All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S02E01.Desert.Island.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 Le cose da fare prima di morire: 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,920 vedere i ghiacciai prima che si sciolgano. 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,400 fare un safari in Africa, 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,040 incontrare i mammiferi più grandi del mondo. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,360 Le esperienze definitive da provare prima di morire. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,160 O no? 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 Se stessi per morire, non vorrei certo scalare il Kilimangiaro. 8 00:00:25,280 --> 00:00:30,600 Non sono le cose da fare pochi minuti prima di morire, ma nella vita. 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,520 Piano ragazzi, piano! 10 00:00:32,640 --> 00:00:36,400 È dura, era troppo sospettoso dopo l'altra volta. 11 00:00:37,280 --> 00:00:38,600 Oh... Oh Signore! 12 00:00:38,720 --> 00:00:42,440 Gli abbiamo detto di scegliere dalla lista cosa voleva fare. 13 00:00:42,560 --> 00:00:43,640 Sto impazzendo. 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,600 Ma ci saranno comunque delle sorprese 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,520 che non si aspetta. 16 00:00:48,640 --> 00:00:51,080 - Maledizione! - È un uomo riluttante, 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,880 che non vuole fare queste cose. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 - No. - Lascia andare. 19 00:00:55,200 --> 00:00:57,320 Karl farà quello che altri 20 00:00:57,440 --> 00:00:59,160 vogliono fare prima di morire. 21 00:00:59,280 --> 00:01:02,880 Sì esatto, non è la sua lista! 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,320 Fottuti stronzi! 23 00:01:13,200 --> 00:01:16,040 Non hai mai sentito parlare della lista? 24 00:01:16,160 --> 00:01:17,320 Sì. 25 00:01:17,600 --> 00:01:20,360 La lista delle cose da fare prima di morire, no? 26 00:01:20,480 --> 00:01:24,840 Abbiamo fatto una lista di 100 cose da un sacco di liste. 27 00:01:24,960 --> 00:01:29,800 E queste sono le 100 più popolari da fare 28 00:01:29,920 --> 00:01:33,280 prima di morire. Qualcosa che ti piacerebbe fare? 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 Volare in un aereo da caccia. 30 00:01:35,280 --> 00:01:36,800 Non credo proprio. 31 00:01:37,040 --> 00:01:40,200 Ci sono cose che pensi debbano far parte della lista? 32 00:01:40,320 --> 00:01:42,720 - Cose stupide. - Ok. 33 00:01:44,000 --> 00:01:48,040 - Paracadutismo, bungee jumping. - Perché sarebbe stupido? 34 00:01:48,160 --> 00:01:50,680 Perché non vale la pena farlo, è pericoloso. 35 00:01:50,800 --> 00:01:53,880 - Perché lo fanno se è inutile? - Perché sono stupidi. 36 00:01:54,000 --> 00:01:55,960 I classici tipi da farsi la permanente. 37 00:01:56,080 --> 00:01:57,560 Australiani. 38 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 Non invidi i loro capelli, spero. 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,520 - No, dico solo che sono i tipi che... - Che fanno... 40 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 Di solito li evito. Non voglio conoscerli. 41 00:02:05,760 --> 00:02:07,480 Ok, guarda la lista. 42 00:02:07,600 --> 00:02:10,680 Saltare da un aereo è sulla lista, come il bungee jumping. 43 00:02:10,800 --> 00:02:14,280 Ma ci sono 100 opzioni, per le cose da fare prima di morire. 44 00:02:14,400 --> 00:02:18,520 Come andare su un'isola deserta, 45 00:02:18,640 --> 00:02:20,400 - anche se non m'interessa. - Ecco. 46 00:02:20,520 --> 00:02:23,480 - Ok. - Preferisco quello che cose pericolose. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,960 Mettiamo una crocetta su "passare una notte su un'isola deserta"? 48 00:02:28,080 --> 00:02:29,920 Solo una notte? 49 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 E cosa farò? 50 00:02:32,000 --> 00:02:33,640 - Ti rilasserai. - Starai là. 51 00:02:33,760 --> 00:02:37,240 Se c'è sole, andrai in giro nudo. 52 00:02:37,360 --> 00:02:40,400 - Non lo farò. - Perché? Non c'è nessuno. Vai in giro... 53 00:02:40,520 --> 00:02:43,160 - No. Non devo farlo. - Nudo come mamma ti ha fatto. 54 00:02:43,280 --> 00:02:45,080 Non lo farò, non lo farei mai. 55 00:02:45,200 --> 00:02:49,480 Se fai quella, ti confischiamo i pantaloni all'atterraggio. 56 00:02:49,600 --> 00:02:52,760 Non si sa mai. Non era Crusoe a cui è capitato? 57 00:02:52,880 --> 00:02:53,960 - Chi? - Con Venerdì. 58 00:02:54,080 --> 00:02:55,640 - Chi? - Robinson Crusoe. 59 00:02:55,760 --> 00:02:58,200 - Quindi? - Lui non girava col pisello di fuori. 60 00:02:58,320 --> 00:03:00,520 - Sì, invece. - Venerdì è apparso, dicevo. 61 00:03:00,640 --> 00:03:04,040 Pensi non ci sia nessuno e poi appare una nave con un sacco di turisti 62 00:03:04,160 --> 00:03:05,880 e io sto lì con le palle di fuori. 63 00:03:06,000 --> 00:03:09,800 Non è buono essere nudi, per la sabbia. 64 00:03:09,920 --> 00:03:11,400 Nudo. Ok. 65 00:03:11,520 --> 00:03:15,360 Passare una notte su un'isola deserta con i pantaloni. 66 00:03:15,600 --> 00:03:16,800 Ok? 67 00:03:17,440 --> 00:03:20,040 - Puoi diventare pazzo però. - Non dopo un giorno. 68 00:03:20,160 --> 00:03:23,360 - Non dopo un giorno. - Se ci fossi io, potresti. 69 00:03:24,800 --> 00:03:28,520 Pronto, Karl. Sono Steve, tutto ok? Buone notizie, 70 00:03:28,640 --> 00:03:32,920 Abbiamo trovato una piccola isola deserta, Vanuatu. 71 00:03:33,040 --> 00:03:35,800 Si trova nel Pacifico meridionale, è bellissima. 72 00:03:35,920 --> 00:03:38,560 NUOVA ZELANDA 73 00:03:39,120 --> 00:03:42,280 Ma io e Ricky pensavamo fosse stupido 74 00:03:42,400 --> 00:03:46,760 andare fino all'isola senza fermarsi in Nuova Zelanda. 75 00:03:46,880 --> 00:03:48,360 È un posto perfetto per fare 76 00:03:48,480 --> 00:03:53,040 una delle cose preferite sulla lista: il bungee jumping. 77 00:03:54,720 --> 00:03:56,240 Signore... 78 00:03:57,920 --> 00:04:01,000 Porca puttana. Saremmo potuti andare direttamente all'isola, 79 00:04:01,120 --> 00:04:04,840 ma siamo venuti fino a qui per un'occasione inutile, 80 00:04:04,960 --> 00:04:07,040 perché non lo farò. 81 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 Ho detto che non l'avrei fatto. 