Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,295
[mellow orchestral music]
2
00:00:04,438 --> 00:00:08,408
♪ ♪
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,452
[coyote howls]
4
00:00:13,474 --> 00:00:15,114
- There you are, sir.
I think you're gonna
5
00:00:15,142 --> 00:00:16,582
find it irresistible.
- All right.
6
00:00:16,611 --> 00:00:18,561
- Do you know where Christian
got these coconuts?
7
00:00:18,581 --> 00:00:20,381
[knock at door]
You get clean there.
8
00:00:20,448 --> 00:00:22,248
- Uh, hey everybody, listen up.
9
00:00:22,283 --> 00:00:24,133
This park ranger has an
announcement he'd like to make.
10
00:00:24,151 --> 00:00:27,591
- Hey guys, a pack of coyotes
has taken over your courtyard.
11
00:00:27,622 --> 00:00:29,222
Now, we believe
that someone may be
12
00:00:29,356 --> 00:00:31,126
leaving food and water
out for them.
13
00:00:31,258 --> 00:00:33,728
Now, they may seem cute,
but they are dangerous
14
00:00:33,861 --> 00:00:36,101
so we're gonna advise
that you guys stay inside
15
00:00:36,131 --> 00:00:37,561
until we get rid of them.
16
00:00:37,598 --> 00:00:42,668
Enjoy your mojito party.
17
00:00:42,703 --> 00:00:45,243
- Sorry for the coyotes.
18
00:00:45,372 --> 00:00:48,522
They just look so hungry.
- Oh yeah, that's all right.
19
00:00:48,543 --> 00:00:50,413
You know, if we're all
gonna be trapped inside
20
00:00:50,544 --> 00:00:52,184
'cause we got
a pack of coyotes out there,
21
00:00:52,279 --> 00:00:54,609
well, at least it's
during a mojito party.
22
00:00:54,649 --> 00:00:56,249
- It's actually kinda fun
being trapped
23
00:00:56,383 --> 00:00:58,023
inside the house together.
24
00:00:58,053 --> 00:01:01,503
It's like a little snow day.
25
00:01:01,523 --> 00:01:05,173
- Cory.
26
00:01:05,193 --> 00:01:09,303
There's a cockroach
in the bathroom.
27
00:01:09,330 --> 00:01:10,860
- Oh, Jesus Christ.
28
00:01:10,998 --> 00:01:13,728
[eerie string music]
29
00:01:13,768 --> 00:01:15,238
- How big?
30
00:01:15,270 --> 00:01:17,170
- This big.
And fast.
31
00:01:17,304 --> 00:01:18,674
- You saw it move.
- It ran from
32
00:01:18,806 --> 00:01:19,836
behind the shampoo bottle
33
00:01:19,974 --> 00:01:21,524
to behind the conditioner.
34
00:01:21,543 --> 00:01:22,813
Like this.
35
00:01:22,944 --> 00:01:25,984
Fast as hell. Fast.
- And where's your shirt?
36
00:01:26,113 --> 00:01:27,593
- Crammed it under
the bathroom door.
37
00:01:27,616 --> 00:01:29,346
I don't want that cockroach
to escape.
38
00:01:29,484 --> 00:01:31,134
- People are gonna start
needing to use that bathroom.
39
00:01:31,152 --> 00:01:33,092
- What do you propose we do?
- Well, I just
40
00:01:33,220 --> 00:01:34,030
crash on your couch.
41
00:01:34,056 --> 00:01:35,126
It's not my house,
42
00:01:35,157 --> 00:01:36,687
but if it was...
43
00:01:36,824 --> 00:01:39,564
I'd kill it.
- Okay. Uh, you know what?
44
00:01:39,594 --> 00:01:41,094
That won't be necessary.
45
00:01:41,228 --> 00:01:41,998
We'll just have somebody
go in there
46
00:01:42,129 --> 00:01:43,359
with a jar and capture it
47
00:01:43,498 --> 00:01:44,778
and release it in the courtyard.
48
00:01:44,899 --> 00:01:46,229
- Why don't you look at that?
49
00:01:46,267 --> 00:01:48,327
That's a picture of a cockroach.
50
00:01:48,369 --> 00:01:50,239
Look how disgusting it is.
51
00:01:50,271 --> 00:01:52,711
Those antennas, the little legs.
52
00:01:52,840 --> 00:01:54,780
I wouldn't feel comfortable
asking anyone
53
00:01:54,909 --> 00:01:56,049
to look at a live one up close
54
00:01:56,078 --> 00:01:57,618
much less capture it in a jar.
55
00:01:57,646 --> 00:01:59,216
- Yeah, because then you gotta
flip the jar
56
00:01:59,246 --> 00:02:00,756
and you gotta get
the paper under there.
57
00:02:00,782 --> 00:02:02,452
Then you gotta flip it
at the same time.
