Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,440
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:13,470 --> 00:00:16,470
[LET’S FIGHT GHOST]
3
00:00:19,494 --> 00:00:31,494
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,670
Hyun Ji!
5
00:00:37,710 --> 00:00:39,850
Kim Hyun Ji!
6
00:00:42,100 --> 00:00:44,420
I'm sorry, Bong Pal.
7
00:00:57,800 --> 00:00:59,280
Hyun Ji.
8
00:01:53,230 --> 00:01:54,739
You're here.
9
00:01:54,740 --> 00:01:56,249
You didn't run into Monk
Myung Chul again, did you?
10
00:01:56,250 --> 00:01:59,720
I saw him briefly,
but I disappeared on him.
11
00:02:08,650 --> 00:02:10,660
[MYUNSUNG UNIVERSITY CAMPUS]
12
00:02:14,120 --> 00:02:17,470
[JOO HYE SUNG]
13
00:02:19,270 --> 00:02:21,270
Joo Hye Sung.
14
00:02:29,700 --> 00:02:31,370
What, punk?
15
00:02:33,460 --> 00:02:36,099
Why did you ask
to see me this late at night?
16
00:02:36,100 --> 00:02:38,519
You bumped into Hyun Ji
this afternoon, didn't you?
17
00:02:38,520 --> 00:02:40,049
Hyun Ji?
18
00:02:40,050 --> 00:02:43,110
- So that ghost's name is Hyun Ji?
- Yes.
19
00:02:44,630 --> 00:02:46,489
Did you run into her?
20
00:02:46,490 --> 00:02:48,679
Yes, I did.
21
00:02:48,680 --> 00:02:50,960
What did you say to her?
22
00:02:54,800 --> 00:02:58,059
- What did you say to her?
- Why are you curious about that?
23
00:02:58,060 --> 00:03:00,260
I said what did you say to her?
24
00:03:01,680 --> 00:03:04,060
I told her to leave you.
25
00:03:07,370 --> 00:03:11,480
Seeing how you're behaving,
that ghost must've understood me.
26
00:03:12,240 --> 00:03:14,989
- Why did you do that?
- Come to your senses, punk.
27
00:03:14,990 --> 00:03:17,669
- She's a ghost!
- I told you to mind your own business!
28
00:03:17,670 --> 00:03:19,630
You punk!
29
00:03:20,930 --> 00:03:24,080
This is not the time for you to
be messing around with a ghost!
30
00:03:27,810 --> 00:03:29,550
Where are you going?
31
00:03:32,440 --> 00:03:34,400
To find Hyun Ji.
32
00:03:36,050 --> 00:03:38,970
Bong Pal! Bong Pal!
33
00:03:42,830 --> 00:03:45,220
That rascal.
34
00:04:26,010 --> 00:04:28,110
What's wrong with this?
35
00:05:00,500 --> 00:05:04,400
Hello, I'm Manager Jung
from Jungmin Life Insurance.
36
00:05:06,120 --> 00:05:09,940
Goodness, you're working hard today.
37
00:05:11,850 --> 00:05:15,519
The energy is not good. It's not good
at all. A lot of people died here.
38
00:05:15,520 --> 00:05:18,149
There have been scores of accidents
at just this place alone.
39
00:05:18,150 --> 00:05:20,610
Everyone says that they saw a ghost.
40
00:05:29,040 --> 00:05:33,689
If you look at the statements,
the accidents only occur at 2:00 a.m.
41
00:05:33,690 --> 00:05:36,460
It looks like he took the bait.
42
00:05:41,330 --> 00:05:47,880
The ghost scared
the drivers late at night.
43
00:05:48,270 --> 00:05:51,140
What a horrible ghost.
44
00:05:53,150 --> 00:05:55,680
Ah, goosebumps! Goosebumps!
Oh, that's scary!
45
00:05:57,050 --> 00:06:00,819
Why aren't these guys
picking up their phone, huh?
46
00:06:00,820 --> 00:06:03,139
I can understand In Rang not picking up.
47
00:06:03,140 --> 00:06:07,690
Park Bong Pal has been ignoring my
texts since yesterday! I'm working alone!
48
00:06:09,110 --> 00:06:12,070
[LET'S FIGHT GHOST]
49
00:06:13,410 --> 00:06:14,970
[EPISODE 11]
50
00:06:28,710 --> 00:06:35,540
If you hadn't interfered,
I wouldn't have become like this.
51
00:06:37,750 --> 00:06:42,279
Why are you bothering me like this
by leaving something like that behind?
52
00:06:42,280 --> 00:06:45,790
By saving your son's life...
53
00:06:47,220 --> 00:06:52,050
You should've known it was a death
sentence for your husband and son.
54
00:07:04,390 --> 00:07:06,900
Who are you?
55
00:07:22,760 --> 00:07:25,250
What time did he leave the house?
56
00:07:25,260 --> 00:07:28,340
- I think it was before midnight.
- I see, before midnight.
57
00:07:28,350 --> 00:07:30,659
And what time did he return?
58
00:07:30,660 --> 00:07:34,730
After a cup of tea, it was
around four in the morning.
59
00:07:38,760 --> 00:07:40,659
What were the most valuable
items that disappeared?