82 00:04:11,680 --> 00:04:14,840 Quando abbiamo parlato della lista, Steve 83 00:04:14,960 --> 00:04:17,080 ha detto che la gente vuole bungee jumping. 84 00:04:17,200 --> 00:04:20,400 Forse la gente sì, ma io no. Questa è la mia lista. 85 00:04:20,640 --> 00:04:24,880 Sono al mondo da 38 anni, non voglio fare questo adesso. 86 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 Porca puttana. 87 00:04:27,680 --> 00:04:30,880 Creerò solo un nuovo problema se inizio a fare Bungee jumping. 88 00:04:31,000 --> 00:04:33,840 Non voglio cambiare, non voglio farlo. 89 00:04:34,160 --> 00:04:36,880 Lasciati andare, mento in avanti, 90 00:04:37,000 --> 00:04:38,880 concentrati su quella montagna. 91 00:04:39,000 --> 00:04:40,120 No, impossibile. 92 00:04:40,240 --> 00:04:41,400 - No. - Salterai. 93 00:04:41,520 --> 00:04:44,880 - No, non voglio. - Karl, 94 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 - davvero, vorrai farlo di nuovo. - Cos'era quel rumore? 95 00:04:48,160 --> 00:04:50,720 Ho appena fatto un rumore che non ho mai sentito. 96 00:04:52,080 --> 00:04:53,480 - Respira. - Ancora il rumore. 97 00:04:53,600 --> 00:04:54,840 - Lo farai. - No. 98 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 - Sì. - No. 99 00:04:56,080 --> 00:04:57,400 - Ce la puoi fare. - No. 100 00:04:57,520 --> 00:04:59,160 - Tocca a te, guarda in su. - No, 101 00:04:59,280 --> 00:05:00,880 - non voglio. - Dai, Karl. 102 00:05:01,000 --> 00:05:04,360 - Dai, Karl. - C'è la fila, non voglio farlo. 103 00:05:04,480 --> 00:05:07,640 - Non voglio! - È una grande occasione, cazzo! 104 00:05:07,760 --> 00:05:10,160 - Fatti forte. - Sii uomo! 105 00:05:10,280 --> 00:05:12,520 - Dai. - Smettete di parlare. 106 00:05:12,640 --> 00:05:15,720 Voglio dare al mio cervello la possibilità di pensare. 107 00:05:20,160 --> 00:05:21,360 Fallo. 108 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Fallo. 109 00:05:27,280 --> 00:05:32,160 No, impossibile. Non ho coraggio. 110 00:05:34,720 --> 00:05:37,400 - Come va? - Secondo te? 111 00:05:37,520 --> 00:05:41,560 Sono in Nuova Zelanda, non è nella lista. È saltato fuori il bungee jumping, 112 00:05:41,680 --> 00:05:44,040 il primo giorno! Che senso ha? 113 00:05:44,160 --> 00:05:48,840 Pensavo sarebbe stato divertente superare le tue paure. 114 00:05:48,960 --> 00:05:53,080 Sarebbe stata una vittoria ed è spesso così con le cose che non provi. 115 00:05:53,200 --> 00:05:56,680 La gente dice: "non mi piace" e tu: "hai mai provato?" e loro: "no". 116 00:05:56,800 --> 00:05:59,320 - Ma... - Poi la provi e poi... 117 00:05:59,440 --> 00:06:02,760 A me non piacevano gli asparagi due anni fa e ora li amo. 118 00:06:02,880 --> 00:06:06,600 Per me è lo stesso con le olive, ma non è la stessa cosa. 119 00:06:06,720 --> 00:06:09,080 Ho fatto un rumore quando ero là a guardare giù. 120 00:06:09,200 --> 00:06:10,760 Un rumore che non ho mai fatto. 121 00:06:10,880 --> 00:06:15,440 Era tipo... Non l'ho mai fatto. 122 00:06:16,880 --> 00:06:20,480 - Oddio, come un piccolo wookie pelato. - Sul serio. 123 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 - Quindi non l'hai fatto? - No. 124 00:06:22,960 --> 00:06:26,840 Ti stai mordendo le mani, sei infastidito. 125 00:06:26,960 --> 00:06:30,360 Steve voleva tu lo facessi e hai rinunciato. Sei hai paura... 126 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 - Non devi farlo. - Non avevo paura. 127 00:06:32,480 --> 00:06:36,440 - Smettila di dire che avevo paura. - Puoi riscattarti, 128 00:06:36,560 --> 00:06:40,600 perché ho deciso che andrai dove è stato inventato il bungee jumping. 129 00:06:40,720 --> 00:06:46,520 E quest'isola è anche conosciuta come il posto più felice del mondo. 130 00:06:46,640 --> 00:06:48,960 Quindi, non lamentarti. 131 00:06:50,560 --> 00:06:53,000 Vado a vedere dov'è stato inventato il bungee. 132 00:06:53,120 --> 00:06:56,040 Non so che differenza faccia vedere dov'è stato inventato. 133 00:06:56,160 --> 00:06:59,560 Non è neanche una vera invenzione, come un aspirapolvere. 134 00:06:59,680 --> 00:07:02,760 È solo un pazzo che salta da un albero attaccato a una corda. 135 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 Non è un'invenzione. 136 00:07:05,520 --> 00:07:08,920 Non ho toccato terra, non ci credo che salirò su un altro aereo. 137 00:07:09,040 --> 00:07:11,800 Sono stato in aria più di un piccione. 138 00:07:11,920 --> 00:07:16,400 I piccioni camminano più di quanto abbia fatto negli ultimi due giorni. 139 00:07:17,200 --> 00:07:19,120 E pensavo che Easy Jet fosse terribile. 140 00:07:19,360 --> 00:07:20,720 Guardate questo. 141 00:07:22,240 --> 00:07:23,920 Porca puttana. 142 00:07:26,080 --> 00:07:27,480 - Pronto. - Pronto. 143 00:07:27,600 --> 00:07:32,000 - Mi senti? - Non bene, sono su un aereo. 144 00:07:32,240 --> 00:07:34,600 Ricky ha detto che non sei saltato. 145 00:07:34,720 --> 00:07:37,480 No, avevo detto che non volevo farlo. 146 00:07:37,600 --> 00:07:40,040 È pericoloso. Ho detto prima di lasciare Londra 147 00:07:40,160 --> 00:07:41,800 che non l'avrei fatto. 148 00:07:41,920 --> 00:07:44,120 Ci stai prendendo per il culo, amico. 149 00:07:44,240 --> 00:07:45,320 In che senso? 150 00:07:45,440 --> 00:07:49,880 Se vedessi dove sono, non diresti così. Non sono in vacanza. 151 00:07:50,000 --> 00:07:52,920 Sono seduto tra le valige con le ginocchia contro il pilota. 152 00:07:53,040 --> 00:07:56,120 È la lista di cose da fare prima di morire. 153 00:07:56,240 --> 00:07:57,600 Cosa? 154 00:07:57,760 --> 00:08:01,840 Sto cercando di controllare tutto se no mi ucciderete. 155 00:08:08,860 --> 00:08:13,180 VANUATU PACIFICO MERIDIONALE 156 00:08:18,860 --> 00:08:23,660 Ora dovrei godermi questo momento perché è carino. 157 00:08:24,140 --> 00:08:26,220 Ma sento ancora le voci 158 00:08:26,620 --> 00:08:28,540 di Ricky e Steve 159 00:08:29,500 --> 00:08:32,300 che si lamentano perché non ho fatto il bungee jumping. 160 00:08:32,620 --> 00:08:35,620 Sono venuto nel luogo più felice al mondo, ma non sono felice. 