All language subtitles for 9-1-1.S03E02.Sink.or.Swim.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,097 Everyday heroes doing extraordinary things. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,338 9-1-1 returns. 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,506 We're gonna find you. 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,141 Catch all-new episodes Mondays... 5 00:00:07,175 --> 00:00:09,377 and check out our other Fox programs. 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,912 Prodigal Son, Almost Family and The Resident. 7 00:00:11,945 --> 00:00:13,381 There's more to the story than you know. 8 00:00:13,414 --> 00:00:14,948 Only on Fox. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,374 Good? 10 00:00:45,713 --> 00:00:47,348 I'm so proud of you right now, I could not 11 00:00:47,381 --> 00:00:48,582 be more proud of you! 12 00:00:48,616 --> 00:00:51,085 Come on, we're so close! So close! 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,458 You did it! Come on, high five! 14 00:01:03,164 --> 00:01:06,134 And we have a winner! 15 00:01:14,475 --> 00:01:16,144 Buck! 16 00:01:20,248 --> 00:01:21,549 He was passing out those fliers 17 00:01:21,582 --> 00:01:22,583 and he just collapsed. 18 00:01:22,616 --> 00:01:23,884 Let's get his pulse. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,819 - Buck! - I've got oxygen. 20 00:01:25,853 --> 00:01:27,155 Starting compressions. 21 00:01:30,291 --> 00:01:31,792 Full compressions. 22 00:01:31,825 --> 00:01:33,394 Buck! 23 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 Ventricular defibrillation. 24 00:01:34,962 --> 00:01:37,631 - Shock needed. Clear! - Clear. 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,937 There we go. Normal sinus rhythm. 26 00:01:43,971 --> 00:01:46,106 All right. 27 00:01:48,008 --> 00:01:51,245 Ever think about what you wanna do with your life? 28 00:01:51,279 --> 00:01:53,647 What you wanna be when you grow up? 29 00:01:53,681 --> 00:01:57,017 Astronaut or a pirate. 30 00:01:57,050 --> 00:01:59,520 Some good choices 31 00:01:59,553 --> 00:02:01,422 Cool outfits, too. 32 00:02:01,455 --> 00:02:05,526 No, wait. A firefighter. 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,830 Yeah, me too. 34 00:02:14,134 --> 00:02:18,105 Can you just hold steady for more than three seconds? 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,875 - How's the sketch? - Will you just hold it steady? 36 00:02:23,010 --> 00:02:24,545 Hey, Reggie! 37 00:02:24,578 --> 00:02:27,147 Fun police, 2:00. 38 00:02:28,249 --> 00:02:30,117 Morning, Commodore. 39 00:02:30,150 --> 00:02:32,486 No flying drones on the pier. We've talked about this. 40 00:02:32,520 --> 00:02:34,622 Actually, what you said was 41 00:02:34,655 --> 00:02:37,491 no unauthorized drone flying on the pier. 42 00:02:37,525 --> 00:02:41,329 But you're the Harbormaster. You could authorize it. 43 00:02:41,362 --> 00:02:42,530 Or I can call a cop. 44 00:02:42,563 --> 00:02:43,831 But we're making art! 45 00:02:43,864 --> 00:02:46,300 Would you have called a cop on Michelangelo 46 00:02:46,334 --> 00:02:48,802 for scribbling on the ceiling of the Sistine Chapel? 47 00:02:48,836 --> 00:02:51,905 If he were in violation of seventeen FAA regulations, yes. 48 00:02:51,939 --> 00:02:54,908 Better do as he says, Charlie. 49 00:02:54,942 --> 00:02:56,210 Your last warning. 50 00:02:56,244 --> 00:02:57,845 Better not catch you doing it again. 51 00:03:02,250 --> 00:03:04,985 Sorry, Reggie. Did you at least get it sketched? 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,154 -Enough to get me started. -Okay. 53 00:03:07,187 --> 00:03:09,657 Well, I need to get home anyway 54 00:03:09,690 --> 00:03:11,659 before my dad finds out I swiped his drone. 55 00:03:12,893 --> 00:03:15,596 - Thursday? - I'll be here. 56 00:03:29,543 --> 00:03:31,178 Too close. 57 00:03:31,211 --> 00:03:33,681 Charmed Life, Charmed Life, this is the Harbormaster. 58 00:03:33,714 --> 00:03:35,516 Come in. 59 00:03:35,549 --> 00:03:38,386 Charmed Life, be advised, you are too close to the pier. 60 00:03:38,419 --> 00:03:40,521 It'll be an adventure. 61 00:03:40,554 --> 00:03:41,722 It'll be a disaster. 62 00:03:41,755 --> 00:03:43,524 Mom, have you taken a look at this boat? 63 00:03:43,557 --> 00:03:45,192 It looks like you'll barely make it to Catalina, 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,760 much less around the world. 65 00:03:46,794 --> 00:03:49,363 Part of the adventure. 66 00:03:49,397 --> 00:03:51,865 I've waited for this my whole life. 67 00:03:51,899 --> 00:03:53,033 Out on the open ocean, 68 00:03:53,066 --> 00:03:55,202 just going wherever the waves take us. 69 00:03:55,235 --> 00:03:56,637 Wherever the waves take you. 70 00:03:56,670 --> 00:03:58,272 See, that's not a plan, Chuck. 71 00:03:58,306 --> 00:04:00,374 It's called life perspective, kid. 72 00:04:00,408 --> 00:04:02,443 It's something you're too young to have yet. 73 00:04:02,476 --> 00:04:05,479 Where does my mother fit into this...life perspective? 74 00:04:05,513 --> 00:04:08,882 She's right at the heart of it. 75 00:04:08,916 --> 00:04:13,387 Are you ready, my love? Padre is waiting. 76 00:04:13,421 --> 00:04:15,889 Dearly beloved, we are gathered here today 77 00:04:15,923 --> 00:04:18,058 to join these beautiful souls. 