Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,160
Le cose da fare prima di morire:
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,920
vedere i ghiacciai prima che si sciolgano.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,400
fare un safari in Africa,
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,040
incontrare i mammiferi più grandi
del mondo.
5
00:00:15,760 --> 00:00:19,360
Le esperienze definitive
da provare prima di morire.
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,160
O no?
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,160
Se stessi per morire, non vorrei certo
scalare il Kilimangiaro.
8
00:00:25,280 --> 00:00:30,600
Non sono le cose da fare pochi minuti
prima di morire, ma nella vita.
9
00:00:30,720 --> 00:00:32,520
Piano ragazzi, piano!
10
00:00:32,640 --> 00:00:36,400
È dura, era troppo sospettoso
dopo l'altra volta.
11
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
Oh... Oh Signore!
12
00:00:38,720 --> 00:00:42,440
Gli abbiamo detto di scegliere dalla lista
cosa voleva fare.
13
00:00:42,560 --> 00:00:43,640
Sto impazzendo.
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,600
Ma ci saranno comunque
delle sorprese
15
00:00:46,720 --> 00:00:48,520
che non si aspetta.
16
00:00:48,640 --> 00:00:51,080
- Maledizione!
- È un uomo riluttante,
17
00:00:51,200 --> 00:00:53,880
che non vuole fare queste cose.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
- No.
- Lascia andare.
19
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
Karl farà quello che altri
20
00:00:57,440 --> 00:00:59,160
vogliono fare prima di morire.
21
00:00:59,280 --> 00:01:02,880
Sì esatto, non è la sua lista!
22
00:01:05,280 --> 00:01:07,320
Fottuti stronzi!
23
00:01:13,200 --> 00:01:16,040
Non hai mai sentito parlare della lista?
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,320
Sì.
25
00:01:17,600 --> 00:01:20,360
La lista delle cose da fare
prima di morire, no?
26
00:01:20,480 --> 00:01:24,840
Abbiamo fatto una lista di 100 cose
da un sacco di liste.
27
00:01:24,960 --> 00:01:29,800
E queste sono le 100 più popolari da fare
28
00:01:29,920 --> 00:01:33,280
prima di morire.
Qualcosa che ti piacerebbe fare?
29
00:01:33,440 --> 00:01:35,160
Volare in un aereo da caccia.
30
00:01:35,280 --> 00:01:36,800
Non credo proprio.
31
00:01:37,040 --> 00:01:40,200
Ci sono cose che pensi
debbano far parte della lista?
32
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
- Cose stupide.
- Ok.
33
00:01:44,000 --> 00:01:48,040
- Paracadutismo, bungee jumping.
- Perché sarebbe stupido?
34
00:01:48,160 --> 00:01:50,680
Perché non vale la pena farlo,
è pericoloso.
35
00:01:50,800 --> 00:01:53,880
- Perché lo fanno se è inutile?
- Perché sono stupidi.
36
00:01:54,000 --> 00:01:55,960
I classici tipi da farsi la permanente.
37
00:01:56,080 --> 00:01:57,560
Australiani.
38
00:01:57,680 --> 00:01:59,680
Non invidi i loro capelli, spero.
39
00:02:00,000 --> 00:02:02,520
- No, dico solo che sono i tipi che...
- Che fanno...
40
00:02:02,640 --> 00:02:05,640
Di solito li evito.
Non voglio conoscerli.
41
00:02:05,760 --> 00:02:07,480
Ok, guarda la lista.
42
00:02:07,600 --> 00:02:10,680
Saltare da un aereo
è sulla lista, come il bungee jumping.
43
00:02:10,800 --> 00:02:14,280
Ma ci sono 100 opzioni,
per le cose da fare prima di morire.
44
00:02:14,400 --> 00:02:18,520
Come andare su un'isola deserta,
45
00:02:18,640 --> 00:02:20,400
- anche se non m'interessa.
- Ecco.
46
00:02:20,520 --> 00:02:23,480
- Ok.
- Preferisco quello che cose pericolose.
47
00:02:23,600 --> 00:02:27,960
Mettiamo una crocetta su
"passare una notte su un'isola deserta"?
48
00:02:28,080 --> 00:02:29,920
Solo una notte?
49
00:02:30,760 --> 00:02:31,880
E cosa farò?
50
00:02:32,000 --> 00:02:33,640
- Ti rilasserai.
- Starai là.
51
00:02:33,760 --> 00:02:37,240
Se c'è sole, andrai in giro nudo.
52
00:02:37,360 --> 00:02:40,400
- Non lo farò.
- Perché? Non c'è nessuno. Vai in giro...
53
00:02:40,520 --> 00:02:43,160
- No. Non devo farlo.
- Nudo come mamma ti ha fatto.
54
00:02:43,280 --> 00:02:45,080
Non lo farò, non lo farei mai.
55
00:02:45,200 --> 00:02:49,480
Se fai quella, ti confischiamo
i pantaloni all'atterraggio.
56
00:02:49,600 --> 00:02:52,760
Non si sa mai.
Non era Crusoe a cui è capitato?
57
00:02:52,880 --> 00:02:53,960
- Chi?
- Con Venerdì.
58
00:02:54,080 --> 00:02:55,640
- Chi?
- Robinson Crusoe.
59
00:02:55,760 --> 00:02:58,200
- Quindi?
- Lui non girava col pisello di fuori.
60
00:02:58,320 --> 00:03:00,520
- Sì, invece.
- Venerdì è apparso, dicevo.
61
00:03:00,640 --> 00:03:04,040
Pensi non ci sia nessuno e poi appare
una nave con un sacco di turisti
62
00:03:04,160 --> 00:03:05,880
e io sto lì con le palle di fuori.
63
00:03:06,000 --> 00:03:09,800
Non è buono essere nudi,
per la sabbia.
64
00:03:09,920 --> 00:03:11,400
Nudo. Ok.
65
00:03:11,520 --> 00:03:15,360
Passare una notte
su un'isola deserta con i pantaloni.
66
00:03:15,600 --> 00:03:16,800
Ok?
67
00:03:17,440 --> 00:03:20,040
- Puoi diventare pazzo però.
- Non dopo un giorno.
68
00:03:20,160 --> 00:03:23,360
- Non dopo un giorno.
- Se ci fossi io, potresti.
69
00:03:24,800 --> 00:03:28,520
Pronto, Karl. Sono Steve,
tutto ok? Buone notizie,
70
00:03:28,640 --> 00:03:32,920
Abbiamo trovato
una piccola isola deserta, Vanuatu.
71
00:03:33,040 --> 00:03:35,800
Si trova nel Pacifico meridionale,
è bellissima.
72
00:03:35,920 --> 00:03:38,560
NUOVA ZELANDA
73
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
Ma io e Ricky pensavamo fosse stupido
74
00:03:42,400 --> 00:03:46,760
andare fino all'isola senza fermarsi
in Nuova Zelanda.
75
00:03:46,880 --> 00:03:48,360
È un posto perfetto per fare
76
00:03:48,480 --> 00:03:53,040
una delle cose preferite sulla lista:
il bungee jumping.
77
00:03:54,720 --> 00:03:56,240
Signore...
78
00:03:57,920 --> 00:04:01,000
Porca puttana. Saremmo potuti andare
direttamente all'isola,
79
00:04:01,120 --> 00:04:04,840
ma siamo venuti fino a qui
per un'occasione inutile,
80
00:04:04,960 --> 00:04:07,040
perché non lo farò.
81
00:04:09,680 --> 00:04:11,560
Ho detto che non l'avrei fatto.
82
00:04:11,680 --> 00:04:14,840
Quando abbiamo parlato
della lista, Steve
83
00:04:14,960 --> 00:04:17,080
ha detto che la gente
vuole bungee jumping.
84
00:04:17,200 --> 00:04:20,400
Forse la gente sì, ma io no.
Questa è la mia lista.
85
00:04:20,640 --> 00:04:24,880
Sono al mondo da 38 anni,
non voglio fare questo adesso.
86
00:04:25,000 --> 00:04:27,040
Porca puttana.
87
00:04:27,680 --> 00:04:30,880
Creerò solo un nuovo problema
se inizio a fare Bungee jumping.
