All language subtitles for The.Dress.Up.Gang.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:04,181 [mellow orchestral music] 2 00:00:04,314 --> 00:00:09,994 ♪ ♪ 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,590 [melancholy piano music] 4 00:00:12,723 --> 00:00:13,993 [creaking] 5 00:00:14,124 --> 00:00:17,194 - [straining breaths] 6 00:00:17,995 --> 00:00:19,155 Hey, Cory. 7 00:00:20,130 --> 00:00:20,960 What are you up to? 8 00:00:21,098 --> 00:00:24,328 - [sighing] Nothing. 9 00:00:24,368 --> 00:00:26,938 Absolutely nothing. 10 00:00:26,971 --> 00:00:28,611 - Hey, Cory. 11 00:00:28,739 --> 00:00:30,499 You know how there's been a void in your life 12 00:00:30,540 --> 00:00:32,580 ever since you finished binge-watching "Lost"? 13 00:00:34,612 --> 00:00:36,262 - Yeah. 14 00:00:36,281 --> 00:00:38,731 - Well, do you think that void's ever gonna get filled? 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,750 - I don't know. 16 00:00:40,784 --> 00:00:43,554 Watching those six seasons of "Lost" was... 17 00:00:43,587 --> 00:00:45,387 Was the most thrilling time of my life. 18 00:00:45,423 --> 00:00:47,703 I was right there, trying to figure out every puzzle, 19 00:00:47,725 --> 00:00:48,785 every mystery. 20 00:00:48,826 --> 00:00:50,386 And then the credits roll, 21 00:00:50,428 --> 00:00:53,228 and you find yourself sitting there thinking... 22 00:00:53,363 --> 00:00:56,733 What do I do now? 23 00:00:56,867 --> 00:00:58,167 But... [weak laugh] 24 00:00:58,302 --> 00:00:59,512 I'm sure something will come along. 25 00:00:59,537 --> 00:01:01,397 - Did you watch the bonus features? 26 00:01:01,439 --> 00:01:03,789 - I've watched them five times. 27 00:01:03,809 --> 00:01:06,139 - I wish there was something I could do to help, Cor. 28 00:01:06,276 --> 00:01:07,906 [sighs] All right. 29 00:01:08,045 --> 00:01:10,275 Well, good night, Cory. 30 00:01:10,314 --> 00:01:13,284 [strains] 31 00:01:13,317 --> 00:01:18,357 ♪ ♪ 32 00:01:21,158 --> 00:01:22,858 - [sighs] 33 00:01:22,993 --> 00:01:25,263 [doorbell rings] 34 00:01:28,298 --> 00:01:30,428 Wonder who that could be. 35 00:01:31,636 --> 00:01:33,196 Coming. 36 00:01:35,505 --> 00:01:38,375 [eerie music] 37 00:01:38,508 --> 00:01:45,678 ♪ ♪ 38 00:01:47,017 --> 00:01:49,247 [ominous music] 39 00:01:49,287 --> 00:01:51,887 Hello? 40 00:01:55,459 --> 00:01:56,759 - Who was it? 41 00:01:58,162 --> 00:01:59,242 - No one. 42 00:01:59,264 --> 00:02:00,704 - What? 43 00:02:01,199 --> 00:02:04,369 - We just got ding dong ditched. 44 00:02:04,835 --> 00:02:07,895 [muffled doorbell ringing] 45 00:02:10,440 --> 00:02:12,280 [birds chirping] 46 00:02:12,310 --> 00:02:14,420 - Hey, Kev. [window tapping] 47 00:02:14,445 --> 00:02:15,475 Sorry to wake you. 48 00:02:15,513 --> 00:02:17,013 - Oh. Hey, Cor. 49 00:02:17,147 --> 00:02:18,557 - You didn't happen to come over last night 50 00:02:18,582 --> 00:02:20,422 around 11:00 p.m. to hang out, 51 00:02:20,550 --> 00:02:21,990 ring the doorbell, and then 52 00:02:22,119 --> 00:02:23,659 maybe change your mind and leave, did you? 53 00:02:23,688 --> 00:02:25,018 - No. Why? 54 00:02:26,123 --> 00:02:28,293 - Well, we got ding dong ditched last night. 55 00:02:29,493 --> 00:02:31,233 - [softly] Oh. Fuck. 56 00:02:31,361 --> 00:02:33,271 - Listen, since you're crashing in your car, I thought maybe 57 00:02:33,298 --> 00:02:34,978 tonight, if you wouldn't mind, just keeping an eye out? 58 00:02:34,999 --> 00:02:37,169 See if you see anything suspicious? 59 00:02:37,301 --> 00:02:41,351 - I would, but I think I might ask Carol to take me back. 60 00:02:41,372 --> 00:02:43,012 - Kev. 61 00:02:43,040 --> 00:02:44,740 You think maybe you're just saying that 62 00:02:44,875 --> 00:02:46,775 'cause you're desperate to find a place to live? 63 00:02:47,611 --> 00:02:49,311 - Yeah, you're right. 64 00:02:49,347 --> 00:02:51,347 Okay. I'll keep a lookout. 65 00:02:51,481 --> 00:02:52,621 - A ding dong ditcher? 66 00:02:52,750 --> 00:02:54,850 Cory, come on. In this courtyard? 67 00:02:54,985 --> 00:02:56,815 Your doorbell probably just malfunctioned. 