78 00:04:49,957 --> 00:04:51,492 Where did all the water go? 79 00:05:10,177 --> 00:05:11,211 My God. 80 00:05:12,079 --> 00:05:13,814 Into the cabin, now! 81 00:05:15,416 --> 00:05:16,450 Go! Go! 82 00:05:18,185 --> 00:05:19,165 Run! 83 00:05:19,186 --> 00:05:21,989 Run, run! Go! 84 00:05:22,022 --> 00:05:23,524 Get off the pier! 85 00:05:23,557 --> 00:05:25,659 Everyone, high ground! Incoming flood, let's go! 86 00:05:25,693 --> 00:05:27,294 -Move, move, move! -Let's go! 87 00:05:35,168 --> 00:05:37,204 Get off the pier! 88 00:05:39,206 --> 00:05:40,181 Here. 89 00:05:58,191 --> 00:06:00,594 Where did all the water come from? 90 00:06:38,632 --> 00:06:41,569 Christopher! 91 00:06:41,602 --> 00:06:45,238 Christopher! Christopher! 92 00:06:45,272 --> 00:06:50,410 - Christopher! Christopher! - Buck! Buck! 93 00:06:50,444 --> 00:06:52,546 - Buck! - Chris! Chris! 94 00:06:52,580 --> 00:06:55,415 Chris, just... just stay there! I'm coming. 95 00:07:13,467 --> 00:07:15,736 Just hang on. 96 00:07:15,769 --> 00:07:17,838 Grab my hand! Christopher, reach out. 97 00:07:17,871 --> 00:07:20,107 Grab my hand! No, Chris! 98 00:07:20,140 --> 00:07:22,009 Chris! Chris! 99 00:07:22,042 --> 00:07:24,177 Christopher! Stay over there! 100 00:07:24,211 --> 00:07:26,313 - I can't hold on! - Just hold on, Christopher! 101 00:07:26,346 --> 00:07:29,583 Buck! Buck! 102 00:07:45,566 --> 00:07:46,967 Right, I got you! 103 00:07:47,000 --> 00:07:49,837 I got you, I got you. 104 00:09:04,411 --> 00:09:07,547 I'm not gonna lie, Tammy. I live for this. 105 00:09:07,581 --> 00:09:08,916 Me and my baby girl getting treated 106 00:09:08,949 --> 00:09:11,184 like the queens we are. 107 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 I don't lie, either. 108 00:09:12,920 --> 00:09:16,256 I like having two standing appointments every month. 109 00:09:17,457 --> 00:09:19,059 But I am gonna miss this young lady 110 00:09:19,092 --> 00:09:20,227 when she goes off to college. 111 00:09:20,260 --> 00:09:22,195 Assuming I get accepted somewhere. 112 00:09:22,229 --> 00:09:23,363 Not this again. 113 00:09:23,396 --> 00:09:24,765 I haven't finished any applications. 114 00:09:24,798 --> 00:09:26,033 I still need two letters of rec, 115 00:09:26,066 --> 00:09:27,768 and the U.C. app is a totally different thing. 116 00:09:27,801 --> 00:09:29,269 And I haven't finished my essay. 117 00:09:29,302 --> 00:09:33,040 Don't worry, baby. We'll--we'll figure this out. 118 00:09:35,809 --> 00:09:37,244 All these websites say you're supposed to 119 00:09:37,277 --> 00:09:38,912 write about something important. 120 00:09:38,946 --> 00:09:40,748 Well, what if I haven't done anything important? 121 00:09:40,781 --> 00:09:43,784 Well, you're 17. No one's expecting you 122 00:09:43,817 --> 00:09:45,886 to write about that time you cured cancer. 123 00:09:47,487 --> 00:09:50,658 Baby, why are you stressin' about this? 124 00:09:50,691 --> 00:09:51,825 I shouldn't have come today. 125 00:09:51,859 --> 00:09:52,960 You shouldn't have made me. 126 00:09:52,993 --> 00:09:54,461 I should be studying for the ACT. 127 00:09:54,494 --> 00:09:56,063 Well, I thought you could use a break. 128 00:09:56,096 --> 00:09:57,931 - My God. - Baby, you got this. 129 00:09:57,965 --> 00:10:01,268 -I know you do. -No, Mom. I don't. 130 00:10:05,472 --> 00:10:08,809 Any word on how Operation Buck Up Buck is going? 131 00:10:11,945 --> 00:10:13,413 This was this morning. 132 00:10:13,446 --> 00:10:15,649 "Full stack. Then I think the movies." 133 00:10:15,683 --> 00:10:17,584 -Good luck. -By now, Chris has come down 134 00:10:17,617 --> 00:10:19,252 from a serious sugar high, and Buck is regretting 135 00:10:19,286 --> 00:10:20,420 his life choices. 136 00:10:20,453 --> 00:10:22,189 Hey, did someone leave a hydrant open? 137 00:10:23,657 --> 00:10:26,259 I don't think it's a hydrant, Cap. 138 00:10:31,564 --> 00:10:34,301 Baby, are you okay? 139 00:10:34,334 --> 00:10:35,635 I'm okay. 140 00:10:38,806 --> 00:10:41,174 It won't open. 141 00:10:43,476 --> 00:10:45,445 -Where'd you get that? -Your stepfather. 142 00:10:45,478 --> 00:10:47,314 All right, shield your eyes. 143 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 Okay. I am-- 144 00:11:09,436 --> 00:11:12,305 LAPD. Everyone okay? 145 00:11:12,339 --> 00:11:14,074 Someone ran the light. 146 00:11:14,107 --> 00:11:16,844 Whoa, look out! Hey, back up, get away from that. 147 00:11:18,178 --> 00:11:21,181 Everyone, move to the side. 148 00:11:21,214 --> 00:11:24,417 Move to the side! We have a downed transformer. 149 00:11:24,451 --> 00:11:25,819 Steer clear of it. 150 00:11:25,853 --> 00:11:27,154 Something's wrong. 151 00:11:27,187 --> 00:11:30,223 I'm on with 911, but they've got me on hold. 152 00:11:32,559 --> 00:11:34,261 It's a tsunami. 153 00:11:35,462 --> 00:11:37,030 Took out the pier. 154 00:11:42,870 --> 00:11:45,605 No, keep going. Keep climbing. That-- 155 00:11:45,638 --> 00:11:47,507 We'll send a unit as soon as we can get into the area, 156 00:11:47,540 --> 00:11:49,676 and it may take a while. 157 00:11:49,709 --> 00:11:51,178 Jonas, how we doing? 158 00:11:51,211 --> 00:11:52,846 I think I may have gotten myself 159 00:11:52,880 --> 00:11:55,515 into a situation here. -No luck with the window? 160 00:11:55,548 --> 00:11:56,950 Went a different direction. 161 00:11:56,984 --> 00:11:59,286 - Up. - You're in the attic. 