88
00:04:31,000 --> 00:04:33,840
Non voglio cambiare, non voglio farlo.
89
00:04:34,160 --> 00:04:36,880
Lasciati andare, mento in avanti,
90
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
concentrati su quella montagna.
91
00:04:39,000 --> 00:04:40,120
No, impossibile.
92
00:04:40,240 --> 00:04:41,400
- No.
- Salterai.
93
00:04:41,520 --> 00:04:44,880
- No, non voglio.
- Karl,
94
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
- davvero, vorrai farlo di nuovo.
- Cos'era quel rumore?
95
00:04:48,160 --> 00:04:50,720
Ho appena fatto un rumore
che non ho mai sentito.
96
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
- Respira.
- Ancora il rumore.
97
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
- Lo farai.
- No.
98
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
- Sì.
- No.
99
00:04:56,080 --> 00:04:57,400
- Ce la puoi fare.
- No.
100
00:04:57,520 --> 00:04:59,160
- Tocca a te, guarda in su.
- No,
101
00:04:59,280 --> 00:05:00,880
- non voglio.
- Dai, Karl.
102
00:05:01,000 --> 00:05:04,360
- Dai, Karl.
- C'è la fila, non voglio farlo.
103
00:05:04,480 --> 00:05:07,640
- Non voglio!
- È una grande occasione, cazzo!
104
00:05:07,760 --> 00:05:10,160
- Fatti forte.
- Sii uomo!
105
00:05:10,280 --> 00:05:12,520
- Dai.
- Smettete di parlare.
106
00:05:12,640 --> 00:05:15,720
Voglio dare al mio cervello la possibilità
di pensare.
107
00:05:20,160 --> 00:05:21,360
Fallo.
108
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
Fallo.
109
00:05:27,280 --> 00:05:32,160
No, impossibile. Non ho coraggio.
110
00:05:34,720 --> 00:05:37,400
- Come va?
- Secondo te?
111
00:05:37,520 --> 00:05:41,560
Sono in Nuova Zelanda, non è nella
lista. È saltato fuori il bungee jumping,
112
00:05:41,680 --> 00:05:44,040
il primo giorno!
Che senso ha?
113
00:05:44,160 --> 00:05:48,840
Pensavo sarebbe stato divertente
superare le tue paure.
114
00:05:48,960 --> 00:05:53,080
Sarebbe stata una vittoria ed è spesso
così con le cose che non provi.
115
00:05:53,200 --> 00:05:56,680
La gente dice: "non mi piace"
e tu: "hai mai provato?" e loro: "no".
116
00:05:56,800 --> 00:05:59,320
- Ma...
- Poi la provi e poi...
117
00:05:59,440 --> 00:06:02,760
A me non piacevano gli asparagi
due anni fa e ora li amo.
118
00:06:02,880 --> 00:06:06,600
Per me è lo stesso con le olive,
ma non è la stessa cosa.
119
00:06:06,720 --> 00:06:09,080
Ho fatto un rumore quando ero là
a guardare giù.
120
00:06:09,200 --> 00:06:10,760
Un rumore che non ho mai fatto.
121
00:06:10,880 --> 00:06:15,440
Era tipo... Non l'ho mai fatto.
122
00:06:16,880 --> 00:06:20,480
- Oddio, come un piccolo wookie pelato.
- Sul serio.
123
00:06:20,960 --> 00:06:22,840
- Quindi non l'hai fatto?
- No.
124
00:06:22,960 --> 00:06:26,840
Ti stai mordendo le mani,
sei infastidito.
125
00:06:26,960 --> 00:06:30,360
Steve voleva tu lo facessi
e hai rinunciato. Sei hai paura...
126
00:06:30,480 --> 00:06:32,360
- Non devi farlo.
- Non avevo paura.
127
00:06:32,480 --> 00:06:36,440
- Smettila di dire che avevo paura.
- Puoi riscattarti,
128
00:06:36,560 --> 00:06:40,600
perché ho deciso che andrai dove
è stato inventato il bungee jumping.
129
00:06:40,720 --> 00:06:46,520
E quest'isola è anche conosciuta
come il posto più felice del mondo.
130
00:06:46,640 --> 00:06:48,960
Quindi, non lamentarti.
131
00:06:50,560 --> 00:06:53,000
Vado a vedere
dov'è stato inventato il bungee.
132
00:06:53,120 --> 00:06:56,040
Non so che differenza faccia
vedere dov'è stato inventato.
133
00:06:56,160 --> 00:06:59,560
Non è neanche una vera invenzione,
come un aspirapolvere.
134
00:06:59,680 --> 00:07:02,760
È solo un pazzo che salta da un albero
attaccato a una corda.
135
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
Non è un'invenzione.
136
00:07:05,520 --> 00:07:08,920
Non ho toccato terra, non ci credo
che salirò su un altro aereo.
137
00:07:09,040 --> 00:07:11,800
Sono stato in aria più di un piccione.
138
00:07:11,920 --> 00:07:16,400
I piccioni camminano più di quanto
abbia fatto negli ultimi due giorni.
139
00:07:17,200 --> 00:07:19,120
E pensavo che Easy Jet fosse terribile.
140
00:07:19,360 --> 00:07:20,720
Guardate questo.
141
00:07:22,240 --> 00:07:23,920
Porca puttana.
142
00:07:26,080 --> 00:07:27,480
- Pronto.
- Pronto.
143
00:07:27,600 --> 00:07:32,000
- Mi senti?
- Non bene, sono su un aereo.
144
00:07:32,240 --> 00:07:34,600
Ricky ha detto
che non sei saltato.
145
00:07:34,720 --> 00:07:37,480
No, avevo detto che non volevo farlo.
146
00:07:37,600 --> 00:07:40,040
È pericoloso.
Ho detto prima di lasciare Londra
147
00:07:40,160 --> 00:07:41,800
che non l'avrei fatto.
148
00:07:41,920 --> 00:07:44,120
Ci stai prendendo per il culo, amico.
149
00:07:44,240 --> 00:07:45,320
In che senso?
150
00:07:45,440 --> 00:07:49,880
Se vedessi dove sono, non diresti così.
Non sono in vacanza.
151
00:07:50,000 --> 00:07:52,920
Sono seduto tra le valige
con le ginocchia contro il pilota.
152
00:07:53,040 --> 00:07:56,120
È la lista di cose da fare
prima di morire.
153
00:07:56,240 --> 00:07:57,600
Cosa?
154
00:07:57,760 --> 00:08:01,840
Sto cercando di controllare tutto
se no mi ucciderete.
155
00:08:08,860 --> 00:08:13,180
VANUATU
PACIFICO MERIDIONALE
156
00:08:18,860 --> 00:08:23,660
Ora dovrei godermi questo momento
perché è carino.
157
00:08:24,140 --> 00:08:26,220
Ma sento ancora le voci
158
00:08:26,620 --> 00:08:28,540
di Ricky e Steve
159
00:08:29,500 --> 00:08:32,300
che si lamentano
perché non ho fatto il bungee jumping.
160
00:08:32,620 --> 00:08:35,620
Sono venuto nel luogo più felice
al mondo, ma non sono felice.
161
00:08:35,740 --> 00:08:37,380
Cosa mi succede?
162
00:08:38,060 --> 00:08:43,380
Sono qui per vedere il land diving
che è il precursore del bungee jumping.
163
00:08:43,500 --> 00:08:47,140
Se continuo a dire di no, peggiorerà.
164
00:08:47,260 --> 00:08:51,260
Mi chiedo solo cosa sia
questo land dive.
165
00:08:51,380 --> 00:08:54,140
Se non faccio il land dive,
cosa mi diranno domani?
166
00:08:54,260 --> 00:08:57,100
"Karl, vieni per il lancio sul cemento."
167
00:09:08,380 --> 00:09:11,380
- Quello è un land dive?
- Sì.
168
00:09:11,500 --> 00:09:13,900
Farai il land diving.
169
00:09:14,260 --> 00:09:18,500
Oddio, oh no.
170
00:09:18,620 --> 00:09:22,980
Mi portate in questi posti
e vi aspettate che possa integrarmi?
171
00:09:23,100 --> 00:09:24,980
Guardate quello.
172
00:09:25,260 --> 00:09:28,260
- E mi ci lanciate dentro così.