161 00:08:35,740 --> 00:08:37,380 Cosa mi succede? 162 00:08:38,060 --> 00:08:43,380 Sono qui per vedere il land diving che è il precursore del bungee jumping. 163 00:08:43,500 --> 00:08:47,140 Se continuo a dire di no, peggiorerà. 164 00:08:47,260 --> 00:08:51,260 Mi chiedo solo cosa sia questo land dive. 165 00:08:51,380 --> 00:08:54,140 Se non faccio il land dive, cosa mi diranno domani? 166 00:08:54,260 --> 00:08:57,100 "Karl, vieni per il lancio sul cemento." 167 00:09:08,380 --> 00:09:11,380 - Quello è un land dive? - Sì. 168 00:09:11,500 --> 00:09:13,900 Farai il land diving. 169 00:09:14,260 --> 00:09:18,500 Oddio, oh no. 170 00:09:18,620 --> 00:09:22,980 Mi portate in questi posti e vi aspettate che possa integrarmi? 171 00:09:23,100 --> 00:09:24,980 Guardate quello. 172 00:09:25,260 --> 00:09:28,260 - E mi ci lanciate dentro così. - Karl, calmati. 173 00:09:28,380 --> 00:09:30,580 - Guarda qualcuno che salta. - Sì, ok, 174 00:09:30,700 --> 00:09:34,860 ma loro si aspettano che io salti, non lo farò. 175 00:09:35,580 --> 00:09:38,220 Mi sorprende che tu possa solo pensarlo. 176 00:09:38,700 --> 00:09:41,540 Salgo a guardare, ma non salterò. 177 00:09:41,660 --> 00:09:43,940 Perché pensavo fosse più basso di così. 178 00:09:44,060 --> 00:09:47,300 L'hanno costruito apposta per te, non preoccuparti. 179 00:09:47,420 --> 00:09:50,820 Molta gente è venuta oggi per vedere il primo uomo bianco a saltare. 180 00:09:50,940 --> 00:09:52,860 Quindi lo farai. 181 00:09:54,540 --> 00:09:58,380 - Assolutamente no. - Ecco come lo farai. 182 00:10:04,240 --> 00:10:06,440 Dovrebbe essere l'isola della felicità, 183 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 ma non vedo come si trovi la felicità così. 184 00:10:09,520 --> 00:10:13,440 Sembrano felici con quelle foglie, sembrano sempre felici. 185 00:10:14,160 --> 00:10:15,760 Quanto è alto, John? 186 00:10:16,160 --> 00:10:19,280 - Trenta metri. - Trenta metri. 187 00:10:19,680 --> 00:10:24,680 Cosa si aspettano? Perché dubito che lo farò. 188 00:10:24,800 --> 00:10:27,160 Si aspettano che lo faccia dalla cima? 189 00:10:27,280 --> 00:10:29,640 Sì, vogliono che lo faccia dalla cima. 190 00:10:29,760 --> 00:10:31,680 Sì, ma perché? 191 00:10:37,800 --> 00:10:41,200 Ho un mutuo, delle bollette da pagare. 192 00:10:45,800 --> 00:10:50,000 Un pazzo, non ha il coraggio. 193 00:10:50,120 --> 00:10:52,520 Ah invece... cos'è quel rumore? 194 00:10:52,640 --> 00:10:56,320 - Sono le viti speciali. - È pericoloso. 195 00:10:58,880 --> 00:11:01,560 I bambini non dovrebbero farlo. Non bisogna dare 196 00:11:01,680 --> 00:11:06,640 Xbox e PlayStation, ma se questa è l'alternativa, teneteli a casa. 197 00:11:08,880 --> 00:11:11,840 Non voglio toccare uno di quei... 198 00:11:14,880 --> 00:11:16,840 Ballerei con loro, ma non è abbastanza 199 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 per Ricky e Steve. Direbbero che se lo fanno loro, 200 00:11:19,600 --> 00:11:21,920 allora posso farlo anch'io. 201 00:11:22,240 --> 00:11:24,480 Con cosa potrei cavarmela? 202 00:11:25,840 --> 00:11:30,040 Da dove vorreste che saltassi? Se salto dal fondo, 203 00:11:30,160 --> 00:11:33,160 - vi va bene? - Sì. 204 00:11:33,280 --> 00:11:35,160 Ok. 205 00:11:35,280 --> 00:11:37,640 Conta come un land dive normale? 206 00:11:37,760 --> 00:11:39,640 - Sì. - Sono tutti d'accordo. 207 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 - Sì. - Sì. 208 00:11:41,120 --> 00:11:44,840 Se loro sono d'accordo, allora Ricky e Steve non hanno niente da dire. 209 00:11:44,960 --> 00:11:47,520 Mi lancio da là nella terra. 210 00:11:51,520 --> 00:11:55,440 Non credo qualcuno si renda conto di quanto sia pericoloso. 211 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 Mi cola il sudore negli occhi. 212 00:12:05,040 --> 00:12:08,480 È più alto di quanto immaginassi. 213 00:12:19,520 --> 00:12:21,360 Mi sento come Gesù. 214 00:12:23,520 --> 00:12:24,880 Eccoci. 215 00:12:50,000 --> 00:12:53,520 Fatto! 216 00:12:54,320 --> 00:12:57,120 Sì! Ce l'ho fatta! 217 00:13:15,360 --> 00:13:16,800 Ok. 218 00:13:17,520 --> 00:13:20,800 Diamoci una mossa, forse ho un aereo da prendere. 219 00:13:29,120 --> 00:13:31,160 - Pronto? - Ok. 220 00:13:31,280 --> 00:13:35,000 - Dove sei? - Dove dovrei essere. 221 00:13:35,120 --> 00:13:37,560 - A Vanuatu. - Perfetto. 222 00:13:37,680 --> 00:13:42,440 Ho parlato con Steve e non era molto contento, mi ha chiamato codardo. 223 00:13:42,560 --> 00:13:45,400 Sono arrivato e ho fatto il vero land dive 224 00:13:45,520 --> 00:13:48,920 e poi mi hanno portato in giro per il villaggio, 225 00:13:49,040 --> 00:13:52,480 lanciandomi in aria. Li è piaciuto. 226 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 - Fatto. - Hai fatto 227 00:13:55,200 --> 00:13:58,360 il vero o quello per bambini? 228 00:13:58,480 --> 00:14:01,240 - Quanto era alto? Sì, certo. - Devi essere onesto. 229 00:14:01,360 --> 00:14:04,800 Sotto il livello per i bambini, circa un metro, Karl. 230 00:14:05,280 --> 00:14:08,360 Circa un metro e mezzo. 231 00:14:08,480 --> 00:14:13,320 Un metro e mezzo? Io salto da più in alto di così. 232 00:14:13,440 --> 00:14:16,960 No, penso fossero due metri. 233 00:14:17,920 --> 00:14:23,400 In sostanza, se fossi caduto e avessi battuto la testa, 234 00:14:23,520 --> 00:14:25,960 la tua testa sarebbe caduta da un'altezza superiore 235 00:14:26,080 --> 00:14:29,360 che in questo salto. 236 00:14:32,480 --> 00:14:38,120 Porca puttana, se do un pugno a Steve e cade e batte la testa, 237 00:14:38,240 --> 00:14:40,560 batterebbe il record. 238 00:14:40,800 --> 00:14:44,680 Lui l'ha fatto da mezzo metro più in alto di te. 239 00:14:44,800 --> 00:14:48,400 Stupido coglione. 240 00:14:49,120 --> 00:14:52,800 Dato che sei stato bravo e coraggioso, 241 00:14:53,040 --> 00:14:54,760 mi sento come Noel Edmonds, 242 00:14:54,880 --> 00:14:59,600 hai vinto una notte in un hotel quasi decente, goditelo. 243 00:15:04,880 --> 00:15:08,520 Era questo che volevo e come me l'immaginavo 244 00:15:08,640 --> 00:15:13,560 quando ho scelto questa cosa dell'isola. Relax e starmene da solo. 245 00:15:13,680 --> 00:15:18,200 Del tempo per pensare, per vedere se il mio cervello funziona diversamente, 246 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 quando non c'è Ricky a stressarmi. 