162 00:11:59,319 --> 00:12:02,689 Yeah. Wow, there's a lot of crap up here. 163 00:12:02,722 --> 00:12:05,558 I thought maybe I could bust open a skylight, 164 00:12:05,592 --> 00:12:07,961 but it turns out, from inside the attic, 165 00:12:07,995 --> 00:12:09,529 it's just a wall. 166 00:12:09,562 --> 00:12:11,899 Okay, well, let's work with what we've got. 167 00:12:11,932 --> 00:12:15,035 Do you see anything you can use to break through the roof? 168 00:12:18,238 --> 00:12:19,606 Not so much. 169 00:12:19,639 --> 00:12:21,408 Wait a minute! 170 00:12:21,441 --> 00:12:23,276 I forgot I had a pack up here. 171 00:12:23,310 --> 00:12:25,545 - A pack? - Yeah, climbing gear. 172 00:12:25,578 --> 00:12:28,215 My ex always said I was a gear-hoarder, 173 00:12:28,248 --> 00:12:29,883 She was right. 174 00:12:31,084 --> 00:12:34,087 Thank God she was. Found an axe. 175 00:12:34,121 --> 00:12:35,255 Looks like 176 00:12:35,288 --> 00:12:36,556 I'm chopping through a roof. 177 00:12:36,589 --> 00:12:39,059 I kinda wish I had a bigger axe. 178 00:12:39,092 --> 00:12:41,895 Or, better idea: look for a roof vent. 179 00:12:41,929 --> 00:12:43,063 Attics need ventilation 180 00:12:43,096 --> 00:12:44,431 and the structure will be weaker there. 181 00:12:44,464 --> 00:12:45,899 How'd you know that? 182 00:12:45,933 --> 00:12:49,102 Believe it or not, we have protocols for this. 183 00:12:49,136 --> 00:12:51,738 Talking someone through how to break through the roof. 184 00:12:51,771 --> 00:12:53,140 Didn't know I'd be needing it today, 185 00:12:53,173 --> 00:12:54,674 but glad I have it. 186 00:12:54,707 --> 00:12:56,910 Me too! 187 00:12:56,944 --> 00:12:59,012 All right. 188 00:12:59,046 --> 00:13:01,448 - Found a vent! - Okay, focus on the edges 189 00:13:01,481 --> 00:13:03,083 where the vent is attached to the sheathing. 190 00:13:03,116 --> 00:13:05,685 Don't try to muscle your way through the middle of it. 191 00:13:05,718 --> 00:13:07,254 Swift Water Command, 192 00:13:07,287 --> 00:13:08,421 this is dispatch. 193 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 Checking on request for Code Three 194 00:13:09,489 --> 00:13:11,424 at 801 North Tenth Street. 195 00:13:11,458 --> 00:13:12,860 Delayed. 196 00:13:12,893 --> 00:13:14,962 Boats haven't been able to get that far west yet. 197 00:13:14,995 --> 00:13:16,696 Too many Code Threes in the water. 198 00:13:16,729 --> 00:13:21,101 Jonas, talk to me. Any progress? 199 00:13:26,974 --> 00:13:28,108 It broke. 200 00:13:28,141 --> 00:13:30,110 I'm not getting out of here. 201 00:13:30,143 --> 00:13:31,444 No, no, no. 202 00:13:31,478 --> 00:13:34,948 We are gonna keep fighting Me and you. 203 00:13:34,982 --> 00:13:38,785 I've summited six of the world's highest peaks. 204 00:13:38,818 --> 00:13:40,954 I can't make it to the roof of my own house. 205 00:13:40,988 --> 00:13:43,490 I'm gonna die in this stupid attic. 206 00:13:43,523 --> 00:13:45,658 Come on, you must have had some pretty crazy adventures. 207 00:13:45,692 --> 00:13:46,960 You survived them. 208 00:13:46,994 --> 00:13:49,729 I almost didn't once. 209 00:13:49,762 --> 00:13:52,632 K2 is a savage beast. 210 00:13:52,665 --> 00:13:54,467 Horrible, unpredictable weather. 211 00:13:54,501 --> 00:13:57,804 We were near the summit when the avalanche hit. 212 00:13:57,837 --> 00:14:01,341 I got separated from the others. 213 00:14:01,374 --> 00:14:03,576 I thought I was gonna die alone. 214 00:14:03,610 --> 00:14:06,579 Well, you're not alone. 215 00:14:06,613 --> 00:14:09,182 I'm here, Jonas. I'm with you. 216 00:14:09,216 --> 00:14:12,152 It was so cold, but bright. 217 00:14:12,185 --> 00:14:14,321 The way the sun was bouncing off the snow, 218 00:14:14,354 --> 00:14:15,923 it didn't make any sense. 219 00:14:15,956 --> 00:14:19,359 Dying, surrounded by all that sunshine. 220 00:14:20,127 --> 00:14:22,762 But you didn't die that day. 221 00:14:22,795 --> 00:14:25,365 They found my line. 222 00:14:25,398 --> 00:14:27,067 They pulled me out. 223 00:14:27,100 --> 00:14:29,336 You ever make it to the summit? 224 00:14:29,369 --> 00:14:31,838 Yeah. 225 00:14:31,871 --> 00:14:35,442 It was like... 226 00:14:35,475 --> 00:14:37,010 looking down on the sky 227 00:14:39,312 --> 00:14:41,248 It was so beautiful. 228 00:14:46,819 --> 00:14:48,255 Jonas? 229 00:14:58,498 --> 00:15:00,133 Jonas. 230 00:15:14,747 --> 00:15:16,649 911. 231 00:15:18,518 --> 00:15:21,221 What's your emergency? 232 00:15:40,107 --> 00:15:41,908 One wave did all of this? 233 00:15:44,277 --> 00:15:46,679 We already had two so far. 234 00:15:46,713 --> 00:15:49,949 Expect another four or five before it starts to recede. 235 00:15:49,983 --> 00:15:51,418 We're commandeering everything that'll float 236 00:15:51,451 --> 00:15:52,752 to supplement our Zodiacs. 237 00:15:52,785 --> 00:15:54,254 I heard there were four firehouses 238 00:15:54,287 --> 00:15:56,456 - in the path of this thing. - Yeah, they've all checked in. 239 00:15:56,489 --> 00:15:58,591 Except for the 136. 240 00:15:58,625 --> 00:16:00,427 They were responding to a call at the pier 241 00:16:00,460 --> 00:16:02,929 when the surge hit, so... 242 00:16:02,962 --> 00:16:03,930 if you see any blue out there... 243 00:16:03,963 --> 00:16:05,298 We'll holler. 244 00:16:09,636 --> 00:16:14,374 You good, Chris? 245 00:16:14,407 --> 00:16:18,278 Yep. I took surfing lessons. 