68 00:02:56,854 --> 00:02:58,804 - Yeah, I thought the same thing. 69 00:02:58,823 --> 00:03:01,523 I checked it this morning. Doorbell works just fine. 70 00:03:01,559 --> 00:03:04,229 - Look, it could've been a lot of things, you know? 71 00:03:04,361 --> 00:03:05,731 Maybe you dreamt it? 72 00:03:05,796 --> 00:03:08,596 A girthy spider could've crawled across your doorbell? 73 00:03:08,632 --> 00:03:11,672 Solar flare? Raccoon's tail? 74 00:03:11,736 --> 00:03:13,376 - I got donged. - Look. 75 00:03:13,404 --> 00:03:15,324 Maybe you got donged, maybe you didn't. 76 00:03:15,340 --> 00:03:17,520 But unless you know for sure, there's no reason to go around 77 00:03:17,541 --> 00:03:18,841 getting everyone scared. 78 00:03:18,876 --> 00:03:21,406 My mistress is staying with me this week. 79 00:03:21,445 --> 00:03:23,445 If she hears someone got ding dong ditched, 80 00:03:23,481 --> 00:03:24,951 she's gonna freak out. 81 00:03:24,982 --> 00:03:26,452 - You're probably right. 82 00:03:26,484 --> 00:03:28,294 I'm sure it was nothing. 83 00:03:28,418 --> 00:03:29,818 - Ding dong ditched? 84 00:03:29,954 --> 00:03:31,424 - They didn't get you, did they? 85 00:03:31,455 --> 00:03:32,955 - No. 86 00:03:32,990 --> 00:03:35,870 Well, I don't think so. I sleep pretty deep. 87 00:03:35,893 --> 00:03:38,433 I could've gotten donged and I wouldn't know it. 88 00:03:38,462 --> 00:03:40,862 - Well, listen, I don't wanna scare you. 89 00:03:40,898 --> 00:03:42,858 I'm probably just making something out of nothing. 90 00:03:42,933 --> 00:03:45,103 - And you know you have been binge-watching "Lost," 91 00:03:45,235 --> 00:03:46,865 and those mystery shows... 92 00:03:46,904 --> 00:03:49,514 They'll make you look for things that are just not there. 93 00:03:49,640 --> 00:03:52,640 - Yeah. Yeah, you're probably right. 94 00:03:56,414 --> 00:03:58,054 - Did anyone else get hit? 95 00:03:59,016 --> 00:04:00,456 - Nope. 96 00:04:00,485 --> 00:04:01,675 Nope, just us. 97 00:04:01,719 --> 00:04:03,449 - Do you think it's gonna happen again? 98 00:04:03,487 --> 00:04:06,057 - No, I'm sure it's just a onetime thing, pal. 99 00:04:06,090 --> 00:04:07,760 - I hope you're right. 100 00:04:07,791 --> 00:04:10,431 [weak laugh] This week of all weeks. 101 00:04:10,560 --> 00:04:12,230 I got a package coming. 102 00:04:12,362 --> 00:04:15,732 Omaha Steaks, about $500 worth. 103 00:04:15,800 --> 00:04:18,670 I'm gonna have to open the door and sign for them. 104 00:04:18,702 --> 00:04:20,772 I can't be scared to do that. 105 00:04:20,904 --> 00:04:25,894 - No. I don't think that'll be a problem, pal. 106 00:04:25,911 --> 00:04:29,581 [eerie music] 107 00:04:29,614 --> 00:04:31,694 - You know what kind of man does a thing like that? 108 00:04:31,716 --> 00:04:33,026 The kind of man who's got something to hide. 109 00:04:33,050 --> 00:04:35,650 [doorbell rings] 110 00:04:35,686 --> 00:04:38,446 - Huh. Must be the pizza. That was fast. 111 00:04:38,589 --> 00:04:41,929 - That was so fast. - I just called. 112 00:04:42,059 --> 00:04:46,159 ♪ ♪ 113 00:04:46,196 --> 00:04:47,396 Hello? 114 00:04:48,465 --> 00:04:51,265 Oh, my God. 115 00:04:51,302 --> 00:04:52,772 [coffee trickling] 116 00:04:52,903 --> 00:04:54,843 Ordered a pizza. 117 00:04:54,971 --> 00:04:56,971 When I opened the door, there was no one there. 118 00:04:57,107 --> 00:05:00,407 By the time the pizza did come, I was too paranoid to answer. 119 00:05:00,544 --> 00:05:03,314 Pizza guy left it on the doorstep. 120 00:05:03,447 --> 00:05:05,077 Raccoons got all up in it. 121 00:05:05,115 --> 00:05:06,375 - What kind of pizza was it? 122 00:05:06,417 --> 00:05:08,077 - Mushroom and olive. 123 00:05:08,118 --> 00:05:09,188 - Sorry, Christian. 124 00:05:09,219 --> 00:05:11,019 - And Rachel, was she... 125 00:05:11,055 --> 00:05:12,485 - She got spooked. 126 00:05:12,623 --> 00:05:14,103 Went to her parent's house in Burbank. 127 00:05:14,959 --> 00:05:16,689 Who would do something like this? 128 00:05:16,727 --> 00:05:18,237 - Is there a chance your wife's doing this 129 00:05:18,262 --> 00:05:20,012 'cause she's mad you're cheating on her? 130 00:05:20,031 --> 00:05:22,801 - Nope. No, she's in Barbados. 