Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,880
What seems to be
the trouble?
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,080
I was walking Ozzy
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,170
past the Millers,
and he started freaking out.
4
00:00:05,170 --> 00:00:07,380
He's a retired bomb dog
from the TSA.
5
00:00:07,380 --> 00:00:10,880
He definitely smelled
some explosives inside.
6
00:00:10,880 --> 00:00:13,420
Okay. Thank you.
We will take it from here.
7
00:00:13,420 --> 00:00:15,750
Control, 7-Adam-15
requesting bomb squad
8
00:00:15,750 --> 00:00:18,380
at 4312 Moreland Street.
9
00:00:18,380 --> 00:00:21,620
Ma'am, step back.
10
00:00:21,620 --> 00:00:22,500
Ready?
Yeah.
11
00:00:23,500 --> 00:00:25,420
Police!
12
00:00:25,420 --> 00:00:27,290
Yes?
Can I help you?
13
00:00:29,120 --> 00:00:30,750
Boy!
14
00:00:36,960 --> 00:00:38,500
Are you okay?!
15
00:00:38,500 --> 00:00:40,080
What happened?
16
00:00:40,080 --> 00:00:42,120
Some more
gender reveal mayhem.
17
00:00:42,120 --> 00:00:44,460
They used C-4
to set it off.
18
00:00:44,460 --> 00:00:46,210
Seven other guests
are in the ER
19
00:00:46,210 --> 00:00:48,460
being treated for
glitter-related injuries.
20
00:00:48,460 --> 00:00:50,620
Most of those occurred when
the second device went off.
21
00:00:52,880 --> 00:00:55,250
They're having twins.
22
00:00:55,250 --> 00:00:57,670
♪ Whoa, oh oh, oh oh-oh,
whoa, oh oh ♪
23
00:00:57,670 --> 00:00:58,880
Boy and a girl.
24
00:00:58,880 --> 00:01:01,250
♪ I'm gonna win for you ♪
25
00:01:01,250 --> 00:01:04,670
♪ Like I know
you want me to do ♪
26
00:01:10,290 --> 00:01:12,080
Remember when we used to
be able to eat
27
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
nothing but French fries
and still have abs?
28
00:01:14,080 --> 00:01:16,120
Oh, I was never blessed
with your metabolism.
29
00:01:16,120 --> 00:01:17,380
Took joining the police
30
00:01:17,380 --> 00:01:18,750
to get in tip-top shape.
31
00:01:20,920 --> 00:01:22,670
What's wrong?
32
00:01:22,670 --> 00:01:24,790
Nothing. Just got a little
speedy there for a second.
33
00:01:24,790 --> 00:01:26,210
Too much coffee?
34
00:01:26,210 --> 00:01:27,710
None, actually.
35
00:01:27,710 --> 00:01:29,830
I cut back.
It was getting me too amped up.
36
00:01:29,830 --> 00:01:31,170
Put this on.
37
00:01:31,170 --> 00:01:32,580
Oh. No, I'm good.
It's alright.
38
00:01:32,580 --> 00:01:34,500
Doctor's orders.
39
00:01:34,500 --> 00:01:37,380
If you insist.
40
00:01:37,380 --> 00:01:38,540
Let me see.
41
00:01:39,960 --> 00:01:43,250
Wow. That's high for
a man in tip-top shape.
42
00:01:43,250 --> 00:01:45,960
When's the last time that
you had a full physical?
43
00:01:45,960 --> 00:01:48,620
Two months ago,
and it was all good.
44
00:01:48,620 --> 00:01:49,880
Are you under
a lot of stress?
45
00:01:51,040 --> 00:01:53,330
Right.
Stupid question.
46
00:01:53,330 --> 00:01:55,460
I mean, but -- but how
your body handles
47
00:01:55,460 --> 00:01:57,960
a high-stress lifestyle
is based on your physiology.
48
00:01:57,960 --> 00:02:00,120
Is that a fancy way
of saying I'm old?
49
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
Well, I mean,
maybe a little.
50
00:02:02,120 --> 00:02:04,580
Most cops enter the job
in their 20s,
51
00:02:04,580 --> 00:02:06,170
when they can handle
the stress hormones.
52
00:02:06,170 --> 00:02:08,170
And French fries.
And French fries.
53
00:02:08,170 --> 00:02:10,290
By the time the cops
are in their 40s,
54
00:02:10,290 --> 00:02:12,960
I mean, they're trained
in stress management.
55
00:02:12,960 --> 00:02:14,580
But you jumped
into the deep end.
56
00:02:14,580 --> 00:02:16,420
Yeah, but I've handled
stress before --
57
00:02:16,420 --> 00:02:19,670
I mean, late mortgage payments,
failed marriage.
58
00:02:19,670 --> 00:02:22,290
Of course. But being shot at
on a daily basis is different.
59
00:02:24,460 --> 00:02:25,750
No.
60
00:02:25,750 --> 00:02:27,460
Keep this on for the week.
Alright?
61
00:02:27,460 --> 00:02:30,170
I want to track
how your pulse races.
62
00:02:30,170 --> 00:02:32,880
My instincts are that it happens
more than you realize.
63
00:02:42,880 --> 00:02:44,460
Hey! Stay!
64
00:02:44,460 --> 00:02:45,750
Stay!
65
00:02:45,750 --> 00:02:47,290
Kojo!
Oh, Kojo, Kojo!
66
00:02:47,290 --> 00:02:48,830
Come here. Check this out.
What's this?
67
00:02:48,830 --> 00:02:51,170
Ohh, what a good boy!
68
00:02:51,170 --> 00:02:52,210
Are you so excited
to meet Jackson?
69
00:02:52,210 --> 00:02:53,380
Aah! You're such --
What is happening?
70
00:02:53,380 --> 00:02:54,790
Okay, so, do you remember...
71
00:02:54,790 --> 00:02:56,670
...how I was looking
to get a dog?
72
00:02:56,670 --> 00:02:58,080
No.
73
00:02:58,080 --> 00:03:00,040
Yeah, dogs are super helpful
for trauma recovery.
74
00:03:00,040 --> 00:03:03,380
I filled out
the applications to foster Kojo,
75
00:03:03,380 --> 00:03:04,710
and they just
dropped him off.
76
00:03:04,710 --> 00:03:05,920
Oh, oh.
It's okay, it's okay.
77
00:03:05,920 --> 00:03:07,000
Um, so we have
a dog now.
78
00:03:07,000 --> 00:03:08,290
Yeah. Isn't it great?
79
00:03:08,290 --> 00:03:09,290
Yeah.
80
00:03:09,290 --> 00:03:10,620
Kojo, let's go for a walk.
Come on.
81
00:03:10,620 --> 00:03:11,750
Okay. Go on.
Okay,
let's let Jackson sleep.
82
00:03:11,750 --> 00:03:12,750
He's so strong.
83
00:03:12,750 --> 00:03:14,170
Come on! Good boy!
84
00:03:14,170 --> 00:03:15,170
Yeah!
85
00:03:15,170 --> 00:03:17,290
Alright.
Let's get started.
86
00:03:17,290 --> 00:03:19,420
First things first,
let's welcome
87
00:03:19,420 --> 00:03:21,960
Detective Armstrong
back from vacation, huh?
88
00:03:24,750 --> 00:03:26,000
Ah, yeah, thank you.
89
00:03:26,000 --> 00:03:27,330
Okay, look.
90
00:03:27,330 --> 00:03:29,290
Before I get started
with the morning's business,
91
00:03:29,290 --> 00:03:30,620
I just want
to thank everyone again
92
00:03:30,620 --> 00:03:32,920
for all their hard work
in the Rosalind Dyer case.
93
00:03:34,250 --> 00:03:36,880
That was a...
difficult time.
94
00:03:39,750 --> 00:03:41,330
Now...
95
00:03:41,330 --> 00:03:42,750
you all have printouts
of the latest developments
96
00:03:42,750 --> 00:03:45,000
from the detective tables.
97
00:03:45,000 --> 00:03:46,790
But I want to go over one item.
98
00:03:46,790 --> 00:03:49,330
A federal operation is
launching in Filipino Town,
99
00:03:49,330 --> 00:03:52,460
so until further notice,
all marked units
100
00:03:52,460 --> 00:03:55,920
are to stay clear of Alvarado,
between Montrose and the 101.
101
00:03:55,920 --> 00:03:57,170
Anything we should
be aware of?
102
00:03:57,170 --> 00:03:58,620
Not according to the FBI,
103
00:03:58,620 --> 00:04:01,000
but, you know,
they ain't big on sharing,
104
00:04:01,000 --> 00:04:03,540
so if you need to contact
anybody in that area,
105
00:04:03,540 --> 00:04:05,330
run them through LA CLEAR
106
00:04:05,330 --> 00:04:07,880
and notify your supervisor
immediately.
107
00:04:07,880 --> 00:04:09,380
Officer Nolan.
108
00:04:09,380 --> 00:04:12,170
Can you enlighten us
on what LA CLEAR is?
109
00:04:12,170 --> 00:04:14,120
Yes, sir --
110
00:04:14,120 --> 00:04:15,670
I'm sorry.