- Karl, calmati.
173
00:09:28,380 --> 00:09:30,580
- Guarda qualcuno che salta.
- Sì, ok,
174
00:09:30,700 --> 00:09:34,860
ma loro si aspettano
che io salti, non lo farò.
175
00:09:35,580 --> 00:09:38,220
Mi sorprende che tu possa solo pensarlo.
176
00:09:38,700 --> 00:09:41,540
Salgo a guardare, ma non salterò.
177
00:09:41,660 --> 00:09:43,940
Perché pensavo fosse più basso di così.
178
00:09:44,060 --> 00:09:47,300
L'hanno costruito apposta per te,
non preoccuparti.
179
00:09:47,420 --> 00:09:50,820
Molta gente è venuta oggi per vedere
il primo uomo bianco a saltare.
180
00:09:50,940 --> 00:09:52,860
Quindi lo farai.
181
00:09:54,540 --> 00:09:58,380
- Assolutamente no.
- Ecco come lo farai.
182
00:10:04,240 --> 00:10:06,440
Dovrebbe essere l'isola della felicità,
183
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
ma non vedo come si trovi
la felicità così.
184
00:10:09,520 --> 00:10:13,440
Sembrano felici con quelle foglie,
sembrano sempre felici.
185
00:10:14,160 --> 00:10:15,760
Quanto è alto, John?
186
00:10:16,160 --> 00:10:19,280
- Trenta metri.
- Trenta metri.
187
00:10:19,680 --> 00:10:24,680
Cosa si aspettano?
Perché dubito che lo farò.
188
00:10:24,800 --> 00:10:27,160
Si aspettano che lo faccia dalla cima?
189
00:10:27,280 --> 00:10:29,640
Sì, vogliono che lo faccia dalla cima.
190
00:10:29,760 --> 00:10:31,680
Sì, ma perché?
191
00:10:37,800 --> 00:10:41,200
Ho un mutuo, delle bollette da pagare.
192
00:10:45,800 --> 00:10:50,000
Un pazzo, non ha il coraggio.
193
00:10:50,120 --> 00:10:52,520
Ah invece... cos'è quel rumore?
194
00:10:52,640 --> 00:10:56,320
- Sono le viti speciali.
- È pericoloso.
195
00:10:58,880 --> 00:11:01,560
I bambini non dovrebbero farlo.
Non bisogna dare
196
00:11:01,680 --> 00:11:06,640
Xbox e PlayStation, ma se questa
è l'alternativa, teneteli a casa.
197
00:11:08,880 --> 00:11:11,840
Non voglio toccare uno di quei...
198
00:11:14,880 --> 00:11:16,840
Ballerei con loro,
ma non è abbastanza
199
00:11:16,960 --> 00:11:19,480
per Ricky e Steve.
Direbbero che se lo fanno loro,
200
00:11:19,600 --> 00:11:21,920
allora posso farlo anch'io.
201
00:11:22,240 --> 00:11:24,480
Con cosa potrei cavarmela?
202
00:11:25,840 --> 00:11:30,040
Da dove vorreste che saltassi?
Se salto dal fondo,
203
00:11:30,160 --> 00:11:33,160
- vi va bene?
- Sì.
204
00:11:33,280 --> 00:11:35,160
Ok.
205
00:11:35,280 --> 00:11:37,640
Conta come un land dive normale?
206
00:11:37,760 --> 00:11:39,640
- Sì.
- Sono tutti d'accordo.
207
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
- Sì.
- Sì.
208
00:11:41,120 --> 00:11:44,840
Se loro sono d'accordo, allora Ricky
e Steve non hanno niente da dire.
209
00:11:44,960 --> 00:11:47,520
Mi lancio da là nella terra.
210
00:11:51,520 --> 00:11:55,440
Non credo qualcuno si renda conto
di quanto sia pericoloso.
211
00:11:59,120 --> 00:12:01,120
Mi cola il sudore negli occhi.
212
00:12:05,040 --> 00:12:08,480
È più alto di quanto immaginassi.
213
00:12:19,520 --> 00:12:21,360
Mi sento come Gesù.
214
00:12:23,520 --> 00:12:24,880
Eccoci.
215
00:12:50,000 --> 00:12:53,520
Fatto!
216
00:12:54,320 --> 00:12:57,120
Sì! Ce l'ho fatta!
217
00:13:15,360 --> 00:13:16,800
Ok.
218
00:13:17,520 --> 00:13:20,800
Diamoci una mossa,
forse ho un aereo da prendere.
219
00:13:29,120 --> 00:13:31,160
- Pronto?
- Ok.
220
00:13:31,280 --> 00:13:35,000
- Dove sei?
- Dove dovrei essere.
221
00:13:35,120 --> 00:13:37,560
- A Vanuatu.
- Perfetto.
222
00:13:37,680 --> 00:13:42,440
Ho parlato con Steve e non era
molto contento, mi ha chiamato codardo.
223
00:13:42,560 --> 00:13:45,400
Sono arrivato
e ho fatto il vero land dive
224
00:13:45,520 --> 00:13:48,920
e poi mi hanno portato
in giro per il villaggio,
225
00:13:49,040 --> 00:13:52,480
lanciandomi in aria. Li è piaciuto.
226
00:13:53,520 --> 00:13:55,080
- Fatto.
- Hai fatto
227
00:13:55,200 --> 00:13:58,360
il vero o quello per bambini?
228
00:13:58,480 --> 00:14:01,240
- Quanto era alto? Sì, certo.
- Devi essere onesto.
229
00:14:01,360 --> 00:14:04,800
Sotto il livello per i bambini,
circa un metro, Karl.
230
00:14:05,280 --> 00:14:08,360
Circa un metro e mezzo.
231
00:14:08,480 --> 00:14:13,320
Un metro e mezzo?
Io salto da più in alto di così.
232
00:14:13,440 --> 00:14:16,960
No, penso fossero due metri.
233
00:14:17,920 --> 00:14:23,400
In sostanza, se fossi caduto
e avessi battuto la testa,
234
00:14:23,520 --> 00:14:25,960
la tua testa sarebbe caduta
da un'altezza superiore
235
00:14:26,080 --> 00:14:29,360
che in questo salto.
236
00:14:32,480 --> 00:14:38,120
Porca puttana, se do un pugno a Steve
e cade e batte la testa,
237
00:14:38,240 --> 00:14:40,560
batterebbe il record.
238
00:14:40,800 --> 00:14:44,680
Lui l'ha fatto da mezzo metro
più in alto di te.
239
00:14:44,800 --> 00:14:48,400
Stupido coglione.
240
00:14:49,120 --> 00:14:52,800
Dato che sei stato bravo e coraggioso,
241
00:14:53,040 --> 00:14:54,760
mi sento come Noel Edmonds,
242
00:14:54,880 --> 00:14:59,600
hai vinto una notte in un hotel
quasi decente, goditelo.
243
00:15:04,880 --> 00:15:08,520
Era questo che volevo
e come me l'immaginavo
244
00:15:08,640 --> 00:15:13,560
quando ho scelto questa cosa dell'isola.
Relax e starmene da solo.
245
00:15:13,680 --> 00:15:18,200
Del tempo per pensare, per vedere se
il mio cervello funziona diversamente,
246
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
quando non c'è Ricky a stressarmi.
247
00:15:20,320 --> 00:15:24,080
Suzanne che mi chiede cose,
problemi a casa, il boiler.
248
00:15:24,640 --> 00:15:28,720
Non dovrebbe succedere. Una stella
marina e una salsiccia non s'incontrano.
249
00:15:29,760 --> 00:15:32,800
Non me la sto godendo
come farei di solito,
250
00:15:34,720 --> 00:15:37,560
perché l'hanno organizzata Ricky
e Steve e una parte di me
251
00:15:37,680 --> 00:15:39,360
sta pensando: “Perché lo fanno?”
252
00:15:39,760 --> 00:15:41,040
È quasi come essere
253
00:15:41,760 --> 00:15:45,600
in una clinica privata.
Hai un letto comodo, del buon cibo,
254
00:15:46,160 --> 00:15:49,040
ma domani avrai una gamba in meno,
capito?
255
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
Questo non è per me, vero?