247 00:15:20,320 --> 00:15:24,080 Suzanne che mi chiede cose, problemi a casa, il boiler. 248 00:15:24,640 --> 00:15:28,720 Non dovrebbe succedere. Una stella marina e una salsiccia non s'incontrano. 249 00:15:29,760 --> 00:15:32,800 Non me la sto godendo come farei di solito, 250 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 perché l'hanno organizzata Ricky e Steve e una parte di me 251 00:15:37,680 --> 00:15:39,360 sta pensando: “Perché lo fanno?” 252 00:15:39,760 --> 00:15:41,040 È quasi come essere 253 00:15:41,760 --> 00:15:45,600 in una clinica privata. Hai un letto comodo, del buon cibo, 254 00:15:46,160 --> 00:15:49,040 ma domani avrai una gamba in meno, capito? 255 00:15:57,600 --> 00:15:59,440 Questo non è per me, vero? 256 00:16:00,880 --> 00:16:04,680 Non salirò su un altro aereo, Luke, non ha senso. 257 00:16:04,800 --> 00:16:06,320 Non esiste. 258 00:16:10,240 --> 00:16:12,000 Bella giornata. 259 00:16:12,160 --> 00:16:14,880 - Buongiorno. - Sto cercando Karl. 260 00:16:15,760 --> 00:16:17,920 Karl, sto cercando te. 261 00:16:18,480 --> 00:16:19,760 Dannazione. 262 00:16:21,440 --> 00:16:26,120 Sul serio, quanti voli dobbiamo prendere? Sta sfuggendo di mano. 263 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 Non ho ancora disfatto la valigia. 264 00:16:28,480 --> 00:16:31,320 È tutto un salire e scendere, salire e scendere. 265 00:16:31,440 --> 00:16:34,840 Andare su un'isola per prendere un aereo per andare su un'altra isola. 266 00:16:34,960 --> 00:16:39,400 Mi sto davvero rompendo. Questa Vanuatu non ha senso. 267 00:16:39,520 --> 00:16:43,480 Ottantadue isole messe assieme, vero? Cioè, come funziona? 268 00:16:43,600 --> 00:16:46,480 È a pezzettini, come se fosse esplosa. 269 00:16:47,840 --> 00:16:50,880 Quindi è quello il vulcano? Alla nostra destra? 270 00:16:51,120 --> 00:16:54,680 Terra magica, terra di fuoco. 271 00:16:54,800 --> 00:16:58,320 Non mi piace stargli così vicino. 272 00:16:59,040 --> 00:17:00,800 Se questo coso esplode, 273 00:17:01,840 --> 00:17:04,680 può eruttare per miglia, vero? 274 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Odio le scottature, odio quando cucino le uova in padella 275 00:17:07,680 --> 00:17:10,480 e mi prendo gli schizzi d'olio bollente sulle mani. 276 00:17:10,800 --> 00:17:13,440 Dev'essere come friggere un uovo. 277 00:17:20,280 --> 00:17:22,720 Ho appena ricevuto un messaggio da Steve. 278 00:17:22,920 --> 00:17:26,320 “Ciao Karl, spero ti sia goduto il resort a cinque stelle. 279 00:17:26,720 --> 00:17:31,920 Il divertimento è finito. È il momento di vedere come vive la gente del luogo. 280 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 Un aereo ti porterà sull'isola di Tanna, 281 00:17:34,800 --> 00:17:40,240 dove incontrerai una tribù che venera il principe Filippo. Divertiti, Steve”. 282 00:17:42,160 --> 00:17:44,800 Esiste una tribù che venera il principe Filippo? 283 00:17:44,920 --> 00:17:48,080 Com'è possibile? Per quale ragione? 284 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 Proprio quando pensi di aver già visto di tutto, 285 00:17:51,200 --> 00:17:56,160 dici: “date queste foto del principe Filippo, un novantenne, a una tribù”. 286 00:18:01,760 --> 00:18:03,720 - Ciao, Karl. - Ciao. 287 00:18:03,840 --> 00:18:05,640 - Come ti chiami? - JJ. 288 00:18:05,760 --> 00:18:09,560 - JJ, e?... - Albi, il nostro miglior danzatore. 289 00:18:09,680 --> 00:18:11,720 È l'uomo più felice del villaggio. 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,840 Ti racconterà la storia del principe Filippo e della nostra gente. 291 00:18:18,920 --> 00:18:20,160 Pioggia. 292 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 È contento. 293 00:18:24,480 --> 00:18:28,680 - Ti piace il Principe Filippo? - Sì. 294 00:18:29,840 --> 00:18:32,560 Guardate la sua faccia, vediamo se gli piace. 295 00:18:36,720 --> 00:18:38,800 Ti piace? Lo veneri? 296 00:18:40,280 --> 00:18:43,680 Gli mostro questo. Ti piace questo? 297 00:18:44,240 --> 00:18:45,880 - Filippo. - Filippo. 298 00:18:46,000 --> 00:18:48,360 Filippo, sua moglie. 299 00:18:48,480 --> 00:18:51,560 Novanta pence, una moneta speciale. 300 00:18:51,680 --> 00:18:53,480 - Cinque sterline. - Cinque sterline? 301 00:18:53,600 --> 00:18:56,480 Cinque sterline. 302 00:19:01,760 --> 00:19:05,680 Credo gli sia piaciuto. Puoi averlo. 303 00:19:06,080 --> 00:19:07,920 Non so dove lo metterai. 304 00:19:08,320 --> 00:19:09,800 Ehi. 305 00:19:11,280 --> 00:19:14,400 - Karl, Albi. - Sì. 306 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 Amici. 307 00:19:22,320 --> 00:19:24,920 - Siamo ancora lontani? - Un'ora. 308 00:19:25,040 --> 00:19:26,200 - Un'ora? - Sì. 309 00:19:26,320 --> 00:19:28,720 Un'ora su questo coso? 310 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 Sembra mi stiano aspettando. 311 00:19:40,160 --> 00:19:42,440 Sì, ti stanno aspettando tutti. 312 00:19:42,560 --> 00:19:47,360 - Cosa faccio? Li saluto? - Salutali. 313 00:19:48,400 --> 00:19:49,680 Ciao. 314 00:19:50,520 --> 00:19:52,680 Grazie per avermi accolto. 315 00:19:53,280 --> 00:19:57,280 È una vera e propria tribù. 316 00:20:03,660 --> 00:20:06,860 Queste sono foto del principe Filippo. 317 00:20:07,700 --> 00:20:10,820 È strano, no? Una tribù 318 00:20:10,940 --> 00:20:13,460 che vive mezza nuda nella giungla 319 00:20:13,580 --> 00:20:16,420 e ama il principe Filippo come se fosse un Dio. 320 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 Eccolo di nuovo. 321 00:20:17,660 --> 00:20:20,820 Non riesco a capacitarmene. 322 00:20:21,220 --> 00:20:24,100 L'hai conosciuto? 323 00:20:24,220 --> 00:20:27,260 - Non può essere. - Invece sì. 324 00:20:27,820 --> 00:20:29,740 Come hai fatto? 325 00:20:30,220 --> 00:20:34,660 Quelli che lo incontrano di solito hanno vinto il Duke of Edinburgh Award. 326 00:20:34,780 --> 00:20:39,700 Devi aiutare gli anziani a attraversare la strada o cose così. 327 00:20:39,820 --> 00:20:41,540 E tu entri a casa sua e lo incontri. 328 00:20:41,660 --> 00:20:44,980 Ci ha invitati al Castello di Windsor, a Londra. 