You need to get that?
111
00:04:15,670 --> 00:04:17,960
Uh, it's not my phone, sir.
That's just a fitness tracker.
112
00:04:17,960 --> 00:04:19,670
I have it set
to alert me
113
00:04:19,670 --> 00:04:21,790
when my heart rate
increases rapidly.
114
00:04:21,790 --> 00:04:22,880
I'm tracking my stress.
115
00:04:22,880 --> 00:04:24,080
Just learning how
to manage it better.
116
00:04:24,080 --> 00:04:26,000
Do I stress you out,
Officer Nolan?
117
00:04:26,000 --> 00:04:26,790
No, sir.
118
00:04:30,250 --> 00:04:33,620
LA CLEAR is the largest
deconfliction database
119
00:04:33,620 --> 00:04:35,170
for law enforcement
in the West.
120
00:04:35,170 --> 00:04:37,040
And what does that
mean, Officer West?
121
00:04:37,040 --> 00:04:39,580
Every federal, state,
and local covert operation
122
00:04:39,580 --> 00:04:42,960
is monitored there to prevent
duplication of efforts
123
00:04:42,960 --> 00:04:44,580
or blue-on-blue situations.
124
00:04:44,580 --> 00:04:47,540
And can you access LA CLEAR,
Officer Chen?
125
00:04:47,540 --> 00:04:48,670
No, sir.
126
00:04:48,670 --> 00:04:50,000
For security reasons,
127
00:04:50,000 --> 00:04:52,250
all access is reserved for
higher-level officers.
128
00:04:52,250 --> 00:04:54,670
Bottom line, this is
a very serious tool,
129
00:04:54,670 --> 00:04:57,620
and we don't call unless
the stakes are high.
130
00:04:57,620 --> 00:04:59,380
Anything less,
figure it out.
131
00:04:59,380 --> 00:05:02,080
Okay, people, that's it.
132
00:05:02,080 --> 00:05:03,250
Oh.
133
00:05:03,250 --> 00:05:05,580
And if anyone has advice
for Officer Nolan
134
00:05:05,580 --> 00:05:07,040
on how to deal
with stress...
135
00:05:08,420 --> 00:05:10,420
...I'm sure he'd
appreciate suggestions.
136
00:05:12,750 --> 00:05:14,960
I try and dance at least
20 minutes a day.
137
00:05:16,170 --> 00:05:17,580
Target practice.
138
00:05:17,580 --> 00:05:18,790
And the "Great British
Baking Show."
139
00:05:18,790 --> 00:05:20,420
♪ Then it need to fall back ♪
140
00:05:20,420 --> 00:05:21,670
Hell if I know.
141
00:05:21,670 --> 00:05:23,880
I wrecked my family from
the stress I was under.
142
00:05:23,880 --> 00:05:25,250
The larger the caliber,
the better.
143
00:05:25,250 --> 00:05:27,710
Oh, and prioritize
the holiday episodes.
144
00:05:27,710 --> 00:05:30,460
Meditation will change
your life.
145
00:05:30,460 --> 00:05:31,960
Goat yoga.
146
00:05:33,620 --> 00:05:34,880
What yoga?
147
00:05:34,880 --> 00:05:36,670
You got to find a way
to turn your brain off --
148
00:05:36,670 --> 00:05:38,710
lift weights, play ball,
paint a picture.
149
00:05:38,710 --> 00:05:41,540
Doesn't matter what it is,
just that you focus completely.
150
00:05:41,540 --> 00:05:43,960
The most important thing
is to identify the source
151
00:05:43,960 --> 00:05:47,040
of your stress
and confront it head-on.
152
00:05:47,040 --> 00:05:49,250
Trust me, I'm living proof of
what this job can take from you
153
00:05:49,250 --> 00:05:50,460
if you don't.
154
00:05:50,460 --> 00:05:51,960
Good advice.
Thank you.
155
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Alright.
156
00:05:52,960 --> 00:05:54,620
Uh, Nick, um...
157
00:05:54,620 --> 00:05:57,000
in the interest
of confronting things head-on,
158
00:05:57,000 --> 00:05:59,040
Rosalind said something to me
the last time I saw her.
159
00:05:59,040 --> 00:06:00,540
I hate to even
bring it up.
160
00:06:00,540 --> 00:06:02,040
Let it fly.
I'm in a good place.
161
00:06:03,790 --> 00:06:05,880
She said she had
one more secret --
162
00:06:05,880 --> 00:06:07,210
about you.
163
00:06:07,210 --> 00:06:09,500
And that...it was bad.
164
00:06:12,170 --> 00:06:15,670
You warned me not to let
her get back into my head,
165
00:06:15,670 --> 00:06:17,460
and you turned around
and let her get into yours.
166
00:06:18,830 --> 00:06:20,750
She is
playing you, John.
167
00:06:20,750 --> 00:06:22,040
I'm all out of secrets.
168
00:06:22,040 --> 00:06:24,210
That's what I thought.
Thank you.
169
00:06:24,210 --> 00:06:25,710
I'm sorry
I even mentioned it.
170
00:06:25,710 --> 00:06:27,750
You're just practicing
what I preached.
171
00:06:27,750 --> 00:06:28,710
You're welcome.
172
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Getting a dog
is a big mistake.
173
00:06:31,960 --> 00:06:34,330
I don't remember
asking you.
174
00:06:34,330 --> 00:06:36,500
Well, tough. It's my job
to train you how to succeed.
175
00:06:36,500 --> 00:06:38,620
And adding a dependent
is only gonna distract you.
176
00:06:38,620 --> 00:06:39,960
Oh, yeah?
177
00:06:39,960 --> 00:06:42,540
How 'bout a cute,
snuggly dependent?
178
00:06:42,540 --> 00:06:44,330
Not the point.
179
00:06:44,330 --> 00:06:45,580
Who's watching the dog
while you're working?
180
00:06:45,580 --> 00:06:47,420
I paid a neighbor.
181
00:06:47,420 --> 00:06:49,080
And Jackson's fine
with it?
182
00:06:49,080 --> 00:06:50,500
Of course.
Why wouldn't he be?
183
00:06:50,500 --> 00:06:52,210
She should've asked me.
184
00:06:52,210 --> 00:06:53,580
Did you say anything?
185
00:06:53,580 --> 00:06:55,920
I mean, after everything she
went through? Absolutely not.
186
00:06:55,920 --> 00:06:57,620
Then what are you
complaining about?
187
00:06:57,620 --> 00:06:59,750
She should've consulted me.
I'm her roommate.
188
00:06:59,750 --> 00:07:01,790
Probably,
but it's her apartment.
189
00:07:01,790 --> 00:07:03,540
She's the one
on the lease.
190
00:07:03,540 --> 00:07:05,120
So you're saying I don't
have a leg to stand on?
191
00:07:05,120 --> 00:07:06,040
Pretty much.
192
00:07:07,290 --> 00:07:10,250
Just face it --
you don't like dogs.
193
00:07:10,250 --> 00:07:12,250
Wrong.
I love dogs.
194
00:07:12,250 --> 00:07:13,790
I just think they're
a lot of responsibility,
195
00:07:13,790 --> 00:07:14,960
and I'm not sure
you're ready for it.
196
00:07:14,960 --> 00:07:16,080
Oh!
197
00:07:16,080 --> 00:07:18,670
But you were
when you were my age?
198
00:07:18,670 --> 00:07:21,330
At your age, I'd done two tours
in Afghanistan and Iraq,
199
00:07:21,330 --> 00:07:23,460
the second in charge of
a squad of 10 soldiers.
200
00:07:23,460 --> 00:07:25,830
Show-off.
201
00:07:25,830 --> 00:07:26,830
What was that?
202
00:07:26,830 --> 00:07:27,620
Hm?
203
00:07:27,620 --> 00:07:29,170
Nothing.
204
00:07:29,170 --> 00:07:29,960
Police.
205
00:07:33,000 --> 00:07:34,620
You're too late.
It's gone.
206
00:07:34,620 --> 00:07:35,920
It's?
207
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
We got a call about
a Peeping Tom?
208
00:07:39,880 --> 00:07:42,250
Wendy loves to tan
in the morning.
209
00:07:42,250 --> 00:07:44,830
Last few days,
this drone has shown up
210
00:07:44,830 --> 00:07:46,920
hovering overhead,
spying on her.
211
00:07:46,920 --> 00:07:48,170
Well, we can put out
an alert,
212
00:07:48,170 --> 00:07:50,250
but drones can be
tricky to track down.
213
00:07:50,250 --> 00:07:52,210
It's bad enough guys
are constantly hitting on her
214
00:07:52,210 --> 00:07:53,290
whenever we go out.
215
00:07:53,290 --> 00:07:56,040
Now she's not even safe
in her own home?
216
00:07:56,040 --> 00:07:58,040
You guys don't
believe me?
217
00:07:58,040 --> 00:08:02,500
There's like a gravitational
pull Wendy has no control over.
218
00:08:02,500 --> 00:08:03,880
Honey?