246 00:16:18,311 --> 00:16:21,381 Well, maybe you can teach me. 247 00:16:23,983 --> 00:16:26,353 All right, I'm gonna take a look around 248 00:16:26,386 --> 00:16:27,554 and see what I see. 249 00:16:31,924 --> 00:16:34,527 I guess we're gonna have to hang out here a little longer. 250 00:16:34,561 --> 00:16:36,463 We have a firetruck. 251 00:16:36,496 --> 00:16:38,131 Yeah, we do. 252 00:16:38,165 --> 00:16:40,800 Help! 253 00:16:40,833 --> 00:16:42,469 Help me! 254 00:16:44,337 --> 00:16:46,639 Help! 255 00:16:46,673 --> 00:16:48,141 I'll help! Yeah! 256 00:16:48,175 --> 00:16:49,809 I'm gonna come for you! 257 00:16:49,842 --> 00:16:51,144 - Help! - Okay, okay. 258 00:16:51,178 --> 00:16:53,313 Chris, I... 259 00:16:53,346 --> 00:16:56,183 I need you to sit right here for me. 260 00:16:56,216 --> 00:16:57,684 - You promise me? - Yeah. 261 00:16:57,717 --> 00:17:00,187 - Okay, right here. Right here. - Yeah. Yeah. 262 00:17:00,220 --> 00:17:03,490 Help! Help! 263 00:17:08,061 --> 00:17:10,563 Help! Help me! 264 00:17:13,533 --> 00:17:15,102 Help! 265 00:17:16,569 --> 00:17:17,804 Here I am! 266 00:17:19,606 --> 00:17:21,274 Hurry up! 267 00:17:24,944 --> 00:17:27,880 - Hurry up! - Help, I can't get out. 268 00:17:27,914 --> 00:17:30,217 I can't get out. 269 00:17:30,250 --> 00:17:32,885 I'll help you. I will come back. 270 00:17:32,919 --> 00:17:34,221 Okay, I promise you. 271 00:17:35,288 --> 00:17:36,323 Help! 272 00:17:52,071 --> 00:17:53,640 Help! 273 00:17:54,407 --> 00:17:55,975 Help! 274 00:17:56,008 --> 00:17:59,579 Hey! Hey, you can let go! 275 00:17:59,612 --> 00:18:02,715 Okay? I need you to let go. 276 00:18:02,749 --> 00:18:04,217 You can do it! 277 00:18:07,954 --> 00:18:09,289 Okay, you're doing great. 278 00:18:13,260 --> 00:18:14,627 You're doing great! 279 00:18:27,974 --> 00:18:30,243 Gimme that hand. 280 00:18:30,277 --> 00:18:33,079 Okay, okay, okay. 281 00:18:33,112 --> 00:18:35,448 You're doing so great. You're doing so great. 282 00:18:37,550 --> 00:18:38,951 Just climb up. You're okay. You got it. 283 00:18:44,524 --> 00:18:47,260 Buck. People. 284 00:18:47,294 --> 00:18:48,728 Please! 285 00:18:50,129 --> 00:18:53,500 - Help! Help! - Somebody... 286 00:18:53,533 --> 00:18:55,335 - Will you watch him? - Okay. 287 00:18:55,368 --> 00:18:58,004 - Yeah? - Help! 288 00:19:02,475 --> 00:19:04,611 Help! 289 00:19:04,644 --> 00:19:07,214 Help us, please! 290 00:19:07,247 --> 00:19:09,349 Help us! Please help! 291 00:19:22,061 --> 00:19:24,731 No. The line's still open. 292 00:19:24,764 --> 00:19:27,467 Protocol says we do not hang up. 293 00:19:27,500 --> 00:19:29,836 Not until help arrives or they're safe. 294 00:19:29,869 --> 00:19:31,471 You said he was in a flooding car. 295 00:19:33,039 --> 00:19:35,742 It's been over 20 minutes since he said anything, Linda. 296 00:19:35,775 --> 00:19:39,212 The line's still open. 297 00:19:39,246 --> 00:19:41,180 I can't... 298 00:19:44,551 --> 00:19:47,320 It's okay. Go take a break. 299 00:19:52,359 --> 00:19:54,661 I never thought I'd see you disconnect a call. 300 00:19:54,694 --> 00:19:56,529 Water-resistant phones. 301 00:19:56,563 --> 00:19:58,064 They can keep working for 30 minutes 302 00:19:58,097 --> 00:19:59,566 after being submerged. 303 00:19:59,599 --> 00:20:01,834 Ain't technology great? 304 00:20:01,868 --> 00:20:03,836 How are you holding up? 305 00:20:03,870 --> 00:20:06,573 I have both feet on dry land. I'll be okay. 306 00:20:06,606 --> 00:20:10,176 Good. This day's not over. 307 00:20:10,209 --> 00:20:11,611 - Okay, what can I do. - You used to run 308 00:20:11,644 --> 00:20:13,413 an emergency room, right? 309 00:20:13,446 --> 00:20:15,515 Well, that's what this is. 310 00:20:15,548 --> 00:20:17,350 I need you on the floor with me doing triage. 311 00:20:17,384 --> 00:20:20,753 Okay, but we have a system in place to prioritize the calls. 312 00:20:20,787 --> 00:20:25,525 Well, not the calls, I need you to triage them. 313 00:20:25,558 --> 00:20:27,594 Make sure they're doing okay. 314 00:20:27,627 --> 00:20:29,028 Identify where we can help 315 00:20:29,061 --> 00:20:31,197 and be brutal about where we can't. 316 00:20:31,230 --> 00:20:33,366 Be the bad guy if you have to. 317 00:20:33,400 --> 00:20:35,234 Like you just did with Linda. 318 00:20:36,403 --> 00:20:39,606 Today's gonna take a toll... 319 00:20:39,639 --> 00:20:41,608 on all of us. 320 00:20:48,815 --> 00:20:51,050 Okay, let's work fast, people, in between waves. 321 00:21:05,031 --> 00:21:06,766 Help! 322 00:21:08,335 --> 00:21:09,602 Please! 323 00:21:10,703 --> 00:21:12,739 Help! 324 00:21:12,772 --> 00:21:14,407 - Cap! - I see it, Chim. 325 00:21:17,510 --> 00:21:18,645 Help! 326 00:21:18,678 --> 00:21:20,246 - Get into my arms. - Don't move, sir. 327 00:21:20,279 --> 00:21:21,748 We'll be right there. 328 00:21:21,781 --> 00:21:24,584 Be careful, guys. Unstable. 329 00:21:24,617 --> 00:21:28,054 And my sons are inside. Please hurry! 330 00:21:30,690 --> 00:21:32,124 I'll check you out, sir. 331 00:21:40,166 --> 00:21:43,002 - I'm suck. - Gentlemen, can you hear me? 332 00:21:43,035 --> 00:21:44,404 Yes! 333 00:21:45,805 --> 00:21:47,106 All right. 334 00:21:47,139 --> 00:21:49,275 Antenna from the radio station pierced the hull. 335 00:21:49,308 --> 00:21:51,944 Then it pierced them. 336 00:21:51,978 --> 00:21:54,781 They're skewered together from the shoulder... 337 00:21:54,814 --> 00:21:56,983 through the abdomen... 