131 00:05:23,734 --> 00:05:25,404 - [scoffs] It ain't right. 132 00:05:25,536 --> 00:05:28,396 You know there's so much promise in a doorbell? 133 00:05:28,439 --> 00:05:30,509 Could be a friend coming to hang out. 134 00:05:30,641 --> 00:05:32,021 Could be the pizza guy, 135 00:05:32,043 --> 00:05:35,013 coming with your large mushroom and olive. 136 00:05:35,145 --> 00:05:36,555 Hell... 137 00:05:36,581 --> 00:05:38,981 It could be a $500 order of fancy-ass steaks you bought 138 00:05:39,116 --> 00:05:40,656 after rolling your ankle on the tennis court, 139 00:05:40,685 --> 00:05:42,085 trying to reach for a backhand slice 140 00:05:42,219 --> 00:05:43,659 you shouldn't have been reaching for. 141 00:05:45,021 --> 00:05:47,521 To open up the door with all that hope, 142 00:05:48,425 --> 00:05:49,755 to find no one there... 143 00:05:50,727 --> 00:05:53,097 Well... [scoffs] 144 00:05:53,230 --> 00:05:54,430 It just ain't right. 145 00:05:55,933 --> 00:05:59,103 - It probably took me five or six seconds to get to the door. 146 00:05:59,236 --> 00:06:01,006 How far you think you could run in five or six seconds? 147 00:06:01,038 --> 00:06:03,308 - With a healthy ankle, I'd say 30 or 40 yards. 148 00:06:03,440 --> 00:06:05,110 - 30 or 40 yards. 149 00:06:05,242 --> 00:06:06,952 By the time I got there, the ditcher could've been 150 00:06:06,977 --> 00:06:08,537 a block, two blocks away. 151 00:06:08,679 --> 00:06:11,179 - Mm, it gives me a little indigestion, Cor. 152 00:06:11,215 --> 00:06:12,845 - How so? 153 00:06:12,983 --> 00:06:14,603 - Well, if I'm the ditcher, I don't wanna just run away. 154 00:06:14,619 --> 00:06:17,049 I wanna watch. Make somebody breakfast, 155 00:06:17,187 --> 00:06:18,597 you kinda wanna watch them eat it, don't you? 156 00:06:18,623 --> 00:06:19,733 - I'm not sure about making breakfast, 157 00:06:19,756 --> 00:06:21,186 but I see your point. 158 00:06:21,225 --> 00:06:23,025 So, what do you think, they hid somewhere? 159 00:06:23,160 --> 00:06:26,930 What, behind a bush, under the fountain, behind a tree? 160 00:06:27,064 --> 00:06:28,064 - Psst. 161 00:06:32,036 --> 00:06:34,696 [gentle guitar strumming] 162 00:06:34,739 --> 00:06:37,539 - Hey, Kevin. How's it going? 163 00:06:37,674 --> 00:06:38,674 - Pretty good. 164 00:06:38,775 --> 00:06:40,205 - You must be hungry out here. 165 00:06:40,244 --> 00:06:41,624 Why don't you come in and have some lunch? 166 00:06:41,646 --> 00:06:43,406 - Yeah. Okay. 167 00:06:43,547 --> 00:06:44,877 - Come on. 168 00:06:45,015 --> 00:06:46,645 - Why'd you bring us down here, Fox? 169 00:06:46,783 --> 00:06:48,633 - I got ding dong ditched last night. 170 00:06:48,653 --> 00:06:50,123 - Jesus, you too? 171 00:06:50,154 --> 00:06:51,724 - Sorry, Fox. - [frustrated sigh] 172 00:06:51,756 --> 00:06:53,366 - I was hoping it was just one of you guys 173 00:06:53,390 --> 00:06:54,790 wanting to hang out, but... 174 00:06:54,825 --> 00:06:57,555 I answered the door. Nothing. 175 00:06:57,694 --> 00:06:59,164 Now, I was thinking. 176 00:06:59,296 --> 00:07:01,356 Your place, Christian's... It's right out front. 177 00:07:01,498 --> 00:07:05,298 Some punk passing through gets squirrely, rings your bell. 178 00:07:05,336 --> 00:07:08,136 That I can see, but... But my place? 179 00:07:08,172 --> 00:07:09,412 I mean, it's hard to find. 180 00:07:09,440 --> 00:07:10,580 It's not even a legal residence. 181 00:07:10,608 --> 00:07:12,238 - That's true. 182 00:07:12,276 --> 00:07:14,186 Hell, even I forget you're down here half the time. 183 00:07:14,211 --> 00:07:15,691 - So, whoever it is 184 00:07:15,713 --> 00:07:17,613 must have intimate knowledge of the courtyard. 185 00:07:18,749 --> 00:07:20,449 - It must be someone we know. 186 00:07:20,484 --> 00:07:22,094 All right, Fox. 187 00:07:22,219 --> 00:07:23,649 See you around. 188 00:07:23,688 --> 00:07:25,418 - By the way, Fox. 189 00:07:25,456 --> 00:07:27,266 How do you get your mail if you don't have a legal residence? 