219
00:08:03,880 --> 00:08:05,580
They say they can't do
anything about the drone.
220
00:08:06,920 --> 00:08:09,540
I'm sure that's not true.
221
00:08:09,540 --> 00:08:11,540
The next time I tan...
222
00:08:11,540 --> 00:08:13,000
you can come watch.
223
00:08:14,290 --> 00:08:15,460
Ma'am --
224
00:08:15,460 --> 00:08:16,750
Are you hitting
on my wife?
225
00:08:16,750 --> 00:08:18,380
What? No!
226
00:08:18,380 --> 00:08:19,670
Get the hell
out of my house!
227
00:08:19,670 --> 00:08:21,670
Sir --
Now!
228
00:08:21,670 --> 00:08:24,460
♪ But look at me now,
look at me now ♪
229
00:08:24,460 --> 00:08:25,830
Thanks.
230
00:08:25,830 --> 00:08:27,460
-Oh, hi.
-Thank you.
231
00:08:27,460 --> 00:08:30,290
Don't freak out.
They ran out of falafel.
232
00:08:30,290 --> 00:08:32,710
Who the hell
runs out of falafel?
233
00:08:32,710 --> 00:08:33,670
What'd you get me?
234
00:08:33,670 --> 00:08:34,830
Shawarma.
235
00:08:34,830 --> 00:08:36,080
Did you get hot sauce?
236
00:08:36,080 --> 00:08:38,290
-That too.
-Hey, watch it, buddy!
237
00:08:38,290 --> 00:08:41,000
Looks like happy hour
came early.
238
00:08:41,000 --> 00:08:42,170
Sir.
239
00:08:42,170 --> 00:08:44,330
Have you been drinking?
240
00:08:44,330 --> 00:08:46,580
Rainbow lozenge
hidey hole.
241
00:08:46,580 --> 00:08:48,380
Rainbow lozenge
hidey hole.
242
00:08:48,380 --> 00:08:50,040
Forget booze. This has
ecstasy written all over it.
243
00:08:50,040 --> 00:08:51,330
Man-- Manscape.
244
00:08:51,330 --> 00:08:52,960
Or acid.
245
00:08:52,960 --> 00:08:55,750
Sir, I need you to put
your hands behind your back.
246
00:08:55,750 --> 00:08:57,210
Sir, are you okay?
247
00:08:59,750 --> 00:09:00,960
Oh --
248
00:09:03,330 --> 00:09:05,000
Sir, can you tell us
what happened to you?
249
00:09:05,000 --> 00:09:06,580
Hamster puddle tortilla.
250
00:09:06,580 --> 00:09:08,290
I think he's been shot.
Hamster puddle tortilla.
251
00:09:08,290 --> 00:09:10,620
We're gonna get you
some help. Come on.
252
00:09:10,620 --> 00:09:13,040
7-Adam-15 in full pursuit
of robbery suspect.
253
00:09:16,000 --> 00:09:17,080
White male in purple pants.
254
00:09:19,380 --> 00:09:20,620
In there!
255
00:09:40,250 --> 00:09:41,210
Clear.
256
00:09:41,210 --> 00:09:42,540
Clear.
257
00:09:55,420 --> 00:09:57,290
Clear.
258
00:09:57,290 --> 00:09:58,460
God! I touched it!
259
00:09:58,460 --> 00:09:59,540
Show me your hands!
260
00:09:59,540 --> 00:10:01,170
Whoa.
261
00:10:01,170 --> 00:10:02,790
I-I'm gonna puke.
262
00:10:02,790 --> 00:10:04,540
Down on the ground!
263
00:10:04,540 --> 00:10:06,040
Facedown.
264
00:10:08,670 --> 00:10:09,580
What'd you touch?
265
00:10:09,580 --> 00:10:12,250
Ugh. A dead body.
266
00:10:12,250 --> 00:10:13,330
Check it out.
267
00:10:33,000 --> 00:10:36,080
He's incredibly lucky
the damage isn't worse.
268
00:10:36,080 --> 00:10:37,960
The bullet appears to
have lodged itself
in his speech center.
269
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Snarf yum
orange Beyoncé.
270
00:10:39,960 --> 00:10:41,290
Is that why he's
talking nonsense?
271
00:10:41,290 --> 00:10:42,830
It's not nonsense
to him.
272
00:10:42,830 --> 00:10:44,250
The bullet
is causing aphasia,
273
00:10:44,250 --> 00:10:46,000
where the words
he intends to say
274
00:10:46,000 --> 00:10:48,330
and what actually comes out
are different.
275
00:10:48,330 --> 00:10:50,960
Ball pit small envy?
276
00:10:50,960 --> 00:10:52,250
You were shot in the head,
Mr. Hollenbock.
277
00:10:52,250 --> 00:10:53,620
We're getting you prepped
for surgery.
278
00:10:53,620 --> 00:10:55,830
We're gonna need that bullet
once it's removed.
279
00:10:55,830 --> 00:10:57,670
I can tell the surgeon,
but there is a chance
280
00:10:57,670 --> 00:10:59,120
that we may need
to leave it in.
281
00:10:59,120 --> 00:11:01,380
Even with the bullet,
I doubt we'll find the shooter.
282
00:11:01,380 --> 00:11:02,540
Why not?
283
00:11:02,540 --> 00:11:04,380
The best explanation
for the impact angle
284
00:11:04,380 --> 00:11:05,750
and lack of killing velocity
285
00:11:05,750 --> 00:11:07,710
is that some idiot
fired his gun into the air.
286
00:11:07,710 --> 00:11:09,960
And the gravity brought it down
onto Eddie's skull.
287
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
And given the math
of ballistics,
288
00:11:11,420 --> 00:11:14,500
we're looking at a firing radius
of almost a mile.
289
00:11:14,500 --> 00:11:16,380
Which in Los Angeles
290
00:11:16,380 --> 00:11:19,250
is a suspect pool of
several thousand suspects.
291
00:11:19,250 --> 00:11:22,080
Poop.
292
00:11:22,080 --> 00:11:23,750
And here I am thinking
I could take it slow
293
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
my first day back.
294
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
Broken neck.
295
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
Yeah, and it wasn't
an accident.
296
00:11:31,040 --> 00:11:32,960
That lump at the top
of his back --
297
00:11:32,960 --> 00:11:34,790
avulsion of
the vertebrae.
298
00:11:34,790 --> 00:11:36,620
His neck was snapped by someone
who knew what they were doing.
299
00:11:36,620 --> 00:11:37,920
Time of death?
300
00:11:37,920 --> 00:11:39,540
Uh, we're still waiting
on the coroner to arrive,
301
00:11:39,540 --> 00:11:41,250
but I checked his legs.
302
00:11:41,250 --> 00:11:43,920
Based on lividity,
I'm guessing 12 hours or so.
303
00:11:43,920 --> 00:11:45,460
You canvass the scene yet?
304
00:11:45,460 --> 00:11:46,620
Not yet.
305
00:11:46,620 --> 00:11:48,250
Okay, why don't you
start that?
306
00:11:48,250 --> 00:11:49,670
Detective Harper and I
will finish up here.
307
00:11:49,670 --> 00:11:50,710
Divide and conquer.
308
00:11:50,710 --> 00:11:51,960
Done.
309
00:11:51,960 --> 00:11:53,420
Okay.
310
00:11:53,420 --> 00:11:54,580
Any ID?
311
00:11:54,580 --> 00:11:56,920
No, just...this.
312
00:11:56,920 --> 00:11:58,000
Ah.
313
00:11:59,460 --> 00:12:01,420
Soup kitchen voucher.
314
00:12:01,420 --> 00:12:02,710
He was homeless?
315
00:12:02,710 --> 00:12:03,920
Yet his clothes are new.
316
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
Yep, brand-new.
317
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
A transient
coming into money
318
00:12:06,500 --> 00:12:07,960
would definitely
make him a target.
319
00:12:07,960 --> 00:12:10,250
Check his street wallet?
320
00:12:10,250 --> 00:12:12,710
Homeless folks sometimes
keep their valuables
321
00:12:12,710 --> 00:12:13,880
in their shoes.
322
00:12:18,580 --> 00:12:19,670
Mm.
323
00:12:22,290 --> 00:12:23,920
Props must be given.
324
00:12:23,920 --> 00:12:25,420
Hotel room key.
325
00:12:25,420 --> 00:12:27,250
There we go.
326
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Excuse me!
327
00:12:37,420 --> 00:12:39,380
Hey, what's up?
328
00:12:39,380 --> 00:12:41,540
Do you know who owns
this camera you're working on?
329
00:12:41,540 --> 00:12:43,170
I need to get ahold
of the footage.
330
00:12:43,170 --> 00:12:44,670
Uh, I could
give you a name,
331
00:12:44,670 --> 00:12:46,210
but it'd be
a waste of your time.
332
00:12:46,210 --> 00:12:48,170
Camera's been broken for a week.
That's why they called me out.
333
00:12:48,170 --> 00:12:50,710
I was just swapping in
a new one.
334
00:12:50,710 --> 00:12:52,420
Thought I cracked the case.
