All language subtitles for THE.ODD.FAMILY-ZOMBIE.ON.SALE.2018.sous-titres.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,942 --> 00:00:43,942 Yabman974 : 기묘한 가족 The Odd Family : Zombie On Sale 2 00:00:45,466 --> 00:00:47,466 Un groupe de patients rapportent 3 00:00:47,466 --> 00:00:51,026 de mystérieux effets secondaires 4 00:00:51,026 --> 00:00:53,866 d'un médicament contre le diabète appelé, 5 00:00:53,866 --> 00:00:55,346 No Insulin par Human In Bio, 6 00:00:55,346 --> 00:00:58,786 qui a été lancé le mois dernier. 7 00:00:59,026 --> 00:01:01,706 Le ministère public va enquêter... 8 00:01:01,706 --> 00:01:05,186 Un informateur s'est présenté pour accuser Human In Bio 9 00:01:05,186 --> 00:01:09,506 d'essais cliniques illégaux sur des êtres humains... 10 00:01:09,506 --> 00:01:10,946 A suivre, 11 00:01:10,946 --> 00:01:14,626 un ancien professeur de l'Université de Séoul aurait donné à Human In Bio 12 00:01:14,666 --> 00:01:18,946 des résultats de recherche favorables, comme en témoignent les allégations du lobby politique... 13 00:01:18,946 --> 00:01:24,746 Il y a eu un rapport sur Human In Bio qui appâterai des vagabonds 14 00:01:24,746 --> 00:01:28,466 et des étudiants dans la conduite d'essais cliniques, 15 00:01:28,466 --> 00:01:30,786 depuis les 10 dernières années. 16 00:01:30,826 --> 00:01:33,586 Un internaute est en train de se moquer d'eux 17 00:01:33,586 --> 00:01:36,786 " Human In Bio comme Human In Virus. " 18 00:01:48,526 --> 00:01:49,406 ( Accidents fréquents ) 19 00:01:49,406 --> 00:01:51,839 ( JUNG Jae-young ) 20 00:01:53,286 --> 00:01:56,039 ( KIM Nam-gil ) 21 00:01:57,326 --> 00:02:00,073 ( UM Ji-won ) 22 00:02:01,926 --> 00:02:04,886 ( LEE Soo-kyung ) 23 00:02:06,333 --> 00:02:09,053 ( JUNG Ga-ram ) 24 00:02:10,686 --> 00:02:13,593 ( and PARK In-hwan ) 25 00:02:38,566 --> 00:02:40,206 C'est qui, lui ? 26 00:02:44,646 --> 00:02:46,046 Qu'est-ce que... 27 00:03:05,066 --> 00:03:06,346 Qu'est-ce que vous faites ? 28 00:03:08,146 --> 00:03:09,546 Vous allez bien ? 29 00:03:10,226 --> 00:03:11,786 Ça aurait pu être mauvais ! 30 00:03:11,786 --> 00:03:14,586 Seulement 10cm de plus, 31 00:03:14,586 --> 00:03:16,866 et vous auriez rencontré Jésus ! 32 00:03:18,706 --> 00:03:23,346 Heureusement que je passais par là, Vous avez de la chance ! 33 00:03:24,866 --> 00:03:27,186 Attendez une seconde, d'accord ? 34 00:03:32,672 --> 00:03:35,719 ( Réalisé par LEE Min-jae ) 35 00:03:47,246 --> 00:03:52,766 ( Ville de Poongsan ) 36 00:03:52,766 --> 00:03:59,212 The Odd Family: Zombie on Sale 37 00:04:06,346 --> 00:04:08,459 ( Station d'essence ) 38 00:04:19,646 --> 00:04:21,873 ( HO-DONG et HO-SOON ) 39 00:04:24,886 --> 00:04:26,166 Sympa, hein ? 