190 00:07:27,291 --> 00:07:28,791 - I don't need mail. 191 00:07:28,926 --> 00:07:30,926 I know everything I need to know. 192 00:07:31,061 --> 00:07:35,101 - Mmm. Mmm. 193 00:07:35,232 --> 00:07:37,102 Mmm. 194 00:07:37,234 --> 00:07:38,704 Mmm. 195 00:07:38,835 --> 00:07:43,235 - So, how do you like the cheddar bacon potato wedges? 196 00:07:43,274 --> 00:07:46,514 - Oh, Andie, this is excellent. 197 00:07:46,577 --> 00:07:49,257 You really loaded these puppies up. 198 00:07:49,280 --> 00:07:50,810 - Hey, I, um... 199 00:07:50,948 --> 00:07:53,658 I heard that Christian got ding dong ditched last night. 200 00:07:53,685 --> 00:07:55,485 Did you see anything? 201 00:07:55,619 --> 00:07:57,289 - No. 202 00:07:57,321 --> 00:08:00,391 Then again, my windows kind of get fogged up at night. 203 00:08:00,424 --> 00:08:01,994 - Jeez, Kevin. 204 00:08:02,126 --> 00:08:06,796 I mean, aren't you afraid out there all alone 205 00:08:06,831 --> 00:08:10,401 with the ding dong ditcher just running around? 206 00:08:10,434 --> 00:08:12,244 You know... [laughs] 207 00:08:12,369 --> 00:08:14,779 I don't know why I didn't think about this before. 208 00:08:14,806 --> 00:08:17,966 You can crash on my couch for a while. 209 00:08:18,008 --> 00:08:21,688 You know, I-I really worry about you out there all alone. 210 00:08:21,713 --> 00:08:23,653 - Nah, you're just saying that. 211 00:08:23,780 --> 00:08:26,480 - You know, honestly, I'm a little scared. 212 00:08:26,517 --> 00:08:28,547 I'd feel safer. 213 00:08:28,619 --> 00:08:30,289 - Okay. - Great. 214 00:08:30,321 --> 00:08:35,061 I am gonna make you my famous linguini with clams. 215 00:08:35,192 --> 00:08:36,192 [smooching] 216 00:08:37,394 --> 00:08:40,564 [fountain trickling] 217 00:08:44,268 --> 00:08:45,668 - Tell your folks I said hi. 218 00:08:45,802 --> 00:08:46,752 - I will. 219 00:08:46,771 --> 00:08:48,641 [smooches] 220 00:08:50,575 --> 00:08:51,905 [laughs] 221 00:08:56,313 --> 00:08:57,733 - [sighs] 222 00:08:57,749 --> 00:09:00,649 - Well, good night. 223 00:09:00,784 --> 00:09:02,194 - Good night. 224 00:09:02,319 --> 00:09:03,789 Hey, Andie. 225 00:09:05,089 --> 00:09:06,089 Thank you. 226 00:09:07,258 --> 00:09:09,328 - You're welcome, Kenny. 227 00:09:09,360 --> 00:09:10,660 - It's Kevin. 228 00:09:10,794 --> 00:09:12,234 - [laughs] Attaboy. 229 00:09:12,930 --> 00:09:14,630 [harp strumming] 230 00:09:14,665 --> 00:09:16,595 - Mmm. - So, how do you like 231 00:09:16,667 --> 00:09:18,897 the cheddar bacon potato wedges? 232 00:09:19,036 --> 00:09:20,666 - You really loaded these puppies up. 233 00:09:20,804 --> 00:09:22,324 [splat] 234 00:09:22,340 --> 00:09:23,710 [doorbell rings] 235 00:09:23,840 --> 00:09:26,610 [dramatic music] 236 00:09:26,677 --> 00:09:27,837 ♪ ♪ 237 00:09:27,878 --> 00:09:31,078 [crickets chirping] 238 00:09:33,784 --> 00:09:36,994 [muffled] Andie! We got ditched! 239 00:09:39,990 --> 00:09:41,140 [crickets chirping] 240 00:09:41,159 --> 00:09:44,129 [door creaking] 241 00:09:45,596 --> 00:09:48,256 - Well, well, well, well, well. 242 00:09:48,299 --> 00:09:49,429 Look who's home. 243 00:09:49,566 --> 00:09:51,426 - Kevin! You're up! 244 00:09:51,568 --> 00:09:52,968 Look, I'm gonna make you some 245 00:09:53,103 --> 00:09:55,273 homemade sausage and bacon burritos. 246 00:09:55,306 --> 00:09:57,036 - Homemade, huh? 247 00:09:57,174 --> 00:09:59,884 Like your linguini with clams? 248 00:10:01,445 --> 00:10:02,545 I know what you did. 249 00:10:03,680 --> 00:10:06,350 You lured me into your house so you can just dong my ass. 250 00:10:06,417 --> 00:10:07,447 - Oh, Kevin, please. 251 00:10:07,584 --> 00:10:10,194 Let me explain. 252 00:10:10,220 --> 00:10:13,960 I lured you here because I need your help. 253 00:10:14,091 --> 00:10:16,001 Every night, before I go to sleep, 254 00:10:16,027 --> 00:10:18,957 I have a glass of chardonnay and I take a sleepy pill. 255 00:10:19,096 --> 00:10:22,126 It's a funny little thing I do to help me fall asleep. 