60
00:07:40,660 --> 00:07:42,540
- Probably the jewelry.
- The jewelry?
61
00:07:42,550 --> 00:07:43,860
Yes.
62
00:07:43,870 --> 00:07:47,350
Just a moment please. We have
a similar case to this, hold on.
63
00:07:48,170 --> 00:07:51,469
This is similar to the Bumildong case.
64
00:07:51,470 --> 00:07:55,289
The criminal is detained
at the Kangilseo precinct.
65
00:07:55,290 --> 00:07:57,389
I think we can solve this
quickly if we go there.
66
00:07:57,390 --> 00:07:58,950
Okay.
67
00:07:59,680 --> 00:08:01,249
What are you doing?
68
00:08:01,250 --> 00:08:04,179
- This lady's son is overseas, right?
- Yes.
69
00:08:04,180 --> 00:08:06,419
He's in the States
and she's living alone.
70
00:08:06,420 --> 00:08:10,370
It's normal to have pictures around
like this if your son is far away, right?
71
00:08:10,380 --> 00:08:13,579
Well... yes. Why?
72
00:08:13,580 --> 00:08:16,269
- Joo Hye Soo's mother.
- You're still hung up on that?
73
00:08:16,270 --> 00:08:18,430
What's bothering you this time?
74
00:08:18,440 --> 00:08:20,809
There wasn't a single picture
of Professor Joo at that house.
75
00:08:20,810 --> 00:08:24,159
He's handsome, has a great personality,
and is a successful veterinarian to boot.
76
00:08:24,160 --> 00:08:27,399
He's the kind of son any mother
would be proud to brag about.
77
00:08:27,400 --> 00:08:30,959
But the look on her face
when Professor Joo came home.
78
00:08:30,960 --> 00:08:33,310
That wasn't the look of
a mother happy to see her son.
79
00:08:36,460 --> 00:08:39,000
What was the cause of death
for Professor Joo's father?
80
00:08:39,010 --> 00:08:41,039
It's just written down as an accident.
81
00:08:41,040 --> 00:08:44,449
- Where was the report written?
- At Kyungilseo. Why?
82
00:08:44,450 --> 00:08:46,300
- You plan on going there?
- Something is off.
83
00:08:46,310 --> 00:08:50,500
I need to find out more. Go and dig up
some more information on Professor Joo.
84
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Drive safely.
85
00:09:06,170 --> 00:09:07,800
Hyun Ji!
86
00:09:09,220 --> 00:09:12,139
Yes! I won! Yeah!
87
00:09:12,140 --> 00:09:14,140
Kim Hyun Ji!
88
00:09:26,940 --> 00:09:29,510
Hyun Ji. Kim Hyun Ji.
89
00:10:07,410 --> 00:10:12,379
You have got to be kidding me.
What the hell is wrong with you?
90
00:10:12,380 --> 00:10:15,059
I want to be alone.
91
00:10:15,060 --> 00:10:17,930
Why aren't you picking up your phone?
Are you not going to work, huh?
92
00:10:20,780 --> 00:10:23,530
It won't go away.
93
00:10:24,070 --> 00:10:25,750
- The pain.
- You...
94
00:10:26,430 --> 00:10:30,259
If you keep acting like this,
I'm going to call you Grandpa!
95
00:10:30,260 --> 00:10:33,800
I'm going to kill you!
96
00:10:36,320 --> 00:10:38,700
Me... who?
97
00:10:39,850 --> 00:10:41,820
The punk that Hyun Ji has feelings for.
98
00:10:42,520 --> 00:10:47,390
Whether he's a ghost or a person,
I'm going to kill him!
99
00:10:58,910 --> 00:11:02,040
Just going out and killing
yourself is another method too.
100
00:11:11,530 --> 00:11:15,490
What is the matter with our Bong Pal?
101
00:11:23,150 --> 00:11:25,670
[PROFESSOR, THERE'S NO LECTURE TODAY.
YOU'RE NOT SICK, ARE YOU?]
102
00:11:33,050 --> 00:11:34,860
Hello.
103
00:11:35,600 --> 00:11:39,330
What are you
so concerned about, Seo Yeon?
104
00:11:39,850 --> 00:11:43,010
What are you looking at?
Are you expecting a call?
105
00:11:43,020 --> 00:11:45,090
It's nothing.
106
00:11:46,710 --> 00:11:50,789
It's going to be summer soon...
oh, aren't you graduating this semester?
107
00:11:50,790 --> 00:11:53,040
Yes, this is my last semester.
108
00:11:53,680 --> 00:11:55,739
If it was my choice,
I would stay longer if I could.
109
00:11:55,740 --> 00:11:59,120
I'd like to go back to preschool if
I could. I was in the forsythia class.
110
00:12:29,420 --> 00:12:33,319
Are you in some kind of love
with that ghost?
111
00:12:33,320 --> 00:12:36,089
- I said don't worry about it.
- Your mom died because of a ghost.
112
00:12:36,090 --> 00:12:37,989
But you're with a ghost?
113
00:12:37,990 --> 00:12:40,909
Since that time, he's been
suffering from seeing ghosts.
114
00:12:40,910 --> 00:12:44,359
He's been an outcast from his peers
because of his eyes.
115
00:12:44,360 --> 00:12:47,380
Do you think a ghost and a human
can possibly be together?