329 00:20:45,100 --> 00:20:46,820 Non posso crederci. 330 00:20:47,900 --> 00:20:49,500 Davvero non ci credo. 331 00:20:50,140 --> 00:20:51,740 È strano 332 00:20:52,540 --> 00:20:55,820 che abbiano tutte queste foto di lui e lo venerino. 333 00:20:56,340 --> 00:20:58,660 Ma almeno, lui esiste. 334 00:20:58,780 --> 00:21:03,860 C'è gente che venera cose, dèi che non sai nemmeno dove siano. 335 00:21:03,980 --> 00:21:07,340 Dèi di cui di certo non esiste un codice postale. 336 00:21:07,580 --> 00:21:09,780 Ma il suo sì, possono scrivergli una lettera. 337 00:21:09,900 --> 00:21:12,900 Il Capo ti racconterà la storia 338 00:21:13,020 --> 00:21:15,420 del legame fra Tanna e il Principe. 339 00:21:20,380 --> 00:21:23,020 Una volta è venuto qui, 340 00:21:24,380 --> 00:21:27,340 e da allora i problemi sono spariti. 341 00:21:27,820 --> 00:21:29,340 È per questo che lo venerano. 342 00:21:29,980 --> 00:21:33,980 Forse è solo una coincidenza, non so se Filippo ha fatto un miracolo. 343 00:21:34,620 --> 00:21:39,020 Non pensavo facesse miracoli, ma ciò li rende felici. 344 00:21:39,820 --> 00:21:44,140 E se sono felici... Hanno le sue foto, qualcosa da guardare. 345 00:21:44,820 --> 00:21:48,460 Bisogna avere qualche hobby, no? E questo è una specie di hobby. 346 00:21:49,820 --> 00:21:54,380 Volevo dirti che quella bandiera lassù, 347 00:21:55,180 --> 00:21:57,660 tu sarai il difensore di quella bandiera. 348 00:21:59,180 --> 00:22:00,660 Pesante, eh? 349 00:22:00,780 --> 00:22:03,380 Dovevo andare su un'isola deserta. 350 00:22:03,500 --> 00:22:06,100 Sanno che non sono una figura potente? 351 00:22:06,220 --> 00:22:09,020 Sono solo un tipo, un inglese. 352 00:22:09,420 --> 00:22:13,980 Dipendiamo da te, quindi tu ci prometti che andrà tutto bene. 353 00:22:15,580 --> 00:22:17,100 Cosa posso fare? 354 00:22:19,180 --> 00:22:23,020 Qual è il problema? Di cosa si preoccupano? 355 00:22:24,780 --> 00:22:26,700 Non lo so. 356 00:22:27,500 --> 00:22:29,300 È una pazzia. 357 00:22:29,420 --> 00:22:32,260 La maestra diceva che non avrei mai avuto successo. 358 00:22:32,380 --> 00:22:34,100 Sembra che faccia parte dell'ONU. 359 00:22:34,220 --> 00:22:36,820 Risolvendo i problemi del mondo. 360 00:22:36,940 --> 00:22:40,700 Non sono io. Ma ho detto la cosa giusta, no? 361 00:22:40,860 --> 00:22:43,940 Non dovete preoccuparvi, tutto andrà bene. 362 00:22:44,060 --> 00:22:46,220 Le cose cambiano, ma credo... 363 00:22:46,460 --> 00:22:50,060 credo andrà tutto bene. Continuate così. 364 00:22:50,620 --> 00:22:52,820 È qualcosa che Obama direbbe, 365 00:22:52,940 --> 00:22:55,020 qualcosa di positivo. 366 00:22:56,460 --> 00:22:59,180 - Mi metto in fila? - Sì, grazie. 367 00:22:59,500 --> 00:23:01,820 Sto dietro sempre alla stessa persona, ok? 368 00:23:02,860 --> 00:23:05,300 È così che diventiamo più felici, Karl. 369 00:23:05,420 --> 00:23:08,420 Balliamo assieme, condividiamo la danza. Cantiamo. 370 00:23:08,540 --> 00:23:13,020 Battere le mani e pestare i piedi ci rende felici. 371 00:23:17,020 --> 00:23:20,660 Vogliono solo essere felici e se si sentono giù, ballano. 372 00:23:20,780 --> 00:23:25,180 Ed è vero, no? Se lasci andare il tuo cuore, sei più felice 373 00:23:25,660 --> 00:23:30,780 e io lascio andare il mio cuore lamentandomi. Quando sono infastidito, 374 00:23:31,100 --> 00:23:33,180 è in quel momento che il mio cuore parte. 375 00:23:34,300 --> 00:23:36,060 Va bene così. 376 00:23:36,300 --> 00:23:38,260 Il mio cuore parte quando mi lamento 377 00:23:38,380 --> 00:23:42,540 e mi fa sentire meglio e se sono felice, sono felice. 378 00:23:49,980 --> 00:23:53,900 Sono felice ora. Basta ballare. 379 00:23:54,140 --> 00:23:55,500 Felicissimo. 380 00:23:58,140 --> 00:24:02,340 È stato abbastanza intenso. Non capisco ancora cosa stia succedendo, 381 00:24:02,460 --> 00:24:05,140 se io stia rimpiazzando il Principe Filippo, 382 00:24:05,260 --> 00:24:07,700 ma sembravano felici, allora va bene così. 383 00:24:07,820 --> 00:24:11,140 Ora Albi vuole portarmi verso il vulcano 384 00:24:11,260 --> 00:24:13,260 che venera ugualmente. 385 00:24:13,660 --> 00:24:15,900 Cosa posso farci? 386 00:24:16,140 --> 00:24:17,700 Quanto in alto andiamo? 387 00:24:17,820 --> 00:24:22,100 Pensavo fosse comodo avere un vulcano vicino a casa, 388 00:24:22,220 --> 00:24:26,020 solo per sbarazzarsi dei vecchi materassi e mobili. 389 00:24:26,140 --> 00:24:29,140 È una rottura dover pagare 25 sterline ogni volta. 390 00:24:29,260 --> 00:24:31,300 Mi piacerebbe buttar tutto in quel buco. 391 00:24:31,420 --> 00:24:34,460 Un grande buco in fiamme in cui puoi buttare dentro cose. 392 00:24:35,340 --> 00:24:38,540 Si può buttare roba dentro? 393 00:24:40,620 --> 00:24:43,900 - Non si può? - È vietato. 394 00:24:44,220 --> 00:24:46,140 Che senso ha, allora? 395 00:24:48,140 --> 00:24:49,820 Oh, cazzo. 396 00:24:54,380 --> 00:24:59,860 Karl, devi viaggiare per sopravvivere in luoghi pericolosi come questo. 397 00:24:59,980 --> 00:25:04,100 E impara a godertela. E l'arseboarding è una di quelle cose 398 00:25:04,220 --> 00:25:06,580 che può renderti felice quando sei nel deserto. 399 00:25:06,700 --> 00:25:10,420 Ero felice quando era laggiù, stavo bene. 400 00:25:10,540 --> 00:25:13,380 Ora facciamo arseboarding, non ne ho mai sentito parlare. 401 00:25:13,500 --> 00:25:16,180 Arseboarding vuol dire scivolare giù, sul culo. 402 00:25:16,300 --> 00:25:17,380 Sì. 403 00:25:17,500 --> 00:25:21,540 Credo siate i soli a cui piace farlo. Ti va tutta la cenere nel culo. 404 00:25:21,660 --> 00:25:23,580 Hai messo i pantaloni sbagliati. 405 00:25:24,940 --> 00:25:26,780 A cosa ci si tiene? 406 00:25:28,220 --> 00:25:31,100 Se ne è andato senza dirmi cosa bisogna fare. 407 00:25:31,500 --> 00:25:33,820 È rotta. 408 00:25:35,340 --> 00:25:39,660 Albi, posso prendere la tua slitta? Questa è distrutta. 409 00:25:41,340 --> 00:25:43,740 Non scivola però. 410 00:25:48,140 --> 00:25:50,700 Sembro un cane che si pulisce il culo. 411 00:25:52,060 --> 00:25:54,700 Sì! 412 00:26:00,300 --> 00:26:05,340 Mi piace riprogettare le cose e farle funzionare. Così funzionava meglio. 413 00:26:05,580 --> 00:26:10,700 Ecco cosa faccio su un'isola deserta. Trovo roba e la faccio funzionare. 