256 00:10:22,166 --> 00:10:24,566 And it's always worked perfect. 257 00:10:24,701 --> 00:10:27,141 But recently, I have been waking up 258 00:10:27,171 --> 00:10:30,811 in the courtyard, in random spots. 259 00:10:30,941 --> 00:10:32,881 And at first I was really confused, 260 00:10:33,009 --> 00:10:35,809 but then I read this article on Buzzfeeds. 261 00:10:35,846 --> 00:10:39,046 And sleepy pills can make you sleepwalk 262 00:10:39,083 --> 00:10:42,293 and do silly things that you don't remember. 263 00:10:42,419 --> 00:10:44,689 You know, like maybe... - Ding dong ditching. 264 00:10:44,821 --> 00:10:46,221 - Yes. 265 00:10:46,257 --> 00:10:49,227 Stay with me tonight, and see if I sleepwalk 266 00:10:49,260 --> 00:10:51,290 and find out if I'm the ditcher. 267 00:10:51,428 --> 00:10:54,128 - Well, if you really wanna find out, 268 00:10:54,164 --> 00:10:56,904 stop taking chardonnay and sleepy pills. 269 00:10:57,034 --> 00:10:58,404 - [softly] Kevin. 270 00:10:58,469 --> 00:10:59,769 [sighs] 271 00:10:59,804 --> 00:11:03,044 Have you ever loved something so much 272 00:11:03,173 --> 00:11:05,143 that you couldn't give it up? 273 00:11:07,278 --> 00:11:09,248 - I'll be on the lookout. 274 00:11:09,280 --> 00:11:10,590 - Great! 275 00:11:10,615 --> 00:11:14,175 I'm gonna make you my special southwestern eggrolls. 276 00:11:15,252 --> 00:11:16,022 - Hey, there you are. 277 00:11:16,153 --> 00:11:17,523 What are you up to, sport? 278 00:11:17,654 --> 00:11:19,174 - Eh, just poking around. 279 00:11:19,190 --> 00:11:20,700 I figured if the ditcher was hiding somewhere, 280 00:11:20,725 --> 00:11:22,285 maybe they dropped something behind. 281 00:11:22,326 --> 00:11:23,286 - Aha. 282 00:11:23,327 --> 00:11:24,607 Hey, listen. 283 00:11:24,629 --> 00:11:26,859 Fox told us he got ding dong ditched, right? 284 00:11:26,997 --> 00:11:28,127 - That's right. 285 00:11:28,265 --> 00:11:29,665 - Those exact words? Ding dong? 286 00:11:29,700 --> 00:11:31,270 - Yeah. - Okay. 287 00:11:31,302 --> 00:11:33,072 You stay here. I'm gonna be right back. 288 00:11:33,203 --> 00:11:34,643 - Where you going? 289 00:11:34,771 --> 00:11:35,771 - I got a hunch. 290 00:11:35,872 --> 00:11:37,182 [knocking] 291 00:11:37,208 --> 00:11:38,738 Fox, just now when I... 292 00:11:38,875 --> 00:11:41,805 When I came to your door, you knew I was there because 293 00:11:41,846 --> 00:11:43,806 'cause I knocked, right? - Yeah. 294 00:11:43,848 --> 00:11:45,658 - Yeah. You see, the funny thing about 295 00:11:45,683 --> 00:11:48,653 getting ding dong ditched as you say you did... 296 00:11:48,785 --> 00:11:50,695 You gotta have a doorbell. 297 00:11:50,722 --> 00:11:51,862 - I say ding dong? 298 00:11:51,989 --> 00:11:53,789 I obviously meant knock knocked. 299 00:11:53,824 --> 00:11:57,234 I mean, sometimes you say coke when you just mean soda. 300 00:11:57,261 --> 00:12:00,641 Besides, I don't like what you're insinuating. 301 00:12:00,665 --> 00:12:01,995 Why would I ding you? 302 00:12:02,132 --> 00:12:04,112 - Maybe for the thrill of it? 303 00:12:04,135 --> 00:12:05,895 Maybe because you're a handyman 304 00:12:05,936 --> 00:12:08,496 who lives in a cramped boiler room with the water heaters 305 00:12:08,539 --> 00:12:10,119 while we all live up there with nice apartments. 306 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 Maybe you resent us. 307 00:12:11,241 --> 00:12:12,611 - Resent you? 308 00:12:12,743 --> 00:12:14,143 I love you guys. 309 00:12:14,178 --> 00:12:16,188 - Well... We love you too. 310 00:12:16,214 --> 00:12:17,584 - And I don't pay rent. 311 00:12:17,714 --> 00:12:19,364 This... this is a great deal down here, Cory. 312 00:12:19,383 --> 00:12:22,523 - Hey, Cory? You're gonna wanna see this. 313 00:12:22,553 --> 00:12:23,693 - I gotta go. 314 00:12:23,820 --> 00:12:25,490 I'll show myself out. 315 00:12:26,791 --> 00:12:28,161 Did you find something? 316 00:12:28,192 --> 00:12:30,392 - It's on the ground towards the back. 317 00:12:30,527 --> 00:12:32,357 I couldn't pick it up with my crutches. 