116
00:12:47,390 --> 00:12:49,799
So please leave Bong Pal,
for his own sake.
117
00:12:49,800 --> 00:12:52,589
To be honest, I've never
celebrated my birthday.
118
00:12:52,590 --> 00:12:55,619
I can't do anything for you.
119
00:12:55,620 --> 00:12:57,260
I'm sorry.
120
00:12:57,270 --> 00:12:58,829
It's okay.
121
00:12:58,830 --> 00:13:02,240
Yes, I made the right decision.
122
00:13:04,570 --> 00:13:06,630
I made the right decision.
123
00:15:02,120 --> 00:15:03,710
Hyun Ji.
124
00:15:06,360 --> 00:15:08,650
Bong Pal.
125
00:15:25,580 --> 00:15:27,419
Hyun Ji.
126
00:15:27,420 --> 00:15:29,230
- Let go.
- Where are you going?
127
00:15:29,700 --> 00:15:32,539
- I've been looking all over for you.
- I said let go!
128
00:15:32,540 --> 00:15:34,539
Is it because of Monk Myung Chul?
129
00:15:34,540 --> 00:15:36,709
I told you to ignore him!
130
00:15:36,710 --> 00:15:39,690
- Let's go home.
- Let go!
131
00:15:46,540 --> 00:15:49,440
I didn't leave because
of what that monk said.
132
00:15:50,360 --> 00:15:52,970
- I was going to leave you anyway.
- What?
133
00:15:54,530 --> 00:15:56,910
- Just why?
- You really don't know?
134
00:15:57,690 --> 00:16:01,149
- Do you think you and I make sense?
- I told you it doesn't matter.
135
00:16:01,150 --> 00:16:03,130
It matters to me.
136
00:16:05,290 --> 00:16:09,200
Honestly, I stuck to you
because I wanted to cross over.
137
00:16:10,470 --> 00:16:13,140
But I just forgot momentarily.
138
00:16:15,190 --> 00:16:18,170
You and I live in different worlds.
139
00:16:20,240 --> 00:16:22,180
Hyun Ji...
140
00:16:24,360 --> 00:16:27,950
The time we spent together,
it doesn't matter to you?
141
00:16:29,620 --> 00:16:31,820
You can leave me that easily?
142
00:16:34,360 --> 00:16:38,310
Do you think ghosts and humans
can live happily ever after?
143
00:16:41,540 --> 00:16:44,870
You're the only person in
this world who can see me.
144
00:16:46,730 --> 00:16:49,859
I don't want to live
a lonely life like that with you.
145
00:16:49,860 --> 00:16:52,970
What I want is to find my
memories and cross over.
146
00:16:56,270 --> 00:17:00,760
It's just hard and lonely
being with you.
147
00:17:07,230 --> 00:17:11,859
Those words... do you mean them?
148
00:17:11,860 --> 00:17:15,299
Yes, I mean it.
149
00:17:15,300 --> 00:17:17,560
- You're not happy with me?
- That's right.
150
00:17:27,850 --> 00:17:28,950
Fine.
151
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
Okay.
152
00:18:58,230 --> 00:19:01,100
Why am I crying like an idiot?
153
00:19:01,710 --> 00:19:03,750
I left him.
154
00:19:20,560 --> 00:19:23,410
I swear, these guys.
155
00:19:27,860 --> 00:19:29,709
Hurry it up!
156
00:19:29,710 --> 00:19:33,889
I'm coming. There's no need to
go to his place. Just call him.
157
00:19:33,890 --> 00:19:35,839
Well, he's not picking up his phone!
158
00:19:35,840 --> 00:19:38,360
So what? There's no
need to go look for him.
159
00:19:38,370 --> 00:19:40,329
We can't work without Bong Pal!
160
00:19:40,330 --> 00:19:42,490
Then just call it
quits. Why go looking...
161
00:19:43,160 --> 00:19:45,689
Call it quits?
You said you missed Hyun Ji.
162
00:19:45,690 --> 00:19:48,260
You can go and see Hyun Ji.
163
00:19:49,120 --> 00:19:51,799
How can I see Hyun Ji right now?
164
00:19:51,800 --> 00:19:54,100
She's not my girlfriend.
165
00:19:55,570 --> 00:19:58,570
She was never
your girlfriend to begin with.
166
00:20:15,130 --> 00:20:19,140
Hey, isn't that Bong Pal?
167
00:20:20,760 --> 00:20:22,710
Geez.
168
00:20:23,790 --> 00:20:25,780
Bong Pal.
169
00:20:27,000 --> 00:20:28,469
Senior.
170
00:20:28,470 --> 00:20:31,109
How much did you drink?
171
00:20:31,110 --> 00:20:33,249
You're not even a good drinker.
172
00:20:33,250 --> 00:20:35,020
Did something happen?
173
00:20:39,770 --> 00:20:42,650
So... Bong Pal.
174
00:20:43,150 --> 00:20:46,310
Are you with Hyun Ji right now?
175
00:20:50,770 --> 00:20:53,470
She's not here.
176
00:20:57,460 --> 00:21:00,920
- She must be at home then.
- No.
177
00:21:03,190 --> 00:21:04,579
She left.