58
00:02:02,483 --> 00:02:04,023
- It's not worth the risk.
59
00:02:04,151 --> 00:02:05,621
Unless...
60
00:02:05,753 --> 00:02:07,193
you wanna do it.
61
00:02:07,222 --> 00:02:09,092
Do you, Donny?
62
00:02:09,124 --> 00:02:13,064
- Uh.
63
00:02:13,194 --> 00:02:14,634
No.
64
00:02:14,762 --> 00:02:16,612
They're too gross.
65
00:02:16,631 --> 00:02:19,971
- Hey, what's going on
with the bathroom door?
66
00:02:20,101 --> 00:02:21,651
Are people doing
cocaine in there?
67
00:02:21,670 --> 00:02:23,300
- There's no cocaine, Christian.
68
00:02:23,338 --> 00:02:26,768
Go downstairs.
We'll be down in a minute.
69
00:02:26,808 --> 00:02:29,638
- Hey Cory, you think I could
borrow a shirt?
70
00:02:29,777 --> 00:02:31,547
Getting kinda cold.
71
00:02:31,679 --> 00:02:33,259
- All right, everybody.
Listen up.
72
00:02:33,281 --> 00:02:35,651
Donny's got something to say.
73
00:02:39,654 --> 00:02:41,604
- There's a cockroach
in the bathroom.
74
00:02:41,623 --> 00:02:43,723
- Oh, my God.
- A cockroach.
75
00:02:43,758 --> 00:02:47,158
- So now you know.
- How big is this thing?
76
00:02:47,294 --> 00:02:48,734
- Ohh.
- Someone needs to just
77
00:02:48,763 --> 00:02:50,113
go up there and stomp it.
78
00:02:50,132 --> 00:02:52,432
- You can't stomp it.
It's too fast.
79
00:02:52,467 --> 00:02:55,297
- And even if
you could catch it,
80
00:02:55,336 --> 00:02:57,096
it's too big to stomp.
81
00:02:57,238 --> 00:02:59,618
- What do you know
about stomping a cockroach?
82
00:02:59,641 --> 00:03:01,941
- I stepped on a potato bug
once, Christian.
83
00:03:02,076 --> 00:03:05,406
And I pray that you'll never
have to hear the sound
84
00:03:05,446 --> 00:03:07,406
that it makes
underneath your shoe.
85
00:03:07,448 --> 00:03:08,918
- Well, I need to use
the restroom.
86
00:03:09,050 --> 00:03:10,150
- Go ahead, Christian.
87
00:03:10,185 --> 00:03:11,915
No one's stopping you.
88
00:03:11,953 --> 00:03:13,433
- I'm pretty sure Christian's
bladder is not
89
00:03:13,454 --> 00:03:15,124
the only one that's filling up.
90
00:03:15,256 --> 00:03:17,816
So from now on,
we'll limit our liquid intake.
91
00:03:17,859 --> 00:03:20,189
No more mojitos.
- [scoffs] Fat chance.
92
00:03:20,327 --> 00:03:21,757
They're irresistible.
93
00:03:21,796 --> 00:03:23,196
- Resist we must.
94
00:03:23,330 --> 00:03:24,380
From now on, we do shots only.
95
00:03:24,399 --> 00:03:26,029
- No mixers?
- And as for
96
00:03:26,167 --> 00:03:27,697
killing the cockroach, well,
97
00:03:27,835 --> 00:03:29,475
we'll be exploring
some different options.
98
00:03:29,537 --> 00:03:30,897
- Unless someone
wants to volunteer
99
00:03:31,005 --> 00:03:33,935
to catch it in a jar.
100
00:03:33,975 --> 00:03:40,205
[coyote howls]
101
00:03:40,347 --> 00:03:42,177
Is the hole necessary?
- We can't risk
102
00:03:42,217 --> 00:03:43,287
opening the bathroom door
and having
103
00:03:43,318 --> 00:03:44,548
the cockroach escape.
104
00:03:44,585 --> 00:03:46,345
- If I can get a good angle,
105
00:03:46,387 --> 00:03:48,287
I'm gonna come right down
on top of it.
106
00:03:48,323 --> 00:03:50,063
Should be quick.
- Will the cockroach
107
00:03:50,191 --> 00:03:52,771
feel any pain?
108
00:03:52,795 --> 00:03:54,125
- I mean, I assume so.
109
00:03:54,261 --> 00:03:55,261
- I have a visual.
110
00:03:55,296 --> 00:03:58,966
- Let's do it.
111
00:03:59,100 --> 00:04:02,570
Ahh!
112
00:04:02,603 --> 00:04:04,543
Did I get it?
- Not even close.
113
00:04:04,606 --> 00:04:05,736
- Damn it.
114
00:04:05,873 --> 00:04:07,113
I short-armed it.