335
00:12:52,420 --> 00:12:53,790
Sorry.
336
00:12:53,790 --> 00:12:55,290
Hey, does that
thing work?
337
00:12:55,290 --> 00:12:56,790
I've been thinking
about buying one.
338
00:12:56,790 --> 00:12:58,670
Oh. I just got it.
I'm supposed to, um --
339
00:12:58,670 --> 00:13:00,830
Nolan, hey. Let's go.
340
00:13:00,830 --> 00:13:02,250
Thank you.
Alright.
341
00:13:03,790 --> 00:13:06,040
We found a key card on
the victim from an SRO downtown.
342
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
Armstrong's
meeting us there.
343
00:13:07,960 --> 00:13:10,170
No. Yeah, I-I'll be
right there.
344
00:13:10,170 --> 00:13:11,250
Right where?
345
00:13:11,250 --> 00:13:12,420
My apartment.
346
00:13:12,420 --> 00:13:13,920
Not unless
it's a crime scene.
347
00:13:17,540 --> 00:13:19,120
Oh, no.
348
00:13:19,120 --> 00:13:20,960
Oh, my God.
349
00:13:23,670 --> 00:13:25,000
Kojo, what did you do?!
350
00:13:25,000 --> 00:13:26,920
Get -- Get down.
Just...
351
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
Sit!
352
00:13:30,000 --> 00:13:31,580
How did you do that?
353
00:13:31,580 --> 00:13:33,170
Come on.
354
00:13:43,120 --> 00:13:44,500
Ohh, man!
355
00:13:44,500 --> 00:13:46,000
Oh, no.
356
00:13:46,000 --> 00:13:47,330
This is Jackson's
varsity jacket.
357
00:13:47,330 --> 00:13:49,000
He's gonna be so upset.
358
00:13:49,000 --> 00:13:50,580
I don't really have
to say anything, do I?
359
00:13:50,580 --> 00:13:51,960
I'd rather you didn't.
360
00:13:55,710 --> 00:13:58,170
Manager said our victim
checked in three days ago
361
00:13:58,170 --> 00:14:00,040
under the name
Joe Delacruz.
362
00:14:00,040 --> 00:14:01,710
Paid a week in cash.
363
00:14:01,710 --> 00:14:02,750
You go in yet?
364
00:14:02,750 --> 00:14:04,380
And ruin the surprise?
365
00:14:04,380 --> 00:14:06,420
It's always better
to not enter a scene alone.
366
00:14:06,420 --> 00:14:08,420
So no one can accuse
you of malfeasance later.
367
00:14:08,420 --> 00:14:09,080
Exactly.
368
00:14:19,080 --> 00:14:21,540
Looks like Joe went
on quite the shopping spree.
369
00:14:21,540 --> 00:14:23,710
Yep.
370
00:14:23,710 --> 00:14:25,460
New clothes, shoes.
371
00:14:29,040 --> 00:14:30,750
Two different sizes.
372
00:14:30,750 --> 00:14:32,790
Well, that seems
like a clue.
373
00:14:32,790 --> 00:14:35,080
I'm guessing the manager
didn't mention someone
staying with Joe.
374
00:14:35,080 --> 00:14:36,620
This is not
the kind of establishment
375
00:14:36,620 --> 00:14:38,040
that pays
that kind of attention.
376
00:14:38,040 --> 00:14:40,380
Found cash. Looks to be about
five or six grand.
377
00:14:44,790 --> 00:14:45,880
Sorry.
378
00:14:45,880 --> 00:14:47,120
Wrong room.
379
00:14:47,120 --> 00:14:48,330
Hold on.
Hey, hey, hey!
Hey! Hey!
380
00:15:00,120 --> 00:15:02,290
7-Adam-15 in
foot pursuit of suspect.
381
00:15:02,290 --> 00:15:04,000
29100 Spring.
382
00:15:04,000 --> 00:15:06,290
White male.
160 pounds.
383
00:15:06,290 --> 00:15:08,960
5'8". Green jacket.
Send backup.
384
00:15:08,960 --> 00:15:11,120
♪ Suck it up, turn it out,
wild child ♪
385
00:15:12,920 --> 00:15:14,380
Split up! Just...
386
00:15:17,710 --> 00:15:18,620
I'm going north.
387
00:15:18,620 --> 00:15:20,380
Roger.
388
00:15:20,380 --> 00:15:23,040
♪ You can feel it in
your slacka hacka way way ♪
389
00:15:23,040 --> 00:15:25,620
♪ Yeah, I can show you how
to ticki ticki toppy tippy ♪
390
00:15:25,620 --> 00:15:29,040
♪ Lock 'em up, shock 'em up,
turn it out, wild child ♪
391
00:15:29,040 --> 00:15:31,500
♪ Bang bang bang boom ♪
392
00:15:31,500 --> 00:15:34,210
Suspect in sight.
Heading south down San Pedro.
393
00:15:38,250 --> 00:15:40,000
Easy!
Aaah!
394
00:15:41,830 --> 00:15:43,170
♪ Boom ♪
395
00:15:43,170 --> 00:15:44,420
Easy!
396
00:15:44,420 --> 00:15:45,790
Suspect in custody.
Code 4.
397
00:15:45,790 --> 00:15:46,920
Hands behind your back,
interlace your fingers.
398
00:15:50,210 --> 00:15:51,290
Got a knife.
399
00:15:51,290 --> 00:15:52,170
Yep.
400
00:15:56,210 --> 00:15:57,250
Prosthetic leg?
401
00:15:57,250 --> 00:15:58,670
Yes, sir.
402
00:15:58,670 --> 00:16:00,670
That's a military knife.
You lose your leg in combat?
403
00:16:00,670 --> 00:16:02,040
Yes, sir.
404
00:16:02,040 --> 00:16:04,500
Got in an argument
with an I.E.D.
405
00:16:04,500 --> 00:16:06,170
Mitch?
406
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
Sarge?
407
00:16:07,290 --> 00:16:08,670
Sarge?
408
00:16:08,670 --> 00:16:10,210
You know this guy?
409
00:16:10,210 --> 00:16:12,580
I was his squad leader
in Afghanistan.
410
00:16:19,000 --> 00:16:21,170
What happened?
411
00:16:21,170 --> 00:16:23,170
You had a fiancée
in San Diego,
412
00:16:23,170 --> 00:16:25,250
a job lined up
through Wounded Warriors.
413
00:16:25,250 --> 00:16:26,420
What can I say?
414
00:16:26,420 --> 00:16:28,250
I...
415
00:16:28,250 --> 00:16:30,290
moved on.
416
00:16:30,290 --> 00:16:32,420
You tell me what
I'm being charged with?
417
00:16:32,420 --> 00:16:34,000
Resisting arrest,
for starters.
418
00:16:34,000 --> 00:16:35,210
The rest is up
to the D.A.
419
00:16:35,210 --> 00:16:36,460
Right.
420
00:16:36,460 --> 00:16:40,000
And how exactly did the cops
end up in my hotel room?
421
00:16:40,000 --> 00:16:41,750
She can't tell you that.
422
00:16:41,750 --> 00:16:42,830
Yeah?
423
00:16:42,830 --> 00:16:44,380
But you can.
424
00:16:44,380 --> 00:16:45,830
I-I can't.
425
00:16:45,830 --> 00:16:48,580
Be in violation
of the victim's privacy.
426
00:16:48,580 --> 00:16:49,750
Victim?
427
00:16:52,620 --> 00:16:53,960
What happened to Joe?
428
00:16:53,960 --> 00:16:55,210
Is Joe alright?
429
00:16:55,210 --> 00:16:56,540
Look, I've already
said too much.
430
00:16:57,540 --> 00:16:59,330
Is he dead?
431
00:16:59,330 --> 00:17:01,830
Detectives will come
speak with you shortly.
432
00:17:01,830 --> 00:17:03,620
Mitch, inside.
433
00:17:12,120 --> 00:17:14,290
He doesn't seem
to like you very much.
434
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
I'm the reason
he lost his leg.
435
00:17:20,040 --> 00:17:22,380
My son was attacked.
436
00:17:22,380 --> 00:17:24,960
So you need to go down there,
get the guy, and arrest him.
437
00:17:24,960 --> 00:17:26,460
What guy?
438
00:17:26,460 --> 00:17:28,750
My psycho neighbor!
He shot my son's drone down!
439
00:17:28,750 --> 00:17:30,080
Is that right?
440
00:17:30,080 --> 00:17:32,420
Yeah. And guess what.
We've got video proof.
441
00:17:32,420 --> 00:17:34,330
Show him the -- the video
from the drone camera.
442
00:17:34,330 --> 00:17:36,330
Dad, it's okay.
It's not a big deal.
443
00:17:36,330 --> 00:17:38,000
Can we just go?
No!
444
00:17:38,000 --> 00:17:40,290
Show the cop
the damn video.
445
00:17:55,880 --> 00:17:57,080
I can explain.
446
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
There's no need.
Kid's got good taste.
447
00:17:59,080 --> 00:18:00,750
And Wendy is hot.