40 00:04:26,166 --> 00:04:27,226 ( Facture de 1 400€ ) 41 00:04:27,226 --> 00:04:30,226 Puisque nous sommes dans la cambrousse, 42 00:04:30,256 --> 00:04:34,056 c'était dur d'avoir les pièces. J'ai eu du mal à le faire. 43 00:04:34,056 --> 00:04:37,376 Vous voyez ? Ce sont toutes des pièces d'origine. 44 00:04:37,376 --> 00:04:40,216 Je l'ai très bien réparé avec des pièces d'origine. 45 00:04:40,416 --> 00:04:41,976 alors il y en a pour 10 ans ? 46 00:04:41,976 --> 00:04:45,096 Non, vous êtes bon, pour 20 ans ou plus. 47 00:04:45,096 --> 00:04:47,056 Monsieur, c'est assez cher. 48 00:04:47,416 --> 00:04:50,096 Je n'en suis pas si sûr, vous devriez lui demander. 49 00:04:50,176 --> 00:04:54,256 Vous avez eu tellement de chance que Je conduisais par là. 50 00:04:54,256 --> 00:04:55,696 Au fait, 51 00:04:55,696 --> 00:04:57,896 puisque vous êtes un client spécial, 52 00:04:57,896 --> 00:05:00,376 Je vous ai offert un désodorisant gratuit. 53 00:05:01,216 --> 00:05:02,896 - Ça sent bon, hein ? - Qu'est-ce qu'il dit... 54 00:05:02,936 --> 00:05:05,656 Bébé ! Allons-y ! 55 00:05:05,736 --> 00:05:07,096 D'accord. 56 00:05:07,656 --> 00:05:08,856 Tenez. 57 00:05:09,616 --> 00:05:11,616 Nous n'acceptons pas les cartes de crédit. 58 00:05:11,816 --> 00:05:14,296 Qui transporte de l'argent liquide de nos jours ? 59 00:05:14,376 --> 00:05:17,696 Alors récupérez la voiture la prochaine fois. 60 00:05:17,896 --> 00:05:20,136 Madame, c'est combien ? Prenez ça. 61 00:05:20,136 --> 00:05:21,456 Bébé, attends ! 62 00:05:21,456 --> 00:05:23,096 C'est 1 400€. 63 00:05:23,376 --> 00:05:26,056 Qui essayez-vous d'arnaquer ? 64 00:05:26,056 --> 00:05:27,576 Êtes-vous au moins agréé ? 65 00:05:34,976 --> 00:05:36,456 Tu Ies as encore tués ? 66 00:05:37,216 --> 00:05:38,456 De qui tu tiens ça ? 67 00:05:38,456 --> 00:05:42,016 Pourquoi ne peuvent-ils pas durer un mois ? 68 00:05:43,256 --> 00:05:46,456 Ne dérange pas les voisins, Va les enterrer correctement ! 69 00:05:46,936 --> 00:05:49,696 Alors, je dois enlever les pièces ? 70 00:05:49,816 --> 00:05:51,856 Où est mon marteau ? On va tout démonter. 71 00:05:51,856 --> 00:05:55,296 Lâchez-moi, Je vais les reprendre. 72 00:05:55,296 --> 00:05:57,216 Prends mon marteau ! 73 00:05:57,816 --> 00:05:58,656 Tenez, prenez-les. 74 00:05:58,656 --> 00:06:01,496 C'est si bien fait ça ne s'enlèvera pas. 75 00:06:01,496 --> 00:06:03,336 Au revoir, prenez soin de vous. 76 00:06:03,376 --> 00:06:04,576 Au revoir. 77 00:06:05,456 --> 00:06:07,176 Conduisez prudemment. 78 00:06:08,696 --> 00:06:10,336 On se reverra ! 79 00:06:15,696 --> 00:06:18,576 Hye-gul est un bon atout. 80 00:06:19,096 --> 00:06:22,336 Son timing est parfait ! Juste quand j'avais besoin d'elle. 81 00:06:35,096 --> 00:06:37,136 Touche-ça et tu es mort. 82 00:06:39,936 --> 00:06:43,416 Ça devrait être illégal pour une femme enceinte de parler comme ça. 83 00:06:45,896 --> 00:06:48,896 Nous ne fêtons pas ce cadeau rare ? 