:01,777 --> 01:35:03,881 So it was you, was it? 1930 01:35:03,914 --> 01:35:05,615 Of course. 1931 01:35:05,648 --> 01:35:07,583 And Maurice, of course. 1932 01:35:07,617 --> 01:35:09,051 So now it's time for you to go. 1933 01:35:09,085 --> 01:35:11,087 What do you choose? 1934 01:35:11,120 --> 01:35:12,522 I can either expel your spirit back 1935 01:35:12,555 --> 01:35:15,491 to where it came from, never to return, 1936 01:35:15,525 --> 01:35:18,127 or you can take your chances with my friends. 1937 01:35:18,160 --> 01:35:21,264 Who'll not only destroy ya, but destroy your soul. 1938 01:35:22,164 --> 01:35:23,901 Decisions, decisions. 1939 01:35:25,768 --> 01:35:26,569 Well. 1940 01:35:26,602 --> 01:35:28,471 Judging by what I've seen so far, 1941 01:35:28,504 --> 01:35:31,440 I think I'll take my chances with your sorry 1942 01:35:31,474 --> 01:35:33,010 looking bunch of friends here. 1943 01:35:33,042 --> 01:35:34,343 So be it. 1944 01:35:34,377 --> 01:35:36,847 - Come on boys. - Not you. 1945 01:35:39,582 --> 01:35:40,516 Maurice. 1946 01:35:40,550 --> 01:35:41,952 Are they ready? 1947 01:35:41,985 --> 01:35:43,286 Okay. 1948 01:35:43,319 --> 01:35:47,356 Harley, Desmond, Foo-Foo, 1949 01:35:47,390 --> 01:35:51,127 Candy, Raphael, Lovey-Lovey, 1950 01:35:51,160 --> 01:35:53,329 Lulu, Fifi. 1951 01:35:54,263 --> 01:35:55,765 You know what to do. 1952 01:36:00,336 --> 01:36:01,304 Those are your names? 1953 01:36:01,337 --> 01:36:03,339 That is amazing. 1954 01:36:03,372 --> 01:36:05,341 Not these friends. 1955 01:36:05,374 --> 01:36:07,677 Those are the names of my special friends. 1956 01:36:07,710 --> 01:36:09,813 Friends that will do considerably more damage 1957 01:36:09,846 --> 01:36:11,882 - than the Jesus boys here. - Oi! 1958 01:36:11,915 --> 01:36:12,816 Don't count on it. 1959 01:36:12,849 --> 01:36:16,019 Eh, well where are they then? 1960 01:36:16,053 --> 01:36:17,988 I could do with a good laugh. 1961 01:36:18,021 --> 01:36:20,089 They sound like a bunch of drag queens. 1962 01:36:20,122 --> 01:36:21,457 Shut your face! 1963 01:36:21,490 --> 01:36:22,993 Although you are quite right. 1964 01:36:24,594 --> 01:36:26,162 Who are they, then? 1965 01:36:26,195 --> 01:36:27,330 What, ooh, ooh. 1966 01:36:27,363 --> 01:36:29,398 What, eh, what's going on? 1967 01:36:29,432 --> 01:36:30,232 Aye, ooh. 1968 01:36:30,266 --> 01:36:32,234 Who are these guys? 1969 01:36:32,268 --> 01:36:33,102 Ooh. 1970 01:36:34,004 --> 01:36:36,039 I changed me mind. 1971 01:36:36,073 --> 01:36:37,139 You made your choice. 1972 01:36:37,173 --> 01:36:40,376 I think we'll all agree that you chose the best one. 1973 01:36:40,409 --> 01:36:42,545 You'll go to hell for this. 1974 01:36:42,578 --> 01:36:43,679 Ooh. 1975 01:36:43,713 --> 01:36:45,348 I'll strike from the grave! 1976 01:36:54,891 --> 01:36:57,159 Now that was funny. 1977 01:36:57,193 --> 01:36:59,629 We should write an album about this. 1978 01:37:01,230 --> 01:37:02,465 We definitely should. 1979 01:37:04,034 --> 01:37:05,468 Thank you boys. 1980 01:37:05,501 --> 01:37:07,871 It'll be a great night at the Pink Hog tonight. 