178
00:21:04,580 --> 00:21:08,110
She left? To where?
When is she returning?
179
00:21:09,030 --> 00:21:11,380
She said...
180
00:21:13,940 --> 00:21:16,270
she's never coming back again.
181
00:21:26,294 --> 00:21:38,294
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
182
00:21:39,790 --> 00:21:43,590
You can't even hold your liquor.
183
00:21:49,900 --> 00:21:54,299
Ow, that hurts! It hurts! It hurts!
184
00:21:54,300 --> 00:21:57,349
He can't hold his liquor either.
185
00:21:57,350 --> 00:21:59,779
Just stay there!
You're going to get hurt!
186
00:21:59,780 --> 00:22:03,209
Go. Just go. There's no hope for me.
187
00:22:03,210 --> 00:22:05,250
Yeah, you're hopeless.
188
00:22:18,950 --> 00:22:21,550
We're almost there.
189
00:22:43,460 --> 00:22:47,580
Bong Pal, don't ever drink
again or I'll kill you.
190
00:22:49,610 --> 00:22:52,920
Water. Water. Water.
191
00:23:01,720 --> 00:23:03,610
Don't go, Hyun Ji.
192
00:23:04,290 --> 00:23:06,510
Don't go, Hyun Ji.
193
00:23:09,290 --> 00:23:12,670
- Hyun Ji, don't go.
- Hyun Ji?
194
00:23:26,190 --> 00:23:29,220
Il... Il Rang. Il Rang...
195
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
Il Rang.
196
00:23:41,380 --> 00:23:43,210
Goodness.
197
00:23:57,160 --> 00:23:59,620
Am I being punished or what?
198
00:24:24,200 --> 00:24:26,379
Your son is going to die this time.
199
00:24:26,380 --> 00:24:28,390
Tell me!
200
00:24:38,190 --> 00:24:40,560
[HANIL UNIVERSITY HOSPITAL]
201
00:25:05,880 --> 00:25:08,270
Hello, this is Joo Hye Sung.
202
00:25:09,910 --> 00:25:11,770
How have you been?
203
00:25:12,600 --> 00:25:15,070
Yes, I'm doing well.
204
00:25:17,100 --> 00:25:22,440
Professor, do you still
work at Hanil University?
205
00:25:23,550 --> 00:25:27,519
Can you do me a favor then?
206
00:25:27,520 --> 00:25:30,259
Let's talk in person.
207
00:25:30,260 --> 00:25:32,770
Yes, thank you.
208
00:25:53,180 --> 00:25:55,220
Bong Pal.
209
00:26:00,010 --> 00:26:01,889
Bong Pal.
210
00:26:01,890 --> 00:26:04,760
Did this punk go to school?
211
00:26:13,140 --> 00:26:14,789
Bong Pal.
212
00:26:14,790 --> 00:26:16,660
Bong...
213
00:26:17,260 --> 00:26:21,810
Goodness, you reek of alcohol.
How much did you drink?
214
00:26:23,710 --> 00:26:26,079
You rascal.
215
00:26:26,080 --> 00:26:28,609
I can't believe you're
upset because of that ghost.
216
00:26:28,610 --> 00:26:30,830
Bong...
217
00:27:15,870 --> 00:27:18,140
Daehan Study?
218
00:27:43,780 --> 00:27:48,030
Eat this and find something else to eat.
Stop drinking so much too.
219
00:28:08,220 --> 00:28:09,819
Did you find something?
220
00:28:09,820 --> 00:28:12,219
- Go to Namjae temple.
- Why there all of a sudden?
221
00:28:12,220 --> 00:28:17,849
The monk there has
something to say to you.
222
00:28:17,850 --> 00:28:19,440
Me?
223
00:28:20,220 --> 00:28:23,469
- What does he have to say to me?
- It concerns Bong Pal's father.
224
00:28:23,470 --> 00:28:26,249
- You can hear it from him directly.
- Okay.
225
00:28:26,250 --> 00:28:28,660
Okay, thanks.
226
00:29:36,420 --> 00:29:38,000
Thank you.
227
00:29:43,210 --> 00:29:47,290
I hear you have something to tell
me in regards to Bong Pal's father.
228
00:29:47,900 --> 00:29:49,359
Yes.
229
00:29:49,360 --> 00:29:52,109
The shaman told me several days ago
230
00:29:52,110 --> 00:29:55,550
that you were looking for
Park Ji Hoon's whereabouts.
231
00:29:56,480 --> 00:30:02,600
I found it strange that he didn't
come to his wife's memorial service.
232
00:30:03,190 --> 00:30:07,089
It's been about five years
since I've seen him.
233
00:30:07,090 --> 00:30:08,339
I see.
234
00:30:08,340 --> 00:30:13,929
But there was one person who
kept vigil for quite some time.
235
00:30:13,930 --> 00:30:20,669
I was wondering by any chance
if that person is involved too.
236
00:30:20,670 --> 00:30:24,259
- Who was that person?
- He was a young man.
237
00:30:24,260 --> 00:30:26,020
A young man?
238
00:30:28,270 --> 00:30:30,040
Just a moment please.
239
00:30:31,050 --> 00:30:33,510
Did he look like this person?
240
00:30:36,150 --> 00:30:40,419
Yes, that's the right person.