115
00:04:07,242 --> 00:04:08,582
- Hey Kevin,
116
00:04:08,609 --> 00:04:10,509
when you stepped on
that potato bug,
117
00:04:10,545 --> 00:04:12,075
what type of shoes
were you wearing?
118
00:04:12,213 --> 00:04:15,183
- Rachel.
- It's all right.
119
00:04:15,316 --> 00:04:18,346
I was wearing Toms.
- [sighs]
120
00:04:18,486 --> 00:04:21,116
That's a thin soul.
121
00:04:21,256 --> 00:04:25,056
[fuse flares, firecracker pops]
122
00:04:25,192 --> 00:04:26,812
- Did it work?
- Negative.
123
00:04:26,829 --> 00:04:29,499
He ran into the bathtub.
Looks like he's stuck.
124
00:04:29,530 --> 00:04:33,070
Surface is too slippery
for his little legs.
125
00:04:33,200 --> 00:04:34,430
- Let's drown him.
126
00:04:34,469 --> 00:04:35,849
- How are we gonna
turn on the water
127
00:04:35,870 --> 00:04:37,370
without opening
the bathroom door?
128
00:04:37,505 --> 00:04:38,675
- We could fill up
some Ziploc bags
129
00:04:38,706 --> 00:04:40,506
with water from the kitchen.
130
00:04:40,541 --> 00:04:42,381
I know we have
about 100 in there.
131
00:04:42,510 --> 00:04:44,180
That should be enough
to fill the tub.
132
00:04:44,311 --> 00:04:45,681
- What if the bags don't burst?
133
00:04:45,813 --> 00:04:46,853
- Knives.
134
00:04:46,881 --> 00:04:48,231
We could just start
throwing knives
135
00:04:48,250 --> 00:04:49,850
over into the tub.
136
00:04:49,884 --> 00:04:51,824
- What we need is something
long enough
137
00:04:51,853 --> 00:04:53,423
to stick through
the hole in the door
138
00:04:53,454 --> 00:04:54,774
and turn on
the faucet from here.
139
00:04:54,790 --> 00:04:56,390
Maybe we could
break the legs off
140
00:04:56,524 --> 00:04:57,534
some of the antique
chairs downstairs.
141
00:04:57,558 --> 00:04:59,028
- Pull it up, pull it up!
142
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
Oh, you got it.
143
00:05:00,195 --> 00:05:01,195
The bathtub's filling up.
144
00:05:01,328 --> 00:05:03,358
[water running]
145
00:05:03,398 --> 00:05:07,268
Oh, looks like
he's treading water.
146
00:05:07,302 --> 00:05:08,672
- Donny, go get
your toaster oven.
147
00:05:08,803 --> 00:05:13,243
- Why?
- We're gonna toast his ass.
148
00:05:13,374 --> 00:05:15,314
- Fire in the hole! Ah!
149
00:05:15,442 --> 00:05:17,642
[electricity crackling]
150
00:05:17,778 --> 00:05:21,178
- Hold on, waiting for
the smoke to clear.
151
00:05:21,316 --> 00:05:22,576
It jumped up on Donny's loofah.
152
00:05:22,617 --> 00:05:23,917
- What the hell's
taking so long?
153
00:05:24,051 --> 00:05:25,361
I can't hold it any longer.
154
00:05:25,387 --> 00:05:26,257
- If you have any better ideas,
155
00:05:26,288 --> 00:05:27,388
I'm all ears, man.
156
00:05:27,422 --> 00:05:28,502
You don't think I have to go?
157
00:05:28,523 --> 00:05:29,963
I got a little bladder!
158
00:05:29,991 --> 00:05:32,271
- I'm sorry.
It's my own damn fault.
159
00:05:32,294 --> 00:05:34,534
I snuck a mojito
while no one was looking.
160
00:05:34,662 --> 00:05:36,432
They're irresistible.
161
00:05:36,564 --> 00:05:38,834
- Wait. Irresistible.
162
00:05:38,966 --> 00:05:42,066
We're gonna dose the cockroach
with a special concoction.
163
00:05:42,103 --> 00:05:43,603
Christian's mojito
164
00:05:43,738 --> 00:05:45,668
and a pharmaceutical-grade
sleep aid.
165
00:05:45,806 --> 00:05:47,346
If the mojitos are as
irresistible to that cockroach
166
00:05:47,374 --> 00:05:48,784
as they are to us, well,
167
00:05:48,910 --> 00:05:53,680
he'll suck it right down
and fall asleep.
168
00:05:53,815 --> 00:05:55,745
- Yeah, yeah.
Cut the line, cut the line.
169
00:05:55,883 --> 00:05:58,363
He's leaving the loofah
and heading towards the mojito.
170
00:05:58,386 --> 00:06:00,896
Oh, man.
He's really taking it down.
171
00:06:00,923 --> 00:06:03,323
He passed out.