256
00:16:00,880 --> 00:16:04,680
Non salirò su un altro aereo, Luke,
non ha senso.
257
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
Non esiste.
258
00:16:10,240 --> 00:16:12,000
Bella giornata.
259
00:16:12,160 --> 00:16:14,880
- Buongiorno.
- Sto cercando Karl.
260
00:16:15,760 --> 00:16:17,920
Karl, sto cercando te.
261
00:16:18,480 --> 00:16:19,760
Dannazione.
262
00:16:21,440 --> 00:16:26,120
Sul serio, quanti voli dobbiamo prendere?
Sta sfuggendo di mano.
263
00:16:26,240 --> 00:16:28,360
Non ho ancora disfatto la valigia.
264
00:16:28,480 --> 00:16:31,320
È tutto un salire e scendere,
salire e scendere.
265
00:16:31,440 --> 00:16:34,840
Andare su un'isola per prendere
un aereo per andare su un'altra isola.
266
00:16:34,960 --> 00:16:39,400
Mi sto davvero rompendo.
Questa Vanuatu non ha senso.
267
00:16:39,520 --> 00:16:43,480
Ottantadue isole messe assieme, vero?
Cioè, come funziona?
268
00:16:43,600 --> 00:16:46,480
È a pezzettini, come se fosse esplosa.
269
00:16:47,840 --> 00:16:50,880
Quindi è quello il vulcano?
Alla nostra destra?
270
00:16:51,120 --> 00:16:54,680
Terra magica, terra di fuoco.
271
00:16:54,800 --> 00:16:58,320
Non mi piace stargli così vicino.
272
00:16:59,040 --> 00:17:00,800
Se questo coso esplode,
273
00:17:01,840 --> 00:17:04,680
può eruttare per miglia, vero?
274
00:17:04,800 --> 00:17:07,560
Odio le scottature,
odio quando cucino le uova in padella
275
00:17:07,680 --> 00:17:10,480
e mi prendo gli schizzi d'olio bollente
sulle mani.
276
00:17:10,800 --> 00:17:13,440
Dev'essere come friggere un uovo.
277
00:17:20,280 --> 00:17:22,720
Ho appena ricevuto
un messaggio da Steve.
278
00:17:22,920 --> 00:17:26,320
“Ciao Karl, spero ti sia goduto
il resort a cinque stelle.
279
00:17:26,720 --> 00:17:31,920
Il divertimento è finito. È il momento
di vedere come vive la gente del luogo.
280
00:17:32,240 --> 00:17:34,680
Un aereo ti porterà sull'isola di Tanna,
281
00:17:34,800 --> 00:17:40,240
dove incontrerai una tribù che venera
il principe Filippo. Divertiti, Steve”.
282
00:17:42,160 --> 00:17:44,800
Esiste una tribù
che venera il principe Filippo?
283
00:17:44,920 --> 00:17:48,080
Com'è possibile?
Per quale ragione?
284
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
Proprio quando pensi
di aver già visto di tutto,
285
00:17:51,200 --> 00:17:56,160
dici: “date queste foto del principe
Filippo, un novantenne, a una tribù”.
286
00:18:01,760 --> 00:18:03,720
- Ciao, Karl.
- Ciao.
287
00:18:03,840 --> 00:18:05,640
- Come ti chiami?
- JJ.
288
00:18:05,760 --> 00:18:09,560
- JJ, e?...
- Albi, il nostro miglior danzatore.
289
00:18:09,680 --> 00:18:11,720
È l'uomo più felice del villaggio.
290
00:18:11,840 --> 00:18:15,840
Ti racconterà la storia del principe
Filippo e della nostra gente.
291
00:18:18,920 --> 00:18:20,160
Pioggia.
292
00:18:21,440 --> 00:18:22,880
È contento.
293
00:18:24,480 --> 00:18:28,680
- Ti piace il Principe Filippo?
- Sì.
294
00:18:29,840 --> 00:18:32,560
Guardate la sua faccia,
vediamo se gli piace.
295
00:18:36,720 --> 00:18:38,800
Ti piace? Lo veneri?
296
00:18:40,280 --> 00:18:43,680
Gli mostro questo. Ti piace questo?
297
00:18:44,240 --> 00:18:45,880
- Filippo.
- Filippo.
298
00:18:46,000 --> 00:18:48,360
Filippo, sua moglie.
299
00:18:48,480 --> 00:18:51,560
Novanta pence, una moneta speciale.
300
00:18:51,680 --> 00:18:53,480
- Cinque sterline.
- Cinque sterline?
301
00:18:53,600 --> 00:18:56,480
Cinque sterline.
302
00:19:01,760 --> 00:19:05,680
Credo gli sia piaciuto. Puoi averlo.
303
00:19:06,080 --> 00:19:07,920
Non so dove lo metterai.
304
00:19:08,320 --> 00:19:09,800
Ehi.
305
00:19:11,280 --> 00:19:14,400
- Karl, Albi.
- Sì.
306
00:19:14,520 --> 00:19:16,080
Amici.
307
00:19:22,320 --> 00:19:24,920
- Siamo ancora lontani?
- Un'ora.
308
00:19:25,040 --> 00:19:26,200
- Un'ora?
- Sì.
309
00:19:26,320 --> 00:19:28,720
Un'ora su questo coso?
310
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
Sembra mi stiano aspettando.
311
00:19:40,160 --> 00:19:42,440
Sì, ti stanno aspettando tutti.
312
00:19:42,560 --> 00:19:47,360
- Cosa faccio? Li saluto?
- Salutali.
313
00:19:48,400 --> 00:19:49,680
Ciao.
314
00:19:50,520 --> 00:19:52,680
Grazie per avermi accolto.
315
00:19:53,280 --> 00:19:57,280
È una vera e propria tribù.
316
00:20:03,660 --> 00:20:06,860
Queste sono foto del principe Filippo.
317
00:20:07,700 --> 00:20:10,820
È strano, no?
Una tribù
318
00:20:10,940 --> 00:20:13,460
che vive mezza nuda nella giungla
319
00:20:13,580 --> 00:20:16,420
e ama il principe Filippo
come se fosse un Dio.
320
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
Eccolo di nuovo.
321
00:20:17,660 --> 00:20:20,820
Non riesco a capacitarmene.
322
00:20:21,220 --> 00:20:24,100
L'hai conosciuto?
323
00:20:24,220 --> 00:20:27,260
- Non può essere.
- Invece sì.
324
00:20:27,820 --> 00:20:29,740
Come hai fatto?
325
00:20:30,220 --> 00:20:34,660
Quelli che lo incontrano di solito
hanno vinto il Duke of Edinburgh Award.
326
00:20:34,780 --> 00:20:39,700
Devi aiutare gli anziani a attraversare
la strada o cose così.
327
00:20:39,820 --> 00:20:41,540
E tu entri a casa sua e lo incontri.
328
00:20:41,660 --> 00:20:44,980
Ci ha invitati al Castello di Windsor,
a Londra.
329
00:20:45,100 --> 00:20:46,820
Non posso crederci.
330
00:20:47,900 --> 00:20:49,500
Davvero non ci credo.
331
00:20:50,140 --> 00:20:51,740
È strano
332
00:20:52,540 --> 00:20:55,820
che abbiano tutte queste foto
di lui e lo venerino.
333
00:20:56,340 --> 00:20:58,660
Ma almeno, lui esiste.
334
00:20:58,780 --> 00:21:03,860
C'è gente che venera cose,
dèi che non sai nemmeno dove siano.
335
00:21:03,980 --> 00:21:07,340
Dèi di cui di certo non esiste
un codice postale.
336
00:21:07,580 --> 00:21:09,780
Ma il suo sì,
possono scrivergli una lettera.
337
00:21:09,900 --> 00:21:12,900
Il Capo ti racconterà la storia
338
00:21:13,020 --> 00:21:15,420
del legame fra Tanna e il Principe.
339
00:21:20,380 --> 00:21:23,020
Una volta è venuto qui,
340
00:21:24,380 --> 00:21:27,340
e da allora i problemi sono spariti.
341
00:21:27,820 --> 00:21:29,340
È per questo che lo venerano.
342
00:21:29,980 --> 00:21:33,980
Forse è solo una coincidenza,
non so se Filippo ha fatto un miracolo.