338 00:21:58,217 --> 00:22:00,387 to the bottom of the boat. 339 00:22:00,420 --> 00:22:02,389 And this boat is taking on water. 340 00:22:02,422 --> 00:22:04,557 We need a plan, Cap, and we need it fast. 341 00:22:12,331 --> 00:22:13,633 Normally, we'd travel them both 342 00:22:13,666 --> 00:22:15,968 with object intact, and let the ER sort it out. 343 00:22:16,002 --> 00:22:17,236 Except for this case, the object 344 00:22:17,269 --> 00:22:18,838 is a radio station antenna and a boat. 345 00:22:18,871 --> 00:22:20,407 We need to separate them. Can we do that? 346 00:22:20,440 --> 00:22:22,074 It seems to have missed the kid's heart and lungs. 347 00:22:22,108 --> 00:22:23,810 I'm not sure about the stepdad. 348 00:22:23,843 --> 00:22:26,546 He's got about a half dozen vital organs it could've hit, 349 00:22:26,579 --> 00:22:29,015 So as long as we keep both pieces in them, maybe. 350 00:22:29,048 --> 00:22:31,651 That's not a no. 351 00:22:31,684 --> 00:22:35,488 - Adele, please. - No, I'm not leaving you... 352 00:22:35,522 --> 00:22:37,390 - either of you. - Whatever happened... 353 00:22:37,424 --> 00:22:40,059 to love, honor and obey? 354 00:22:40,927 --> 00:22:43,329 I never said "obey." 355 00:22:43,362 --> 00:22:46,032 We didn't even finish the ceremony. 356 00:22:46,065 --> 00:22:48,334 It's okay, Mom. Please, just go. 357 00:22:48,367 --> 00:22:50,503 He's right, ma'am. Best thing to do now 358 00:22:50,537 --> 00:22:52,405 is just let us work. 359 00:22:53,573 --> 00:22:56,843 I love you both so much. 360 00:22:56,876 --> 00:22:58,344 I got you, I got you. 361 00:22:58,377 --> 00:22:59,679 Let's get you to the boat. 362 00:22:59,712 --> 00:23:00,847 Okay, we have a plan. 363 00:23:00,880 --> 00:23:04,016 Only one plan... you save this kid. 364 00:23:04,050 --> 00:23:07,019 What? No, Chuck, you're already insufferable. 365 00:23:07,053 --> 00:23:08,521 Don't be insufferable and magnanimous. 366 00:23:08,555 --> 00:23:09,922 I can't take it. 367 00:23:09,956 --> 00:23:12,925 She is the love of my life. 368 00:23:12,959 --> 00:23:16,195 He is the love of hers. 369 00:23:16,228 --> 00:23:18,865 Save...save him. 370 00:23:18,898 --> 00:23:21,934 Our job is to save you both, so that's what we're gonna do. 371 00:23:21,968 --> 00:23:23,970 - Cover 'em up, Eddie. - Got you. 372 00:23:27,674 --> 00:23:28,741 All right. 373 00:23:30,643 --> 00:23:32,211 Eddie, Hen, I need you to lift him up. 374 00:23:32,244 --> 00:23:33,913 And Jason, if you can get on your knees at all, 375 00:23:33,946 --> 00:23:35,615 I need you to try, okay? 376 00:23:35,648 --> 00:23:36,783 Careful, it's gonna hurt. 377 00:23:36,816 --> 00:23:37,784 Turn your head away. 378 00:23:47,494 --> 00:23:48,895 - Okay. - Let's get him up. 379 00:23:54,200 --> 00:23:57,937 Jason. It's all right. 380 00:24:00,807 --> 00:24:02,408 What about Chuck? 381 00:24:02,441 --> 00:24:04,143 Abdomen's distended and warm. 382 00:24:04,176 --> 00:24:06,513 I'm pretty sure his spleen's ruptured. 383 00:24:06,546 --> 00:24:08,180 He'll probably lose too much blood 384 00:24:08,214 --> 00:24:09,849 if we pull him off this. 385 00:24:09,882 --> 00:24:11,918 We'll have to cut from underneath. 386 00:24:11,951 --> 00:24:13,486 Underneath what? 387 00:24:16,956 --> 00:24:18,925 Always did love Jacques Cousteau as a kid. 388 00:24:18,958 --> 00:24:20,593 You and me, both. 389 00:24:26,733 --> 00:24:28,300 Cap's in the water. 390 00:24:33,673 --> 00:24:35,341 Chimney, you seeing this? 391 00:24:40,980 --> 00:24:42,615 We got another surge! 392 00:24:48,020 --> 00:24:49,355 This is a problem. 393 00:24:54,426 --> 00:24:56,495 Hey, you said you were a cop. Why can't you take a report? 394 00:24:56,529 --> 00:24:58,665 Sir, do I look like I'm on duty? 395 00:24:58,698 --> 00:25:01,400 Well, can you get someone down here who is? 396 00:25:01,433 --> 00:25:03,135 Her insurance needs to pay for this. 397 00:25:03,169 --> 00:25:05,004 -What are you talking about? -You rear-ended me! 398 00:25:05,037 --> 00:25:07,807 -It's a pile-up! -People, people! 399 00:25:07,840 --> 00:25:10,142 There's some real trouble down by the beach. 400 00:25:10,176 --> 00:25:13,045 Y'all waiting for help to come? It's already here. 401 00:25:13,079 --> 00:25:14,747 And it's us. 402 00:25:14,781 --> 00:25:18,551 Check in with your neighbor. See if anyone needs help. 403 00:25:18,585 --> 00:25:20,553 We're all we've got right now. 404 00:25:32,799 --> 00:25:34,834 Hey. 405 00:25:34,867 --> 00:25:37,369 - Thank God. - What's your name? 406 00:25:37,403 --> 00:25:38,705 - Vicky. - All right, Vicky, 407 00:25:38,738 --> 00:25:40,873 - can you move? - Yeah. 408 00:25:40,907 --> 00:25:42,675 Just not out of here. 409 00:25:42,709 --> 00:25:45,177 My leg is pinned, and I don't know how much longer 410 00:25:45,211 --> 00:25:48,014 I can keep the pressure on this. 411 00:25:48,047 --> 00:25:49,215 Okay, okay. 412 00:25:49,248 --> 00:25:51,684 The blood's not pumping out of the wound. 413 00:25:51,718 --> 00:25:53,185 I think that's a good thing. 414 00:25:53,219 --> 00:25:54,687 Just hold it there another second. 415 00:25:57,323 --> 00:25:58,858 May! 416 00:25:58,891 --> 00:26:00,359 Come on, I need your help! 417 00:26:03,395 --> 00:26:04,797 Come here. 418 00:26:04,831 --> 00:26:06,465 I need you to put pressure on this 419 00:26:06,498 --> 00:26:07,867 while I go get the first aid kit. 420 00:26:07,900 --> 00:26:11,370 - Mom, I... - Just for a minute. 