84 00:06:48,896 --> 00:06:50,416 Pas de viande ou autre chose ? 85 00:06:51,656 --> 00:06:55,216 J'en ai vraiment marre, elle est pratiquement végétarienne. 86 00:07:09,896 --> 00:07:12,216 Il va se remarier, hein ? 87 00:07:12,496 --> 00:07:14,136 Il est trop vieux pour ça. 88 00:07:14,136 --> 00:07:15,816 Tu as attrapé un rhume ? 89 00:07:15,816 --> 00:07:18,736 N'en parlons même pas. 90 00:07:18,896 --> 00:07:21,296 Je me sens mal pour Yang-soon. 91 00:07:21,296 --> 00:07:25,696 Elle doit s'occuper de sa jeune belle-mère. 92 00:07:25,696 --> 00:07:27,016 Je ne le ferais pas. 93 00:07:27,016 --> 00:07:28,776 Je n'aimerais pas vivre ça. 94 00:07:28,776 --> 00:07:30,616 - C'est qui, lui ? - Qui sait. 95 00:07:30,616 --> 00:07:32,416 Les ivrognes devraient dormir. 96 00:07:32,416 --> 00:07:33,816 J'en ai marre de mon mari. 97 00:07:33,816 --> 00:07:36,456 Quoi ? Tu n'en avais jamais assez de lui. 98 00:07:36,456 --> 00:07:37,896 Depuis quand ? 99 00:07:37,896 --> 00:07:39,296 Quand tu étais vierge. 100 00:07:39,296 --> 00:07:43,016 Qui aurait cru qu'il se transformerait en un obsédé sexuel lorsqu'il est ivre. 101 00:07:43,216 --> 00:07:44,856 Strike ! 102 00:07:45,256 --> 00:07:46,776 Joli, bon travail. 103 00:07:47,056 --> 00:07:50,296 Espèce de clochard ! Mange ça et casse-toi ! 104 00:07:55,736 --> 00:07:58,576 - C'est un clochard ! - Un sale clochard ! 105 00:07:58,576 --> 00:07:59,536 S'il t'attrape, 106 00:07:59,536 --> 00:08:01,976 toi aussi, t'es un clochard ! 107 00:08:02,096 --> 00:08:03,576 Min-ji, cours! 108 00:08:04,096 --> 00:08:05,616 - Mange ça ! - Mec, dépêche-toi ! 109 00:08:05,616 --> 00:08:08,096 - Va-t'en ! - Imbécile ! 110 00:08:56,696 --> 00:08:58,136 C'est parti ! 111 00:08:58,736 --> 00:09:00,736 J'ai encore perdu ! 112 00:09:01,656 --> 00:09:04,256 Tu n'iras pas à Hawaii. à ce rythme. 113 00:09:10,176 --> 00:09:11,216 Qu'est-ce que... 114 00:09:11,536 --> 00:09:12,616 Tu as une perruque ? 115 00:09:12,616 --> 00:09:14,736 Je suis un marié après tout. 116 00:09:17,136 --> 00:09:19,376 Quelle bombe ! 117 00:09:20,136 --> 00:09:21,456 Qui c'est ? 118 00:09:21,456 --> 00:09:22,856 Ta fiancée ? 119 00:09:24,576 --> 00:09:26,136 La jeunesse, c'est génial. 120 00:09:26,136 --> 00:09:27,096 Elle ne l'est pas ? 121 00:09:27,096 --> 00:09:28,696 Si beau et fort. 122 00:09:28,696 --> 00:09:31,096 Man-duk, viens prendre un... 123 00:09:34,896 --> 00:09:38,136 Pourquoi ce bâtard aboie si fort ? 124 00:09:40,656 --> 00:09:42,456 Dégagez le passage ! 125 00:09:45,256 --> 00:09:46,616 Qu'est-ce qu'il a, lui ? 126 00:09:48,776 --> 00:09:50,376 Fous le camp d'ici ! 127 00:09:51,096 --> 00:09:55,096 Espèce de bâtard ! Attends que je mette la main sur toi ! 