414 00:26:11,100 --> 00:26:12,420 Si sta divertendo tantissimo. 415 00:26:12,540 --> 00:26:14,660 È la persona più felice o matta dell'isola? 416 00:26:14,780 --> 00:26:17,420 - La più felice. - Gli piace tantissimo. 417 00:26:18,300 --> 00:26:21,420 Sei mai rotolato giù dal vulcano? 418 00:26:22,620 --> 00:26:25,580 Andiamo a divertirci, allora. 419 00:26:30,460 --> 00:26:35,340 La felicità è come avere una torta. 420 00:26:35,580 --> 00:26:39,540 Se mangiassi una torta al giorno, ti verrebbe la nausea. 421 00:26:39,660 --> 00:26:42,620 Se sei sempre felice, poi tu stufi di esserlo. 422 00:26:43,180 --> 00:26:45,660 Sarebbe un bel proverbio in effetti. 423 00:26:46,620 --> 00:26:50,300 La felicità è come una torta. Mangiane troppa e ti viene la nausea. 424 00:26:54,220 --> 00:26:56,020 - Nuovo messaggio. - Ciao amico, 425 00:26:56,140 --> 00:27:01,460 Ancora un viaggio in aereo e un'altra notte con una tribù. 426 00:27:01,580 --> 00:27:05,060 Io e Ricky ti abbiamo trovato il tuo Venerdì 427 00:27:05,180 --> 00:27:08,500 per aiutarti a sopravvivere una notte su un'isola deserta, 428 00:27:08,620 --> 00:27:10,780 da solo, ok? 429 00:27:12,860 --> 00:27:14,980 Non so perché stiamo facendo tutto questo, 430 00:27:15,100 --> 00:27:19,020 e vedendo tutte queste tribù, ne ho già incontrata una. 431 00:27:19,500 --> 00:27:22,900 Farà meglio a essere diverso, se trovo un tipo 432 00:27:23,020 --> 00:27:27,740 con il coso in una mutanda di vimini, sarò infastidito, è una cosa già vista. 433 00:27:28,700 --> 00:27:31,940 Incontrerò Venerdì? 434 00:27:32,060 --> 00:27:35,620 Lui è uno dei figli del capovillaggio. 435 00:27:35,740 --> 00:27:37,580 Karl, questo è il capovillaggio. 436 00:27:39,420 --> 00:27:44,060 - Che lingua parlate? - Si chiama Ninde. 437 00:27:45,020 --> 00:27:49,060 Questo albero, è una palma, ma noi diciamo nimdimdip. 438 00:27:49,180 --> 00:27:51,060 - Nimdimdip. - Nimdimdip. 439 00:27:51,180 --> 00:27:54,260 Ne mangiamo il frutto, si chiama naho. 440 00:27:54,380 --> 00:27:55,780 - Naho. - Sì. 441 00:27:55,900 --> 00:27:58,500 Sì. Quello là lo chiamiamo Nindi. 442 00:27:58,620 --> 00:28:00,500 - Tutto con la N? - Sì. 443 00:28:00,620 --> 00:28:03,820 - Tutte le parole iniziano con la N? - Sì. 444 00:28:04,300 --> 00:28:05,580 Cos'è questa? 445 00:28:07,580 --> 00:28:10,060 - Una foglia... - Inizia con la F. 446 00:28:10,380 --> 00:28:15,820 Foglia, la chiamiamo Nooholee. Noo, inizia con la N. 447 00:28:16,700 --> 00:28:18,900 Non avete finito le parole che iniziano per N? 448 00:28:19,020 --> 00:28:22,740 I bambini giocano. Giocate a I Spy? 449 00:28:22,860 --> 00:28:25,620 - Sì. - "Ti spio, con il mio occhietto... 450 00:28:25,740 --> 00:28:28,700 ...Qualcosa che inizia con la N". 451 00:28:29,020 --> 00:28:32,860 Non possono giocarci qui. Sarebbe noiosissimo. 452 00:28:33,180 --> 00:28:34,700 Stanno fuori tutto il giorno. 453 00:28:36,540 --> 00:28:38,620 Adesso vedrai dove 454 00:28:38,940 --> 00:28:40,620 riposano i defunti. 455 00:28:40,780 --> 00:28:43,660 - Qui è dove stanno i defunti? - Sì. 456 00:28:44,540 --> 00:28:45,900 Cavolo. 457 00:28:46,300 --> 00:28:50,620 - Una persona? - Sì, una donna. 458 00:28:50,780 --> 00:28:52,220 Come si chiamava? 459 00:28:52,460 --> 00:28:53,700 - Nicola. - Nicola. 460 00:28:53,820 --> 00:28:55,020 Sì. 461 00:29:06,620 --> 00:29:11,140 Sta preparando il cava. Prendi una radice, la tagli, la ficchi là dentro, 462 00:29:11,260 --> 00:29:15,940 la spremi, aggiungi un po' d'acqua ed è quello che stiamo per bere, 463 00:29:16,060 --> 00:29:18,780 mi preoccupa, perché ci infilano tutti le mani dentro. 464 00:29:19,340 --> 00:29:22,300 Li osservi e pensi: “Sono diversi... 465 00:29:22,860 --> 00:29:25,540 Indossano questi strani pantaloni” e tutto il resto, 466 00:29:25,660 --> 00:29:27,940 ma alla fine un drink piace a tutti. 467 00:29:28,060 --> 00:29:30,940 Mi romperebbe le palle 468 00:29:31,580 --> 00:29:33,900 fare questo ogni giorno. 469 00:29:34,940 --> 00:29:36,700 Vedi, mi preoccupa. 470 00:29:36,940 --> 00:29:40,660 Se domani mi sveglio e mi dicono “oh, sei un grande, hai bevuto il cava, 471 00:29:40,780 --> 00:29:44,580 mangi il maiale, mettiti un paio di pantaloni”. Non me li metto di certo. 472 00:29:44,700 --> 00:29:47,340 So che Ricky mi romperà. 473 00:29:48,380 --> 00:29:51,860 Non conosco le regole. Che succede se mi dicono “Ecco, mettiti questi. 474 00:29:51,980 --> 00:29:56,220 Questo è un paio di mutande del capovillaggio, è un privilegio”. 475 00:29:56,780 --> 00:29:59,980 Non mi metterò dei pantaloni... 476 00:30:01,180 --> 00:30:02,780 ...usati. 477 00:30:06,460 --> 00:30:09,380 Sono contento che tu non abbia risposto. È un buon segno. 478 00:30:09,500 --> 00:30:11,300 Spero ti abbiano preso il cellulare, 479 00:30:11,420 --> 00:30:14,420 non ti serve nel posto dove stai andando, nella natura. 480 00:30:14,540 --> 00:30:16,620 La tua isola deserta. 481 00:30:16,940 --> 00:30:22,660 E non dimenticare, solo tu e nient'altro che sabbia, mare 482 00:30:22,780 --> 00:30:28,180 il tepore del sole nei tuoi pantaloncini. È l'esperienza di una vita. 483 00:30:28,300 --> 00:30:29,900 Ci vediamo, bello. 484 00:30:31,340 --> 00:30:34,340 Non so cosa succeda oggi. Pare che il figlio del capovillaggio 485 00:30:34,460 --> 00:30:36,820 verrà con me sull'isola deserta, 486 00:30:36,940 --> 00:30:39,780 ma prima devo dare loro questo dono, 487 00:30:39,900 --> 00:30:42,300 un maiale. 488 00:30:43,740 --> 00:30:46,420 Mai visti, penseresti che una scatola di cioccolatini 489 00:30:46,540 --> 00:30:48,580 o dell'uva basti, ma devo dare un maiale. 490 00:30:48,700 --> 00:30:52,260 Una specie di tradizione. Io ti do il maiale 491 00:30:52,380 --> 00:30:53,900 e tu mi dai questo. 492 00:30:54,780 --> 00:30:56,780 Tipo un baratto. Stiamo barattando. 493 00:30:58,300 --> 00:31:01,380 Questo maiale ti rende membro onorario della tribù. 494 00:31:01,500 --> 00:31:05,220 E oggi la tribù vuole onorarti 495 00:31:05,340 --> 00:31:11,180 donandoti i tuoi nambas, i pantaloni tipici. 496 00:31:13,020 --> 00:31:15,260 No, non voglio. 497 00:31:15,740 --> 00:31:18,660 Dobbiamo donarti i tuoi nambas. 