343
00:21:34,620 --> 00:21:39,020
Non pensavo facesse miracoli,
ma ciò li rende felici.
344
00:21:39,820 --> 00:21:44,140
E se sono felici...
Hanno le sue foto, qualcosa da guardare.
345
00:21:44,820 --> 00:21:48,460
Bisogna avere qualche hobby, no?
E questo è una specie di hobby.
346
00:21:49,820 --> 00:21:54,380
Volevo dirti che quella bandiera lassù,
347
00:21:55,180 --> 00:21:57,660
tu sarai il difensore
di quella bandiera.
348
00:21:59,180 --> 00:22:00,660
Pesante, eh?
349
00:22:00,780 --> 00:22:03,380
Dovevo andare su un'isola deserta.
350
00:22:03,500 --> 00:22:06,100
Sanno che non sono una figura potente?
351
00:22:06,220 --> 00:22:09,020
Sono solo un tipo, un inglese.
352
00:22:09,420 --> 00:22:13,980
Dipendiamo da te, quindi
tu ci prometti che andrà tutto bene.
353
00:22:15,580 --> 00:22:17,100
Cosa posso fare?
354
00:22:19,180 --> 00:22:23,020
Qual è il problema?
Di cosa si preoccupano?
355
00:22:24,780 --> 00:22:26,700
Non lo so.
356
00:22:27,500 --> 00:22:29,300
È una pazzia.
357
00:22:29,420 --> 00:22:32,260
La maestra diceva
che non avrei mai avuto successo.
358
00:22:32,380 --> 00:22:34,100
Sembra che faccia parte dell'ONU.
359
00:22:34,220 --> 00:22:36,820
Risolvendo i problemi del mondo.
360
00:22:36,940 --> 00:22:40,700
Non sono io.
Ma ho detto la cosa giusta, no?
361
00:22:40,860 --> 00:22:43,940
Non dovete preoccuparvi,
tutto andrà bene.
362
00:22:44,060 --> 00:22:46,220
Le cose cambiano, ma credo...
363
00:22:46,460 --> 00:22:50,060
credo andrà tutto bene.
Continuate così.
364
00:22:50,620 --> 00:22:52,820
È qualcosa che Obama direbbe,
365
00:22:52,940 --> 00:22:55,020
qualcosa di positivo.
366
00:22:56,460 --> 00:22:59,180
- Mi metto in fila?
- Sì, grazie.
367
00:22:59,500 --> 00:23:01,820
Sto dietro sempre
alla stessa persona, ok?
368
00:23:02,860 --> 00:23:05,300
È così che diventiamo più felici, Karl.
369
00:23:05,420 --> 00:23:08,420
Balliamo assieme, condividiamo la danza.
Cantiamo.
370
00:23:08,540 --> 00:23:13,020
Battere le mani
e pestare i piedi ci rende felici.
371
00:23:17,020 --> 00:23:20,660
Vogliono solo essere felici
e se si sentono giù, ballano.
372
00:23:20,780 --> 00:23:25,180
Ed è vero, no? Se lasci andare
il tuo cuore, sei più felice
373
00:23:25,660 --> 00:23:30,780
e io lascio andare il mio cuore
lamentandomi. Quando sono infastidito,
374
00:23:31,100 --> 00:23:33,180
è in quel momento
che il mio cuore parte.
375
00:23:34,300 --> 00:23:36,060
Va bene così.
376
00:23:36,300 --> 00:23:38,260
Il mio cuore parte
quando mi lamento
377
00:23:38,380 --> 00:23:42,540
e mi fa sentire meglio
e se sono felice, sono felice.
378
00:23:49,980 --> 00:23:53,900
Sono felice ora. Basta ballare.
379
00:23:54,140 --> 00:23:55,500
Felicissimo.
380
00:23:58,140 --> 00:24:02,340
È stato abbastanza intenso.
Non capisco ancora cosa stia succedendo,
381
00:24:02,460 --> 00:24:05,140
se io stia rimpiazzando
il Principe Filippo,
382
00:24:05,260 --> 00:24:07,700
ma sembravano felici,
allora va bene così.
383
00:24:07,820 --> 00:24:11,140
Ora Albi vuole portarmi verso il vulcano
384
00:24:11,260 --> 00:24:13,260
che venera ugualmente.
385
00:24:13,660 --> 00:24:15,900
Cosa posso farci?
386
00:24:16,140 --> 00:24:17,700
Quanto in alto andiamo?
387
00:24:17,820 --> 00:24:22,100
Pensavo fosse comodo avere un vulcano
vicino a casa,
388
00:24:22,220 --> 00:24:26,020
solo per sbarazzarsi
dei vecchi materassi e mobili.
389
00:24:26,140 --> 00:24:29,140
È una rottura dover pagare
25 sterline ogni volta.
390
00:24:29,260 --> 00:24:31,300
Mi piacerebbe buttar tutto
in quel buco.
391
00:24:31,420 --> 00:24:34,460
Un grande buco in fiamme
in cui puoi buttare dentro cose.
392
00:24:35,340 --> 00:24:38,540
Si può buttare roba dentro?
393
00:24:40,620 --> 00:24:43,900
- Non si può?
- È vietato.
394
00:24:44,220 --> 00:24:46,140
Che senso ha, allora?
395
00:24:48,140 --> 00:24:49,820
Oh, cazzo.
396
00:24:54,380 --> 00:24:59,860
Karl, devi viaggiare per sopravvivere
in luoghi pericolosi come questo.
397
00:24:59,980 --> 00:25:04,100
E impara a godertela.
E l'arseboarding è una di quelle cose
398
00:25:04,220 --> 00:25:06,580
che può renderti felice
quando sei nel deserto.
399
00:25:06,700 --> 00:25:10,420
Ero felice quando era laggiù,
stavo bene.
400
00:25:10,540 --> 00:25:13,380
Ora facciamo arseboarding,
non ne ho mai sentito parlare.
401
00:25:13,500 --> 00:25:16,180
Arseboarding vuol dire scivolare giù,
sul culo.
402
00:25:16,300 --> 00:25:17,380
Sì.
403
00:25:17,500 --> 00:25:21,540
Credo siate i soli a cui piace farlo.
Ti va tutta la cenere nel culo.
404
00:25:21,660 --> 00:25:23,580
Hai messo i pantaloni sbagliati.
405
00:25:24,940 --> 00:25:26,780
A cosa ci si tiene?
406
00:25:28,220 --> 00:25:31,100
Se ne è andato senza dirmi
cosa bisogna fare.
407
00:25:31,500 --> 00:25:33,820
È rotta.
408
00:25:35,340 --> 00:25:39,660
Albi, posso prendere la tua slitta?
Questa è distrutta.
409
00:25:41,340 --> 00:25:43,740
Non scivola però.
410
00:25:48,140 --> 00:25:50,700
Sembro un cane che si pulisce il culo.
411
00:25:52,060 --> 00:25:54,700
Sì!
412
00:26:00,300 --> 00:26:05,340
Mi piace riprogettare le cose e farle
funzionare. Così funzionava meglio.
413
00:26:05,580 --> 00:26:10,700
Ecco cosa faccio su un'isola deserta.
Trovo roba e la faccio funzionare.
414
00:26:11,100 --> 00:26:12,420
Si sta divertendo tantissimo.
415
00:26:12,540 --> 00:26:14,660
È la persona più felice
o matta dell'isola?
416
00:26:14,780 --> 00:26:17,420
- La più felice.
- Gli piace tantissimo.
417
00:26:18,300 --> 00:26:21,420
Sei mai rotolato giù dal vulcano?
418
00:26:22,620 --> 00:26:25,580
Andiamo a divertirci, allora.
419
00:26:30,460 --> 00:26:35,340
La felicità è come avere una torta.
420
00:26:35,580 --> 00:26:39,540
Se mangiassi una torta al giorno,
ti verrebbe la nausea.
421
00:26:39,660 --> 00:26:42,620
Se sei sempre felice,
poi tu stufi di esserlo.
422
00:26:43,180 --> 00:26:45,660
Sarebbe un bel proverbio in effetti.
423
00:26:46,620 --> 00:26:50,300
La felicità è come una torta.