128 00:10:03,416 --> 00:10:06,216 J'en ai assez... 129 00:10:07,736 --> 00:10:09,936 Quelle journée de merde. 130 00:10:26,416 --> 00:10:27,776 Qui êtes-vous ? 131 00:10:29,216 --> 00:10:30,776 Qu'est-ce que vous faites ? 132 00:10:35,256 --> 00:10:37,456 Espèce de sale pervers ! 133 00:10:37,856 --> 00:10:39,536 Dehors, allez ! 134 00:10:39,536 --> 00:10:41,056 Sortez de là ! 135 00:10:43,176 --> 00:10:44,736 Tout de suite ! 136 00:10:49,536 --> 00:10:52,856 C'est quoi ces yeux de connard ? 137 00:10:55,496 --> 00:10:57,176 Regardez cet idiot ! 138 00:10:59,096 --> 00:11:02,096 Comment oses-tu me regarder comme ça ! 139 00:11:08,696 --> 00:11:10,696 Espèce de sale gosse irrespectueux ! Prends ça ! 140 00:11:11,976 --> 00:11:14,056 C'était quoi, ça ? 141 00:11:19,416 --> 00:11:21,616 Attrapez cette ordure ! Attrapez-le ! 142 00:11:21,776 --> 00:11:23,696 Que s'est-il passé ? 143 00:11:25,976 --> 00:11:27,176 Du sang ! 144 00:11:28,376 --> 00:11:32,623 ( HO-DONG ) 145 00:12:13,716 --> 00:12:15,236 Pas encore ! 146 00:12:31,436 --> 00:12:33,276 Il se passe quelque chose ? 147 00:12:36,756 --> 00:12:38,396 Stupide colline... 148 00:12:44,676 --> 00:12:47,396 C'était toujours aussi loin ? 149 00:12:48,156 --> 00:12:50,196 Je suis tellement fatigué... 150 00:12:50,516 --> 00:12:52,316 Stupide cambrousse... 151 00:12:55,316 --> 00:12:56,876 Hé Fille! 152 00:12:57,796 --> 00:12:59,876 C'est ton frère... 153 00:13:15,156 --> 00:13:16,396 Qui est-ce ? 154 00:13:16,396 --> 00:13:17,756 Oh, salut Min-gul ! 155 00:13:17,756 --> 00:13:18,636 Qu'est-ce qu'il a ? 156 00:13:18,636 --> 00:13:20,396 Je ne sais pas, cours ! 157 00:13:24,236 --> 00:13:28,796 Min-gul ! 158 00:13:51,756 --> 00:13:52,836 Qu'est-ce que... 159 00:13:52,836 --> 00:13:55,356 Je ne peux pas voir... 160 00:13:56,236 --> 00:13:58,836 Que s'est-il passé ? Est-il mort ? 161 00:13:59,876 --> 00:14:00,836 Il bouge. 162 00:14:00,836 --> 00:14:02,076 Quoi ? 163 00:14:03,316 --> 00:14:04,996 Il n'est pas mort. 164 00:14:05,676 --> 00:14:06,996 Vous, là ! 165 00:14:07,796 --> 00:14:09,516 Vous allez bien ? 166 00:14:10,356 --> 00:14:11,716 Vous allez bien ? 167 00:14:12,356 --> 00:14:16,156 Je ne voulais pas vous heurter comme ça ! 168 00:14:16,396 --> 00:14:18,796 Dis quelque chose, mon pote. 169 00:14:18,796 --> 00:14:20,436 C'est toi qui l'as heurté. 170 00:14:20,436 --> 00:14:22,596 - Il va très bien. - Quand es-tu arrivé ? 171 00:14:22,676 --> 00:14:23,956 À l'instant. 172 00:14:24,076 --> 00:14:25,276 Mes freins sont foutus ! 173 00:14:25,276 --> 00:14:26,956 Les freins de mon camion ! 174 00:14:26,996 --> 00:14:29,076 J'ai toujours voulu les réparer... 175 00:14:31,556 --> 00:14:32,916 Où est-ce qu'il va ? 176 00:14:33,196 --> 00:14:34,756 Où vas-tu comme ça ? 