All language subtitles for The.Dress.Up.Gang.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:04,237 [gentle orchestral music] 2 00:00:04,370 --> 00:00:09,010 ♪ ♪ 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,940 [gentle music] 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,782 - [chomping] 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,780 - Hey, Cory. 6 00:00:19,819 --> 00:00:21,919 Can you teach me how to dance? 7 00:00:21,955 --> 00:00:25,165 ♪ ♪ 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,172 - You don't know how to dance? - Not a lick. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,764 And I'm going to the club tonight. 10 00:00:28,894 --> 00:00:30,674 - You and Frankie go to the club all the time. 11 00:00:30,696 --> 00:00:32,026 What do you normally do? 12 00:00:32,164 --> 00:00:33,874 - We usually hide out in the VIP booth, 13 00:00:33,999 --> 00:00:35,729 get bottle service, catch a buzz. 14 00:00:35,769 --> 00:00:37,609 - And why can't you just do that this time? 15 00:00:37,638 --> 00:00:39,348 - 'Cause I'm going on a date, and she loves to dance. 16 00:00:39,372 --> 00:00:40,912 She's incredible. I think she's a pro. 17 00:00:40,940 --> 00:00:42,780 I'm screwed... can you teach me how to dance or what? 18 00:00:42,808 --> 00:00:44,678 - Okay, now, calm down. 19 00:00:44,810 --> 00:00:47,710 Just... dancing's a very personal thing, pal. 20 00:00:47,747 --> 00:00:50,947 - [softly] I got no rhythm. 21 00:00:51,084 --> 00:00:52,584 - All right. 22 00:00:52,718 --> 00:00:53,958 I'll tell you what, why don't you go upstairs? 23 00:00:53,987 --> 00:00:55,687 And I'll come up in a few minutes, 24 00:00:55,821 --> 00:00:57,391 and I'll teach you how to dance. 25 00:00:57,523 --> 00:01:00,063 - [exhales] You're a life saver. 26 00:01:00,192 --> 00:01:01,462 I'm gonna go warm up. 27 00:01:01,594 --> 00:01:03,334 ♪ ♪ 28 00:01:03,363 --> 00:01:05,633 - Oh, boy. 29 00:01:07,266 --> 00:01:08,726 - [soft groan] 30 00:01:09,402 --> 00:01:12,372 [pleasant vintage music] 31 00:01:12,505 --> 00:01:14,835 ♪ ♪ 32 00:01:14,874 --> 00:01:16,784 - "Hey, pal. This movie should be able 33 00:01:16,810 --> 00:01:18,780 "to answer all your questions about dancing. 34 00:01:18,812 --> 00:01:20,822 "Just skip the ballet parts and pay attention to 35 00:01:20,847 --> 00:01:22,287 where Derek teaches Sara hip-hop moves." 36 00:01:22,315 --> 00:01:28,085 ♪ ♪ 37 00:01:28,154 --> 00:01:30,094 [knocking] 38 00:01:31,757 --> 00:01:32,887 - Hey, boss. 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,196 You want to come inside for lunch... 40 00:01:34,226 --> 00:01:36,206 - Teach me how to dance. 41 00:01:36,229 --> 00:01:37,829 - You don't know how to dance? 42 00:01:37,963 --> 00:01:40,173 - I got two left feet and no rhythm. 43 00:01:40,300 --> 00:01:41,900 - I just 44 00:01:41,935 --> 00:01:44,665 really think you should be talking to Cory about this. 45 00:01:44,804 --> 00:01:46,644 - Well, I did, but he just gave me this. 46 00:01:46,772 --> 00:01:49,242 [gentle music] 47 00:01:49,375 --> 00:01:51,375 - Jesus. - Here's the thing. 48 00:01:51,411 --> 00:01:54,481 I'm going to the club tonight with Susie Selby. 49 00:01:54,614 --> 00:01:57,454 - Susie... with the thick thighs? 50 00:01:57,583 --> 00:01:59,763 [soft gasp] 51 00:01:59,786 --> 00:02:02,386 I know how much you like that girl. 52 00:02:02,422 --> 00:02:04,322 - Please? 53 00:02:04,357 --> 00:02:06,557 Teach me how to move, sister. 54 00:02:06,692 --> 00:02:08,832 - I just don't feel like it's my place. 55 00:02:08,862 --> 00:02:10,872 I'm sorry. 56 00:02:10,897 --> 00:02:12,557 - Sure, I could show you a move or two. 57 00:02:12,698 --> 00:02:14,768 - Even just one move would help, brother. 58 00:02:14,900 --> 00:02:16,440 - Okay. So. 59 00:02:16,569 --> 00:02:17,869 What I like to do is... 60 00:02:18,003 --> 00:02:20,713 Rachel, could you help me demonstrate in here? 61 00:02:20,840 --> 00:02:22,400 We're trying to show Donny how to dance. 