Mangiane troppa e ti viene la nausea.
424
00:26:54,220 --> 00:26:56,020
- Nuovo messaggio.
- Ciao amico,
425
00:26:56,140 --> 00:27:01,460
Ancora un viaggio in aereo
e un'altra notte con una tribù.
426
00:27:01,580 --> 00:27:05,060
Io e Ricky ti abbiamo trovato
il tuo Venerdì
427
00:27:05,180 --> 00:27:08,500
per aiutarti a sopravvivere
una notte su un'isola deserta,
428
00:27:08,620 --> 00:27:10,780
da solo, ok?
429
00:27:12,860 --> 00:27:14,980
Non so perché stiamo facendo
tutto questo,
430
00:27:15,100 --> 00:27:19,020
e vedendo tutte queste tribù,
ne ho già incontrata una.
431
00:27:19,500 --> 00:27:22,900
Farà meglio a essere diverso,
se trovo un tipo
432
00:27:23,020 --> 00:27:27,740
con il coso in una mutanda di vimini,
sarò infastidito, è una cosa già vista.
433
00:27:28,700 --> 00:27:31,940
Incontrerò Venerdì?
434
00:27:32,060 --> 00:27:35,620
Lui è uno dei figli del capovillaggio.
435
00:27:35,740 --> 00:27:37,580
Karl, questo è il capovillaggio.
436
00:27:39,420 --> 00:27:44,060
- Che lingua parlate?
- Si chiama Ninde.
437
00:27:45,020 --> 00:27:49,060
Questo albero, è una palma,
ma noi diciamo nimdimdip.
438
00:27:49,180 --> 00:27:51,060
- Nimdimdip.
- Nimdimdip.
439
00:27:51,180 --> 00:27:54,260
Ne mangiamo il frutto,
si chiama naho.
440
00:27:54,380 --> 00:27:55,780
- Naho.
- Sì.
441
00:27:55,900 --> 00:27:58,500
Sì. Quello là lo chiamiamo Nindi.
442
00:27:58,620 --> 00:28:00,500
- Tutto con la N?
- Sì.
443
00:28:00,620 --> 00:28:03,820
- Tutte le parole iniziano con la N?
- Sì.
444
00:28:04,300 --> 00:28:05,580
Cos'è questa?
445
00:28:07,580 --> 00:28:10,060
- Una foglia...
- Inizia con la F.
446
00:28:10,380 --> 00:28:15,820
Foglia, la chiamiamo Nooholee.
Noo, inizia con la N.
447
00:28:16,700 --> 00:28:18,900
Non avete finito le parole
che iniziano per N?
448
00:28:19,020 --> 00:28:22,740
I bambini giocano.
Giocate a I Spy?
449
00:28:22,860 --> 00:28:25,620
- Sì.
- "Ti spio, con il mio occhietto...
450
00:28:25,740 --> 00:28:28,700
...Qualcosa che inizia con la N".
451
00:28:29,020 --> 00:28:32,860
Non possono giocarci qui.
Sarebbe noiosissimo.
452
00:28:33,180 --> 00:28:34,700
Stanno fuori tutto il giorno.
453
00:28:36,540 --> 00:28:38,620
Adesso vedrai dove
454
00:28:38,940 --> 00:28:40,620
riposano i defunti.
455
00:28:40,780 --> 00:28:43,660
- Qui è dove stanno i defunti?
- Sì.
456
00:28:44,540 --> 00:28:45,900
Cavolo.
457
00:28:46,300 --> 00:28:50,620
- Una persona?
- Sì, una donna.
458
00:28:50,780 --> 00:28:52,220
Come si chiamava?
459
00:28:52,460 --> 00:28:53,700
- Nicola.
- Nicola.
460
00:28:53,820 --> 00:28:55,020
Sì.
461
00:29:06,620 --> 00:29:11,140
Sta preparando il cava. Prendi una radice,
la tagli, la ficchi là dentro,
462
00:29:11,260 --> 00:29:15,940
la spremi, aggiungi un po' d'acqua
ed è quello che stiamo per bere,
463
00:29:16,060 --> 00:29:18,780
mi preoccupa,
perché ci infilano tutti le mani dentro.
464
00:29:19,340 --> 00:29:22,300
Li osservi e pensi: “Sono diversi...
465
00:29:22,860 --> 00:29:25,540
Indossano questi strani pantaloni”
e tutto il resto,
466
00:29:25,660 --> 00:29:27,940
ma alla fine un drink piace a tutti.
467
00:29:28,060 --> 00:29:30,940
Mi romperebbe le palle
468
00:29:31,580 --> 00:29:33,900
fare questo ogni giorno.
469
00:29:34,940 --> 00:29:36,700
Vedi, mi preoccupa.
470
00:29:36,940 --> 00:29:40,660
Se domani mi sveglio e mi dicono
“oh, sei un grande, hai bevuto il cava,
471
00:29:40,780 --> 00:29:44,580
mangi il maiale, mettiti un paio
di pantaloni”. Non me li metto di certo.
472
00:29:44,700 --> 00:29:47,340
So che Ricky mi romperà.
473
00:29:48,380 --> 00:29:51,860
Non conosco le regole. Che succede
se mi dicono “Ecco, mettiti questi.
474
00:29:51,980 --> 00:29:56,220
Questo è un paio di mutande
del capovillaggio, è un privilegio”.
475
00:29:56,780 --> 00:29:59,980
Non mi metterò dei pantaloni...
476
00:30:01,180 --> 00:30:02,780
...usati.
477
00:30:06,460 --> 00:30:09,380
Sono contento che tu non abbia risposto.
È un buon segno.
478
00:30:09,500 --> 00:30:11,300
Spero ti abbiano preso il cellulare,
479
00:30:11,420 --> 00:30:14,420
non ti serve nel posto
dove stai andando, nella natura.
480
00:30:14,540 --> 00:30:16,620
La tua isola deserta.
481
00:30:16,940 --> 00:30:22,660
E non dimenticare, solo tu e nient'altro
che sabbia, mare
482
00:30:22,780 --> 00:30:28,180
il tepore del sole nei tuoi pantaloncini.
È l'esperienza di una vita.
483
00:30:28,300 --> 00:30:29,900
Ci vediamo, bello.
484
00:30:31,340 --> 00:30:34,340
Non so cosa succeda oggi.
Pare che il figlio del capovillaggio
485
00:30:34,460 --> 00:30:36,820
verrà con me sull'isola deserta,
486
00:30:36,940 --> 00:30:39,780
ma prima devo dare loro questo dono,
487
00:30:39,900 --> 00:30:42,300
un maiale.
488
00:30:43,740 --> 00:30:46,420
Mai visti, penseresti
che una scatola di cioccolatini
489
00:30:46,540 --> 00:30:48,580
o dell'uva basti,
ma devo dare un maiale.
490
00:30:48,700 --> 00:30:52,260
Una specie di tradizione.
Io ti do il maiale
491
00:30:52,380 --> 00:30:53,900
e tu mi dai questo.
492
00:30:54,780 --> 00:30:56,780
Tipo un baratto. Stiamo barattando.
493
00:30:58,300 --> 00:31:01,380
Questo maiale ti rende membro onorario
della tribù.
494
00:31:01,500 --> 00:31:05,220
E oggi la tribù vuole onorarti
495
00:31:05,340 --> 00:31:11,180
donandoti i tuoi nambas,
i pantaloni tipici.
496
00:31:13,020 --> 00:31:15,260
No, non voglio.
497
00:31:15,740 --> 00:31:18,660
Dobbiamo donarti i tuoi nambas.
498
00:31:18,780 --> 00:31:21,380
No, non c'è problema,
499
00:31:21,500 --> 00:31:25,860
non preoccupatevi. Sono contento così.
Mi avete accolto,
500
00:31:25,980 --> 00:31:30,700
ospitato per la notte, offerto il cava.
Non mi dovete più nulla.
501
00:31:30,940 --> 00:31:34,020
Tu ci dai questo,
noi ti diamo le nambas.
502
00:31:34,140 --> 00:31:37,020
In segno di rispetto.
503
00:31:37,820 --> 00:31:39,900
Io pensavo, sapete...
504
00:31:40,620 --> 00:31:44,260
Ho provato a integrarmi,
ma è un po' troppo per me.