318 00:12:41,005 --> 00:12:42,335 - It's a Jamba Juice card. 319 00:12:43,674 --> 00:12:45,944 Looks like your hunch just bought us lunch. 320 00:12:51,315 --> 00:12:52,945 - So, I ran the numbers on the card. 321 00:12:53,083 --> 00:12:54,583 You're not gonna believe this. 322 00:12:54,718 --> 00:12:55,988 Guess how much is on it? 323 00:12:57,354 --> 00:12:58,554 138 smackers. 324 00:12:58,589 --> 00:12:59,659 - [whistles] 325 00:13:00,857 --> 00:13:03,357 So, who do we know that would know where Fox lives, 326 00:13:03,394 --> 00:13:06,234 and has that kind of razzmatazz money? 327 00:13:09,866 --> 00:13:11,866 - Cory, Donny! 328 00:13:11,902 --> 00:13:13,972 What a surprise. - Got you a Jamba Juice. 329 00:13:14,004 --> 00:13:15,314 - Sweet! 330 00:13:15,339 --> 00:13:17,369 Jamba Juice. That's my favorite. 331 00:13:17,408 --> 00:13:18,808 Come on in. 332 00:13:18,843 --> 00:13:21,143 - You say you enjoy Jamba Juice. 333 00:13:21,278 --> 00:13:23,748 Enough to preload a gift card? 334 00:13:23,880 --> 00:13:24,890 We found this where we suspected 335 00:13:24,915 --> 00:13:26,245 the ditcher was hiding. 336 00:13:26,383 --> 00:13:28,423 Does it ring a bell? [card clatters] 337 00:13:28,452 --> 00:13:31,372 - I don't think I like what you're insinuating. 338 00:13:31,389 --> 00:13:32,859 Why would I ding dong ditch you? 339 00:13:32,990 --> 00:13:35,390 - Oh, I don't know, I'm thinking maybe for the thrill. 340 00:13:35,426 --> 00:13:37,186 What do you think, Donny? - Oh... 341 00:13:37,327 --> 00:13:38,587 I would have to think so. 342 00:13:38,629 --> 00:13:40,209 - Then I'm thinking that maybe you used to live 343 00:13:40,231 --> 00:13:42,211 quite the luxurious Hollywood lifestyle. 344 00:13:42,233 --> 00:13:43,583 - I'm thinking champagne for breakfast. 345 00:13:43,600 --> 00:13:45,240 - I'm thinking lobster for lunch. 346 00:13:45,269 --> 00:13:47,069 - I'm kinda thinking breakfast for dinner. 347 00:13:47,204 --> 00:13:48,624 - I'm thinking that now you live in a sleepy courtyard, 348 00:13:48,639 --> 00:13:49,919 and maybe you're looking for a thrill. 349 00:13:49,940 --> 00:13:53,080 [mysterious music] 350 00:13:54,178 --> 00:13:57,978 - I think being a mother of three is thrilling enough. 351 00:13:58,115 --> 00:13:59,745 How about you, Cory? 352 00:13:59,784 --> 00:14:01,324 How do you get your thrills? 353 00:14:01,352 --> 00:14:03,032 Seems like you haven't had much of a thrill 354 00:14:03,153 --> 00:14:04,793 since you stopped binge-watching "Lost." 355 00:14:04,921 --> 00:14:06,461 - Whoa, easy, MacDowell. 356 00:14:06,490 --> 00:14:08,390 - Why would I rile up the whole courtyard? 357 00:14:08,525 --> 00:14:10,365 I don't even pay rent here. I just crash on his couch. 358 00:14:10,394 --> 00:14:12,774 My living situation is very precarious. 359 00:14:12,797 --> 00:14:14,197 Why would I risk that? 360 00:14:14,331 --> 00:14:17,571 - Maybe you're trying to fill a void. 361 00:14:17,702 --> 00:14:20,572 [ominous music] 362 00:14:20,605 --> 00:14:24,065 ♪ ♪ 363 00:14:24,208 --> 00:14:26,138 - Yeah. Mushroom and olive pizza. 364 00:14:26,276 --> 00:14:27,836 That's right. 365 00:14:27,878 --> 00:14:29,978 And, uh, tell the delivery guy 366 00:14:30,014 --> 00:14:32,224 not to ring the doorbell. 367 00:14:32,349 --> 00:14:33,549 Just knock. 368 00:14:33,584 --> 00:14:39,524 ♪ ♪ 369 00:14:39,656 --> 00:14:40,656 - Mmm. 370 00:14:40,691 --> 00:14:42,431 - Kevin. 371 00:14:42,559 --> 00:14:45,359 No matter what happens tonight, 372 00:14:45,396 --> 00:14:47,626 I'm gonna make you breakfast in the morning. 373 00:14:50,834 --> 00:14:52,104 Mm. 374 00:14:53,938 --> 00:14:55,738 - Kevin's not in his car. 375 00:14:55,872 --> 00:14:58,292 In fact, I haven't seen him since the first ditching. 376 00:14:58,309 --> 00:15:00,179 It's a little suspicious. 377 00:15:04,081 --> 00:15:06,581 Kevin's not in his car. Andie's a mother of three. 378 00:15:06,617 --> 00:15:07,617 Christian... 379 00:15:07,684 --> 00:15:08,794 cheats on his wife. 380 00:15:08,919 --> 00:15:10,419 I guess the question is 381 00:15:10,454 --> 00:15:13,764 who likes Jamba Juice enough to get a gift card? 382 00:15:13,890 --> 00:15:15,090 - You do. 383 00:15:15,225 --> 00:15:17,485 You're always sucking down a Razzmatazz. 