448
00:18:00,750 --> 00:18:02,750
Sir, what your son did is
actually illegal.
449
00:18:10,000 --> 00:18:11,080
Look, uh --
450
00:18:11,080 --> 00:18:12,290
one second.
451
00:18:13,830 --> 00:18:16,750
Lopez, West.
452
00:18:16,750 --> 00:18:19,290
I just solved two crimes
sitting in my office --
453
00:18:19,290 --> 00:18:22,080
Bradford and Chen's Peeping Tom
and your gunshot victim.
454
00:18:23,620 --> 00:18:25,250
I'm just saying.
455
00:18:25,250 --> 00:18:27,500
You guys don't really
think I killed him, right?
456
00:18:27,500 --> 00:18:29,540
We don't know anything. That's
why we're talking to you.
457
00:18:29,540 --> 00:18:32,750
The M.E. said that Joe died
from internal decapitation.
458
00:18:34,290 --> 00:18:38,170
He suffered spinal trauma from
an acute compression injury.
459
00:18:38,170 --> 00:18:41,790
Someone who knew how
snapped his neck.
460
00:18:41,790 --> 00:18:43,620
It wasn't me.
461
00:18:46,210 --> 00:18:48,540
Where'd the money under
the mattress come from?
462
00:18:48,540 --> 00:18:50,540
Couple of days ago,
Joe comes to me,
463
00:18:50,540 --> 00:18:53,460
says he found
a fortune in cash
464
00:18:53,460 --> 00:18:56,790
in this building
he snuck into, alright?
465
00:18:56,790 --> 00:19:00,170
Millions of dollars
stacked high on pallets.
466
00:19:00,170 --> 00:19:01,420
Millions?
467
00:19:01,420 --> 00:19:03,250
Yeah.
468
00:19:03,250 --> 00:19:05,460
And a bunch of machinery
469
00:19:05,460 --> 00:19:10,460
guarded by some heavy-duty guys
with serious weaponry.
470
00:19:10,460 --> 00:19:12,210
But he managed
to steal some of it.
471
00:19:12,210 --> 00:19:13,710
Why share
the money with you?
472
00:19:13,710 --> 00:19:15,040
'Cause we were tight.
473
00:19:15,040 --> 00:19:16,790
He's a fellow vet.
474
00:19:16,790 --> 00:19:18,830
Then you got a taste
of the rich life,
475
00:19:18,830 --> 00:19:21,460
decided you wanted the rest
of the money for yourself?
476
00:19:21,460 --> 00:19:23,790
He only took 10 grand.
477
00:19:23,790 --> 00:19:26,500
We burned through
half of that in a day.
478
00:19:26,500 --> 00:19:31,000
Look, I tried to tell him not
to go back there for more.
479
00:19:31,000 --> 00:19:33,170
He got lucky
the first time.
480
00:19:35,290 --> 00:19:37,170
And I should've gone
with him.
481
00:19:37,170 --> 00:19:38,960
'Cause he would've
gone with me.
482
00:19:44,540 --> 00:19:47,420
So, the money we found in Joe's
hotel room was counterfeit.
483
00:19:47,420 --> 00:19:48,830
Are you sure?
484
00:19:48,830 --> 00:19:50,880
It's the best fake I've seen,
but it's definitely a fake.
485
00:19:50,880 --> 00:19:52,330
He say where
it came from?
486
00:19:52,330 --> 00:19:54,830
A building downtown.
Said there's millions more.
487
00:19:56,250 --> 00:20:00,120
The machines Joe saw,
could they have been printers?
488
00:20:00,120 --> 00:20:00,920
Yeah.
489
00:20:07,170 --> 00:20:08,380
Looks abandoned.
490
00:20:08,380 --> 00:20:09,580
It's probably intentional.
491
00:20:09,580 --> 00:20:11,250
If I were printing
millions of dollars,
492
00:20:11,250 --> 00:20:13,170
I'd want to stay
below the radar.
493
00:20:13,170 --> 00:20:14,750
Alright,
look sharp, you guys.
494
00:20:14,750 --> 00:20:17,170
If these guys are ex-military,
they're gonna put up a fight.
495
00:20:43,210 --> 00:20:45,670
Not exactly the counterfeit
money-making operation
496
00:20:45,670 --> 00:20:46,920
we were sold on.
497
00:20:46,920 --> 00:20:48,540
Still believe
your Army buddy's story?
498
00:20:48,540 --> 00:20:50,460
Yeah. I do.
499
00:20:50,460 --> 00:20:53,250
They must've cleared out of here
after Joe's murder.
500
00:21:01,120 --> 00:21:03,000
You find something?
501
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
Yeah.
502
00:21:05,080 --> 00:21:06,920
Uh, the name
of a security company.
503
00:21:06,920 --> 00:21:09,080
But I know this.
I've seen it somewhere.
504
00:21:09,080 --> 00:21:10,580
This morning
when I was canvassing,
505
00:21:10,580 --> 00:21:12,170
it was on the side
of the van.
506
00:21:12,170 --> 00:21:15,790
Um, the worker with the van
was fixing the camera
507
00:21:15,790 --> 00:21:17,500
across the street from
where Joe was killed.
508
00:21:17,500 --> 00:21:19,790
Uh, he said the camera
had been down for a week.
509
00:21:19,790 --> 00:21:21,040
Did you get a name?
510
00:21:21,040 --> 00:21:22,960
No. I thought
it was a dead end.
511
00:21:22,960 --> 00:21:23,880
I have him on body cam.
512
00:21:26,620 --> 00:21:28,210
Okay.
513
00:21:35,580 --> 00:21:37,040
That's him.
514
00:21:37,040 --> 00:21:39,210
He must've taken down the camera
so we couldn't trace it.
515
00:21:39,210 --> 00:21:40,920
We should run his face
through the database.
516
00:21:40,920 --> 00:21:42,290
Detective Harper.
Go to channel nine.
517
00:21:44,380 --> 00:21:46,210
Hey, sir.
We are here.
518
00:21:46,210 --> 00:21:47,880
Uh, we're in the building.
It's empty.
519
00:21:47,880 --> 00:21:49,120
We're about to
call in T.I.D.
520
00:21:49,120 --> 00:21:50,420
Negative.
521
00:21:50,420 --> 00:21:51,750
You're to exit the building
immediately
522
00:21:51,750 --> 00:21:52,960
and come back
to the station.
523
00:21:52,960 --> 00:21:54,540
Sir?
524
00:21:54,540 --> 00:21:57,040
Shut it down
and get back here -- now.
525
00:21:58,750 --> 00:22:00,080
What the hell's going on?
526
00:22:01,670 --> 00:22:03,500
Got a call
from the Chief.
527
00:22:03,500 --> 00:22:06,960
Your search warrant rang
an alarm way up the food chain.
528
00:22:06,960 --> 00:22:09,460
So we're just supposed
to walk away from
a murder investigation?
529
00:22:09,460 --> 00:22:11,460
No, but you can't follow
it down this path.
530
00:22:11,460 --> 00:22:12,710
And what if that path
leads us to our killer?
531
00:22:16,670 --> 00:22:18,830
So, what are we
into, Sarge?
532
00:22:18,830 --> 00:22:20,290
I don't know.
533
00:22:20,290 --> 00:22:22,460
And I pushed hard
to find out.
534
00:22:22,460 --> 00:22:25,040
But this comes from on high,
and it's non-negotiable.
535
00:22:25,040 --> 00:22:27,830
Let's take the night.
We'll regroup in the morning.
536
00:22:30,040 --> 00:22:31,540
That's it.
537
00:22:31,540 --> 00:22:32,960
Hey, this isn't right.
538
00:22:32,960 --> 00:22:35,040
No. But it's
a direct order.
539
00:22:39,120 --> 00:22:41,080
So, that's it?
540
00:22:41,080 --> 00:22:42,960
We walk away?
541
00:22:42,960 --> 00:22:44,420
If we're smart.
542
00:22:45,830 --> 00:22:48,460
That's...not a yes.
543
00:22:51,920 --> 00:22:53,040
What do you think?
544
00:22:53,040 --> 00:22:54,750
That this is clearly
a federal operation
545
00:22:54,750 --> 00:22:56,920
and that we don't have
enough information
to know how to proceed.
546
00:23:00,750 --> 00:23:02,670
So we get more.
547
00:23:02,670 --> 00:23:04,880
How do we get insight on
a federal operation, Boot?
548
00:23:04,880 --> 00:23:06,420
Uh...
549
00:23:06,420 --> 00:23:07,670
we call LA CLEAR.
550
00:23:07,670 --> 00:23:08,500
Exactly.
551
00:23:08,500 --> 00:23:09,960
You sure?
552
00:23:09,960 --> 00:23:11,330
Yeah.
I owe Mitch that much.
553
00:23:12,580 --> 00:23:13,920
You remember
the personal questions
554
00:23:13,920 --> 00:23:15,170
they ask you
for clearance, right?
555
00:23:15,170 --> 00:23:16,460
Yeah.
556
00:23:16,460 --> 00:23:18,880
Maybe you should all...
step outside.