172
00:06:03,358 --> 00:06:04,728
- Is he dead?
173
00:06:04,792 --> 00:06:06,432
- Well, there's no way
to be sure.
174
00:06:06,461 --> 00:06:08,061
Not from out here.
175
00:06:08,195 --> 00:06:09,315
Someone needs to go in there
176
00:06:09,364 --> 00:06:10,634
and finish the job.
177
00:06:10,665 --> 00:06:13,365
Someone who's been
down this road before.
178
00:06:13,500 --> 00:06:16,500
♪ ♪
179
00:06:16,537 --> 00:06:18,097
- All right, I'm past the sink.
180
00:06:18,139 --> 00:06:20,139
- Kev, it should be asleep
in front of the bathtub.
181
00:06:20,275 --> 00:06:21,475
Can you get a visual?
182
00:06:21,609 --> 00:06:23,279
- I see the paper plate
183
00:06:23,410 --> 00:06:25,730
but negative on the cockroach.
- Okay, guys. You know what?
184
00:06:25,847 --> 00:06:27,377
I think we should
get him out of there.
185
00:06:27,515 --> 00:06:28,445
- Hold on, it couldn't have
gone very far.
186
00:06:28,483 --> 00:06:29,893
Kev, can you see it?
187
00:06:29,918 --> 00:06:31,918
- There it is.
I... I found it
188
00:06:31,953 --> 00:06:34,333
and he... he ain't moving.
189
00:06:34,356 --> 00:06:36,686
- All right, Kev.
Stomp that sucker.
190
00:06:36,758 --> 00:06:38,868
- Wait a second.
191
00:06:38,894 --> 00:06:40,734
Now he's by the plunger.
192
00:06:40,762 --> 00:06:42,462
- We're so close.
Let's just do this.
193
00:06:42,497 --> 00:06:45,197
- This doesn't make any sense.
194
00:06:45,332 --> 00:06:47,402
Oh, my God.
195
00:06:47,534 --> 00:06:48,544
- There's more than one.
196
00:06:48,569 --> 00:06:50,409
[dark tone]
197
00:06:50,438 --> 00:06:51,668
- They're everywhere.
198
00:06:51,806 --> 00:06:54,506
Guys! Ahh!
[door rattling]
199
00:06:54,642 --> 00:06:56,352
- Get him out of there.
- What if they're on him?
200
00:06:56,377 --> 00:06:58,137
- I don't care. Get him out.
201
00:06:58,179 --> 00:07:00,419
- If this spreads beyond
the bathroom, it's on you.
202
00:07:00,448 --> 00:07:01,818
- Ahh! Ahh!
203
00:07:01,949 --> 00:07:03,619
Ah! Oh!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
204
00:07:03,751 --> 00:07:05,421
Get 'em off me.
Get 'em off me!
205
00:07:05,552 --> 00:07:06,752
Oh!
- Mouth, mouth, mouth.
206
00:07:06,788 --> 00:07:08,788
- Is he clear?
- He's clear.
207
00:07:08,923 --> 00:07:10,123
- You're lucky.
208
00:07:10,257 --> 00:07:11,887
- Oh, God.
209
00:07:15,129 --> 00:07:17,659
- Sport, there's one more thing
we'd like to try.
210
00:07:17,798 --> 00:07:19,928
- And what's that?
Burn the house down?
211
00:07:19,968 --> 00:07:21,228
- I'm gonna get a hose,
212
00:07:21,269 --> 00:07:22,409
I'm gonna attach it
to the tailpipe
213
00:07:22,437 --> 00:07:23,597
of my Mini Cooper.
214
00:07:23,738 --> 00:07:24,748
Fox is gonna get the other end,
215
00:07:24,772 --> 00:07:26,172
run it into the bathroom.
216
00:07:26,307 --> 00:07:27,517
We're gonna gas him out.
The carbon monoxide
217
00:07:27,542 --> 00:07:29,322
should kill him off.
218
00:07:29,344 --> 00:07:30,584
- God damn it.
219
00:07:30,645 --> 00:07:32,245
You know, I felt bad
about killing one.
220
00:07:32,280 --> 00:07:34,160
Now you're asking me
to massacre a whole family?
221
00:07:34,248 --> 00:07:35,978
- Kevin's gotta
go to the bathroom.
222
00:07:36,117 --> 00:07:37,677
So does Rachel.
223
00:07:37,818 --> 00:07:39,128
It's not gonna be long before
the three of us
224
00:07:39,153 --> 00:07:40,593
have to as well.
225
00:07:40,655 --> 00:07:42,885
- How you gonna get past
the coyotes, Frank?
226
00:07:43,023 --> 00:07:45,563
They're gonna bite you
right on that ass.
227
00:07:45,693 --> 00:07:47,133
- Now, now, hold up.