177 00:14:36,816 --> 00:14:38,696 Il a dû se cogner la tête. 178 00:14:40,816 --> 00:14:42,736 Fabriqué aux USA. 179 00:14:42,776 --> 00:14:44,256 C'est américain, ton préféré. 180 00:14:44,256 --> 00:14:46,576 Ce n'est pas important pour l'instant. 181 00:14:47,296 --> 00:14:50,616 Et si ce type revenait prétendant être blessé ? 182 00:14:50,616 --> 00:14:53,096 Comment saurait-il où te trouver ? 183 00:14:53,296 --> 00:14:56,416 Combien de conducteurs de dépanneuse y en a-t-il dans cette ville ? 184 00:14:56,936 --> 00:14:57,776 Il n'y a que moi. 185 00:14:57,776 --> 00:14:58,976 Comme s'il avait eu l'occasion de regarder, 186 00:14:58,976 --> 00:15:00,696 tu l'as éliminé en un éclair. 187 00:15:00,696 --> 00:15:03,416 Je n'ai rien éliminé du tout, ne dis pas ça. 188 00:15:03,416 --> 00:15:05,496 Ne dis pas ça à tout le monde. 189 00:15:07,136 --> 00:15:08,416 Espèce d'enfoiré... 190 00:15:09,256 --> 00:15:11,456 Je plaisantais ! 191 00:15:11,976 --> 00:15:13,736 C'était de la légitime défense de toute façon. 192 00:15:13,736 --> 00:15:17,656 Ce pervers allait violer Hye-gul. 193 00:15:19,816 --> 00:15:20,936 Quoi ? 194 00:15:21,136 --> 00:15:22,256 Violer ? 195 00:15:22,336 --> 00:15:23,576 Qui ? 196 00:15:25,016 --> 00:15:27,216 Est-ce que ça va ? 197 00:15:27,826 --> 00:15:30,666 Un clochard me pourchassait, 198 00:15:30,666 --> 00:15:32,346 mais Jun-gul l'a fait sauter. 199 00:15:32,346 --> 00:15:34,266 Je n'ai fait sauter personne ! 200 00:15:34,266 --> 00:15:36,266 Ce n'est pas comme s'il était une bombe ! 201 00:15:37,106 --> 00:15:40,426 Ce n'était rien du tout, rien du tout, bordel. 202 00:15:40,546 --> 00:15:43,266 Ne vous stressez pas pour ça. 203 00:15:45,666 --> 00:15:46,866 Qu'est-ce que c'est ? 204 00:15:51,786 --> 00:15:54,426 Père, tu vas bien ? 205 00:15:54,426 --> 00:15:56,066 Bouge ! 206 00:15:59,786 --> 00:16:02,186 Est-ce qu'il s'est battu en jouant aux cartes à nouveau ? 207 00:16:02,186 --> 00:16:03,386 Il s'est fait mordre par un chien. 208 00:16:03,386 --> 00:16:05,706 Ce n'était pas un putain de chien ! 209 00:16:06,386 --> 00:16:08,346 Attendez que j'attrape ce connard. 210 00:16:08,346 --> 00:16:12,146 Je vais le mordre en retour, Je le jure devant Dieu ! 211 00:16:12,746 --> 00:16:15,546 Je lui ai fait une piqûre, donc il ira bien. 212 00:16:16,026 --> 00:16:17,826 S'il a de la fièvre, passez-moi un coup de fil. 213 00:16:17,826 --> 00:16:19,786 - Merci. - Prenez soin de vous. 214 00:16:19,786 --> 00:16:23,586 Comment ose-t-il me mordre ? Je suis Park Man-duk ! 215 00:16:23,586 --> 00:16:25,546 Qu'est-ce qui c'est passé ? 216 00:16:29,506 --> 00:16:32,506 Rien n'a changé. 217 00:16:44,826 --> 00:16:49,026 Hé ! Que quelqu'un s'occupe de ce clébard ! 