505
00:31:44,380 --> 00:31:46,900
Pensavo che avrei semplicemente
imparato qualcosa.
506
00:31:47,020 --> 00:31:50,980
I pantaloni non sono un problema per me.
Ho un sacco di biancheria intima,
507
00:31:51,100 --> 00:31:53,180
nonostante sia su un'isola deserta.
508
00:31:53,580 --> 00:31:57,140
- Sta diventando imbarazzante.
- Lo è.
509
00:31:57,260 --> 00:32:01,620
Dopo che avrai accettato le nambas,
balleremo.
510
00:32:01,740 --> 00:32:03,940
Beh, ne stanno aggiungendo
un po' di più ora.
511
00:32:04,060 --> 00:32:06,340
Vogliono ballare ed è così
che escono le cose.
512
00:32:06,460 --> 00:32:08,300
Ma ho regalato loro un maiale!
513
00:32:08,620 --> 00:32:09,860
Dovrebbero accontentarsi.
514
00:32:09,980 --> 00:32:13,780
Perché vogliono vedermi saltellare
con dei pantaloni di foglia?
515
00:32:13,900 --> 00:32:17,460
Resterà su YouTube per sempre,
io che cammino con il coso di fuori.
516
00:32:17,580 --> 00:32:21,060
Per voi è normale, ma per me questo,
questo finirà in TV
517
00:32:21,180 --> 00:32:24,420
e i miei genitori: “Cosa fa Karl?”,
518
00:32:24,540 --> 00:32:27,420
"Sto ballando con i gioielli in mostra".
519
00:32:27,740 --> 00:32:29,620
Si vedono benissimo.
520
00:32:29,740 --> 00:32:32,100
Se fosse per Natale,
non saresti sorpreso.
521
00:32:32,220 --> 00:32:35,860
Sapresti già cos'è.
Ho visto un sacco di nambas,
522
00:32:35,980 --> 00:32:39,660
ci sono un sacco di erba
e di foglie coprenti,
523
00:32:39,820 --> 00:32:42,780
il vostro è leggermente diverso.
524
00:32:43,420 --> 00:32:45,460
Sapete quando ieri ero
nella capanna...
525
00:32:45,580 --> 00:32:48,740
...e lo stavo guardando, ho pensato:
“Ho voglia di sushi”.
526
00:32:48,860 --> 00:32:51,700
È quello che sembra,
merluzzo avvolto in una foglia.
527
00:32:51,820 --> 00:32:53,380
Io questo non lo metto.
528
00:32:53,500 --> 00:32:57,060
Vedi quei ragazzi?
Possono vestirti così...
529
00:32:57,180 --> 00:32:58,580
- Va bene...
- Sì.
530
00:32:58,700 --> 00:33:00,900
- Così. E posso tenere le mie...
- Sì.
531
00:33:01,020 --> 00:33:02,660
- Sì.
- ...mutande.
532
00:33:02,780 --> 00:33:03,900
Sì.
533
00:33:10,860 --> 00:33:13,220
Non sarebbe stato meglio
nell'altro modo,
534
00:33:13,340 --> 00:33:17,420
indossando i nambas,
quindi va male comunque.
535
00:33:45,420 --> 00:33:51,580
Andrai con mio figlio, John,
e passerete la notte sull'isola deserta.
536
00:33:52,380 --> 00:33:54,980
- Passerete lì la notte.
- John mi insegnerà tutto
537
00:33:55,100 --> 00:33:57,140
tutto ciò che mi serve?
come usare questo?
538
00:33:57,260 --> 00:33:59,060
- Il fuoco...
- Come costruire...
539
00:33:59,180 --> 00:34:01,220
- ...Pescare, cucinare...
- Sì.
540
00:34:01,340 --> 00:34:02,340
- Tutto?
- Sì.
541
00:34:02,460 --> 00:34:03,580
John.
542
00:34:03,740 --> 00:34:05,020
Ciao John.
543
00:34:05,580 --> 00:34:07,100
Piacere di conoscerti.
544
00:34:07,420 --> 00:34:08,860
Ok.
545
00:34:14,940 --> 00:34:16,620
Questo è il rifugio?
546
00:34:17,500 --> 00:34:20,820
Non lo so. Non credo ci sia nulla
che ti possa servire sull'isola.
547
00:34:20,940 --> 00:34:24,340
Lui è qui per insegnarti
quello che ti serve,
548
00:34:24,460 --> 00:34:27,100
di certo dovresti essere
un po' coinvolto.
549
00:34:27,540 --> 00:34:31,300
Sono il tipo di persona che quando
ha bisogno di fare una cosa, la fa.
550
00:34:31,420 --> 00:34:32,940
Non devo...
551
00:34:34,380 --> 00:34:35,900
Oh Cristo!
552
00:34:38,020 --> 00:34:40,060
Sting non sarebbe contento, vero?
553
00:34:41,820 --> 00:34:43,900
Quanto sarà grande questa capanna?
554
00:34:46,380 --> 00:34:47,860
- Buttiamo in spiaggia?
- Sì.
555
00:34:47,980 --> 00:34:52,940
Vedi quella cosa laggiù?
Quella è l'isola deserta.
556
00:34:55,540 --> 00:34:57,580
Non è grande come pensavo.
557
00:34:58,140 --> 00:35:00,820
M'immaginavo la pubblicità del Bounty.
558
00:35:00,940 --> 00:35:03,020
Sono stato fregato di nuovo, vero?
559
00:35:06,260 --> 00:35:09,380
Sta diluviando,
sto andando verso un muffin.
560
00:35:09,500 --> 00:35:12,580
Non è neanche così lontano,
non sto scappando da nessuno.
561
00:35:12,700 --> 00:35:15,900
Pensavo dovesse essere
lontano da tutto e da tutti.
562
00:35:17,900 --> 00:35:19,780
Che cazzo di freddo!
563
00:35:22,540 --> 00:35:24,020
Muoviti John!
564
00:35:32,020 --> 00:35:35,060
È solo un inizio lento.
Come uscire con la pioggia,
565
00:35:35,180 --> 00:35:37,180
quando ti bagni tutto.
566
00:35:40,020 --> 00:35:41,900
È tutta roccia!
567
00:35:42,460 --> 00:35:45,900
Non ho ancora iniziato.
Le foglie sono tutte rotte.
568
00:35:46,700 --> 00:35:48,700
Mi tocca provare e sistemare la cosa.
569
00:35:49,260 --> 00:35:50,460
Qui.
570
00:35:50,940 --> 00:35:52,740
Qui è perfetto...
571
00:35:52,860 --> 00:35:56,340
...perché c'è un po' di riparo dal vento,
572
00:35:56,460 --> 00:35:58,140
in quel piccolo fosso.
573
00:36:03,020 --> 00:36:04,380
Legalo.
574
00:36:05,260 --> 00:36:07,780
Ho dello spago...
John!
575
00:36:07,900 --> 00:36:11,020
- Usiamo lo spago?
- Sì. Cerchiamo di finire.
576
00:36:11,180 --> 00:36:14,020
Bene, più sassi sul fondo.
577
00:36:16,140 --> 00:36:19,780
Sì, usa quello.
Montiamo il tetto.
578
00:36:20,940 --> 00:36:25,660
Penso che la gente a casa
non crederà che sono nel Pacifico.
579
00:36:25,780 --> 00:36:30,380
Fa schifo.
Dovremmo costruire un arco piuttosto.
580
00:36:30,620 --> 00:36:34,780
Avrei dovuto portarne di più.
Non pensavo di poterne finire quaggiù.
581
00:36:35,260 --> 00:36:37,060
Non è come me l'aspettavo.
582
00:36:37,180 --> 00:36:41,140
Quindi credo di aver il diritto
di cambiare un po' le regole.
583
00:36:41,260 --> 00:36:44,340
Mi metto il cappotto,
perché questa non serve a niente.
584
00:36:44,460 --> 00:36:47,820
Penso che questa gonna stia crescendo
con tutta questa pioggia.
585
00:36:50,020 --> 00:36:53,660
- Non credo che Ricky sarà contento.
- Non me ne frega un cazzo.
586
00:36:54,140 --> 00:36:56,620
Lui non sopporterebbe tutto questo.