He came five years ago as well.
241
00:30:40,420 --> 00:30:42,879
I remember him.
242
00:30:42,880 --> 00:30:45,140
- He came five years ago?
- Yes.
243
00:30:46,130 --> 00:30:49,620
It was around the end
of August at that time.
244
00:30:49,630 --> 00:30:53,869
It was 100 days before a national
holiday, so many people came to pray.
245
00:30:53,870 --> 00:30:55,710
I remember.
246
00:30:56,270 --> 00:31:01,000
Park Ji Hoon came to take
his wife's personal item that day.
247
00:31:06,024 --> 00:31:18,024
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
248
00:31:19,970 --> 00:31:24,270
Park Ji Hoon ran as soon
as he saw that person.
249
00:31:26,330 --> 00:31:29,290
- You're sure it's this person?
- Yes, I'm sure.
250
00:31:31,240 --> 00:31:34,509
Just who the heck are you?
251
00:31:34,510 --> 00:31:37,820
Why are you so intent
on killing Bong Pal?
252
00:31:41,420 --> 00:31:45,609
Il Rang, why don't you go
and kill yourself this time?
253
00:31:45,610 --> 00:31:49,510
I'm going to tell your
grandma if you keep this up.
254
00:31:52,990 --> 00:31:56,179
Oh please, act like a man.
255
00:31:56,180 --> 00:31:57,699
Don't tattle on me.
256
00:31:57,700 --> 00:32:00,489
I guess you don't want your
grandma to find out, huh?
257
00:32:00,490 --> 00:32:04,750
Why? Go ahead and say "I love you,
Hyun Ji!" in front of your grandma.
258
00:32:11,330 --> 00:32:12,930
Bong Pal.
259
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Senior.
260
00:32:16,001 --> 00:32:18,440
Are you feeling okay?
You drank a lot yesterday.
261
00:32:19,400 --> 00:32:21,030
I'm okay.
262
00:32:21,950 --> 00:32:23,600
This won't do.
263
00:32:24,420 --> 00:32:29,899
You two are hopeless. There is
no future for Blood Sausage Soup.
264
00:32:29,900 --> 00:32:32,269
You weak fools, let's go.
265
00:32:32,270 --> 00:32:34,759
- Let's go.
- Where are we going?
266
00:32:34,760 --> 00:32:39,040
I'm going to have to
set you two straight.
267
00:32:52,970 --> 00:32:59,010
You have recently experienced
a difficult incident.
268
00:32:59,510 --> 00:33:04,399
If you can't shake this off, there will
be scarring deep inside your heart.
269
00:33:04,400 --> 00:33:07,649
It is called trauma.
270
00:33:07,650 --> 00:33:09,890
It's a very scary thing.
271
00:33:11,590 --> 00:33:13,919
Don't run away. You have to overcome it.
272
00:33:13,920 --> 00:33:18,200
You will fall into sudden
depression if you don't.
273
00:33:18,210 --> 00:33:20,629
I'm doing fine.
274
00:33:20,630 --> 00:33:24,579
The first step toward
depression is denial.
275
00:33:24,580 --> 00:33:29,449
You won't acknowledge it or accept it.
276
00:33:29,450 --> 00:33:31,369
What is this?
277
00:33:31,370 --> 00:33:33,100
I'm leaving.
278
00:33:37,110 --> 00:33:44,759
Have you resented or wanted to kill,
pinch, or bite someone recently?
279
00:33:44,760 --> 00:33:47,120
Yes or no?
280
00:33:48,410 --> 00:33:51,120
- Yes.
- This is step two.
281
00:33:51,890 --> 00:33:55,919
Rage. You blame it all
on others and get angry.
282
00:33:55,920 --> 00:33:59,849
You pout and get angry.
You whine and get angry... yeah.
283
00:33:59,850 --> 00:34:02,090
What is the third step then?
284
00:34:02,530 --> 00:34:06,449
Depression. You seperate yourself
from reality and fall into depression.
285
00:34:06,450 --> 00:34:09,069
Our Blood Sausage Soup
cannot go that far.
286
00:34:09,070 --> 00:34:12,339
You must overcome all of this.
287
00:34:12,340 --> 00:34:15,389
Try to comfort yourself by
breathing in and out deeply.
288
00:34:15,390 --> 00:34:17,620
Okay, let's begin.
289
00:34:32,350 --> 00:34:35,080
What the heck? The atmosphere was good.
290
00:34:36,980 --> 00:34:39,200
It's the manager.
291
00:34:40,830 --> 00:34:45,150
Yes, this is your 24-hour exoricism
service. I'm Choi Chun Sang.
292
00:34:45,160 --> 00:34:47,489
How may I help you?
293
00:34:47,490 --> 00:34:53,579
Ah, an exorcism. Manager, I'm sorry,
but we're on a break temporarily... yes.
294
00:34:53,580 --> 00:34:55,870
I'm sorry. Yes.
295
00:34:57,030 --> 00:34:58,969
Is it work?
296
00:34:58,970 --> 00:35:00,089
Yes.
297
00:35:00,090 --> 00:35:04,269
- Yeah, but you're not feeling so good.
- It's okay.
298
00:35:04,270 --> 00:35:06,470
- Let's go.
- Seriously?