218 00:16:58,706 --> 00:17:01,746 Si joli, c'est là que je devrais être. 219 00:17:02,786 --> 00:17:05,626 Tu m'as toujours supplié pour aller à Hawaii, 220 00:17:06,106 --> 00:17:07,945 quelle était la précipitation ? 221 00:17:08,018 --> 00:17:10,058 Attends un peu, c'est presque prêt. 222 00:17:12,946 --> 00:17:16,306 L'été est fini, mais pourquoi il fait si chaud ? 223 00:17:26,646 --> 00:17:29,406 Pourquoi est-ce que je transpire autant ? 224 00:17:40,906 --> 00:17:42,786 Comment peuvent-ils me virer avec un texto ? 225 00:17:42,806 --> 00:17:45,146 ( Vous êtes licencié avec prise d'effet immédiate) 226 00:17:45,193 --> 00:17:47,033 Bande de canards boiteux. 227 00:18:24,506 --> 00:18:25,906 Qui est là ? 228 00:18:28,705 --> 00:18:30,385 Qui diable êtes-vous ? 229 00:18:34,166 --> 00:18:35,446 Hye-gul, 230 00:18:35,539 --> 00:18:37,099 Que fais-tu dans le noir ? 231 00:18:37,152 --> 00:18:38,472 Ici... 232 00:18:49,586 --> 00:18:51,266 Espèce de voyou ! 233 00:18:51,626 --> 00:18:53,586 Te voilà ! 234 00:18:59,866 --> 00:19:03,266 Min-gul ! réveille-toi ! 235 00:19:06,866 --> 00:19:08,146 Nam-ju ! 236 00:19:10,146 --> 00:19:13,506 Espèce de voyou stupide ! Prends ça ! 237 00:19:18,726 --> 00:19:19,926 Père ! 238 00:19:24,606 --> 00:19:26,126 Dégage le chemin ! 239 00:19:37,466 --> 00:19:39,186 Je ne peux pas juste dormir ? 240 00:19:39,186 --> 00:19:41,946 C'est quoi tout ce vacarme ? Vous ne voyez pas qu'il est tard ? 241 00:19:42,266 --> 00:19:43,866 Qu'est-ce que vous regardez tous ? 242 00:19:44,196 --> 00:19:45,236 Père... 243 00:19:49,156 --> 00:19:51,036 Qui...l'a tué ? 244 00:19:51,156 --> 00:19:52,636 - Jun-gul ? - Non, non... 245 00:19:52,836 --> 00:19:54,036 Père ? 246 00:19:54,556 --> 00:19:56,036 Jun-gul lui a donné un coup de pied ! 247 00:19:56,796 --> 00:19:58,196 Pourquoi tu lui as donné un coup de pied ? 248 00:19:58,196 --> 00:20:01,356 Non, je ne voulais pas... 249 00:20:01,356 --> 00:20:03,796 Pourquoi de mauvaises choses continuent-elles d'arriver ? 250 00:20:10,996 --> 00:20:13,196 Il bouge ! Il est vivant ! 251 00:20:25,356 --> 00:20:27,236 C'est celui d'avant, non ? 252 00:20:27,236 --> 00:20:28,956 Ouais, c'est lui ! 253 00:20:28,956 --> 00:20:30,276 Quoi ? C'est qui, lui ? 254 00:20:30,276 --> 00:20:31,436 Je ne sais pas. 255 00:20:31,436 --> 00:20:33,476 Le type qui a été renversé par le camion de Jun-gul. 256 00:20:33,476 --> 00:20:35,316 Est-il ici pour se venger ? 257 00:20:35,316 --> 00:20:36,716 C'est lui, 258 00:20:37,316 --> 00:20:38,276 le gars qui m'a mordu la tête. 259 00:20:38,276 --> 00:20:39,436 Je croyais qu'un chien t'avait mordu. 260 00:20:39,436 --> 00:20:41,396 Je t'avais dit que ce n'était pas un chien ! 261 00:20:42,796 --> 00:20:45,556 Comment savait-il où nous vivions ? 262 00:20:45,556 --> 00:20:48,596 Ce n'est pas important, fais quelque chose pour lui ! 