587
00:36:57,500 --> 00:37:00,100
- Rovina il look, no?
- Beh.
588
00:37:00,220 --> 00:37:02,220
Non è che fosse uno dei look migliori.
589
00:37:04,260 --> 00:37:05,820
Un cazzo di Gok Wan.
590
00:37:07,020 --> 00:37:10,380
Mettitelo in testa, copriti.
Rimani al caldo.
591
00:37:11,100 --> 00:37:12,860
Mettilo là.
592
00:37:14,860 --> 00:37:16,380
Metti su le foglie.
593
00:37:23,900 --> 00:37:26,820
- Cosa succede con la pesca?
- Non ce n'è.
594
00:37:26,940 --> 00:37:28,860
Non mi sto godendo quest'esperienza.
595
00:37:29,020 --> 00:37:30,260
Per niente.
596
00:37:30,940 --> 00:37:32,300
Niente affatto.
597
00:37:33,100 --> 00:37:35,540
Solo io e John seduti qua
tutto il giorno.
598
00:37:36,220 --> 00:37:39,900
Abbiamo costruito questa che è abbastanza
buona, considerata la pioggia.
599
00:37:40,020 --> 00:37:43,420
Tu vai laggiù a riempirti di cibo.
600
00:37:44,380 --> 00:37:48,220
E pensavo mi portassi qualcosa.
601
00:37:51,780 --> 00:37:54,780
Non funziona, è bagnato.
602
00:37:58,300 --> 00:38:01,900
Lui sopravviverebbe
in questa situazione, io no.
603
00:38:09,900 --> 00:38:11,260
Ciao, John.
604
00:38:11,780 --> 00:38:17,060
Ok Karl, torno a casa.
605
00:38:17,180 --> 00:38:19,220
- Te ne vai?
- Me ne vado.
606
00:38:19,340 --> 00:38:20,740
- Tieni un Taro.
- Taro?
607
00:38:20,860 --> 00:38:25,540
- Mettilo sul fuoco. Circa un'ora.
- Quanto tempo?
608
00:38:25,660 --> 00:38:27,220
Grazie mille, John.
609
00:38:27,340 --> 00:38:28,900
- Arrivederci.
- Grazie.
610
00:38:29,020 --> 00:38:33,100
Mangerò quella specie
di patata cruda stasera.
611
00:38:35,740 --> 00:38:38,740
Ricky ha lasciato qualcosa
per quando John sarebbe partito,
612
00:38:38,860 --> 00:38:42,700
nel caso in cui ti sentissi solo,
613
00:38:42,940 --> 00:38:46,300
ha pensato che avresti avuto bisogno
di un amico.
614
00:38:47,420 --> 00:38:48,860
Dov'è il buco?
615
00:38:53,900 --> 00:38:55,900
È tutto quello che mi ha dato?
616
00:38:56,460 --> 00:38:57,580
Questa?
617
00:38:58,700 --> 00:39:00,700
Cosa dovrei farci?
618
00:39:01,020 --> 00:39:02,780
Che senso ha?
619
00:39:04,380 --> 00:39:05,780
Guardala.
620
00:39:06,700 --> 00:39:08,060
Guardala.
621
00:39:09,540 --> 00:39:11,780
Mi farà solo arrabbiare.
622
00:39:13,900 --> 00:39:15,340
Comodo.
623
00:39:19,340 --> 00:39:22,820
Quando ero in quel bell'hotel
dove mi hanno messo Steve e Ricky,
624
00:39:22,940 --> 00:39:26,380
ho preso questo. Quando ho aperto
la credenza, mi ha fatto sorridere.
625
00:39:27,540 --> 00:39:30,020
Dice "un uovo sulle gambe".
È un portauovo.
626
00:39:30,140 --> 00:39:32,580
L'ho tirato fuori tre volte
da quando sono qui.
627
00:39:32,700 --> 00:39:36,980
Mi dà fastidio. Non si può avere
la felicità quando si vuole.
628
00:39:37,100 --> 00:39:41,420
Quella che potrebbe sembrare una
buona idea, il giorno dopo è una merda.
629
00:39:41,660 --> 00:39:43,260
Come questo.
630
00:39:43,980 --> 00:39:49,180
Era bello l'altro giorno, ma ero calmo,
non avevo freddo, non avevo fame.
631
00:39:59,780 --> 00:40:01,540
Sto morendo di fame.
632
00:40:06,540 --> 00:40:08,740
Sono sempre bagnato.
Odio essere bagnato.
633
00:40:08,860 --> 00:40:13,180
Le calze bagnate sono
la cosa che odio di più.
634
00:40:14,540 --> 00:40:18,020
- Ma non hai le calze.
- Sì, lo so. Perché erano bagnate.
635
00:40:30,940 --> 00:40:32,940
Non ha gusto questa roba.
636
00:40:34,540 --> 00:40:38,220
È un misto di legno e cartone.
637
00:40:40,940 --> 00:40:45,420
- Come va?
- Isola deserta, fatto.
638
00:40:46,940 --> 00:40:50,340
Quella era la parte facile,
stare seduto sulla spiaggia.
639
00:40:50,460 --> 00:40:54,260
Non era così facile. Non era neanche
una spiaggia, niente sabbia.
640
00:40:54,380 --> 00:40:59,420
Solo sassi, robe affilate
che mi si infilano nel culo e nei reni
641
00:40:59,540 --> 00:41:03,100
e mi bucano i polmoni.
Non era la notte più comoda...
642
00:41:05,420 --> 00:41:08,980
Mi sono messo a fare un cruciverba.
La versione americana di gambero.
643
00:41:09,100 --> 00:41:11,700
Scampo. Ora che sono rilassato,
so la risposta.
644
00:41:11,820 --> 00:41:13,820
Ma prima era difficile.
645
00:41:16,620 --> 00:41:20,900
Dovrebbe essere un'esperienza
tipo Robinson Crusoe.
646
00:41:21,020 --> 00:41:24,140
Ma è stato più come essere un pensionato
647
00:41:24,260 --> 00:41:27,540
- a Bognor Beach.
- A me piace così.
648
00:41:27,660 --> 00:41:31,020
Mi piace essere più maturo.
Non vedo l'ora di essere vecchio.
649
00:41:31,340 --> 00:41:36,620
- Hai ricevuto il mio regalo, Wilson?
- Che senso aveva?
650
00:41:38,700 --> 00:41:42,820
Per farti compagnia. Per pensarmi
quando è dura,
651
00:41:42,940 --> 00:41:47,060
pensi che io sono
sempre là, almeno Ricky c'è sempre.
652
00:41:47,180 --> 00:41:49,060
Sarebbe stato meglio o peggio
653
00:41:49,180 --> 00:41:50,780
se io fossi stato là?
654
00:41:50,940 --> 00:41:54,620
Avresti messo i nambas. Un incubo.
655
00:41:55,260 --> 00:41:56,780
Cristo.
656
00:41:57,500 --> 00:41:59,020
Il dono.
657
00:41:59,260 --> 00:42:02,780
- Ok, a presto.
- A presto.
658
00:42:12,220 --> 00:42:15,780
Ricky ha detto che vuole
indietro il pallone.
659
00:42:16,260 --> 00:42:20,660
Ho 36 ore di volo
e mi porterò dietro questa palla.
660
00:42:20,780 --> 00:42:25,180
Un piccolo ricordo con quella
faccia fastidiosa. Non gliela do.
661
00:42:38,300 --> 00:42:43,180
Riesci a fare quello che vuoi, ma ti
rendi conto che non è quello che volevi.
662
00:42:43,820 --> 00:42:46,580
Il problema è che è la lista
di qualcun altro.
663
00:42:46,700 --> 00:42:50,100
Come in un negozio di caramelle,
664
00:42:50,220 --> 00:42:52,340
ho scelto quello che c'era.
665
00:42:52,460 --> 00:42:54,180
Volevo la liquirizia.
666
00:42:54,300 --> 00:42:57,100
Ma non ne avevano e ho preso
le bottiglie di cola.
667
00:43:01,900 --> 00:43:05,900
Fantastico, eh? Vado via ed esce il sole.
668
00:43:07,340 --> 00:43:09,100
La solita sfiga.
53694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.