384 00:15:17,528 --> 00:15:18,728 You inhale it. 385 00:15:18,862 --> 00:15:20,242 I've hardly ever seen anything like it. 386 00:15:20,264 --> 00:15:21,814 - Yeah, I like Jamba Juice. 387 00:15:21,833 --> 00:15:23,633 I love it. 388 00:15:23,768 --> 00:15:25,298 But $138 on a gift card? 389 00:15:25,436 --> 00:15:27,166 You know I don't have that kind of money. 390 00:15:27,304 --> 00:15:30,274 - [sighs] Yeah. Jesus, I'm sorry. 391 00:15:30,407 --> 00:15:32,577 This ding dong ditching's just got me all twisted up. 392 00:15:32,709 --> 00:15:34,739 I got these fancy-ass steaks coming and 393 00:15:34,878 --> 00:15:37,548 I don't even know if it's okay to answer the ding ding door. 394 00:15:37,582 --> 00:15:39,022 - I promise you. 395 00:15:39,049 --> 00:15:42,419 We'll figure this out before those Omaha Steaks come. 396 00:15:42,453 --> 00:15:44,723 You're signing for that package. 397 00:15:44,755 --> 00:15:46,015 - Okay. 398 00:15:46,056 --> 00:15:47,286 Good night, Cor. 399 00:15:47,424 --> 00:15:50,494 [dramatic music] 400 00:15:50,627 --> 00:15:53,727 ♪ ♪ 401 00:15:53,864 --> 00:15:56,304 - You like your potato wedges, Kenny? 402 00:15:56,433 --> 00:15:57,803 [whispers] I loaded them up. 403 00:15:57,934 --> 00:16:00,604 I'm gonna make you my linguini and clams. 404 00:16:00,737 --> 00:16:03,407 These potato wedges are psychotic. 405 00:16:05,042 --> 00:16:07,912 [suspenseful music] 406 00:16:08,045 --> 00:16:13,455 ♪ ♪ 407 00:16:13,485 --> 00:16:16,145 [door creaking] 408 00:16:16,186 --> 00:16:18,316 [doorbell rings] 409 00:16:18,455 --> 00:16:20,385 ♪ ♪ 410 00:16:20,424 --> 00:16:23,394 [music intensifies] 411 00:16:23,427 --> 00:16:26,157 - [whispering] Andie? 412 00:16:26,196 --> 00:16:28,256 Andie! 413 00:16:28,399 --> 00:16:30,569 Andie, get up. Andie. 414 00:16:32,002 --> 00:16:33,442 What are you doing? Get up! 415 00:16:33,570 --> 00:16:34,570 - Kevin? 416 00:16:37,508 --> 00:16:38,838 Did you just ding dong ditch me? 417 00:16:41,646 --> 00:16:44,456 - No matter what happens tonight, 418 00:16:44,482 --> 00:16:46,722 I'm gonna make you breakfast in the morning. 419 00:16:48,785 --> 00:16:49,785 - Yeah. 420 00:16:51,055 --> 00:16:52,355 It was me. 421 00:16:53,457 --> 00:16:54,787 I'm the ditcher. 422 00:16:55,992 --> 00:16:57,362 I'm the ditcher! 423 00:17:02,299 --> 00:17:03,799 - Fox, wake up. 424 00:17:03,934 --> 00:17:05,204 - What's going on? 425 00:17:05,336 --> 00:17:06,636 - It was Kevin. 426 00:17:06,671 --> 00:17:07,701 - Kevin? 427 00:17:08,539 --> 00:17:10,909 - [sigh] Why'd you do it, Kevin? 428 00:17:12,008 --> 00:17:13,538 - Oh, well, that's a good question. 429 00:17:13,578 --> 00:17:15,708 - You don't have to say anything. 430 00:17:15,746 --> 00:17:17,146 It's obvious. 431 00:17:17,281 --> 00:17:19,991 You just got out of a 19-year relationship. 432 00:17:20,017 --> 00:17:21,617 Sleeping in his car. 433 00:17:21,652 --> 00:17:23,032 Your soul... 434 00:17:23,055 --> 00:17:24,645 Was choked. 435 00:17:24,689 --> 00:17:27,719 Every time you rang that bell, you were screaming. 436 00:17:27,758 --> 00:17:30,438 You wanted someone to answer, but... 437 00:17:30,462 --> 00:17:32,732 You just didn't think you had enough for us. 438 00:17:32,763 --> 00:17:34,163 You are enough. 439 00:17:34,198 --> 00:17:36,598 Next time you ring a bell, you stand there. 440 00:17:36,733 --> 00:17:38,073 You stand proud. 441 00:17:38,102 --> 00:17:42,942 Whoever answers that door, you tell them it's Kevin. 442 00:17:43,074 --> 00:17:47,244 - Yeah. You got it. 443 00:17:47,378 --> 00:17:50,108 You guys probably want me to go now, so... 444 00:17:50,247 --> 00:17:51,547 I'm just gonna sleep in my car. 445 00:17:51,582 --> 00:17:53,152 - Don't make him leave, Cory. 446 00:17:53,183 --> 00:17:54,683 - No, Kev! 447 00:17:55,786 --> 00:17:57,516 - You're not gonna stay in your car tonight. 