62 00:02:22,508 --> 00:02:24,838 - Oh, great. - So come on in. 63 00:02:24,878 --> 00:02:27,748 I, uh, I extend my arms outward. 64 00:02:27,781 --> 00:02:29,951 The club can be a wild place, so 65 00:02:29,983 --> 00:02:32,903 I form a sort of protective shield. 66 00:02:32,919 --> 00:02:36,089 Gives her a place to feel safe to go buck wild. 67 00:02:42,462 --> 00:02:43,532 Is that making sense? 68 00:02:43,563 --> 00:02:44,913 - Yeah. 69 00:02:44,931 --> 00:02:46,231 - All right, Donny, you try. 70 00:02:46,366 --> 00:02:48,496 - Okay. 71 00:02:58,978 --> 00:03:01,258 - Rachel, you don't seem like you're going buck wild. 72 00:03:01,281 --> 00:03:02,721 Is everything okay, honey? 73 00:03:02,848 --> 00:03:05,148 - I'm... I'm trying. 74 00:03:05,284 --> 00:03:07,354 - I want to see you go buck wild with Donny. 75 00:03:07,387 --> 00:03:09,047 - I want to go buck wild. 76 00:03:09,088 --> 00:03:11,858 Something's stopping me. It's like... it's just different. 77 00:03:11,891 --> 00:03:13,091 - Pause. 78 00:03:13,226 --> 00:03:14,426 [tender music] 79 00:03:14,560 --> 00:03:15,770 Donny, I'm afraid this dance move 80 00:03:15,795 --> 00:03:17,265 might not be for you. 81 00:03:17,297 --> 00:03:19,897 I think since you're not almost 6'3" like me 82 00:03:19,933 --> 00:03:21,573 and your shoulders aren't as broad, 83 00:03:21,601 --> 00:03:23,851 you kind of box her in. 84 00:03:23,870 --> 00:03:26,950 - All right, Donny, here's my dance move. 85 00:03:26,973 --> 00:03:29,173 All right? The club is packed. 86 00:03:29,308 --> 00:03:31,308 I just... ease my way in. 87 00:03:31,344 --> 00:03:34,354 I go straight to the bar. Hold two fingers up. 88 00:03:34,480 --> 00:03:36,980 Bartender gives me two drinks. He knows what's up. 89 00:03:37,016 --> 00:03:39,476 And I just look for two ladies. 90 00:03:39,519 --> 00:03:41,299 Oh, here you go. Boom. 91 00:03:41,321 --> 00:03:42,451 Boom. 92 00:03:42,588 --> 00:03:44,588 Make eye contact. 93 00:03:44,724 --> 00:03:46,594 And then I go right back to the bar. 94 00:03:46,726 --> 00:03:48,356 Two more please. He gives me two more. 95 00:03:48,494 --> 00:03:50,664 And I just do this all night. 96 00:03:50,796 --> 00:03:52,196 All right, this is an advanced move. 97 00:03:52,232 --> 00:03:53,902 Check it out. It goes like this. 98 00:03:53,933 --> 00:03:56,983 [smooth R&B music] 99 00:03:57,003 --> 00:03:59,143 What am I doing? Round of drinks. 100 00:03:59,272 --> 00:04:01,882 On me! Everybody's having fun. 101 00:04:01,908 --> 00:04:03,888 On your dime. That's what's up. 102 00:04:03,910 --> 00:04:05,890 - Is that pretty expensive? 103 00:04:05,912 --> 00:04:07,582 - It's like, 500, 600 bucks. 104 00:04:07,713 --> 00:04:10,683 [gentle guitar music] 105 00:04:10,816 --> 00:04:17,886 ♪ ♪ 106 00:04:24,497 --> 00:04:25,927 [text message whooshes] 107 00:04:30,703 --> 00:04:33,973 - "Save The Last Dance"? Really? 108 00:04:34,106 --> 00:04:36,146 - Whoa, Andie, you're coming in a little hot right now. 109 00:04:36,176 --> 00:04:37,816 - Your roommate doesn't know how to dance, 110 00:04:37,877 --> 00:04:39,547 and this is how you try to help? 111 00:04:39,678 --> 00:04:43,148 Donny is going to the club tonight with Susie Selby. 112 00:04:43,282 --> 00:04:44,782 - Sweet Susie Selby? 113 00:04:44,817 --> 00:04:47,197 - Sweet Susie Selby with the thick thighs, 114 00:04:47,220 --> 00:04:49,920 as thick as your skull. 115 00:04:50,056 --> 00:04:53,426 - Well, I mean, maybe I... got the wrong movie? 116 00:04:53,560 --> 00:04:56,260 I could go get "Dirty Dancing 2: Havana Nights." 117 00:04:56,395 --> 00:04:58,495 - He doesn't need to learn to dance from a movie. 118 00:04:58,531 --> 00:05:00,901 You need to teach him. 119 00:05:01,033 --> 00:05:04,173 - Andie, I wouldn't even know what to tell him. 120 00:05:04,303 --> 00:05:06,543 - Oh, come on. We both know you can dance. 