557
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Not a chance.
558
00:23:19,880 --> 00:23:21,380
I think you sh--
559
00:23:21,380 --> 00:23:22,620
Yeah, hi.
Hello?
560
00:23:22,620 --> 00:23:25,170
Uh, this is
Officer Tim Bradford, LAPD,
561
00:23:25,170 --> 00:23:27,170
badge 34831.
562
00:23:28,380 --> 00:23:29,540
Yeah. Go ahead.
563
00:23:30,580 --> 00:23:32,620
Bethesda. Mm.
564
00:23:32,620 --> 00:23:34,040
Left clavicle.
565
00:23:35,670 --> 00:23:36,790
Uh, "Lady Marmalade."
566
00:23:38,670 --> 00:23:40,170
Uh, tarantulas.
567
00:23:40,170 --> 00:23:41,830
Uh, yeah,
it's, uh, "Xanadu."
568
00:23:41,830 --> 00:23:43,540
"Xanadu"?
569
00:23:45,080 --> 00:23:47,420
Yes, uh, ma'am, I'd like
to run an address.
570
00:23:47,420 --> 00:23:50,420
214 Mill Street,
Los Angeles.
571
00:23:50,420 --> 00:23:51,790
Okay, thank you.
572
00:23:51,790 --> 00:23:53,080
Well?
573
00:23:53,080 --> 00:23:54,170
They'll get back to us
within the hour.
574
00:24:00,580 --> 00:24:02,080
Hello, dog.
575
00:24:03,210 --> 00:24:04,920
You are pretty cute.
576
00:24:12,420 --> 00:24:14,420
I am so sorry.
577
00:24:14,420 --> 00:24:16,750
I meant to call you earlier,
but today has been crazy.
578
00:24:16,750 --> 00:24:19,290
He ate my stuff!
All of my stuff!
579
00:24:19,290 --> 00:24:21,330
I know. I'll pay
to replace everything.
580
00:24:21,330 --> 00:24:23,710
You can't replace
my letter jacket!
581
00:24:23,710 --> 00:24:25,830
Okay.
The dog has to go.
582
00:24:25,830 --> 00:24:27,460
What?! No!
583
00:24:27,460 --> 00:24:29,330
Look, this is what happens
when you have a dog.
584
00:24:29,330 --> 00:24:31,830
No, I don't have a dog, Lucy!
You do!
585
00:24:31,830 --> 00:24:33,290
I got to go and see
what's salvageable.
586
00:24:33,290 --> 00:24:34,040
Wait.
587
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
Um...
588
00:24:35,040 --> 00:24:36,830
Uh...
589
00:24:36,830 --> 00:24:38,540
will you take him
for a walk?
590
00:24:39,420 --> 00:24:40,750
Jackson?
591
00:24:40,750 --> 00:24:42,040
H-Hello?
592
00:24:52,040 --> 00:24:54,460
Alright.
You're free to go.
593
00:24:54,460 --> 00:24:56,210
Does that mean you caught
the guys that killed Joe?
594
00:24:56,210 --> 00:24:57,380
Not yet.
595
00:24:57,380 --> 00:24:58,790
But you found the money?
596
00:25:00,420 --> 00:25:01,540
No.
597
00:25:01,540 --> 00:25:03,210
It was gone.
598
00:25:03,210 --> 00:25:04,880
W-We're working late.
599
00:25:04,880 --> 00:25:05,920
S-So what now?
600
00:25:07,670 --> 00:25:08,880
Now you go home.
601
00:25:10,460 --> 00:25:11,830
I'm -- I'm sorry.
602
00:25:11,830 --> 00:25:14,040
I-I can help you
find a bed and a shelter.
603
00:25:14,040 --> 00:25:16,250
You really want to do
something for me?
604
00:25:16,250 --> 00:25:18,420
You find out who
killed Joe, alright?
605
00:25:18,420 --> 00:25:20,040
He was a good guy.
606
00:25:20,040 --> 00:25:21,960
He served his
country with honor.
607
00:25:21,960 --> 00:25:23,790
He didn't deserve
to go out like that.
608
00:25:26,210 --> 00:25:28,000
I-I'm sorry.
I have to answer this.
609
00:25:28,000 --> 00:25:29,620
She'll escort you out.
610
00:25:29,620 --> 00:25:31,420
You take care
of yourself.
611
00:25:32,460 --> 00:25:33,670
Yeah, it's Tim Bradford.
612
00:25:33,670 --> 00:25:36,000
LA CLEAR code 9273.
613
00:25:44,290 --> 00:25:45,880
It's a D.I.A. operation.
614
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
Defense Intelligence
Agency?
615
00:25:47,880 --> 00:25:49,830
That's national security.
616
00:25:49,830 --> 00:25:51,380
LA CLEAR tell you
anything else?
617
00:25:51,380 --> 00:25:53,670
Just a contact name --
Colonel Norman Jangus.
618
00:25:55,170 --> 00:25:56,790
What the hell is
a national security agency
619
00:25:56,790 --> 00:25:58,250
doing counterfeiting money?
620
00:25:58,250 --> 00:25:59,790
This is way bigger
than we thought.
621
00:25:59,790 --> 00:26:01,670
We should take the night,
like Grey said,
622
00:26:01,670 --> 00:26:03,250
and see how we are feeling
in the morning.
623
00:26:03,250 --> 00:26:04,380
Harper's right.
624
00:26:04,380 --> 00:26:06,080
Conducting
an off-the-books operation
625
00:26:06,080 --> 00:26:07,380
is high-risk on a good day.
626
00:26:07,380 --> 00:26:08,420
And this ain't a good day.
627
00:26:18,080 --> 00:26:19,420
Nnh.
628
00:26:41,120 --> 00:26:42,960
Hey, pal.
629
00:26:42,960 --> 00:26:44,540
We need to talk.
630
00:26:49,830 --> 00:26:51,380
Invite me in?
631
00:26:51,380 --> 00:26:53,080
How 'bout you tell me
who you are first?
632
00:26:55,210 --> 00:26:57,380
Right now,
I'm your friend, John.
633
00:26:57,380 --> 00:26:59,120
And that's a good thing.
634
00:26:59,120 --> 00:27:01,380
'Cause you don't want me
as an enemy.
635
00:27:02,920 --> 00:27:05,580
Now invite me in.
636
00:27:11,500 --> 00:27:13,920
Nice place.
637
00:27:13,920 --> 00:27:16,540
Done good work
fixing it up.
638
00:27:16,540 --> 00:27:18,420
I'd expect no less,
based on your history.
639
00:27:19,790 --> 00:27:21,830
I see your play --
640
00:27:21,830 --> 00:27:24,790
come in, walk around,
assert dominance.
641
00:27:24,790 --> 00:27:26,620
Very nice.
642
00:27:26,620 --> 00:27:28,960
So, tell me, who is
Colonel Norman Jangus?
643
00:27:28,960 --> 00:27:31,290
Oh, a name on a form.
Nothing more.
644
00:27:31,290 --> 00:27:32,580
But you are D.I.A.
645
00:27:32,580 --> 00:27:35,460
Yeah, but my team operates
in the shadows.
646
00:27:35,460 --> 00:27:38,830
We do stuff
no one wants to admit.
647
00:27:38,830 --> 00:27:40,790
So, why come for me?
648
00:27:40,790 --> 00:27:44,040
'Cause you're the weak link.
649
00:27:44,040 --> 00:27:46,460
Bradford served two tours
in country,
650
00:27:46,460 --> 00:27:49,210
Harper's taken on cartels,
651
00:27:49,210 --> 00:27:51,960
and -- and Chen survived
a serial killer.
652
00:27:51,960 --> 00:27:53,460
You...
653
00:27:53,460 --> 00:27:55,120
built houses.
654
00:27:56,830 --> 00:27:59,290
And you always push
on the weak link.
655
00:27:59,290 --> 00:28:01,290
So...
656
00:28:01,290 --> 00:28:03,380
I'm pushing on you.
657
00:28:05,710 --> 00:28:07,080
What do you want?
658
00:28:07,080 --> 00:28:09,920
To warn you
and your little cop buddies.
659
00:28:09,920 --> 00:28:13,670
Just...leave this alone.
660
00:28:13,670 --> 00:28:15,580
Calling LA CLEAR?
661
00:28:15,580 --> 00:28:17,170
Big mistake.
662
00:28:17,170 --> 00:28:18,750
Let it be your last.
663
00:28:18,750 --> 00:28:21,330
All we want is whoever
killed Joe Delacruz.
664
00:28:21,330 --> 00:28:23,170
The homeless guy?
665
00:28:23,170 --> 00:28:23,960
Why?
666
00:28:23,960 --> 00:28:26,120
He was a human being.
667
00:28:26,120 --> 00:28:27,880
The man was a soldier.
He sacrificed --
668
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
Time-out, time-out.
Let's understand something here.
669
00:28:30,880 --> 00:28:32,460
We're on the same team.
670
00:28:32,460 --> 00:28:34,540
You, me, Joe?