263 00:20:48,596 --> 00:20:49,556 J'ai fait tout ce que j'ai pu, 264 00:20:49,556 --> 00:20:50,756 il est immortel ! 265 00:20:50,756 --> 00:20:52,316 Fais quelque chose. 266 00:20:52,316 --> 00:20:55,756 Ouais ! Il est cette chose ! 267 00:20:55,756 --> 00:20:56,956 Quelle chose ? 268 00:20:59,926 --> 00:21:01,526 Allez, suivez-moi ! 269 00:21:01,926 --> 00:21:03,446 Qu'est-ce que c'est ? 270 00:21:33,606 --> 00:21:34,806 Viens ! 271 00:21:47,366 --> 00:21:48,566 Les gars... 272 00:21:50,366 --> 00:21:52,086 Que va-t-il m'arriver ? 273 00:21:53,726 --> 00:21:54,966 Père ! 274 00:22:00,406 --> 00:22:02,006 Que devrions-nous faire ? 275 00:22:14,176 --> 00:22:17,016 ( Le virus zombie ) 276 00:22:21,696 --> 00:22:24,083 ( Les morts-vivants : Le virus zombie est-il réel ? ) 277 00:22:28,056 --> 00:22:29,936 Période d'incubation... 278 00:22:36,216 --> 00:22:37,496 Mangeons. 279 00:22:38,396 --> 00:22:41,396 Les vivants doivent continuer à vivre. 280 00:22:51,836 --> 00:22:54,196 Tu es un porc ? 281 00:22:55,156 --> 00:22:57,716 Notre père est sur le point de mourir. 282 00:22:57,836 --> 00:22:59,156 Et tu te prétends être sa fille ? 283 00:22:59,156 --> 00:23:02,276 Comment peux-tu manger dans cette situation ? 284 00:23:04,076 --> 00:23:07,156 Mange le mien aussi, il a l'air délicieux. 285 00:23:07,156 --> 00:23:08,396 Ne le mange pas, alors. 286 00:23:08,396 --> 00:23:09,676 Je n'en veux pas. 287 00:23:09,676 --> 00:23:11,556 - Va te reposer ! - Je ne veux pas. 288 00:23:11,556 --> 00:23:12,876 C'est si puéril. 289 00:23:12,876 --> 00:23:14,876 Regardez qui parle. 290 00:23:15,596 --> 00:23:17,076 Tu n'as pas vu ? 291 00:23:17,476 --> 00:23:20,476 Ceux qui ont été mordu par un zombie se transforment tout de suite. 292 00:23:20,476 --> 00:23:22,356 Emmène papa à l'hôpital. 293 00:23:22,356 --> 00:23:24,916 Il a été mordu par un chien. 294 00:23:26,516 --> 00:23:28,716 Te sert tu de ton cerveau au moins ? 295 00:23:28,956 --> 00:23:31,156 Bande d'idiots ignorants. 296 00:23:33,716 --> 00:23:36,876 On appelle cela une période d'incubation. Est-ce que vous comprenez ? 297 00:23:36,889 --> 00:23:40,156 ( Guide de survie des zombies ) 298 00:23:40,716 --> 00:23:44,356 " Hardcolo human H349-N virus. " 299 00:23:45,196 --> 00:23:48,436 En termes simples, c'est connu sous le nom de " virus zombie ". 300 00:23:48,596 --> 00:23:49,436 Quand ce virus pénètre dans le corps, 301 00:23:49,436 --> 00:23:50,676 il fait muter l'ADN. 302 00:23:50,676 --> 00:23:51,916 Attends une minute. 303 00:23:51,996 --> 00:23:52,956 Je sais de quoi il s'agit, 304 00:23:52,956 --> 00:23:55,796 c'est dans le thon, ça te rend intelligent. 305 00:23:56,036 --> 00:23:58,756 C'est du DHA, c'est de l'ADN. 306 00:23:58,756 --> 00:24:01,236 - Continue. - C'est différent ? 