121 00:05:06,672 --> 00:05:08,182 You went to Burning Man. 122 00:05:08,208 --> 00:05:11,208 - [breathes deep] Yeah, I did. 123 00:05:11,244 --> 00:05:14,914 - And he can't learn from Christian or Kevin 124 00:05:15,047 --> 00:05:17,147 or, God forbid, Brent. 125 00:05:17,183 --> 00:05:19,423 - Brent, thanks for coming by on short notice. 126 00:05:19,452 --> 00:05:20,922 I'm gonna cut to the chase. 127 00:05:21,053 --> 00:05:23,323 I can't dance. - [soft scoff] 128 00:05:23,356 --> 00:05:25,186 So what's the problem? 129 00:05:25,324 --> 00:05:27,174 - Well, I'm going to the club tonight with Susie Selby. 130 00:05:27,193 --> 00:05:28,793 I need to learn how. - How to what? 131 00:05:28,928 --> 00:05:30,758 Look like a buster? - Huh? 132 00:05:30,797 --> 00:05:32,297 - Look, dancing is wack. 133 00:05:32,431 --> 00:05:34,771 And when you do it, you look like a buster. 134 00:05:34,801 --> 00:05:36,531 - Well, I don't want to look like a buster. 135 00:05:36,569 --> 00:05:37,869 Should I just not go to the club? 136 00:05:37,904 --> 00:05:39,474 - No, no, you go to the club. 137 00:05:39,606 --> 00:05:42,166 You just don't dance. - So what do I do? 138 00:05:42,208 --> 00:05:43,908 - Well, you walk around and act like 139 00:05:44,043 --> 00:05:45,483 you're better than everyone else. 140 00:05:45,612 --> 00:05:47,682 Which you are, because they're the ones dancing 141 00:05:47,714 --> 00:05:50,324 and dancing is... - Fundamentally wack. 142 00:05:50,449 --> 00:05:51,659 - Check. 143 00:05:51,685 --> 00:05:53,015 Here my no-dance moves. 144 00:05:53,152 --> 00:05:54,852 Put your hand on your belt buckle. 145 00:05:54,887 --> 00:05:56,717 And you mad-dog. 146 00:05:56,856 --> 00:05:58,286 - [softly] "Mad-dog." 147 00:05:58,324 --> 00:06:00,734 - Then it's post-up time. - Slow down, Brent. 148 00:06:00,860 --> 00:06:02,530 - You stand next to the DJ. 149 00:06:02,595 --> 00:06:04,655 Put your hand in the air. 150 00:06:04,798 --> 00:06:06,238 Pet the horsey on the head. 151 00:06:06,266 --> 00:06:07,676 - Why are you petting the horsey on the head? 152 00:06:07,701 --> 00:06:09,401 - Been a good horsey. 153 00:06:09,436 --> 00:06:10,596 He ate all his oats. 154 00:06:10,736 --> 00:06:12,236 [hip-hop instrumental music] 155 00:06:12,371 --> 00:06:13,641 Yo, but check this. 156 00:06:13,773 --> 00:06:17,043 Most importantly, you never smile. 157 00:06:17,176 --> 00:06:19,136 Actually, that's the second most important thing. 158 00:06:19,278 --> 00:06:20,488 What's the most important thing? 159 00:06:20,513 --> 00:06:21,483 - Never dance? 160 00:06:21,514 --> 00:06:23,724 - Check. - Check. 161 00:06:24,750 --> 00:06:27,250 - Squirt. 162 00:06:27,386 --> 00:06:28,246 - What's up? 163 00:06:28,387 --> 00:06:29,697 - Listen, uh, 164 00:06:29,723 --> 00:06:31,293 I want to apologize for 165 00:06:31,324 --> 00:06:33,234 not teaching you how to dance earlier. 166 00:06:33,259 --> 00:06:35,189 Shouldn't have gotten you a DVD. 167 00:06:35,328 --> 00:06:37,598 - Oh, don't even worry. I just found out dancing's wack. 168 00:06:37,730 --> 00:06:40,500 So I'm just gonna mad-dog and pat the horsey on the head. 169 00:06:40,533 --> 00:06:42,773 - Dancing is not wack. 170 00:06:42,902 --> 00:06:45,442 You're just going about it all wrong. 171 00:06:45,472 --> 00:06:46,912 I want you to call Susie. 172 00:06:46,939 --> 00:06:48,349 Tell her you'll be a little bit late, 173 00:06:48,375 --> 00:06:51,275 that you'll meet her inside the club. 174 00:06:51,410 --> 00:06:52,590 I'm gonna teach you how to dance. 175 00:06:52,611 --> 00:06:53,721 [electronic pop music plays] 176 00:06:53,746 --> 00:06:55,076 All right, pal, just 177 00:06:55,214 --> 00:06:56,594 watch what I do and try to follow along. 