299
00:35:29,750 --> 00:35:31,950
[JONGGU DAEHAN STUDY ACADEMY
COLLEGE ENTRANCE EXAM PREP]
300
00:35:43,830 --> 00:35:47,000
- Professor Joo Hye Sung?
- Hello, Doctor.
301
00:35:47,750 --> 00:35:50,339
It's been a long time.
How long has it been?
302
00:35:50,340 --> 00:35:54,160
The last time I saw you was when
we volunteered at Choonchang Hospital.
303
00:35:54,170 --> 00:35:56,459
Right, it's been over eight months.
304
00:35:56,460 --> 00:35:58,919
It seems you're quite busy these days.
305
00:35:58,920 --> 00:36:00,819
I hardly see you volunteer
at hospitals anymore.
306
00:36:00,820 --> 00:36:04,049
Yes, I've been busy lately.
I'm going to start again soon.
307
00:36:04,050 --> 00:36:05,999
Come and volunteer at our hospital.
308
00:36:06,000 --> 00:36:08,139
We've gotten a lot of patients
receiving psychotherapy.
309
00:36:08,140 --> 00:36:09,839
The hospital is having a hard
time keeping up with them.
310
00:36:09,840 --> 00:36:11,959
Come to our hospital instead, okay?
311
00:36:11,960 --> 00:36:14,690
- Yes, I'll do that.
- You said you had a favor?
312
00:36:15,470 --> 00:36:17,130
Did someone get admitted?
313
00:36:17,680 --> 00:36:21,570
No, I'm looking for a certain person.
314
00:36:25,020 --> 00:36:28,999
I looked into it and there are no
medical records for Park Ji Hoon.
315
00:36:29,000 --> 00:36:32,160
He's not on the list of guardians either.
316
00:36:50,870 --> 00:36:52,479
Na Yeon!
317
00:36:52,480 --> 00:36:55,930
- Na Yeon, are you okay?
- Miss, are you okay?
318
00:36:55,940 --> 00:36:59,340
Let's go to the hospital.
319
00:37:05,800 --> 00:37:07,580
Where did it go?
320
00:37:09,720 --> 00:37:14,440
Ah, they must've taken it last time.
What should I do?
321
00:37:20,300 --> 00:37:21,710
Hey, Mom.
322
00:37:22,420 --> 00:37:24,570
I'm not at Uncle's place yet.
323
00:37:25,360 --> 00:37:27,709
I'll be right there.
324
00:37:27,710 --> 00:37:30,410
I came out for a bit
to do someone a favor.
325
00:37:31,610 --> 00:37:33,659
Yeah, okay.
326
00:37:33,660 --> 00:37:36,530
I'll call you when I get there. Okay.
327
00:38:02,330 --> 00:38:03,690
[ACADEMY FOR LANGUAGE ARTS]
328
00:38:17,040 --> 00:38:19,410
This is where I died.
329
00:38:42,080 --> 00:38:48,670
Doctor, this is Joo Hye Sung.
Can you look into one more person for me?
330
00:38:49,320 --> 00:38:52,730
The name is Kim Hyun Ji.
331
00:38:53,570 --> 00:38:56,030
I'd really appreciate it.
332
00:39:06,130 --> 00:39:08,660
What is wrong with me?
333
00:39:20,190 --> 00:39:22,460
Does she remember?
334
00:39:31,570 --> 00:39:33,580
What is wrong with me?
335
00:39:45,854 --> 00:39:47,854
Does she remember?
336
00:40:17,260 --> 00:40:21,760
Young lady, where is the item
you're supposed to give me?
337
00:40:25,100 --> 00:40:28,180
Young lady. Hey, young lady.
338
00:40:36,204 --> 00:40:48,204
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
339
00:40:49,690 --> 00:40:51,229
Hyun Ji!
340
00:40:51,230 --> 00:40:55,289
Hyun Ji! Hyun Ji! Hyun Ji, it's Mom!
341
00:40:55,290 --> 00:40:57,919
Wake up, Hyun Ji!
342
00:40:57,920 --> 00:40:58,959
[KIM JOO SUNG]
343
00:40:58,960 --> 00:41:00,450
Hyun Ji!
344
00:41:12,570 --> 00:41:14,389
Hyun Ji!
345
00:41:14,390 --> 00:41:16,610
Mom.
346
00:41:19,600 --> 00:41:21,880
Hanil University Hospital.
347
00:41:21,890 --> 00:41:24,510
Hanil University Hospital.
348
00:41:34,000 --> 00:41:36,090
[HANIL UNIVERSITY HOSPITAL]
349
00:41:47,310 --> 00:41:49,329
Mom.
350
00:41:49,330 --> 00:41:51,300
It's me.
351
00:41:52,670 --> 00:41:56,000
I'm going to go home for a moment.
352
00:41:58,570 --> 00:42:02,030
They can't guarantee what will happen.
353
00:42:04,390 --> 00:42:06,810
Let's talk about that later.
354
00:42:07,440 --> 00:42:08,750
Okay.
355
00:43:01,530 --> 00:43:04,890
Is this where I live?
356
00:43:36,180 --> 00:43:40,250
Mom. Dad.
357
00:44:08,130 --> 00:44:10,240
I'm sorry, Mom.