You know I stole
228
00:07:47,161 --> 00:07:49,431
23 bases my senior year
in high school.
229
00:07:49,464 --> 00:07:50,434
All right? I got
a little speed on me.
230
00:07:50,465 --> 00:07:51,425
I think I got a shot.
231
00:07:51,466 --> 00:07:54,066
- [sighs]
232
00:07:54,202 --> 00:07:56,502
Go get some ribeyes
out of the fridge, Frank.
233
00:07:56,637 --> 00:07:58,567
It'll help distract the coyotes.
234
00:07:58,606 --> 00:08:01,236
Seems to be their favorite cut.
235
00:08:01,375 --> 00:08:02,475
- [sighs]
236
00:08:02,510 --> 00:08:05,610
[coyotes howling, barking]
237
00:08:09,918 --> 00:08:13,718
Oh. [sighs]
238
00:08:13,854 --> 00:08:15,294
All right, Donny.
I'm all set, man.
239
00:08:15,323 --> 00:08:17,363
Just give me the word.
240
00:08:17,392 --> 00:08:21,532
- [sighs]
241
00:08:21,662 --> 00:08:23,332
Start the engine, Frank.
242
00:08:23,464 --> 00:08:26,304
[engine starts]
243
00:08:26,334 --> 00:08:29,304
[somber music]
244
00:08:29,337 --> 00:08:36,577
♪ ♪
245
00:08:56,364 --> 00:08:58,104
- [whispering] Help us, Donny.
246
00:08:58,132 --> 00:09:02,242
- Donny, come into the bathroom.
247
00:09:06,374 --> 00:09:13,614
♪ ♪
248
00:09:14,515 --> 00:09:17,545
Oh, no, oh, fuck.
249
00:09:17,585 --> 00:09:20,145
Hurley?
250
00:09:20,288 --> 00:09:21,588
- Who?
251
00:09:21,722 --> 00:09:23,502
- You're Hurley
from the show "Lost."
252
00:09:23,525 --> 00:09:25,385
- Oh, no.
I'm the cockroach.
253
00:09:25,526 --> 00:09:26,666
I knew if I came to you
in my insect form,
254
00:09:26,695 --> 00:09:27,905
you'd be disgusted.
255
00:09:27,929 --> 00:09:28,999
So instead I took the form
256
00:09:29,130 --> 00:09:30,340
of someone that you'd recognize
257
00:09:30,365 --> 00:09:32,965
and hopefully trust.
258
00:09:34,302 --> 00:09:35,802
- Where are the others?
259
00:09:35,936 --> 00:09:38,766
- Hiding under the sink,
out of view.
260
00:09:38,906 --> 00:09:41,636
Thought it was best
if I spoke to you alone.
261
00:09:44,713 --> 00:09:46,913
We don't mean you any harm.
262
00:09:47,047 --> 00:09:48,887
We came up looking for water
through the pipes,
263
00:09:48,917 --> 00:09:50,517
ended up in your bathtub.
264
00:09:50,651 --> 00:09:52,961
- I'm sorry we tried
to murder you.
265
00:09:52,988 --> 00:09:55,418
I don't know why
we think you're so gross.
266
00:09:55,556 --> 00:09:57,486
- It's okay.
You can't help it.
267
00:09:57,525 --> 00:09:58,595
But when you think about it,
we're really
268
00:09:58,626 --> 00:10:00,026
no different than a cricket.
269
00:10:00,161 --> 00:10:01,441
- Well, you're definitely
not as gross
270
00:10:01,462 --> 00:10:02,602
as a potato bug.
271
00:10:02,630 --> 00:10:03,870
Have you seen those lately? Oy.
272
00:10:03,964 --> 00:10:04,804
- Ohh. Those guys
273
00:10:04,932 --> 00:10:06,332
are fuckin' gross.
274
00:10:06,467 --> 00:10:08,267
- Yeah.
- Anywho, I came
275
00:10:08,402 --> 00:10:10,142
to propose a truce.
276
00:10:10,271 --> 00:10:12,011
I mean, we could
go back down the drain
277
00:10:12,040 --> 00:10:14,140
but some of us are too weak
to make the journey.
278
00:10:14,275 --> 00:10:17,075
Don, if you just put
a jar in the bathroom,
279
00:10:17,111 --> 00:10:19,511
every last one of us
will crawl inside.
280
00:10:19,547 --> 00:10:20,987
You take that jar outside,
281
00:10:21,016 --> 00:10:22,546
and we'll leave
and never come back.
282
00:10:22,683 --> 00:10:24,933
You have my word.
283
00:10:24,953 --> 00:10:26,123
- Deal.
284
00:10:26,154 --> 00:10:30,794
- Okay. Cockroach salute
to you.
285
00:10:30,825 --> 00:10:33,655
[coughs] Now go, before the
carbon monoxide kills us all.