178 00:06:56,615 --> 00:06:58,375 Okay? 179 00:06:58,517 --> 00:07:01,817 - ♪ I left the backdoor open ♪ 180 00:07:01,854 --> 00:07:05,464 ♪ It's a great escape ♪ 181 00:07:05,492 --> 00:07:08,332 ♪ I'm on the back porch hoping ♪ 182 00:07:08,361 --> 00:07:09,831 - [exhales] 183 00:07:09,862 --> 00:07:12,562 - ♪ You'll take me away ♪ 184 00:07:12,599 --> 00:07:15,369 - Ooh, okay, so now we're in the build-up, okay? 185 00:07:15,402 --> 00:07:18,002 So what's gonna happen is the beat's gonna drop. 186 00:07:18,137 --> 00:07:21,107 And when it drops, we gotta lose our shit, all right? 187 00:07:21,240 --> 00:07:22,620 - I ain't ready, Cor'. - Can't be holding on 188 00:07:22,641 --> 00:07:24,411 when the beat drops. Gotta let go, okay? 189 00:07:24,543 --> 00:07:26,323 - ♪ You take you take ♪ [song building] 190 00:07:26,346 --> 00:07:27,806 ♪ You take me away ♪ 191 00:07:27,947 --> 00:07:30,877 [beat drops] 192 00:07:30,917 --> 00:07:32,857 [pleasant vintage music] 193 00:07:32,887 --> 00:07:37,987 - ♪ If you ever need me ♪ 194 00:07:38,024 --> 00:07:42,994 ♪ I will always be around ♪ 195 00:07:43,129 --> 00:07:45,729 ♪ ♪ 196 00:07:45,865 --> 00:07:49,995 ♪ If you're ever lonesome ♪ 197 00:07:50,036 --> 00:07:55,166 ♪ You can count on me ♪ 198 00:07:56,643 --> 00:07:58,013 [gentle music] 199 00:07:58,044 --> 00:07:59,884 - Hey, pal. 200 00:07:59,912 --> 00:08:02,362 What are you doing home from the club so early? 201 00:08:02,382 --> 00:08:03,932 - The bouncer didn't let me into the club 202 00:08:03,950 --> 00:08:05,850 'cause I was wearing my yellow shirt. 203 00:08:05,985 --> 00:08:07,815 - I see. Well. 204 00:08:07,854 --> 00:08:10,624 The club that doesn't let you in wearing your favorite shirt 205 00:08:10,657 --> 00:08:13,487 is probably not a club you want to go to anyway, pal. 206 00:08:13,526 --> 00:08:16,556 - I just really wanted to try my new dance moves. 207 00:08:16,695 --> 00:08:18,625 [inhales] Anyways. 208 00:08:18,665 --> 00:08:20,495 Good night, Cor'. 209 00:08:20,533 --> 00:08:22,403 - Good night, pal. 210 00:08:22,435 --> 00:08:24,495 [footsteps recede] 211 00:08:24,537 --> 00:08:27,007 [exhales] 212 00:08:27,040 --> 00:08:31,420 ♪ ♪ 213 00:08:31,445 --> 00:08:33,345 [text message whooshes] 214 00:08:33,380 --> 00:08:36,550 [muffled electronic pop music] 215 00:08:36,583 --> 00:08:37,953 ♪ ♪ 216 00:08:37,984 --> 00:08:42,024 - ♪ I can't pretend ♪ 217 00:08:42,055 --> 00:08:45,655 - Hey. What's going on here? 218 00:08:45,792 --> 00:08:49,292 - Oh, only the hottest nightclub in Los Angeles. 219 00:08:49,428 --> 00:08:52,298 It's a great place to try out new dance moves. 220 00:08:52,431 --> 00:08:53,631 You got any? 221 00:08:53,666 --> 00:08:55,526 - Bet your ass I do. 222 00:08:55,568 --> 00:08:58,098 - Whoa-whoa-whoa-whoa whoa-whoa-whoa. 223 00:08:58,237 --> 00:09:00,107 We got a very strict dress code. 224 00:09:00,239 --> 00:09:02,409 - [groans] Not again. 225 00:09:02,541 --> 00:09:03,921 - Yeah. 226 00:09:03,944 --> 00:09:05,254 Yeah, I'm afraid we can't let you in 227 00:09:05,278 --> 00:09:07,378 unless you're wearing a... 228 00:09:07,414 --> 00:09:09,084 cool yellow T-shirt. 229 00:09:09,215 --> 00:09:11,315 - [sighs] Damn it. 230 00:09:11,450 --> 00:09:13,930 I just put mine in the washing machine. 231 00:09:13,954 --> 00:09:17,494 ♪ ♪ 232 00:09:17,524 --> 00:09:18,694 - Well, I... 233 00:09:18,725 --> 00:09:20,965 ♪ ♪ 234 00:09:20,995 --> 00:09:23,095 guess you can't come in then. 235 00:09:23,229 --> 00:09:25,959 [tender vintage music] 236 00:09:25,998 --> 00:09:27,298 ♪ ♪ 237 00:09:27,433 --> 00:09:28,803 - Susie! 238 00:09:28,934 --> 00:09:30,044 - Donny! 239 00:09:30,169 --> 00:09:31,499 - Whoa, back up. 240 00:09:31,538 --> 00:09:33,168 - Oh. 241 00:09:33,306 --> 00:09:36,566 - I told you, you gotta be wearing a yellow T-shirt. 