358
00:44:11,760 --> 00:44:14,620
I'm too late.
359
00:44:17,710 --> 00:44:19,790
I'm sorry.
360
00:44:55,510 --> 00:45:00,889
Isn't that street ghost very old?
361
00:45:00,890 --> 00:45:03,399
- Huh?
- Yes, you're right.
362
00:45:03,400 --> 00:45:07,349
The rumors started ever since
this road opened to the public.
363
00:45:07,350 --> 00:45:09,479
So it's been about 30 years.
364
00:45:09,480 --> 00:45:12,350
I think that's when the ghost died.
365
00:45:12,360 --> 00:45:17,269
I bet you'd pee in your pants
if you ever saw a ghost that old.
366
00:45:17,270 --> 00:45:21,519
15 people have died in car
accidents ever since then.
367
00:45:21,520 --> 00:45:23,329
How long do we have left?
368
00:45:23,330 --> 00:45:28,040
Oh, we're almost there.
About five minutes.
369
00:45:45,150 --> 00:45:47,220
Why did you turn it on?
Hurry up and turn it off!
370
00:45:48,060 --> 00:45:49,840
I didn't turn it on.
371
00:45:52,600 --> 00:45:55,120
- It's not working.
- What?
372
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
Senior, ahead!
373
00:46:05,810 --> 00:46:09,439
I did not just hit a person, did I?
Right? Right? Right?
374
00:46:09,440 --> 00:46:13,210
Tell me it isn't so!
Go out and take a look!
375
00:46:23,480 --> 00:46:26,649
You didn't hit anyone.
I think you saw an evil spirit.
376
00:46:26,650 --> 00:46:30,620
Thank you! Thank you, God!
377
00:46:35,770 --> 00:46:39,630
Bong Pal, where is the evil spirit?
378
00:46:41,910 --> 00:46:43,570
I don't see it.
379
00:46:46,200 --> 00:46:49,129
- Where are you going?
- I'm going to look around.
380
00:46:49,130 --> 00:46:50,149
Okay.
381
00:46:50,150 --> 00:46:54,550
Okay, you be careful.
Let's go back in the car.
382
00:46:55,310 --> 00:46:57,080
Be careful.
383
00:47:56,460 --> 00:47:58,240
Bong Pal!
384
00:48:08,440 --> 00:48:10,400
Hello?
385
00:48:12,980 --> 00:48:16,330
Yes, I'll be right there.
386
00:48:23,500 --> 00:48:25,119
Taxi!
387
00:48:25,120 --> 00:48:27,199
Mom, where are you going?
388
00:48:27,200 --> 00:48:29,370
- Be careful, it's dangerous!
- Taxi!
389
00:48:31,460 --> 00:48:33,230
Taxi!
390
00:48:45,990 --> 00:48:48,689
Hang in there,
we're almost at the hospital!
391
00:48:48,690 --> 00:48:50,519
I'm okay, it was just a scratch.
392
00:48:50,520 --> 00:48:53,790
You are not okay!
Your head is bleeding!
393
00:48:53,800 --> 00:48:57,089
Let's go to the hospital
and get an MRI or CT scan.
394
00:48:57,090 --> 00:49:01,699
You're a valuable asset of our company.
You can't get any scratches!
395
00:49:01,700 --> 00:49:04,279
Just hurry up and go
to a big hospital, okay?
396
00:49:04,280 --> 00:49:05,880
Okay.
397
00:49:44,320 --> 00:49:46,730
- Hurry! Hurry!
- We're here!
398
00:49:53,970 --> 00:49:55,380
Are you okay?
399
00:49:55,870 --> 00:49:58,170
The bleeding won't stop!
400
00:50:02,540 --> 00:50:04,200
Doctor!
401
00:50:04,210 --> 00:50:07,210
She's in shock. She needs
to be transferred to the ICU.
402
00:50:08,150 --> 00:50:09,840
Mom.
403
00:50:18,250 --> 00:50:21,970
Hyun Ji!
404
00:50:59,080 --> 00:51:02,389
Your arm will be fine as long as
you take care of it properly.
405
00:51:02,390 --> 00:51:04,889
Make sure you do cold
massages frequently.
406
00:51:04,890 --> 00:51:08,169
Doctor, what about his head?
407
00:51:08,170 --> 00:51:11,669
He hit it pretty hard
trying to avoid the car.
408
00:51:11,670 --> 00:51:15,849
The wound isn't that big,
but why don't you get an x-ray?
409
00:51:15,850 --> 00:51:18,269
No, it's fine.
It doesn't hurt that much.
410
00:51:18,270 --> 00:51:22,399
Listen to the doctor.
He's not a doctor for nothing, you know.
411
00:51:22,400 --> 00:51:26,650
- I'll prepare the x-ray then.
- Thank you.
412
00:51:28,000 --> 00:51:30,180
Stay still.
413
00:51:30,190 --> 00:51:34,999
Rest for a bit. Il Rang and I will
go and take care of the paperwork.
414
00:51:35,000 --> 00:51:37,570
It's fine, I'll take
care of the paperwork.
415
00:51:38,760 --> 00:51:40,989
This is company business.
416
00:51:40,990 --> 00:51:46,659
As CEO of Blood Sausage Soup,
I will take care of this matter.