286
00:10:33,794 --> 00:10:35,534
- Oh, shit. Okay.
287
00:10:35,563 --> 00:10:37,133
Frank?
288
00:10:37,265 --> 00:10:40,365
- Yeah.
- Frank, kill the engine.
289
00:10:40,735 --> 00:10:42,735
[engine stops]
290
00:10:42,771 --> 00:10:43,981
♪ ♪
291
00:10:44,005 --> 00:10:46,565
- Hey, Kev, get up. Fox.
292
00:10:46,707 --> 00:10:47,877
Get up.
293
00:10:48,008 --> 00:10:55,078
♪ ♪
294
00:10:56,250 --> 00:10:58,220
- They're gone.
295
00:10:58,252 --> 00:11:05,232
♪ ♪
296
00:11:23,210 --> 00:11:26,280
[mellow orchestral music]
297
00:11:26,413 --> 00:11:28,283
♪ ♪
298
00:11:29,417 --> 00:11:32,287
[light music]
299
00:11:32,420 --> 00:11:39,390
♪ ♪
300
00:11:41,763 --> 00:11:43,003
- Donny, we're inside now.
301
00:11:43,130 --> 00:11:44,610
You can take
your sunglasses off.
302
00:11:44,633 --> 00:11:46,543
- No, that's okay.
I kinda like wearing them.
303
00:11:46,568 --> 00:11:47,598
[video game beeps]
304
00:11:47,735 --> 00:11:49,095
- [sighs]
305
00:11:49,236 --> 00:11:50,846
Well, Donny, they make you
look pretentious.
306
00:11:50,872 --> 00:11:52,082
And that makes me think
that you think
307
00:11:52,106 --> 00:11:53,106
you're better than me
308
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
and it hurts my feelings.
309
00:11:54,241 --> 00:11:56,811
Now, take 'em off.
310
00:12:01,716 --> 00:12:04,116
Donny, look at me.
311
00:12:06,854 --> 00:12:09,194
Jesus Christ, sport.
312
00:12:09,224 --> 00:12:12,064
Who gave you that shiner?
- [scoffs] Nobody.
313
00:12:12,193 --> 00:12:14,093
I just fell down.
- Nonsense.
314
00:12:14,129 --> 00:12:16,459
Now, if you're being bullied,
I need to know about it.
315
00:12:16,597 --> 00:12:17,597
Now, who did this to you?
316
00:12:17,631 --> 00:12:20,501
- No one. Got it?
317
00:12:24,305 --> 00:12:27,205
- [sighs]
318
00:12:35,450 --> 00:12:36,680
[sighs]
319
00:12:36,718 --> 00:12:38,278
Now, I wanna help you.
320
00:12:38,319 --> 00:12:40,489
I really do.
321
00:12:40,621 --> 00:12:43,491
But I can't unless you tell me
who's doing this to you.
322
00:12:43,524 --> 00:12:46,164
- [sighs]
323
00:12:46,293 --> 00:12:47,763
Promise you won't tell nobody?
324
00:12:47,895 --> 00:12:51,665
- I won't tell a soul.
325
00:12:51,799 --> 00:12:53,529
It was you.
326
00:12:53,601 --> 00:12:55,071
- Me?
327
00:12:55,202 --> 00:12:56,842
- Yeah.
- Well, I don't remember
328
00:12:56,871 --> 00:12:58,351
socking you in the face.
- I think it's 'cause
329
00:12:58,373 --> 00:13:00,623
you're blackout drunk
when you do it.
330
00:13:00,642 --> 00:13:02,242
- I see.
331
00:13:02,277 --> 00:13:04,137
And how long's this
been going on?
332
00:13:04,179 --> 00:13:06,409
- Ever since you been
crashing on the couch.
333
00:13:06,447 --> 00:13:09,747
- Well, then I'd say
it's been going on long enough.
334
00:13:09,784 --> 00:13:10,784
I don't know about you,
335
00:13:10,918 --> 00:13:12,418
but I think we oughta
336
00:13:12,453 --> 00:13:14,303
put an end to this.
337
00:13:14,322 --> 00:13:17,762
Donny, you need to learn
how to defend yourself from me.
338
00:13:17,792 --> 00:13:19,162
All right, pal,
first thing to do
339
00:13:19,194 --> 00:13:20,374
is learn how to
throw a punch, all right?
340
00:13:20,395 --> 00:13:21,695
Give me a right cross.
341
00:13:21,829 --> 00:13:24,429
This hand, right here.
Let's go.
342
00:13:26,401 --> 00:13:27,681
If you can't hit me now,
how are you gonna
343
00:13:27,702 --> 00:13:28,672
hit me when I'm drunk?
344
00:13:28,703 --> 00:13:31,273
Come on. Right here.
345
00:13:31,306 --> 00:13:33,336
[sighs] Don't slap it,
punch it. Come on.