242 00:09:36,609 --> 00:09:39,479 Susie's wearing one. 243 00:09:39,512 --> 00:09:42,682 I... I'll tell you what. 244 00:09:42,715 --> 00:09:45,545 Just wait right here. I'll be right back. 245 00:09:45,684 --> 00:09:47,354 [stanchion clanks] 246 00:09:47,486 --> 00:09:51,856 ♪ ♪ 247 00:09:51,991 --> 00:09:53,191 [electronic pop music playing] 248 00:09:53,326 --> 00:09:55,006 - ♪ I can't pretend ♪ 249 00:09:55,029 --> 00:09:56,089 ♪ ♪ 250 00:09:56,129 --> 00:09:58,599 ♪ All I wanted ♪ 251 00:09:58,631 --> 00:10:01,631 ♪ Was a change ♪ 252 00:10:01,668 --> 00:10:03,008 ♪ ♪ 253 00:10:03,037 --> 00:10:05,577 ♪ I left the backdoor open ♪ 254 00:10:05,605 --> 00:10:06,905 - Put it on. 255 00:10:07,040 --> 00:10:10,140 - ♪ It's a great escape ♪ 256 00:10:10,176 --> 00:10:11,246 ♪ I'm on the back porch hoping ♪ 257 00:10:11,277 --> 00:10:12,537 - But how did you... 258 00:10:12,579 --> 00:10:13,859 - I just reached in a grabbed it. 259 00:10:13,946 --> 00:10:14,956 Put it on. 260 00:10:14,981 --> 00:10:16,751 - ♪ Take me away ♪ 261 00:10:16,783 --> 00:10:18,083 ♪ ♪ 262 00:10:18,217 --> 00:10:19,947 ♪ You take you take ♪ 263 00:10:19,986 --> 00:10:22,186 ♪ You take me away ♪ 264 00:10:22,321 --> 00:10:25,621 ♪ You take you take you take me away ♪ 265 00:10:25,658 --> 00:10:27,528 [stanchion clanks] [song building] 266 00:10:27,560 --> 00:10:29,610 ♪ You take you take you take me away ♪ 267 00:10:29,629 --> 00:10:32,929 ♪ You take you take you take me away! ♪ 268 00:10:33,066 --> 00:10:35,696 [beat drops] 269 00:10:35,835 --> 00:10:36,995 ♪ ♪ 270 00:10:39,239 --> 00:10:42,409 [somber piano music] 271 00:10:42,442 --> 00:10:44,082 ♪ ♪ 272 00:10:44,977 --> 00:10:47,847 [soft mysterious music] 273 00:10:47,980 --> 00:10:54,800 ♪ ♪ 274 00:10:54,822 --> 00:10:56,472 - "Dear Frankie, 275 00:10:56,489 --> 00:10:57,969 "Something very strange is happening, 276 00:10:57,990 --> 00:10:59,860 "and I need your help. 277 00:10:59,992 --> 00:11:01,462 "It all started last week. 278 00:11:01,594 --> 00:11:03,704 "I had come home from the club with a date. 279 00:11:03,730 --> 00:11:06,410 "Cory was asleep on the couch, and he accidentally 280 00:11:06,433 --> 00:11:08,373 "kicked his sheet off, exposing his dinger. 281 00:11:08,500 --> 00:11:10,480 "It was an embarrassing situation for all of us. 282 00:11:10,503 --> 00:11:12,103 "So I bought him his first cell phone. 283 00:11:12,238 --> 00:11:13,378 "That way I could warn him when I was 284 00:11:13,406 --> 00:11:14,446 "coming home with a date. 285 00:11:14,507 --> 00:11:16,107 "I would text him..." 286 00:11:16,242 --> 00:11:18,512 [phone buzzes, plays "Zoot Suit Riot"] 287 00:11:18,544 --> 00:11:22,184 "And Cory would reply back 'K' and cover up with a sheet. 288 00:11:22,314 --> 00:11:23,984 "And he'd always respond like that, 289 00:11:24,116 --> 00:11:25,476 "short and to the point. 290 00:11:25,618 --> 00:11:27,518 "You know, what you'd expect from Cory. 291 00:11:27,553 --> 00:11:30,193 "But tonight, he sent me a message 292 00:11:30,322 --> 00:11:31,972 "unlike anything he's ever sent before..." 293 00:11:31,991 --> 00:11:33,461 [text message whoosh echoes] 294 00:11:33,493 --> 00:11:34,963 "Frank, you gotta read this thing." 295 00:11:34,994 --> 00:11:35,964 [mysterious music flourishes] 296 00:11:35,995 --> 00:11:37,295 - "Hey pal. 297 00:11:37,429 --> 00:11:39,339 I just wanted to say, I really 298 00:11:39,366 --> 00:11:41,896 cherish our friendship"? 299 00:11:42,034 --> 00:11:43,304 Cory sent this? 300 00:11:43,436 --> 00:11:45,166 - Do you think he sat on his phone and 301 00:11:45,305 --> 00:11:46,805 just auto-filled a bunch of words 302 00:11:46,939 --> 00:11:48,569 that coincidentally made a sentence that 303 00:11:48,608 --> 00:11:52,138 sounded like a nice thing a friend would say? 304 00:11:52,278 --> 00:11:53,958 What do you think's going on? 305 00:11:53,981 --> 00:11:57,181 [indistinct talking on TV] 306 00:11:58,418 --> 00:11:59,548 Hey, Cory? 307 00:11:59,585 --> 00:12:01,745 - Yeah? 308 00:12:01,788 --> 00:12:03,118 - Are you drunk? 