498 00:31:18,780 --> 00:31:21,380 No, non c'è problema, 499 00:31:21,500 --> 00:31:25,860 non preoccupatevi. Sono contento così. Mi avete accolto, 500 00:31:25,980 --> 00:31:30,700 ospitato per la notte, offerto il cava. Non mi dovete più nulla. 501 00:31:30,940 --> 00:31:34,020 Tu ci dai questo, noi ti diamo le nambas. 502 00:31:34,140 --> 00:31:37,020 In segno di rispetto. 503 00:31:37,820 --> 00:31:39,900 Io pensavo, sapete... 504 00:31:40,620 --> 00:31:44,260 Ho provato a integrarmi, ma è un po' troppo per me. 505 00:31:44,380 --> 00:31:46,900 Pensavo che avrei semplicemente imparato qualcosa. 506 00:31:47,020 --> 00:31:50,980 I pantaloni non sono un problema per me. Ho un sacco di biancheria intima, 507 00:31:51,100 --> 00:31:53,180 nonostante sia su un'isola deserta. 508 00:31:53,580 --> 00:31:57,140 - Sta diventando imbarazzante. - Lo è. 509 00:31:57,260 --> 00:32:01,620 Dopo che avrai accettato le nambas, balleremo. 510 00:32:01,740 --> 00:32:03,940 Beh, ne stanno aggiungendo un po' di più ora. 511 00:32:04,060 --> 00:32:06,340 Vogliono ballare ed è così che escono le cose. 512 00:32:06,460 --> 00:32:08,300 Ma ho regalato loro un maiale! 513 00:32:08,620 --> 00:32:09,860 Dovrebbero accontentarsi. 514 00:32:09,980 --> 00:32:13,780 Perché vogliono vedermi saltellare con dei pantaloni di foglia? 515 00:32:13,900 --> 00:32:17,460 Resterà su YouTube per sempre, io che cammino con il coso di fuori. 516 00:32:17,580 --> 00:32:21,060 Per voi è normale, ma per me questo, questo finirà in TV 517 00:32:21,180 --> 00:32:24,420 e i miei genitori: “Cosa fa Karl?”, 518 00:32:24,540 --> 00:32:27,420 "Sto ballando con i gioielli in mostra". 519 00:32:27,740 --> 00:32:29,620 Si vedono benissimo. 520 00:32:29,740 --> 00:32:32,100 Se fosse per Natale, non saresti sorpreso. 521 00:32:32,220 --> 00:32:35,860 Sapresti già cos'è. Ho visto un sacco di nambas, 522 00:32:35,980 --> 00:32:39,660 ci sono un sacco di erba e di foglie coprenti, 523 00:32:39,820 --> 00:32:42,780 il vostro è leggermente diverso. 524 00:32:43,420 --> 00:32:45,460 Sapete quando ieri ero nella capanna... 525 00:32:45,580 --> 00:32:48,740 ...e lo stavo guardando, ho pensato: “Ho voglia di sushi”. 526 00:32:48,860 --> 00:32:51,700 È quello che sembra, merluzzo avvolto in una foglia. 527 00:32:51,820 --> 00:32:53,380 Io questo non lo metto. 528 00:32:53,500 --> 00:32:57,060 Vedi quei ragazzi? Possono vestirti così... 529 00:32:57,180 --> 00:32:58,580 - Va bene... - Sì. 530 00:32:58,700 --> 00:33:00,900 - Così. E posso tenere le mie... - Sì. 531 00:33:01,020 --> 00:33:02,660 - Sì. - ...mutande. 532 00:33:02,780 --> 00:33:03,900 Sì. 533 00:33:10,860 --> 00:33:13,220 Non sarebbe stato meglio nell'altro modo, 534 00:33:13,340 --> 00:33:17,420 indossando i nambas, quindi va male comunque. 535 00:33:45,420 --> 00:33:51,580 Andrai con mio figlio, John, e passerete la notte sull'isola deserta. 536 00:33:52,380 --> 00:33:54,980 - Passerete lì la notte. - John mi insegnerà tutto 537 00:33:55,100 --> 00:33:57,140 tutto ciò che mi serve? come usare questo? 538 00:33:57,260 --> 00:33:59,060 - Il fuoco... - Come costruire... 539 00:33:59,180 --> 00:34:01,220 - ...Pescare, cucinare... - Sì. 540 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 - Tutto? - Sì. 541 00:34:02,460 --> 00:34:03,580 John. 542 00:34:03,740 --> 00:34:05,020 Ciao John. 543 00:34:05,580 --> 00:34:07,100 Piacere di conoscerti. 544 00:34:07,420 --> 00:34:08,860 Ok. 545 00:34:14,940 --> 00:34:16,620 Questo è il rifugio? 546 00:34:17,500 --> 00:34:20,820 Non lo so. Non credo ci sia nulla che ti possa servire sull'isola. 547 00:34:20,940 --> 00:34:24,340 Lui è qui per insegnarti quello che ti serve, 548 00:34:24,460 --> 00:34:27,100 di certo dovresti essere un po' coinvolto. 549 00:34:27,540 --> 00:34:31,300 Sono il tipo di persona che quando ha bisogno di fare una cosa, la fa. 550 00:34:31,420 --> 00:34:32,940 Non devo... 551 00:34:34,380 --> 00:34:35,900 Oh Cristo! 552 00:34:38,020 --> 00:34:40,060 Sting non sarebbe contento, vero? 553 00:34:41,820 --> 00:34:43,900 Quanto sarà grande questa capanna? 554 00:34:46,380 --> 00:34:47,860 - Buttiamo in spiaggia? - Sì. 555 00:34:47,980 --> 00:34:52,940 Vedi quella cosa laggiù? Quella è l'isola deserta. 556 00:34:55,540 --> 00:34:57,580 Non è grande come pensavo. 557 00:34:58,140 --> 00:35:00,820 M'immaginavo la pubblicità del Bounty. 558 00:35:00,940 --> 00:35:03,020 Sono stato fregato di nuovo, vero? 559 00:35:06,260 --> 00:35:09,380 Sta diluviando, sto andando verso un muffin. 560 00:35:09,500 --> 00:35:12,580 Non è neanche così lontano, non sto scappando da nessuno. 561 00:35:12,700 --> 00:35:15,900 Pensavo dovesse essere lontano da tutto e da tutti. 562 00:35:17,900 --> 00:35:19,780 Che cazzo di freddo! 563 00:35:22,540 --> 00:35:24,020 Muoviti John! 564 00:35:32,020 --> 00:35:35,060 È solo un inizio lento. Come uscire con la pioggia, 565 00:35:35,180 --> 00:35:37,180 quando ti bagni tutto. 566 00:35:40,020 --> 00:35:41,900 È tutta roccia! 567 00:35:42,460 --> 00:35:45,900 Non ho ancora iniziato. Le foglie sono tutte rotte. 568 00:35:46,700 --> 00:35:48,700 Mi tocca provare e sistemare la cosa. 569 00:35:49,260 --> 00:35:50,460 Qui. 570 00:35:50,940 --> 00:35:52,740 Qui è perfetto... 571 00:35:52,860 --> 00:35:56,340 ...perché c'è un po' di riparo dal vento, 572 00:35:56,460 --> 00:35:58,140 in quel piccolo fosso. 573 00:36:03,020 --> 00:36:04,380 Legalo. 574 00:36:05,260 --> 00:36:07,780 Ho dello spago... John! 575 00:36:07,900 --> 00:36:11,020 - Usiamo lo spago? - Sì. Cerchiamo di finire. 576 00:36:11,180 --> 00:36:14,020 Bene, più sassi sul fondo. 577 00:36:16,140 --> 00:36:19,780 Sì, usa quello. Montiamo il tetto. 578 00:36:20,940 --> 00:36:25,660 Penso che la gente a casa non crederà che sono nel Pacifico. 579 00:36:25,780 --> 00:36:30,380 Fa schifo. Dovremmo costruire un arco piuttosto. 580 00:36:30,620 --> 00:36:34,780 Avrei dovuto portarne di più. Non pensavo di poterne finire quaggiù. 581 00:36:35,260 --> 00:36:37,060 Non è come me l'aspettavo. 582 00:36:37,180 --> 00:36:41,140 Quindi credo di aver il diritto di cambiare un po' le regole. 583 00:36:41,260 --> 00:36:44,340 Mi metto il cappotto, perché questa non serve a niente. 