421 00:26:11,403 --> 00:26:13,072 Okay. 422 00:26:13,105 --> 00:26:15,307 May. May! Look at me. 423 00:26:15,341 --> 00:26:17,276 Now is not the time for you to be frightened. 424 00:26:17,309 --> 00:26:19,211 So put your hand here and hold it. 425 00:26:19,245 --> 00:26:20,579 Come on. 426 00:26:24,784 --> 00:26:28,154 Not too much pressure. Okay. 427 00:26:28,187 --> 00:26:29,588 I'll be right back. 428 00:26:49,375 --> 00:26:50,843 Your name's May? 429 00:26:52,611 --> 00:26:56,148 - I'm Vicky. - Hi. 430 00:26:56,182 --> 00:27:00,753 Did I hear someone say there was a tsunami, or... 431 00:27:00,787 --> 00:27:02,588 am I dreaming? 432 00:27:02,621 --> 00:27:07,927 -There was. -Wow. 433 00:27:07,960 --> 00:27:09,261 Sewer's backing up. 434 00:27:09,295 --> 00:27:10,963 It's just spillover. 435 00:27:18,304 --> 00:27:20,372 I want that report! 436 00:27:20,406 --> 00:27:21,941 - Officer! - Sir! 437 00:27:21,974 --> 00:27:23,442 Officer! 438 00:27:29,148 --> 00:27:31,383 - ...unusual, right? - God! 439 00:27:31,417 --> 00:27:33,519 My God. Mom! 440 00:27:33,552 --> 00:27:35,722 Mom! 441 00:27:35,755 --> 00:27:38,390 May! May! No, stop! 442 00:27:38,424 --> 00:27:41,493 Go back into that van until I tell you to come out. 443 00:27:41,527 --> 00:27:43,095 Do you hear me? 444 00:27:50,269 --> 00:27:51,838 God. 445 00:27:51,871 --> 00:27:54,540 Vicky, come on. 446 00:27:54,573 --> 00:27:56,976 -Okay. -I'm really sorry about this. 447 00:27:57,009 --> 00:27:59,145 You're fine. You're gonna be fine. 448 00:28:09,021 --> 00:28:10,656 Water's coming faster, Cap! 449 00:28:10,689 --> 00:28:12,158 Copy that, Eddie. 450 00:28:12,191 --> 00:28:13,860 I'll bang three times on the hull when it's done. 451 00:28:15,127 --> 00:28:16,863 Chuck? Can you hear me? 452 00:28:18,865 --> 00:28:22,168 He's not breathing. 453 00:28:22,201 --> 00:28:23,402 How's his pulse? 454 00:28:23,435 --> 00:28:25,571 We gotta do CPR underwater. 455 00:28:25,604 --> 00:28:27,573 -CPR underwater? -We can't do compressions 456 00:28:27,606 --> 00:28:29,508 unless he's flat. -How's he gonna get air? 457 00:28:29,541 --> 00:28:30,843 He's not breathing anyway. 458 00:28:30,877 --> 00:28:31,944 It's just to keep him from drowning. 459 00:28:31,978 --> 00:28:33,746 At least for a minute. 460 00:28:33,780 --> 00:28:34,747 There's a scuba mask over there. 461 00:28:34,781 --> 00:28:36,048 Grab it, put it on him. 462 00:28:40,552 --> 00:28:42,354 Three, two, one. 463 00:28:52,164 --> 00:28:53,532 You got him? 464 00:28:56,735 --> 00:28:58,037 Nothing. 465 00:29:09,115 --> 00:29:10,149 Nothing. 466 00:29:17,423 --> 00:29:18,490 Nothing. 467 00:29:27,499 --> 00:29:29,902 Eddie, antenna is clear. 468 00:29:32,638 --> 00:29:34,506 I got a pulse! 469 00:29:34,540 --> 00:29:35,607 Free the mask. 470 00:29:41,613 --> 00:29:43,615 There we go. Welcome back, Chuck. 471 00:29:45,017 --> 00:29:47,854 Hell of a save, Hen. Hell of a save. 472 00:29:47,887 --> 00:29:49,822 I can't believe it worked. 473 00:29:49,856 --> 00:29:51,824 Bring in that backboard! 474 00:29:51,858 --> 00:29:53,559 Can't believe it worked. 475 00:29:55,461 --> 00:29:57,463 - Ready? One, two three. - If you read, 118, 476 00:29:57,496 --> 00:29:58,764 we need backup at the Santa Monica Pier. 477 00:29:58,797 --> 00:29:59,932 Good job down there, guys. 478 00:29:59,966 --> 00:30:02,668 - Thanks. - Copy that. Cap! 479 00:30:02,701 --> 00:30:04,871 The man is asking for available hands down at the Pier. 480 00:30:04,904 --> 00:30:09,141 Okay, Chim, Hen, you transport the patients. 481 00:30:09,175 --> 00:30:10,776 -Copy that. -Eddie, you're with me. 482 00:30:10,809 --> 00:30:11,944 - Copy that. - We'll regroup 483 00:30:11,978 --> 00:30:13,145 at the staging area. 484 00:30:22,855 --> 00:30:26,292 I got 911, finally. 485 00:30:26,325 --> 00:30:28,794 This is Athena Grant, LAPD. 486 00:30:28,827 --> 00:30:30,897 I'm at the intersection of Brockton and Wilshire 487 00:30:30,930 --> 00:30:34,800 There's a multi-car pile-up with serious injuries. 488 00:30:34,833 --> 00:30:37,703 We got water in the street and a downed transformer. 489 00:30:37,736 --> 00:30:40,372 I need a DWP crew right now! 490 00:30:40,406 --> 00:30:42,308 All DWP crews are engaged. 491 00:30:42,341 --> 00:30:44,310 The power's not out in your area, Sergeant. 492 00:30:44,343 --> 00:30:48,314 I know the power is not out. That's the damn problem. 493 00:30:48,347 --> 00:30:50,983 I got folks out here dying in the street. 494 00:30:51,017 --> 00:30:53,319 Nearest DWP crew is at Rose and Granville. 495 00:30:53,352 --> 00:30:54,820 They can be there within the hour. 496 00:30:54,853 --> 00:30:56,255 That's not gonna work. 497 00:30:56,288 --> 00:30:58,324 We got a woman bleeding out here. 498 00:31:02,694 --> 00:31:05,497 No, no, no. Don't lie down. No, no, don't lie down. 499 00:31:05,531 --> 00:31:07,066 Come on. 500 00:31:08,434 --> 00:31:09,568 Stay on hold. 501 00:31:09,601 --> 00:31:11,170 Who are you calling? 502 00:31:11,203 --> 00:31:12,238 - Jacobs. - Yeah? 503 00:31:12,271 --> 00:31:13,505 This is Athena. 504 00:31:13,539 --> 00:31:15,507 I need you to find me a black and white. 505 00:31:15,541 --> 00:31:19,378 The closest thing you got to Rose and Granville. 