671
00:28:34,540 --> 00:28:38,120
We make sacrifices on the daily
to save people's lives.
672
00:28:38,120 --> 00:28:41,920
I just do it on a more...
global scale than you.
673
00:28:41,920 --> 00:28:44,330
And that's why it's okay
for you to murder people?
674
00:28:44,330 --> 00:28:46,880
There are casualties
in every war.
675
00:28:46,880 --> 00:28:50,460
You just really don't want
the next one to be you.
676
00:29:04,960 --> 00:29:06,830
You get
the tracking device on his car?
677
00:29:06,830 --> 00:29:09,210
Yeah. We can follow him
wherever he goes.
678
00:29:09,210 --> 00:29:11,000
Great.
Let's hit the road.
Alright.
679
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
No. This is
a two-person job.
680
00:29:13,500 --> 00:29:15,080
Harper and I got it
from here.
681
00:29:15,080 --> 00:29:17,620
Uh, screw that.
You go, we go.
682
00:29:17,620 --> 00:29:20,330
That's admirable, really,
but if this thing goes sideways,
683
00:29:20,330 --> 00:29:23,000
we could face demotion,
suspension, even jail.
684
00:29:24,170 --> 00:29:25,500
I've got a golden ticket.
685
00:29:25,500 --> 00:29:27,790
Bradford has
an unblemished record.
686
00:29:27,790 --> 00:29:29,750
Odds are we can
weather the storm.
687
00:29:29,750 --> 00:29:32,210
Rookies are
at-will employees.
688
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
They don't even need
a reason to fire you.
689
00:29:34,210 --> 00:29:35,960
Okay, well,
with all due respect,
690
00:29:35,960 --> 00:29:38,750
I've been buried alive
by a serial killer.
691
00:29:38,750 --> 00:29:40,420
This rabbit hole
does not scare me.
692
00:29:40,420 --> 00:29:43,120
I love this job more
than I imagined I could.
693
00:29:43,120 --> 00:29:45,380
The day I stop giving it my all
is the day I walk away.
694
00:29:48,290 --> 00:29:49,380
Alright.
695
00:29:49,380 --> 00:29:50,420
Let's roll.
696
00:29:50,420 --> 00:29:52,540
And hope he leads us
to the money.
697
00:30:16,580 --> 00:30:17,790
We're in position.
698
00:30:17,790 --> 00:30:19,170
Copy that.
699
00:30:20,540 --> 00:30:23,330
Why are you the reason
Mitch lost his leg?
700
00:30:25,880 --> 00:30:28,750
'Cause I let him slide
on something.
701
00:30:28,750 --> 00:30:30,120
It doesn't matter what,
702
00:30:30,120 --> 00:30:33,540
just that I cut him a break
when I shouldn't have,
703
00:30:33,540 --> 00:30:36,330
and because I did,
he went back out on patrol,
704
00:30:36,330 --> 00:30:37,710
got blown up.
705
00:30:39,620 --> 00:30:42,710
That is the most Tim Bradford
thing I've ever heard.
706
00:30:42,710 --> 00:30:45,080
You showed humanity.
707
00:30:45,080 --> 00:30:46,580
There's nothing
to feel guilty about.
708
00:30:46,580 --> 00:30:47,960
Rules matter, Boot.
709
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Then what the hell
are you doing out here?
710
00:30:53,670 --> 00:30:55,790
Some things matter more.
711
00:30:55,790 --> 00:30:58,000
Bradford, Chen, let's go.
712
00:30:58,000 --> 00:30:59,040
Hang on.
713
00:30:59,040 --> 00:31:01,170
First lesson
in black ops --
714
00:31:01,170 --> 00:31:04,080
make sure the lights don't
come on when you open the door.
715
00:31:42,920 --> 00:31:44,670
That's got to be
the pallets of money.
716
00:31:44,670 --> 00:31:47,330
Waiting to put it on a ship
to who knows where.
717
00:31:47,330 --> 00:31:49,330
Should we call
Long Beach PD?
718
00:31:49,330 --> 00:31:50,960
Not yet.
Why not?
719
00:31:50,960 --> 00:31:53,170
Well, for one thing,
we don't know if that's
the counterfeit money.
720
00:31:53,170 --> 00:31:54,330
Pallets are covered.
721
00:31:54,330 --> 00:31:56,000
We've only got
one shot at this.
722
00:31:56,000 --> 00:31:57,790
We absolutely
cannot be wrong.
723
00:31:57,790 --> 00:32:00,000
So we confirm it's
the counterfeit money
724
00:32:00,000 --> 00:32:01,460
before we call in
the cavalry,
725
00:32:01,460 --> 00:32:03,750
use the arrest to figure out
who killed Joe.
726
00:32:03,750 --> 00:32:04,920
Exactly.
727
00:32:04,920 --> 00:32:06,670
So,
how do we do that?
728
00:32:06,670 --> 00:32:07,670
No idea.
729
00:32:11,580 --> 00:32:13,710
Forklift stopped working.
730
00:32:13,710 --> 00:32:15,920
Something's up.
731
00:32:15,920 --> 00:32:18,120
-There, I guess.
-Yeah, I'll get that.
732
00:32:20,210 --> 00:32:22,920
-Let me grab.
-Grab another one.
733
00:32:22,920 --> 00:32:24,120
They're getting
a new forklift.
734
00:32:32,250 --> 00:32:34,710
Now's our chance.
Let's move.
735
00:32:52,420 --> 00:32:55,210
I'll take it from here.
Watch my six.
736
00:33:25,880 --> 00:33:27,620
You'll be dead before
you break leather.
737
00:33:42,960 --> 00:33:45,250
John, what the hell?
738
00:33:46,460 --> 00:33:47,420
I warned you.
739
00:33:47,420 --> 00:33:48,750
You did.
740
00:33:48,750 --> 00:33:50,330
But you didn't listen.
741
00:33:50,330 --> 00:33:51,330
I didn't.
742
00:33:51,330 --> 00:33:53,170
I'm disappointed.
743
00:33:53,170 --> 00:33:54,420
Thought you were smart.
744
00:33:54,420 --> 00:33:55,580
No.
745
00:33:55,580 --> 00:33:56,750
Smart one's my T.O.
746
00:33:56,750 --> 00:33:58,290
She plans for everything.
747
00:34:02,880 --> 00:34:04,380
That's a .50 cal.
748
00:34:09,420 --> 00:34:10,460
I don't need to tell you
749
00:34:10,460 --> 00:34:12,620
what that bullet will do
to your body.
750
00:34:12,620 --> 00:34:14,460
Hey, Pettigrew,
751
00:34:14,460 --> 00:34:17,880
didn't we face this exact
scenario down in Colombia?
752
00:34:17,880 --> 00:34:20,420
Yeah.
We're all still here.
753
00:34:20,420 --> 00:34:22,920
'Cause it's
a no-win situation.
754
00:34:22,920 --> 00:34:24,500
Your shooter turns me
into mist,
755
00:34:24,500 --> 00:34:26,540
but my guys turn you
into organ donors.
756
00:34:26,540 --> 00:34:28,920
So what we need is
a negotiated settlement.
757
00:34:30,210 --> 00:34:32,120
I'm listening.
758
00:34:32,120 --> 00:34:35,120
One of you killed
Joe Delacruz.
759
00:34:35,120 --> 00:34:37,540
You give him up,
we walk away.
760
00:34:37,540 --> 00:34:39,540
And the money?
761
00:34:39,540 --> 00:34:40,420
Not our problem.
762
00:34:40,420 --> 00:34:41,710
Tim.
763
00:34:41,710 --> 00:34:43,210
Not our problem.
764
00:34:55,620 --> 00:34:56,920
Fine.
765
00:34:57,920 --> 00:34:58,960
Pettigrew.
766
00:35:00,380 --> 00:35:02,120
Surrender yourself.
767
00:35:02,120 --> 00:35:03,000
What?
768
00:35:04,540 --> 00:35:06,080
After everything
we've been through,
769
00:35:06,080 --> 00:35:07,500
you're just gonna
turn me in like that?
770
00:35:07,500 --> 00:35:09,620
Your sloppiness jeopardized
our operation,
771
00:35:09,620 --> 00:35:12,080
so you are being sacrificed
for the greater good.
772
00:35:12,080 --> 00:35:15,620
But all they have is
circumstantial evidence.
773
00:35:15,620 --> 00:35:18,830
So keep your mouth shut,
listen to the lawyer,
774
00:35:18,830 --> 00:35:21,000
and you'll be out
in no time.
775
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
Yes, sir.
776
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
We good?
777
00:35:44,380 --> 00:35:46,000
Alright,
let's get this done.
778
00:35:46,000 --> 00:35:48,330
What happens
with the money?
779
00:35:48,330 --> 00:35:51,330
It'll fund black ops
for the next five years.
780
00:35:51,330 --> 00:35:54,620
The U.S. government spends
billions in covert operations.
781
00:35:54,620 --> 00:35:57,120
I bet Bradford here
782
00:35:57,120 --> 00:35:58,960
watched backpacks
full of ghost money
783
00:35:58,960 --> 00:36:00,000
being handed out
in Afghanistan.