1981 01:37:08,771 --> 01:37:10,439 Come on, let's go. 1982 01:37:14,978 --> 01:37:16,779 Come on, shift it. 1983 01:37:16,813 --> 01:37:18,414 Come on, big boy, stop gawking. 1984 01:37:43,472 --> 01:37:45,207 Ah, Avon. 1985 01:37:45,241 --> 01:37:46,542 I think we owe you an apology. 1986 01:37:46,575 --> 01:37:48,812 So, thank you. 1987 01:37:48,845 --> 01:37:50,113 It's Alon, you prick. 1988 01:37:50,147 --> 01:37:52,615 And that's a strange apology, but I'll take it. 1989 01:37:54,918 --> 01:37:56,119 Are you okay? 1990 01:37:56,153 --> 01:37:58,220 Going to get some fresh air, May. 1991 01:37:58,254 --> 01:37:59,089 Okay. 1992 01:38:01,357 --> 01:38:03,093 We should leave, too. 1993 01:38:03,126 --> 01:38:05,494 The Fist have got shit to write about. 1994 01:38:05,528 --> 01:38:06,362 Yeah. 1995 01:38:07,931 --> 01:38:10,133 I'll see you all in the pit. 1996 01:38:22,179 --> 01:38:24,613 So, now this is all over, 1997 01:38:24,647 --> 01:38:26,582 do you fancy taking me out for a drink? 1998 01:38:29,552 --> 01:38:31,420 - Yeah, all right. - Good. 1999 01:38:31,454 --> 01:38:32,288 Call me. 2000 01:38:33,190 --> 01:38:35,959 So, where next for you then, Alon? 2001 01:38:35,992 --> 01:38:37,460 Home. 2002 01:38:37,493 --> 01:38:38,527 Thank you, Alon. 2003 01:38:38,561 --> 01:38:39,963 You're quite welcome. 2004 01:38:39,996 --> 01:38:41,664 If anything like this should occur again, 2005 01:38:41,697 --> 01:38:43,133 don't hesitate to contact me. 2006 01:39:10,493 --> 01:39:12,261 Sandra says she's very proud of you. 2007 01:39:13,562 --> 01:39:16,599 And yes, she's happy where she is, 2008 01:39:16,632 --> 01:39:18,501 and she'll always be looking over you. 2009 01:39:25,708 --> 01:39:26,609 Sandra's me mum. 2010 01:39:37,486 --> 01:39:38,587 Well. 2011 01:39:38,621 --> 01:39:40,456 We best go and write this up, Moss. 2012 01:39:40,489 --> 01:39:41,290 We did it. 2013 01:39:41,323 --> 01:39:42,225 We done well, though. 2014 01:39:42,259 --> 01:39:43,592 We did. 2015 01:39:43,626 --> 01:39:45,195 Do you believe in aliens, Moss? 2016 01:39:46,529 --> 01:39:47,797 No. 2017 01:39:47,831 --> 01:39:50,599 Well... 2018 01:40:23,799 --> 01:40:24,968 Do you mind? 2019 01:40:44,254 --> 01:40:45,387 Well done, son. 2020 01:40:48,825 --> 01:40:49,658 Thanks, dad. 2021 01:40:51,527 --> 01:40:53,029 Now go and fetch me a biscuit. 2022 01:41:18,955 --> 01:41:21,423 ♪ Picketh up thy teeth though Satan ♪ 2023 01:41:21,457 --> 01:41:23,960 ♪ Messiah gonna tell us when to kick your face in ♪ 2024 01:41:23,994 --> 01:41:26,629 ♪ The faith of the man tested to the brink ♪ 2025 01:41:26,662 --> 01:41:29,332 ♪ Sucker punch roundhouse before he could blink ♪ 2026 01:41:29,366 --> 01:41:31,968 ♪ You sacrificed your son to please the Lord ♪ 2027 01:41:32,002 --> 01:41:34,703 ♪ He tied him down and raised his sword ♪ 2028 01:41:34,737 --> 01:41:37,173 ♪ God struck him dead and he started to weep ♪ 2029 01:41:37,207 --> 01:41:39,843 ♪ Don't kill your son, I'll settle for a sheep ♪ 2030 01:41:39,876 --> 01:41:43,779 ♪ Abraham ♪ 2031 01:41:43,813 --> 01:41:44,981 ♪ Death kick yeah ♪ 2032 01:41:45,015 --> 01:41:48,885 ♪ Abraham ♪ 2033 01:41:48,919 --> 01:41:50,186 ♪ Death kick yeah ♪ 2034 01:41:50,220 --> 01:41:54,224 ♪ Abraham ♪ 2035 01:41:54,257 --> 01:41:56,326 ♪ Death kick yeah ♪ 2036 01:41:56,359 --> 01:41:57,894 ♪ He had a thousand camels ♪ 2037 01:41:57,928 --> 01:42:00,830 ♪ And a beard to be feared ♪ 2038 01:42:00,864 --> 01:42:03,333 ♪ The rustle of his robe is the last thing you heard ♪ 2039 01:42:03,366 --> 01:42:05,902 ♪ Struck up by his hand while dressed in his fear ♪ 2040 01:42:05,936 --> 01:42:08,570 ♪ The devil turns red in the show of his might ♪ 2041 01:42:08,604 --> 01:42:11,141 ♪ Soldiers sent spinning and their sins take flight ♪ 2042 01:42:11,174 --> 01:42:13,810 ♪ He entered the land where the four kings realm ♪ 2043 01:42:13,843 --> 01:42:16,578 ♪ Where the power is given by God who needs his help ♪ 2044 01:42:16,612 --> 01:42:19,249 ♪ Man after man were struck by his robes ♪ 2045 01:42:19,282 --> 01:42:21,918 ♪ Angels of the God as the body count rose ♪ 2046 01:42:21,952 --> 01:42:25,554 ♪ Abraham ♪ 2047 01:42:25,587 --> 01:42:26,823 ♪ Death kick yeah ♪ 2048 01:42:26,856 --> 01:42:30,726 ♪ Abraham ♪ 2049 01:42:30,759 --> 01:42:32,095 ♪ Death kick yeah ♪ 2050 01:42:32,128 --> 01:42:36,066 ♪ Abraham ♪ 2051 01:42:36,099 --> 01:42:38,168 ♪ Death kick yeah ♪ 2052 01:42:38,201 --> 01:42:39,768 ♪ He had a thousand camels ♪ 2053 01:42:39,803 --> 01:42:43,373 ♪ And a beard to be feared ♪ 2054 01:42:57,753 --> 01:43:02,758 ♪ Oh ♪ 2055 01:43:05,328 --> 01:43:10,333 ♪ Oh ♪ 2056 01:43:14,971 --> 01:43:19,976 ♪ Oh ♪ 2057 01:43:20,810 --> 01:43:24,080 ♪ A sandal caused a scandal ♪ 2058 01:43:24,114 --> 01:43:27,317 ♪ A force they couldn't handle ♪ 2059 01:43:27,350 --> 01:43:30,586 ♪ With the power sent by God ♪ 2060 01:43:30,619 --> 01:43:34,290 ♪ He beat them on his todd ♪ 2061 01:43:34,324 --> 01:43:37,659 ♪ The four king army was slain ♪ 2062 01:43:37,693 --> 01:43:41,131 ♪ 'Cause they didn't play his game ♪ 2063 01:43:41,164 --> 01:43:44,767 ♪ He defeated them with his shoes ♪ 2064 01:43:44,801 --> 01:43:47,770 ♪ And went back to the Jews ♪ 2065 01:43:47,804 --> 01:43:51,374 ♪ Fighting, biting, kicking, slaying ♪ 2066 01:43:51,408 --> 01:43:54,811 ♪ Killing, stabbing, throwing murder ♪ 2067 01:43:54,844 --> 01:43:57,847 ♪ The four king army felt the wrath ♪ 2068 01:43:57,881 --> 01:44:01,951 ♪ Of this magnificent Jew goat herder ♪ 2069 01:44:01,985 --> 01:44:05,321 ♪ Abraham ♪ 2070 01:44:05,355 --> 01:44:08,992 ♪ Abraham ♪ 2071 01:44:09,025 --> 01:44:12,628 ♪ Abraham ♪ 2072 01:44:12,661 --> 01:44:16,066 ♪ Abraham ♪ 2073 01:44:16,099 --> 01:44:19,568 ♪ Abraham ♪ 2074 01:44:19,601 --> 01:44:22,972 ♪ Abraham ♪ 2075 01:44:23,006 --> 01:44:26,543 ♪ Abraham ♪ 2076 01:44:26,575 --> 01:44:30,146 ♪ Abraham ♪ 2077 01:44:30,180 --> 01:44:33,582 ♪ Abraham ♪ 2078 01:44:33,615 --> 01:44:36,453 ♪ Death kick yeah ♪ 2079 01:44:36,481 --> 01:44:37,558 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 140142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.