417
00:51:46,660 --> 00:51:48,719
So stay put.
418
00:51:48,720 --> 00:51:51,220
We'll be back. Let's go.
419
00:51:51,230 --> 00:51:53,500
Rest up.
420
00:51:56,524 --> 00:52:08,524
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
421
00:52:09,730 --> 00:52:13,420
She went into sudden shock,
but is in stable condition now.
422
00:52:13,860 --> 00:52:16,809
We'll watch over her for a bit and
then transfer her to the hospital ward.
423
00:52:16,810 --> 00:52:18,590
Will she be okay?
424
00:52:19,220 --> 00:52:22,549
Why does she keep going
into shock, Doctor?
425
00:52:22,550 --> 00:52:26,529
As of right now, it's hard to
predict what the situation is.
426
00:52:26,530 --> 00:52:28,980
I can only tell you to wait and see.
427
00:52:59,310 --> 00:53:03,590
I'm... alive?
428
00:53:08,020 --> 00:53:10,490
August 23, 2011.
429
00:53:11,850 --> 00:53:14,460
I've been in a coma for five years.
430
00:53:20,000 --> 00:53:23,080
What a relief that I'm alive.
431
00:53:30,070 --> 00:53:32,730
Bong Pal will be happy when he knows.
432
00:53:35,820 --> 00:53:37,570
Bong Pal.
433
00:53:50,810 --> 00:53:53,110
You're alive.
434
00:54:04,100 --> 00:54:05,249
Yes, Doctor?
435
00:54:05,250 --> 00:54:08,420
Kim Hyun Ji is
a patient at our hospital.
436
00:54:09,080 --> 00:54:11,149
She was admitted five years
ago due to a car accident
437
00:54:11,150 --> 00:54:13,499
and she's been in a coma ever since.
438
00:54:13,500 --> 00:54:18,099
Is there a chance...
that patient might wake up?
439
00:54:18,100 --> 00:54:22,039
I'm not sure. Looking at her
chart, that might be difficult.
440
00:54:22,040 --> 00:54:24,579
But I can't rule out
that it's impossible.
441
00:54:24,580 --> 00:54:28,240
There has been a case where a patient
woke up from a 10-year coma.
442
00:54:28,250 --> 00:54:32,130
I see. Thank you.
443
00:54:40,680 --> 00:54:44,090
You can't rule out that it's impossible.
444
00:54:59,660 --> 00:55:01,540
Bong Pal!
445
00:55:06,080 --> 00:55:07,970
Why is he here?
446
00:55:10,880 --> 00:55:12,960
Bong Pal!
447
00:55:27,010 --> 00:55:28,490
Hyun Ji.
448
00:55:40,380 --> 00:55:42,830
Bong Pal, I'm sorry.
449
00:56:16,240 --> 00:56:17,910
What happened?
450
00:56:18,830 --> 00:56:21,150
I won't leave you again.
451
00:56:22,540 --> 00:56:24,650
I don't have to.
452
00:56:30,600 --> 00:56:34,450
Bong Pal, I'm alive...
453
00:56:35,970 --> 00:56:37,570
Hyun Ji.
454
00:56:41,420 --> 00:56:43,040
Hyun Ji.
455
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Hyun Ji.
456
00:57:04,640 --> 00:57:06,920
She's in cardiac arrest!
457
00:57:08,530 --> 00:57:10,000
Is it cardiac arrest?
458
00:57:10,930 --> 00:57:12,230
Vitals!
459
00:57:16,440 --> 00:57:19,400
Clear! Shoot!
460
00:57:21,470 --> 00:57:23,240
Shoot!
461
00:57:25,410 --> 00:57:26,860
Clear!
462
00:57:46,410 --> 00:57:48,290
Hyun Ji.
463
00:57:51,220 --> 00:57:52,710
Hyun Ji.
464
00:58:00,520 --> 00:58:02,850
Hyun Ji... Hyun Ji!
465
00:58:30,230 --> 00:58:37,230
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
466
00:58:52,710 --> 00:58:56,080
[LET'S FIGHT GHOST]
467
00:58:56,720 --> 00:58:58,539
Hyun Ji!
468
00:58:58,540 --> 00:59:02,519
Hyun Ji wasn't a ghost
but a soul, right?
469
00:59:02,520 --> 00:59:04,580
- I saw Hyun Ji!
- Bong Pal, wait!
470
00:59:05,480 --> 00:59:07,079
Who are you?
471
00:59:07,080 --> 00:59:08,699
Do you want to die?
472
00:59:08,700 --> 00:59:10,240
Don't mess with me.
473
00:59:11,070 --> 00:59:14,309
Be careful. If he's real,
he won't go down easily.
474
00:59:14,310 --> 00:59:15,860
What's wrong?
475
00:59:15,870 --> 00:59:18,099
Let's go to the police!
476
00:59:18,100 --> 00:59:20,919
- What are you going to do?
- I'm going to reinvestigate him.
477
00:59:20,920 --> 00:59:22,959
Director, someone is here to see you.
478
00:59:22,960 --> 00:59:24,860
This is not the bathroom.
479
00:59:26,140 --> 00:59:28,550
What am I going to do with you?
480
00:59:31,220 --> 00:59:32,730
Bong Pal!
35447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.