309 00:12:03,255 --> 00:12:04,755 - Nope. 310 00:12:04,891 --> 00:12:08,091 [mysterious music] 311 00:12:08,228 --> 00:12:09,828 - Try writing him back. See what he says. 312 00:12:09,929 --> 00:12:13,059 - Should I just tell him I cherish our friendship too? 313 00:12:13,099 --> 00:12:14,529 I mean, I do. 314 00:12:14,667 --> 00:12:16,167 - Yeah. 315 00:12:16,302 --> 00:12:17,942 ♪ ♪ 316 00:12:18,070 --> 00:12:19,600 - "Hello, Cory. 317 00:12:19,639 --> 00:12:22,109 Thank you for the text." That's good, right? 318 00:12:22,242 --> 00:12:24,642 "I cherish our friendship also." 319 00:12:26,046 --> 00:12:28,206 ["Zoot Suit Riot" plays distantly] 320 00:12:28,781 --> 00:12:29,721 He's writing back. 321 00:12:29,749 --> 00:12:30,889 - Oh, what'd he say? 322 00:12:30,918 --> 00:12:33,818 [soft mysterious music] 323 00:12:33,886 --> 00:12:34,946 [text message whooshes] 324 00:12:35,087 --> 00:12:36,457 - "Great to see Frankie. 325 00:12:36,588 --> 00:12:37,818 "He's such a special person. 326 00:12:37,957 --> 00:12:40,567 "We're both lucky to have him in our lives." 327 00:12:40,593 --> 00:12:42,263 [music broods] 328 00:12:42,394 --> 00:12:44,864 This is buh-cuckoo. - Fo' sho'. 329 00:12:44,997 --> 00:12:48,167 [indistinct talking on TV] 330 00:12:49,969 --> 00:12:50,969 - Hey, Cor'? 331 00:12:51,103 --> 00:12:52,973 - Yeah? 332 00:12:53,105 --> 00:12:55,105 - We got your text. 333 00:12:55,141 --> 00:12:56,581 - Okay. 334 00:12:56,709 --> 00:12:59,379 - Well, thanks for sending them. 335 00:12:59,512 --> 00:13:01,782 I also really cherish our friendship and 336 00:13:01,848 --> 00:13:04,718 I'm glad you've been crashing on my couch for a while now and 337 00:13:04,751 --> 00:13:06,821 I really enjoy spending time with you. 338 00:13:06,953 --> 00:13:08,423 [mysterious music] 339 00:13:08,554 --> 00:13:10,534 - Yeah, and Cory, thanks for saying I'm special. 340 00:13:10,557 --> 00:13:12,587 Uh, I'm really lucky to have you in my life too. 341 00:13:12,725 --> 00:13:15,485 ♪ ♪ 342 00:13:15,628 --> 00:13:17,558 - Okay. 343 00:13:17,597 --> 00:13:19,597 ♪ ♪ 344 00:13:19,732 --> 00:13:21,202 [ding] 345 00:13:21,333 --> 00:13:23,403 ♪ ♪ 346 00:13:23,536 --> 00:13:25,196 - "Frankie has such cool style. 347 00:13:25,337 --> 00:13:27,267 I need him to take me shopping sometime. LOL." 348 00:13:27,407 --> 00:13:28,767 What the hell is going on here? 349 00:13:28,908 --> 00:13:31,578 - Give me the phone. 350 00:13:31,611 --> 00:13:33,141 "Frankie here. 351 00:13:33,179 --> 00:13:35,009 I'll take you shopping." 352 00:13:35,147 --> 00:13:38,057 - It's like texting allows him to say the things he thinks 353 00:13:38,085 --> 00:13:39,885 but can't say in person. 354 00:13:39,952 --> 00:13:42,652 Maybe he's had these thoughts in him all along, and he just 355 00:13:42,688 --> 00:13:45,488 couldn't express himself until the phone came into his life. 356 00:13:45,525 --> 00:13:47,285 [tender vintage music] 357 00:13:47,427 --> 00:13:49,257 - What a trip. 358 00:13:49,295 --> 00:13:51,795 ♪ ♪ 359 00:13:51,831 --> 00:13:55,041 [soft mysterious music] 360 00:13:55,068 --> 00:13:56,068 ♪ ♪ 361 00:13:56,168 --> 00:13:58,078 [phone dings] 362 00:13:58,105 --> 00:14:05,175 ♪ ♪ 363 00:14:05,878 --> 00:14:08,178 - Looks like checkmate. Good game, pal, you got me. 364 00:14:08,214 --> 00:14:09,424 Damn, that was close. 365 00:14:10,750 --> 00:14:13,060 All right, well, I should probably hit the sack. 366 00:14:13,086 --> 00:14:15,216 - Okay. 367 00:14:15,255 --> 00:14:22,285 ♪ ♪ 368 00:14:22,428 --> 00:14:24,298 [phone dings] 369 00:14:36,308 --> 00:14:37,748 [phone buzzes, plays "Zoot Suit Riot"] 370 00:14:37,777 --> 00:14:39,547 - ♪ Riot ♪ 371 00:14:47,754 --> 00:14:49,394 [phone dings] 372 00:14:56,162 --> 00:14:58,862 ♪ ♪ 373 00:14:58,998 --> 00:15:00,638 - Good night, Cory. - All right, yeah. 374 00:15:00,667 --> 00:15:02,527 Get out of here. I need to get some sleep. 