506 00:31:19,811 --> 00:31:23,615 May. It's okay. 507 00:31:27,553 --> 00:31:29,888 No, no! But-- No, you have to sit up. 508 00:31:29,922 --> 00:31:30,957 There was less blood when you were sitting up. 509 00:31:30,990 --> 00:31:33,292 -Come on. -It's okay. 510 00:31:33,325 --> 00:31:35,194 Stop saying that! 511 00:31:35,227 --> 00:31:36,895 It's not okay. It's not. 512 00:31:36,929 --> 00:31:38,530 Help is coming. My mom's out there. 513 00:31:38,564 --> 00:31:40,166 She'll figure something out. 514 00:31:44,303 --> 00:31:45,671 Just keep your head up. Come on. 515 00:31:46,405 --> 00:31:48,207 -Keep my head up. -Keep your head up. 516 00:31:48,240 --> 00:31:50,042 -Yeah. -Come on, Vicky, you can. 517 00:31:50,076 --> 00:31:53,745 Okay, you're gonna stay awake, and you're gonna stay alive. 518 00:31:53,779 --> 00:31:56,048 -I need to rest. -I don't give a damn. 519 00:31:56,082 --> 00:31:58,650 I'm sure there are people who love you, 520 00:31:58,684 --> 00:32:01,220 who expect you to make it home to them. 521 00:32:01,253 --> 00:32:03,555 Okay, no offense, but I never wanna have to meet them 522 00:32:03,589 --> 00:32:06,225 and tell them how you died in my arms. 523 00:32:06,258 --> 00:32:08,060 I'm 17 years old. 524 00:32:08,094 --> 00:32:10,362 You're not gonna traumatize me like that, got it? 525 00:32:12,598 --> 00:32:16,268 Nobody in this car's dying. Not today. 526 00:32:16,868 --> 00:32:21,207 You're one tough cookie, you know that? 527 00:32:27,313 --> 00:32:28,780 You got someone trapped in a car? 528 00:32:28,814 --> 00:32:31,517 Yeah, two. I got two someones. 529 00:32:33,619 --> 00:32:35,087 We're clear. 530 00:32:42,128 --> 00:32:44,496 May, I'm here. 531 00:32:54,306 --> 00:32:57,276 I tried to keep her awake. 532 00:32:57,309 --> 00:33:00,312 I really tried, Mom. 533 00:33:00,346 --> 00:33:03,382 Come on. 534 00:33:03,415 --> 00:33:04,783 Come on. 535 00:33:16,995 --> 00:33:19,831 Stretcher coming through. 536 00:33:33,245 --> 00:33:37,416 We've got a pulse. 537 00:33:37,449 --> 00:33:39,418 Okay, let's go, let's go. 538 00:33:43,855 --> 00:33:46,492 She's alive. 539 00:33:46,525 --> 00:33:49,995 Yes, baby. She was alive 540 00:33:50,028 --> 00:33:53,665 because you kept her alive. 541 00:33:53,699 --> 00:33:58,337 Hey, hey. Hey! Who-- 542 00:33:58,370 --> 00:34:00,572 I was so scared. 543 00:34:00,606 --> 00:34:02,074 Of course you were. 544 00:34:02,108 --> 00:34:05,377 But you did good. Just like I knew you would. 545 00:34:05,411 --> 00:34:07,279 I'm not you, Mom. 546 00:34:08,480 --> 00:34:12,118 Well, I wasn't always me, either. 547 00:34:12,151 --> 00:34:14,620 It took me a minute to get here. 548 00:34:14,653 --> 00:34:16,822 You'll get there. 549 00:34:28,900 --> 00:34:30,202 Hey, you doing okay? 550 00:34:30,236 --> 00:34:31,703 Yep, still people out there who need our help, 551 00:34:31,737 --> 00:34:33,439 -so that's what I'm gonna do. -I think Ann needs a break. 552 00:34:33,472 --> 00:34:36,408 Code Three. Tension pneumo. 553 00:34:36,442 --> 00:34:38,043 I sent the ambulance to St. Mary's in Culver, 554 00:34:38,076 --> 00:34:39,411 but they're telling me they're tapped out. 555 00:34:39,445 --> 00:34:41,813 Okay, and the three closest hospitals are flooded. 556 00:34:41,847 --> 00:34:43,081 - What about UCLA? - They just asked me... 557 00:34:43,115 --> 00:34:45,217 - to reroute three calls. - Playa Vista's gonna be... 558 00:34:45,251 --> 00:34:48,053 your best bet. 559 00:34:48,086 --> 00:34:49,888 Hi, Chimney. You guys okay? 560 00:34:49,921 --> 00:34:51,623 Yeah, we're all fine, but I'm hoping you can help me 561 00:34:51,657 --> 00:34:52,791 cut through some red tape. 562 00:34:52,824 --> 00:34:54,260 We keep pulling Level Ones out of the water 563 00:34:54,293 --> 00:34:55,727 and we have no place to send 'em. 564 00:34:55,761 --> 00:34:57,963 We're sending victims to every dry hospital we can find. 565 00:34:57,996 --> 00:34:59,465 We have a system in place. 566 00:34:59,498 --> 00:35:00,799 Well, whoever's in charge of that system 567 00:35:00,832 --> 00:35:02,901 is doing a terrible job. 568 00:35:02,934 --> 00:35:04,035 That would be me. 569 00:35:05,771 --> 00:35:06,905 A terribly good job 570 00:35:06,938 --> 00:35:09,575 under extremely difficult circumstances. 571 00:35:09,608 --> 00:35:11,477 So, what, the hospitals recall all their staff? 572 00:35:11,510 --> 00:35:13,945 It's not about staff. They are flooded with staff. 573 00:35:13,979 --> 00:35:16,215 It's about beds and space. 574 00:35:17,349 --> 00:35:20,118 What we need is a field hospital. 575 00:35:20,152 --> 00:35:21,753 A triage, closer to the water. 576 00:35:21,787 --> 00:35:23,822 Stabilize and move 'em inland as beds open up. 577 00:35:23,855 --> 00:35:27,259 Wait. The VA hospital on Sawtelle, 578 00:35:27,293 --> 00:35:28,760 it's not far from where you are now 579 00:35:28,794 --> 00:35:29,928 and it's out of the flood zone. 580 00:35:29,961 --> 00:35:31,297 Why aren't we sending patients there now? 581 00:35:31,330 --> 00:35:33,599 Because it was decommissioned two months ago. 582 00:35:33,632 --> 00:35:34,933 It'll be totally empty. 583 00:35:34,966 --> 00:35:37,436 - Right. - Right. 584 00:35:37,469 --> 00:35:39,771 See, I told you you were doing a great job. 585 00:35:39,805 --> 00:35:42,308 I'll talk to Sue and see if we can make this happen. 586 00:35:42,341 --> 00:35:44,776 Okay, sounds good. 587 00:35:44,810 --> 00:35:45,977 one other thing, how are you? 588 00:35:48,480 --> 00:35:50,516 Honestly? 