584 00:36:44,460 --> 00:36:47,820 Penso che questa gonna stia crescendo con tutta questa pioggia. 585 00:36:50,020 --> 00:36:53,660 - Non credo che Ricky sarà contento. - Non me ne frega un cazzo. 586 00:36:54,140 --> 00:36:56,620 Lui non sopporterebbe tutto questo. 587 00:36:57,500 --> 00:37:00,100 - Rovina il look, no? - Beh. 588 00:37:00,220 --> 00:37:02,220 Non è che fosse uno dei look migliori. 589 00:37:04,260 --> 00:37:05,820 Un cazzo di Gok Wan. 590 00:37:07,020 --> 00:37:10,380 Mettitelo in testa, copriti. Rimani al caldo. 591 00:37:11,100 --> 00:37:12,860 Mettilo là. 592 00:37:14,860 --> 00:37:16,380 Metti su le foglie. 593 00:37:23,900 --> 00:37:26,820 - Cosa succede con la pesca? - Non ce n'è. 594 00:37:26,940 --> 00:37:28,860 Non mi sto godendo quest'esperienza. 595 00:37:29,020 --> 00:37:30,260 Per niente. 596 00:37:30,940 --> 00:37:32,300 Niente affatto. 597 00:37:33,100 --> 00:37:35,540 Solo io e John seduti qua tutto il giorno. 598 00:37:36,220 --> 00:37:39,900 Abbiamo costruito questa che è abbastanza buona, considerata la pioggia. 599 00:37:40,020 --> 00:37:43,420 Tu vai laggiù a riempirti di cibo. 600 00:37:44,380 --> 00:37:48,220 E pensavo mi portassi qualcosa. 601 00:37:51,780 --> 00:37:54,780 Non funziona, è bagnato. 602 00:37:58,300 --> 00:38:01,900 Lui sopravviverebbe in questa situazione, io no. 603 00:38:09,900 --> 00:38:11,260 Ciao, John. 604 00:38:11,780 --> 00:38:17,060 Ok Karl, torno a casa. 605 00:38:17,180 --> 00:38:19,220 - Te ne vai? - Me ne vado. 606 00:38:19,340 --> 00:38:20,740 - Tieni un Taro. - Taro? 607 00:38:20,860 --> 00:38:25,540 - Mettilo sul fuoco. Circa un'ora. - Quanto tempo? 608 00:38:25,660 --> 00:38:27,220 Grazie mille, John. 609 00:38:27,340 --> 00:38:28,900 - Arrivederci. - Grazie. 610 00:38:29,020 --> 00:38:33,100 Mangerò quella specie di patata cruda stasera. 611 00:38:35,740 --> 00:38:38,740 Ricky ha lasciato qualcosa per quando John sarebbe partito, 612 00:38:38,860 --> 00:38:42,700 nel caso in cui ti sentissi solo, 613 00:38:42,940 --> 00:38:46,300 ha pensato che avresti avuto bisogno di un amico. 614 00:38:47,420 --> 00:38:48,860 Dov'è il buco? 615 00:38:53,900 --> 00:38:55,900 È tutto quello che mi ha dato? 616 00:38:56,460 --> 00:38:57,580 Questa? 617 00:38:58,700 --> 00:39:00,700 Cosa dovrei farci? 618 00:39:01,020 --> 00:39:02,780 Che senso ha? 619 00:39:04,380 --> 00:39:05,780 Guardala. 620 00:39:06,700 --> 00:39:08,060 Guardala. 621 00:39:09,540 --> 00:39:11,780 Mi farà solo arrabbiare. 622 00:39:13,900 --> 00:39:15,340 Comodo. 623 00:39:19,340 --> 00:39:22,820 Quando ero in quel bell'hotel dove mi hanno messo Steve e Ricky, 624 00:39:22,940 --> 00:39:26,380 ho preso questo. Quando ho aperto la credenza, mi ha fatto sorridere. 625 00:39:27,540 --> 00:39:30,020 Dice "un uovo sulle gambe". È un portauovo. 626 00:39:30,140 --> 00:39:32,580 L'ho tirato fuori tre volte da quando sono qui. 627 00:39:32,700 --> 00:39:36,980 Mi dà fastidio. Non si può avere la felicità quando si vuole. 628 00:39:37,100 --> 00:39:41,420 Quella che potrebbe sembrare una buona idea, il giorno dopo è una merda. 629 00:39:41,660 --> 00:39:43,260 Come questo. 630 00:39:43,980 --> 00:39:49,180 Era bello l'altro giorno, ma ero calmo, non avevo freddo, non avevo fame. 631 00:39:59,780 --> 00:40:01,540 Sto morendo di fame. 632 00:40:06,540 --> 00:40:08,740 Sono sempre bagnato. Odio essere bagnato. 633 00:40:08,860 --> 00:40:13,180 Le calze bagnate sono la cosa che odio di più. 634 00:40:14,540 --> 00:40:18,020 - Ma non hai le calze. - Sì, lo so. Perché erano bagnate. 635 00:40:30,940 --> 00:40:32,940 Non ha gusto questa roba. 636 00:40:34,540 --> 00:40:38,220 È un misto di legno e cartone. 637 00:40:40,940 --> 00:40:45,420 - Come va? - Isola deserta, fatto. 638 00:40:46,940 --> 00:40:50,340 Quella era la parte facile, stare seduto sulla spiaggia. 639 00:40:50,460 --> 00:40:54,260 Non era così facile. Non era neanche una spiaggia, niente sabbia. 640 00:40:54,380 --> 00:40:59,420 Solo sassi, robe affilate che mi si infilano nel culo e nei reni 641 00:40:59,540 --> 00:41:03,100 e mi bucano i polmoni. Non era la notte più comoda... 642 00:41:05,420 --> 00:41:08,980 Mi sono messo a fare un cruciverba. La versione americana di gambero. 643 00:41:09,100 --> 00:41:11,700 Scampo. Ora che sono rilassato, so la risposta. 644 00:41:11,820 --> 00:41:13,820 Ma prima era difficile. 645 00:41:16,620 --> 00:41:20,900 Dovrebbe essere un'esperienza tipo Robinson Crusoe. 646 00:41:21,020 --> 00:41:24,140 Ma è stato più come essere un pensionato 647 00:41:24,260 --> 00:41:27,540 - a Bognor Beach. - A me piace così. 648 00:41:27,660 --> 00:41:31,020 Mi piace essere più maturo. Non vedo l'ora di essere vecchio. 649 00:41:31,340 --> 00:41:36,620 - Hai ricevuto il mio regalo, Wilson? - Che senso aveva? 650 00:41:38,700 --> 00:41:42,820 Per farti compagnia. Per pensarmi quando è dura, 651 00:41:42,940 --> 00:41:47,060 pensi che io sono sempre là, almeno Ricky c'è sempre. 652 00:41:47,180 --> 00:41:49,060 Sarebbe stato meglio o peggio 653 00:41:49,180 --> 00:41:50,780 se io fossi stato là? 654 00:41:50,940 --> 00:41:54,620 Avresti messo i nambas. Un incubo. 655 00:41:55,260 --> 00:41:56,780 Cristo. 656 00:41:57,500 --> 00:41:59,020 Il dono. 657 00:41:59,260 --> 00:42:02,780 - Ok, a presto. - A presto. 658 00:42:12,220 --> 00:42:15,780 Ricky ha detto che vuole indietro il pallone. 659 00:42:16,260 --> 00:42:20,660 Ho 36 ore di volo e mi porterò dietro questa palla. 660 00:42:20,780 --> 00:42:25,180 Un piccolo ricordo con quella faccia fastidiosa. Non gliela do. 661 00:42:38,300 --> 00:42:43,180 Riesci a fare quello che vuoi, ma ti rendi conto che non è quello che volevi. 662 00:42:43,820 --> 00:42:46,580 Il problema è che è la lista di qualcun altro. 663 00:42:46,700 --> 00:42:50,100 Come in un negozio di caramelle, 664 00:42:50,220 --> 00:42:52,340 ho scelto quello che c'era. 665 00:42:52,460 --> 00:42:54,180 Volevo la liquirizia. 666 00:42:54,300 --> 00:42:57,100 Ma non ne avevano e ho preso le bottiglie di cola. 667 00:43:01,900 --> 00:43:05,900 Fantastico, eh? Vado via ed esce il sole. 668 00:43:07,340 --> 00:43:09,100 La solita sfiga. 53694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.