448 00:17:57,654 --> 00:17:59,004 You can, uh, 449 00:17:59,023 --> 00:18:01,073 Why don't you crash with me in the boiler room? 450 00:18:01,093 --> 00:18:02,633 I got room in there. 451 00:18:02,759 --> 00:18:03,859 - Yeah. 452 00:18:03,994 --> 00:18:05,574 - Ever sleep with a water heater? 453 00:18:05,597 --> 00:18:07,497 - No. - It's dangerous. 454 00:18:08,865 --> 00:18:10,205 - I'm gonna call Rachel and tell her 455 00:18:10,234 --> 00:18:12,304 she can come back from Burbank. 456 00:18:13,804 --> 00:18:15,874 - [sighs] 457 00:18:16,006 --> 00:18:17,406 - We did it. 458 00:18:17,541 --> 00:18:18,911 - I know. 459 00:18:18,976 --> 00:18:20,406 - It's over. 460 00:18:23,548 --> 00:18:25,878 I can't believe it was Kevin. 461 00:18:26,016 --> 00:18:27,276 - Yup. 462 00:18:27,418 --> 00:18:29,218 It's over. 463 00:18:30,521 --> 00:18:33,221 [dramatic music] 464 00:18:33,357 --> 00:18:36,467 [door slamming] 465 00:18:36,495 --> 00:18:38,595 [crickets chirping] 466 00:18:39,563 --> 00:18:41,433 - I can't believe it was Kevin. 467 00:18:41,565 --> 00:18:43,895 - [deep sigh] 468 00:18:44,034 --> 00:18:46,674 - I just did not predict that. 469 00:18:46,704 --> 00:18:50,544 - Yeah. It certainly was an unexpected twist. 470 00:18:50,574 --> 00:18:52,484 [doorbell rings] 471 00:18:54,478 --> 00:18:55,978 - [weak laugh] 472 00:18:56,013 --> 00:18:57,483 - I'll get it. 473 00:18:59,717 --> 00:19:02,687 [ominous music] 474 00:19:02,720 --> 00:19:05,090 ♪ ♪ 475 00:19:05,923 --> 00:19:09,193 - Got some mail for you and a package. I need a signature. 476 00:19:09,327 --> 00:19:10,467 - Hey, pal? 477 00:19:10,495 --> 00:19:12,035 You got a package to sign for. 478 00:19:12,063 --> 00:19:14,483 - Oh, sh... - Thank you. 479 00:19:14,499 --> 00:19:15,779 - Oh, wow. - Hey, how's it going? 480 00:19:15,799 --> 00:19:17,579 - Is your finger working? - Yeah. 481 00:19:17,602 --> 00:19:18,772 - Sign there. - All right. 482 00:19:18,802 --> 00:19:20,372 Thanks, have a good one. - You too. 483 00:19:21,271 --> 00:19:23,171 - Hey, Cory. What do you say to celebrate 484 00:19:23,207 --> 00:19:25,407 I fire up the grill and cook some of these steaks? 485 00:19:25,543 --> 00:19:26,883 - Hey, sounds good to me. 486 00:19:34,752 --> 00:19:37,722 [ominous music] 487 00:19:37,755 --> 00:19:39,615 - Guess how much is on it? 488 00:19:39,657 --> 00:19:41,357 138 smackers. 489 00:19:42,526 --> 00:19:45,456 - So, who do we know that has that kind of razzmatazz money? 490 00:19:45,595 --> 00:19:46,765 - Who would do something like this? 491 00:19:46,797 --> 00:19:48,227 - It must be someone we know. 492 00:19:48,266 --> 00:19:50,026 - I got ding-dong ditched last night. 493 00:19:50,067 --> 00:19:51,767 - Sorry, Christian. Sorry, Fox. 494 00:19:51,902 --> 00:19:53,442 I can't believe it was Kevin. 495 00:19:53,571 --> 00:19:55,151 You know how there's been a void in your life 496 00:19:55,172 --> 00:19:57,122 ever since you finished binge-watching "Lost"? 497 00:19:57,142 --> 00:19:58,912 Wish there was something I could do to help. 498 00:19:58,943 --> 00:20:00,693 [doorbell rings] - I was right there, trying to 499 00:20:00,711 --> 00:20:01,641 figure out every puzzle, every mystery. 500 00:20:01,679 --> 00:20:02,849 I got a hunch. 501 00:20:02,880 --> 00:20:04,080 Yeah, I like Jamba Juice. 502 00:20:04,214 --> 00:20:05,584 It's a Jamba Juice card. 503 00:20:05,716 --> 00:20:07,316 - Hey, Cory! You're gonna wanna see this. 504 00:20:07,385 --> 00:20:08,555 - Was the most thrilling time of my life. 505 00:20:08,586 --> 00:20:09,656 - Well, if I'm the ditcher, 506 00:20:09,687 --> 00:20:12,257 I don't wanna just run away. 507 00:20:12,290 --> 00:20:13,490 I wanna watch. 508 00:20:13,624 --> 00:20:15,534 [doorbell rings] 509 00:20:18,662 --> 00:20:20,102 - It was you. 510 00:20:22,900 --> 00:20:24,550 You're the ditcher. 511 00:20:24,569 --> 00:20:27,649 [mysterious music] 512 00:20:27,672 --> 00:20:34,742 ♪ ♪ 513 00:20:42,386 --> 00:20:43,786 - Ding dong. 514 00:20:43,821 --> 00:20:45,251 Pretty thrilling, huh? 515 00:20:45,289 --> 00:20:47,919 [dramatic music] 35643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.