589 00:35:50,549 --> 00:35:53,118 Happy to hear your voice. 590 00:35:53,151 --> 00:35:55,287 And weirdly grateful 591 00:35:55,321 --> 00:35:57,289 that my brother has a serious blood clot condition 592 00:35:57,323 --> 00:35:58,824 and is nowhere near this nightmare. 593 00:35:58,857 --> 00:36:01,293 Is that wrong? 594 00:36:01,327 --> 00:36:03,161 Not at all. 595 00:36:04,062 --> 00:36:07,333 Okay, I spy, with my little eye, 596 00:36:07,366 --> 00:36:13,038 something that... moves people around. 597 00:36:16,174 --> 00:36:18,577 A scooter. 598 00:36:18,610 --> 00:36:21,213 Yeah. Nice one. 599 00:36:23,682 --> 00:36:25,751 Okay, genius. Your turn. 600 00:36:28,186 --> 00:36:32,324 I spy a shopping cart. 601 00:36:32,358 --> 00:36:34,159 What? No, come on. 602 00:36:34,192 --> 00:36:35,494 Hey, that's not how the game works. 603 00:36:35,527 --> 00:36:36,695 You can't just yell stuff out. 604 00:36:36,728 --> 00:36:40,266 But yelling stuff out is the fun part! 605 00:36:44,536 --> 00:36:46,238 You amaze me, buddy. 606 00:36:47,205 --> 00:36:49,541 -Why? -I got some bad news 607 00:36:49,575 --> 00:36:51,042 at work the other day, 608 00:36:51,076 --> 00:36:53,712 and I didn't wanna get out of bed 609 00:36:53,745 --> 00:36:55,180 for a whole week. 610 00:36:55,213 --> 00:36:59,351 But you, after the day you had, 611 00:36:59,385 --> 00:37:02,754 here you are, with a big smile, bustin' a gut. 612 00:37:05,123 --> 00:37:08,394 You never gave up. 613 00:37:08,427 --> 00:37:12,431 Even when that water was rushing over you back there. 614 00:37:14,933 --> 00:37:16,368 You just kept on swimming. 615 00:37:16,402 --> 00:37:19,805 Like Dory. 616 00:37:19,838 --> 00:37:21,139 Yeah, like Dory. 617 00:37:21,172 --> 00:37:24,142 And not just today. You know, but every day. 618 00:37:24,175 --> 00:37:27,413 You never say no, you never complain. 619 00:37:27,446 --> 00:37:28,747 How... how do you do that? 620 00:37:28,780 --> 00:37:32,050 Well, I complained once, but it didn't work. 621 00:37:32,083 --> 00:37:33,752 So what did you do? 622 00:37:33,785 --> 00:37:35,921 Just kept on swimming. 623 00:37:35,954 --> 00:37:37,756 Like Dory. 624 00:37:38,324 --> 00:37:40,559 My God, look over there.. 625 00:37:40,592 --> 00:37:42,093 - Do you see that? - My god. 626 00:37:42,127 --> 00:37:44,296 No. 627 00:37:49,468 --> 00:37:55,341 I spy, with my little eye, 628 00:37:55,374 --> 00:37:58,143 something that is high. 629 00:37:58,176 --> 00:38:00,078 A street sign? 630 00:38:00,111 --> 00:38:03,449 High... higher than that. Like... 631 00:38:13,525 --> 00:38:15,327 Maddie, I just got off the phone with the Deputy Mayor 632 00:38:15,361 --> 00:38:16,995 and State Emergency Services. 633 00:38:17,028 --> 00:38:18,830 Everybody's on board with the VA field hospital. 634 00:38:18,864 --> 00:38:20,532 When will it be operational? 635 00:38:20,566 --> 00:38:22,968 Well--thank you. Let's see, 636 00:38:23,001 --> 00:38:25,170 generators and cots are being sent over now. 637 00:38:25,203 --> 00:38:27,373 And they said that we can start routing patients in an hour. 638 00:38:27,406 --> 00:38:28,940 That's great. 639 00:38:28,974 --> 00:38:31,943 Can you call ME-Coroner and Red Cross? 640 00:38:31,977 --> 00:38:34,880 Tell them bodybags need to be sent to the VA. 641 00:38:34,913 --> 00:38:36,247 5,000 to start. 642 00:38:44,890 --> 00:38:48,494 -You see this, Cap? -Kinda hard not to, Eddie. 643 00:38:48,527 --> 00:38:50,462 Jesus Christ. 644 00:39:16,422 --> 00:39:18,824 -Wait, who's up there? - La bombera. 645 00:39:18,857 --> 00:39:21,026 Hey, we could use a hand up here. 646 00:39:22,894 --> 00:39:23,929 Fire lady. 647 00:39:30,436 --> 00:39:32,538 I don't know what I'm gonna tell your father. 648 00:39:32,571 --> 00:39:36,942 You know, I take you out one time and... 649 00:39:36,975 --> 00:39:38,777 look what happens. 650 00:39:41,079 --> 00:39:42,781 You saved me. 651 00:39:44,282 --> 00:39:46,284 And you saved them. 652 00:39:50,556 --> 00:39:53,425 No, we did that together. 653 00:39:53,459 --> 00:39:56,862 Me and you make a great team. 654 00:39:56,895 --> 00:40:00,231 Give me a high five. I'm proud of you. Really. 655 00:40:02,267 --> 00:40:05,236 -Thank you, Buck. -Thank you. 656 00:40:08,073 --> 00:40:09,941 We're getting reports of another surge 657 00:40:09,975 --> 00:40:13,244 - Our correspondent-- - My God. Not another wave. 658 00:40:13,278 --> 00:40:17,583 No, same wave. It's going in the other direction. 659 00:40:18,416 --> 00:40:20,752 Back out to sea. 660 00:40:25,323 --> 00:40:26,558 This isn't over. 661 00:40:41,439 --> 00:40:43,509 - No, no, no! - Kevin! 662 00:40:46,111 --> 00:40:47,613 Incoming! Debris! 663 00:40:49,881 --> 00:40:52,417 Hey, everybody get down! 664 00:40:52,450 --> 00:40:55,587 Get down and hold on! Hold on! 665 00:40:59,825 --> 00:41:01,493 Help! 666 00:41:03,795 --> 00:41:05,931 Please! 667 00:41:05,964 --> 00:41:07,933 Please help! 668 00:41:14,573 --> 00:41:18,877 Hold on! 669 00:41:25,150 --> 00:41:27,285 Christopher! 670 00:41:27,318 --> 00:41:28,987 Christopher! 671 00:41:29,020 --> 00:41:31,823 No! 672 00:41:36,327 --> 00:41:39,798 Christopher! Christopher! 673 00:42:29,915 --> 00:42:31,449 Don't miss a minute of 9-1-1. 674 00:42:31,482 --> 00:42:34,085 Catch all new episodes, Mondays on Fox. 46507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.