346
00:13:33,374 --> 00:13:35,484
Put your hand up, like this.
There you go.
347
00:13:35,510 --> 00:13:36,610
Like that. See that?
348
00:13:36,744 --> 00:13:37,744
- Ahh.
- There we go.
349
00:13:37,779 --> 00:13:39,949
Now get mine.
350
00:13:40,081 --> 00:13:41,081
There you go.
351
00:13:41,182 --> 00:13:42,452
Now, defend yourself.
352
00:13:42,483 --> 00:13:44,163
Put your arms like this,
protect your face.
353
00:13:44,285 --> 00:13:46,245
Ready? Look over here.
Put your hands down.
354
00:13:46,287 --> 00:13:47,647
- Ah!
- Surprise.
355
00:13:47,789 --> 00:13:49,489
Okay? Don't put
your hands down.
356
00:13:49,524 --> 00:13:51,564
Now, I heard
protein builds muscle.
357
00:13:51,592 --> 00:13:52,862
Mmm.
358
00:13:52,894 --> 00:13:54,564
I want you to eat
that whole thing.
359
00:13:54,695 --> 00:13:56,225
- Okay.
360
00:13:56,363 --> 00:13:58,203
Why would anyone
wanna be a bully?
361
00:13:58,233 --> 00:14:00,503
- I don't think anybody
wants to be a bully.
362
00:14:00,635 --> 00:14:03,365
Sometimes people just have
emotional trauma
363
00:14:03,404 --> 00:14:05,514
from their childhood
they've left unresolved.
364
00:14:05,540 --> 00:14:09,980
Like maybe a cat that died
or a dad that left.
365
00:14:15,316 --> 00:14:17,146
And when those issues come up,
366
00:14:17,284 --> 00:14:18,964
well, people wind up taking
them out violently
367
00:14:18,986 --> 00:14:20,146
on the people around them.
368
00:14:20,287 --> 00:14:22,957
Right, right, left, duck, right.
369
00:14:23,090 --> 00:14:25,930
One more, right there.
370
00:14:29,897 --> 00:14:32,667
Oh, my God.
- What?
371
00:14:32,800 --> 00:14:36,200
- It's Jeremy. The guys are
coming to town this weekend
372
00:14:36,337 --> 00:14:37,637
for his bachelor party.
373
00:14:37,772 --> 00:14:39,642
- Oh, that sounds fun.
You guys gonna go golf
374
00:14:39,707 --> 00:14:42,407
or hike or something?
375
00:14:42,443 --> 00:14:43,613
- No.
376
00:14:43,644 --> 00:14:46,854
- You're not gonna drink
alcohol, are you?
377
00:14:46,881 --> 00:14:50,681
- We're gonna
get blackout drunk.
378
00:14:50,818 --> 00:14:53,048
Dustin bought cocaine.
379
00:14:53,188 --> 00:14:57,918
I'm gonna be more aggressive
than I thought.
380
00:14:57,959 --> 00:14:59,659
Nothing you won't be ready for.
381
00:14:59,727 --> 00:15:02,737
[dreamy music]
382
00:15:02,764 --> 00:15:09,944
♪ ♪
383
00:15:37,999 --> 00:15:39,309
- Hey, pal.
384
00:15:39,334 --> 00:15:40,854
I'm gonna hit the road.
385
00:15:40,869 --> 00:15:43,249
- Hey, Cor...
386
00:15:43,272 --> 00:15:44,912
have you ever been scared?
387
00:15:45,039 --> 00:15:49,839
- Have I ever been scared?
Well, of course I have.
388
00:15:49,877 --> 00:15:52,847
Once.
389
00:15:52,880 --> 00:15:54,550
When I was just a boy,
390
00:15:54,682 --> 00:15:56,362
my father took me to the Forum
391
00:15:56,385 --> 00:15:59,815
to see the Lakers play
the dreaded Celtics.
392
00:15:59,954 --> 00:16:02,724
Oh, we were so afraid
they were gonna lose.
393
00:16:02,857 --> 00:16:05,767
But we walked in and oh,
the place was electric.
394
00:16:05,794 --> 00:16:07,774
And they were playing great
that day.
395
00:16:07,796 --> 00:16:10,196
Magic was just whipping
the ball up the court,
396
00:16:10,331 --> 00:16:11,561
Worthy was hitting his shot
397
00:16:11,599 --> 00:16:13,229
and Kareem with the sky hook...
398
00:16:13,367 --> 00:16:15,237
[chuckles] Oh, God.
My dad went to get us
399
00:16:15,369 --> 00:16:16,839
a hot dog and never came back.
400
00:16:16,971 --> 00:16:18,211
Never saw him again.
401
00:16:18,272 --> 00:16:20,572
Ah, but then Magic fouled out.