375 00:15:02,668 --> 00:15:05,438 [gentle music] 376 00:15:05,571 --> 00:15:10,541 ♪ ♪ 377 00:15:10,676 --> 00:15:12,676 [text message whoosh] 378 00:15:12,712 --> 00:15:14,712 ♪ ♪ 379 00:15:14,847 --> 00:15:17,127 - Hey, Cory? 380 00:15:17,150 --> 00:15:18,580 - Yo? 381 00:15:18,618 --> 00:15:20,718 - Is your phone on silent? 382 00:15:20,853 --> 00:15:23,223 - Oh, you know what? I accidentally broke it. 383 00:15:23,355 --> 00:15:24,795 Dropped it in the toilet this morning. 384 00:15:24,824 --> 00:15:27,144 Still in there if you want to fish it out. 385 00:15:27,160 --> 00:15:28,240 You can put it in a bag of rice. 386 00:15:28,260 --> 00:15:31,130 [gloomy vintage music] 387 00:15:31,263 --> 00:15:32,633 [crickets chirping] 388 00:15:39,972 --> 00:15:42,772 ["Zoot Suit Riot" plays distantly] 389 00:15:42,809 --> 00:15:45,279 - ♪ Throw back a bottle of beer ♪ 390 00:15:45,311 --> 00:15:47,381 ♪ Zoot suite riot riot ♪ 391 00:15:47,413 --> 00:15:48,853 [ominous music] 392 00:15:48,981 --> 00:15:50,681 ["Zoot Suit Riot" continues playing] 393 00:15:50,717 --> 00:15:53,157 - Cory? 394 00:15:53,186 --> 00:15:55,666 - ♪ Throw back a bottle of beer ♪ 395 00:15:55,689 --> 00:15:57,989 ♪ Zoot suit riot riot ♪ 396 00:15:58,024 --> 00:16:00,934 ♪ ♪ 397 00:16:01,060 --> 00:16:08,000 ♪ ♪ 398 00:16:08,034 --> 00:16:10,214 - Cory? 399 00:16:10,237 --> 00:16:13,337 - ♪ A whipped up jitterbuggin' brown-eyed man... ♪ 400 00:16:13,373 --> 00:16:14,643 [dramatic sting] 401 00:16:14,674 --> 00:16:16,784 - "Donny, I'm still here. 402 00:16:16,909 --> 00:16:18,579 "Bummer about my cell phone. 403 00:16:18,711 --> 00:16:20,791 "It was really nice texting with you. 404 00:16:20,814 --> 00:16:22,914 "And I still have something I want to tell you, 405 00:16:22,949 --> 00:16:24,119 "something big. 406 00:16:24,250 --> 00:16:25,350 "I don't know how to do it 407 00:16:25,385 --> 00:16:26,615 "without the cell phone, but 408 00:16:26,752 --> 00:16:29,092 maybe this will help." 409 00:16:29,221 --> 00:16:31,961 ["Zoot Suit Riot"] 410 00:16:31,991 --> 00:16:34,661 [drum solo] 411 00:16:34,694 --> 00:16:37,864 - [singing gibberish] 412 00:16:37,897 --> 00:16:44,937 ♪ ♪ 413 00:16:49,475 --> 00:16:50,475 ♪ Oh! ♪ 414 00:16:50,576 --> 00:16:51,836 [tools buzzing] 415 00:16:54,514 --> 00:16:56,014 [soft mysterious music] 416 00:16:56,049 --> 00:16:58,549 - Hey, Cory? 417 00:16:58,684 --> 00:17:00,894 I've made something for you. 418 00:17:00,920 --> 00:17:04,500 ♪ ♪ 419 00:17:04,525 --> 00:17:05,955 Try it on. 420 00:17:06,092 --> 00:17:13,072 ♪ ♪ 421 00:17:16,536 --> 00:17:17,896 [electrical whirring] [beeping] 422 00:17:18,037 --> 00:17:20,017 - Initiating. [electrical warbling] 423 00:17:20,040 --> 00:17:22,210 - Cory, are you there? 424 00:17:22,241 --> 00:17:24,811 [ambient music] 425 00:17:25,178 --> 00:17:27,118 Cory? 426 00:17:27,148 --> 00:17:28,878 - [distorted] Yes, Donny, I'm here. 427 00:17:28,948 --> 00:17:31,688 You built this much faster than I expected. 428 00:17:31,718 --> 00:17:33,698 - Why did you have me build this? 429 00:17:33,720 --> 00:17:36,560 - When I was... texting you, 430 00:17:36,589 --> 00:17:40,129 I found myself able to be so open 431 00:17:40,159 --> 00:17:42,489 to communicate. 432 00:17:42,628 --> 00:17:44,358 I wondered why. 433 00:17:44,497 --> 00:17:46,107 And I realized 434 00:17:46,132 --> 00:17:48,602 it's because when you can't see someone, 435 00:17:48,734 --> 00:17:50,504 when they can't hear your voice, 436 00:17:50,636 --> 00:17:52,636 you're not so vulnerable, 437 00:17:52,672 --> 00:17:56,172 and you're free to say whatever you'd like. 438 00:17:56,209 --> 00:17:57,739 When my phone died, I thought, 439 00:17:57,777 --> 00:17:59,877 "What if I had some sort of device 440 00:18:00,013 --> 00:18:01,853 "that could cover my eyes 441 00:18:01,881 --> 00:18:03,781 "and change the way my voice sounds? 