784
00:36:00,000 --> 00:36:01,540
I did.
785
00:36:01,540 --> 00:36:03,670
See, that money has to be
authorized and tracked.
786
00:36:03,670 --> 00:36:05,330
But counterfeit money
doesn't.
787
00:36:05,330 --> 00:36:07,210
We didn't print money.
788
00:36:07,210 --> 00:36:09,170
We printed freedom.
789
00:36:09,170 --> 00:36:10,710
Alright,
let's wrap this up.
790
00:36:16,920 --> 00:36:20,830
Let me get this straight.
791
00:36:20,830 --> 00:36:25,500
You all just happened to be
taking a stroll on the docks,
792
00:36:25,500 --> 00:36:28,880
and Joe Delacruz's killer
appears and turns himself in?
793
00:36:28,880 --> 00:36:30,540
Yes, sir.
794
00:36:30,540 --> 00:36:32,620
And when the Chief calls me
tomorrow screaming --
795
00:36:32,620 --> 00:36:33,670
He won't.
796
00:36:41,250 --> 00:36:43,790
I'm going back to bed.
797
00:36:43,790 --> 00:36:45,420
The paperwork on this
better be spotless.
798
00:36:45,420 --> 00:36:46,710
Yes, sir.
799
00:36:59,710 --> 00:37:00,960
Where's the dog?
800
00:37:02,250 --> 00:37:03,790
Gone.
801
00:37:03,790 --> 00:37:05,210
Really?
802
00:37:05,210 --> 00:37:06,830
Yeah.
803
00:37:06,830 --> 00:37:08,710
It wasn't fair to you,
804
00:37:08,710 --> 00:37:13,040
and I'm really not ready
for a dog yet.
805
00:37:13,040 --> 00:37:16,170
I'm sorry about
your stuff.
806
00:37:18,500 --> 00:37:20,170
Look.
807
00:37:20,170 --> 00:37:21,580
I'm sorry, too.
808
00:37:22,580 --> 00:37:23,500
I actually liked Kojo.
809
00:37:26,380 --> 00:37:27,880
Did he go to a good home?
810
00:37:29,290 --> 00:37:31,920
Yeah. He did.
811
00:37:31,920 --> 00:37:34,790
♪ Ahhhhh ♪
812
00:37:42,960 --> 00:37:46,580
♪ Ahhh ♪
813
00:37:46,580 --> 00:37:48,170
What's up?
814
00:37:49,790 --> 00:37:51,080
Close the door.
815
00:37:54,330 --> 00:37:55,670
♪ Set upon a mission ♪
816
00:37:55,670 --> 00:37:57,120
You're lucky.
817
00:37:57,120 --> 00:37:58,500
♪ And the part
they never mention ♪
818
00:37:58,500 --> 00:38:00,290
You had a good outcome
last night.
819
00:38:00,290 --> 00:38:02,420
But no matter how good
your intentions are,
820
00:38:02,420 --> 00:38:06,380
going off the books
always costs you.
821
00:38:06,380 --> 00:38:09,080
The law matters, Nolan.
822
00:38:09,080 --> 00:38:10,620
♪ But I crossed the oceans ♪
823
00:38:10,620 --> 00:38:12,960
The second you start
thinking you know better,
824
00:38:12,960 --> 00:38:14,540
you risk losing yourself.
825
00:38:14,540 --> 00:38:16,710
Nick --
Hey.
826
00:38:16,710 --> 00:38:18,620
I lied to you
yesterday.
827
00:38:18,620 --> 00:38:21,790
There is one more secret.
828
00:38:21,790 --> 00:38:23,170
I broke the rules
to catch Rosalind.
829
00:38:24,420 --> 00:38:26,710
I went into her house
without a warrant
830
00:38:26,710 --> 00:38:28,710
and used what I found there
to get one.
831
00:38:28,710 --> 00:38:30,670
Somehow, she knew.
832
00:38:30,670 --> 00:38:32,210
She never said anything.
833
00:38:32,210 --> 00:38:33,920
Would she have gone
free if she had?
834
00:38:33,920 --> 00:38:35,460
No.
835
00:38:35,460 --> 00:38:37,460
At this point,
we'd caught her red-handed.
836
00:38:37,460 --> 00:38:39,000
But if she hadn't been,
837
00:38:39,000 --> 00:38:43,580
if she'd gone free
because I crossed the line...
838
00:38:43,580 --> 00:38:45,210
I never would've
forgiven myself.
839
00:38:45,210 --> 00:38:47,330
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
840
00:38:47,330 --> 00:38:50,120
Don't put yourself in
that situation. You hear me?
841
00:38:52,210 --> 00:38:53,540
You don't want
that kind of stress.
842
00:38:53,540 --> 00:38:56,330
No, I don't.
843
00:38:56,330 --> 00:38:57,620
Thank you for telling me.
844
00:38:58,920 --> 00:39:00,330
So, you caught him?
845
00:39:00,330 --> 00:39:02,330
Yeah.
846
00:39:02,330 --> 00:39:03,170
Good.
847
00:39:04,380 --> 00:39:05,170
Yeah.
848
00:39:06,420 --> 00:39:07,580
Mitch.
849
00:39:09,750 --> 00:39:11,460
What's this?
850
00:39:11,460 --> 00:39:14,460
First Congregational
needs a live-in guard.
851
00:39:14,460 --> 00:39:16,460
I put in
a good word for you.
852
00:39:16,460 --> 00:39:18,920
Look, it's not
a handout, alright?
853
00:39:18,920 --> 00:39:22,460
It's a job --
and a roof over your head.
854
00:39:22,460 --> 00:39:24,460
Thanks.
855
00:39:24,460 --> 00:39:26,120
You're welcome.
856
00:39:26,120 --> 00:39:29,250
♪ Shouting from the rooftops to
a ghost town all riled up ♪
857
00:39:29,250 --> 00:39:31,670
It's not your fault,
you know?
858
00:39:31,670 --> 00:39:34,710
You know,
what happened to me,
859
00:39:34,710 --> 00:39:36,540
it's nobody's fault.
860
00:39:36,540 --> 00:39:39,250
♪ The eagle and the full moon
will rise... ♪
861
00:39:39,250 --> 00:39:41,620
You take care of yourself,
Mitch, alright?
862
00:39:41,620 --> 00:39:43,170
♪ Deliver me to the land... ♪
863
00:39:43,170 --> 00:39:44,330
Come on.
864
00:39:47,710 --> 00:39:49,880
♪ Once I'm back to my place ♪
865
00:39:49,880 --> 00:39:51,540
♪ I'll find it at my own pace ♪
866
00:39:51,540 --> 00:39:52,420
Not a word.
867
00:39:55,620 --> 00:39:57,210
♪ The back roads treat me
like kin ♪
868
00:39:57,210 --> 00:39:59,750
You were supposed to wear
this all week.
869
00:39:59,750 --> 00:40:02,540
I actually think it was
causing me more stress.
870
00:40:02,540 --> 00:40:05,000
You have to find a way
to listen to your body.
871
00:40:06,080 --> 00:40:07,250
I just had a patient
872
00:40:07,250 --> 00:40:09,250
who had been feeling off
for a couple weeks.
873
00:40:09,250 --> 00:40:10,960
He didn't
go to the doctor.
874
00:40:10,960 --> 00:40:12,880
We found a tumor.
875
00:40:12,880 --> 00:40:15,330
We caught it just in time.
876
00:40:15,330 --> 00:40:17,210
Because he listened
to his body?
877
00:40:17,210 --> 00:40:18,670
No, I mean a bullet
fell from the sky
878
00:40:18,670 --> 00:40:20,290
and punctured his skull.
879
00:40:20,290 --> 00:40:22,710
When we did the X-ray,
we found a mass.
880
00:40:22,710 --> 00:40:25,290
I mean, that bullet
saved his life.
881
00:40:25,290 --> 00:40:27,500
So the moral
of the story is...
882
00:40:27,500 --> 00:40:30,000
Don't count on a stray bullet
to save your life.
883
00:40:30,000 --> 00:40:31,540
Sound medical advice.
884
00:40:33,210 --> 00:40:35,460
And you need to find
yourself a de-stressor.
885
00:40:35,460 --> 00:40:36,960
That's two morals.
886
00:40:36,960 --> 00:40:39,120
I actually did some research,
though, and I did find
887
00:40:39,120 --> 00:40:42,000
a couple of ways that I think
I could reduce my stress.
888
00:40:42,000 --> 00:40:43,580
Okay.
889
00:40:43,580 --> 00:40:46,500
One of them, though, I think
I would...need your help.
890
00:40:46,500 --> 00:40:48,250
Of course.
891
00:40:48,250 --> 00:40:49,500
♪ I had better keep
rolling on ♪
892
00:40:49,500 --> 00:40:51,620
You'd get sweaty.
Really?
893
00:40:51,620 --> 00:40:54,080
I mean, I like sweaty.
894
00:40:54,080 --> 00:40:56,120
What exactly do you
have in mind?
895
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==
61713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.