402
00:16:20,708 --> 00:16:22,478
Tight game, two minutes to go,
403
00:16:22,510 --> 00:16:24,040
there we were, down by one
404
00:16:24,178 --> 00:16:26,008
and I thought, oh,
we had no chance.
405
00:16:26,047 --> 00:16:28,477
But Kareem rallied the boys
406
00:16:28,516 --> 00:16:31,616
and Worthy went out there
and hit that game-winning shot.
407
00:16:31,753 --> 00:16:33,693
Oh!
408
00:16:33,821 --> 00:16:35,861
Place went wild.
409
00:16:35,990 --> 00:16:39,870
Look, the point is,
you're gonna be fine.
410
00:16:39,895 --> 00:16:41,855
Just remember your training.
411
00:16:41,996 --> 00:16:46,296
Now let me see that right hook
one more time.
412
00:16:46,434 --> 00:16:48,034
Pow.
413
00:16:48,069 --> 00:16:51,039
There it is.
414
00:16:51,072 --> 00:16:53,772
All right, pal.
415
00:16:53,908 --> 00:16:56,878
- Hey, Cory.
416
00:16:57,011 --> 00:17:00,181
Do you remember how
you used to call me champ?
417
00:17:00,248 --> 00:17:02,748
- Yeah.
418
00:17:02,884 --> 00:17:05,224
- Can you do that again?
419
00:17:05,353 --> 00:17:07,823
- I hope so.
420
00:17:09,891 --> 00:17:11,861
- Yeah, me too.
421
00:17:11,893 --> 00:17:14,863
[dramatic music]
422
00:17:14,896 --> 00:17:22,136
♪ ♪
423
00:17:23,871 --> 00:17:26,871
[clock ticking]
424
00:17:36,818 --> 00:17:39,248
[phone chimes]
425
00:17:58,906 --> 00:18:05,906
♪ ♪
426
00:18:11,018 --> 00:18:12,818
[lock clicks]
427
00:18:14,055 --> 00:18:16,585
- Fu...
- Oops.
428
00:18:18,159 --> 00:18:22,559
Hey, pal, I'm home.
429
00:18:22,696 --> 00:18:24,326
Hey, sport?
430
00:18:24,465 --> 00:18:27,365
Come on, pal.
Let's see your moves.
431
00:18:27,501 --> 00:18:30,641
I'm gonna find you.
432
00:18:30,772 --> 00:18:33,272
Where are you?
433
00:18:36,177 --> 00:18:37,877
You in the kitchen?
434
00:18:38,012 --> 00:18:43,882
♪ ♪
435
00:18:44,018 --> 00:18:46,718
Donny?
436
00:18:54,628 --> 00:18:57,398
[sentimental music]
437
00:18:57,531 --> 00:18:59,451
My dad went to get us a hot
dog, never came back.
438
00:18:59,533 --> 00:19:00,533
Never saw him again.
439
00:19:00,634 --> 00:19:02,374
Like, maybe a cat that died
440
00:19:02,437 --> 00:19:04,267
or a dad that left.
441
00:19:04,305 --> 00:19:11,545
♪ ♪
442
00:19:21,689 --> 00:19:28,229
Dad?
443
00:19:28,362 --> 00:19:30,512
Is that really you?
444
00:19:30,532 --> 00:19:35,242
- Yeah. It's me, your dad.
445
00:19:35,369 --> 00:19:37,369
- But you left.
446
00:19:37,505 --> 00:19:39,265
- [sighs]
447
00:19:39,307 --> 00:19:41,547
Well, I'm back.
448
00:19:41,576 --> 00:19:44,376
And I have something for you.
449
00:19:49,050 --> 00:19:53,290
Come on, take it.
450
00:19:58,926 --> 00:20:00,156
Atta boy.
451
00:20:00,294 --> 00:20:07,474
♪ ♪
452
00:20:16,444 --> 00:20:19,014
- It's a little dry, Dad.
453
00:20:19,146 --> 00:20:21,746
- [chuckles] That's okay.
454
00:20:21,783 --> 00:20:25,493
Look.
455
00:20:25,619 --> 00:20:28,629
There's ketchup, mustard.
456
00:20:28,657 --> 00:20:31,027
There's even relish.
457
00:20:34,228 --> 00:20:37,398
- [crying]
458
00:20:41,503 --> 00:20:44,583
Aw, Dad.
I missed you.
459
00:20:44,606 --> 00:20:47,036
- And I missed you, too.
460
00:20:47,174 --> 00:20:50,214
- And you missed one hell
of a game.
461
00:20:50,344 --> 00:20:53,114
- Hey, don't beat up on
your roommate anymore, okay?
462
00:20:53,247 --> 00:20:54,747
He's a good dude.
463
00:20:54,782 --> 00:20:56,682
- Okay.
464
00:21:02,023 --> 00:21:03,023
- My boy.
31806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.