442 00:18:03,817 --> 00:18:06,517 "Perhaps I could communicate 443 00:18:06,652 --> 00:18:08,622 as openly as I desire." 444 00:18:08,754 --> 00:18:11,124 - Do you mind if we film this to reflect on later? 445 00:18:11,257 --> 00:18:13,757 - No, I think that's a wonderful idea. 446 00:18:15,829 --> 00:18:18,359 Oh, hey, Frank. Didn't know you were here. 447 00:18:18,398 --> 00:18:20,968 - Hey, Cor'. 448 00:18:21,000 --> 00:18:24,040 - The other night, you had something you wanted to tell me. 449 00:18:24,170 --> 00:18:25,600 What was it? 450 00:18:25,638 --> 00:18:28,608 [soft ambient music] 451 00:18:28,641 --> 00:18:32,981 ♪ ♪ 452 00:18:33,012 --> 00:18:35,682 - Come on. 453 00:18:35,715 --> 00:18:41,445 ♪ ♪ 454 00:18:41,587 --> 00:18:42,957 The sunlight looks beautiful 455 00:18:43,023 --> 00:18:44,863 coming over the tops of the mountains. 456 00:18:46,992 --> 00:18:49,232 Hey, sport? Pull over here, please. 457 00:18:49,262 --> 00:18:52,232 [ambient music] 458 00:18:52,265 --> 00:18:59,775 ♪ ♪ 459 00:18:59,806 --> 00:19:01,336 - What's going on, Donny? 460 00:19:01,474 --> 00:19:04,314 - I don't know, but he's gonna tell me something big. 461 00:19:04,343 --> 00:19:08,013 I wonder why he brought us here. 462 00:19:08,147 --> 00:19:09,747 - I got you guys a hot dog. 463 00:19:09,783 --> 00:19:11,683 They're a little dry, but don't worry. 464 00:19:11,817 --> 00:19:14,017 I got some ketchup, mustard. There's even relish. 465 00:19:14,153 --> 00:19:21,063 ♪ ♪ 466 00:19:21,360 --> 00:19:22,700 Mmm. 467 00:19:26,866 --> 00:19:30,096 All right, squirt. Let's park right here. 468 00:19:30,236 --> 00:19:36,376 ♪ ♪ 469 00:19:36,409 --> 00:19:38,719 Just leave it there. It's fine. Let's go. 470 00:19:38,745 --> 00:19:40,035 [can clanks] 471 00:19:40,179 --> 00:19:44,279 ♪ ♪ 472 00:19:44,317 --> 00:19:46,987 [car beeps] - Ah, sh... 473 00:19:47,020 --> 00:19:54,060 ♪ ♪ 474 00:20:03,803 --> 00:20:05,783 - Well, I suppose this is 475 00:20:05,806 --> 00:20:08,506 as good a place as any. 476 00:20:08,641 --> 00:20:11,221 So, you've been letting me crash on your couch 477 00:20:11,244 --> 00:20:12,854 for quite some time. 478 00:20:12,978 --> 00:20:15,778 You've given me food, water, shelter. 479 00:20:15,815 --> 00:20:18,345 You've been a good roommate, a good friend. 480 00:20:18,484 --> 00:20:20,854 And yet, as close as we are, 481 00:20:20,986 --> 00:20:22,816 there's something I've never told you, 482 00:20:22,856 --> 00:20:24,486 something I've been wanting to tell you 483 00:20:24,524 --> 00:20:26,964 for a really long time. 484 00:20:27,093 --> 00:20:29,433 Donny, what I've always wanted to tell you is... 485 00:20:29,562 --> 00:20:30,772 - Error. Error. [device beeping] 486 00:20:30,796 --> 00:20:31,996 - What? 487 00:20:32,031 --> 00:20:33,771 - Oh, no. The battery's running low. 488 00:20:33,899 --> 00:20:34,969 - Donny, what's going on? 489 00:20:35,101 --> 00:20:36,781 There's a red flashing light in the helmet. 490 00:20:36,902 --> 00:20:38,972 - Cory, the battery! Just say it! 491 00:20:39,105 --> 00:20:41,735 - Okay, so what I've always want... 492 00:20:41,775 --> 00:20:43,885 [slowed] to say to you... 493 00:20:43,910 --> 00:20:45,280 - Cory, hurry, spit it out! 494 00:20:45,411 --> 00:20:47,121 - [electrical sputtering] What I've always wanted... 495 00:20:47,147 --> 00:20:48,787 - What do you want to tell me? Hurry! 496 00:20:48,815 --> 00:20:51,825 - Systems offline. 497 00:20:51,852 --> 00:20:55,092 [wind whooshing] 498 00:21:00,193 --> 00:21:02,763 - [exhales] 499 00:21:03,829 --> 00:21:06,699 [ambient music] 500 00:21:06,832 --> 00:21:12,942 ♪ ♪ 501 00:21:12,972 --> 00:21:15,672 Thank you. 502 00:21:31,124 --> 00:21:32,164 - You're my boy. 35099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.