307 00:24:02,156 --> 00:24:02,996 Une fois mordu, 308 00:24:02,996 --> 00:24:06,436 le virus se propage partout dans le corps par les vaisseaux sanguins. 309 00:24:06,716 --> 00:24:09,716 Et la température du corps et la tension artérielle augmentent. 310 00:24:10,076 --> 00:24:12,556 Les convulsions sont les suivantes. 311 00:24:13,076 --> 00:24:14,556 Imperceptible au début, 312 00:24:14,796 --> 00:24:17,796 puis elles s'intensifient, et ça ressemble à une attaque. 313 00:24:20,956 --> 00:24:23,156 Regardez cet idiot. 314 00:24:27,036 --> 00:24:30,516 Puis très lentement... 315 00:24:30,916 --> 00:24:34,556 L'âme s'échappe du corps. 316 00:24:34,756 --> 00:24:37,636 Très lentement... 317 00:24:39,276 --> 00:24:40,756 Très bien ! 318 00:24:41,076 --> 00:24:42,756 Tu as failli faire sursauter mon enfant à mort. 319 00:24:42,756 --> 00:24:44,236 Est-ce que tu vas bien ? 320 00:24:44,316 --> 00:24:45,956 Putain de merde. 321 00:24:49,276 --> 00:24:51,116 D'accord, écoutez-moi bien. 322 00:24:51,116 --> 00:24:53,396 C'est très important. 323 00:24:54,716 --> 00:24:57,796 Re-nais-sance 324 00:25:04,316 --> 00:25:05,596 Il est revenu à la vie. 325 00:25:07,956 --> 00:25:11,076 Dans un corps immortel, il est ramené à la vie. 326 00:25:22,876 --> 00:25:24,716 Comme une résurrection ? 327 00:25:24,876 --> 00:25:26,636 Tu vas à l'église de temps en temps ? 328 00:25:26,636 --> 00:25:28,596 C'est très différent. 329 00:25:28,596 --> 00:25:30,716 Ils n'ont pas d'âme, seuls les instincts subsistent. 330 00:25:30,716 --> 00:25:31,996 En particulier leurs appétits. 331 00:25:31,996 --> 00:25:34,796 Ils mordent n'importe quoi, vicieusement. 332 00:25:37,156 --> 00:25:40,156 J'ai une question, qu'est-ce qu'ils préfèrent ? 333 00:25:43,556 --> 00:25:45,276 Le cerveau humain. 334 00:25:46,676 --> 00:25:48,596 Ils mordront n'importe quoi. 335 00:25:53,716 --> 00:25:55,436 C'est quoi ce bordel ? 336 00:25:55,556 --> 00:25:58,156 Alors, c'est quoi la suite ? 337 00:26:02,716 --> 00:26:04,276 Nous devons le tuer. 338 00:26:05,796 --> 00:26:08,276 Espèce d'ordure sans pitié ! 339 00:26:19,396 --> 00:26:21,396 Il faut vraiment qu'on le tue ! 340 00:26:21,396 --> 00:26:24,436 Ce n'est plus notre père ! 341 00:26:24,596 --> 00:26:27,796 Ton affection insignifiante nous fera tous tuer ! 342 00:26:27,796 --> 00:26:29,556 Ferme ta gueule, bordel ! 343 00:26:29,556 --> 00:26:32,076 Arrête de dire n'importe quoi et rentre chez toi ! 344 00:26:32,076 --> 00:26:33,356 Écoute, j'ai fait des recherches toute la nuit au cybercafé ! 345 00:26:33,356 --> 00:26:34,636 Un célèbre généticien russe 346 00:26:34,636 --> 00:26:36,716 a extrait la rage d'un chien... 347 00:26:36,716 --> 00:26:37,796 Enlève-moi ça de mon visage ! 348 00:26:37,796 --> 00:26:39,996 Ecoute-moi bien ! Nous pourrions tous mourir ! 349 00:26:40,436 --> 00:26:42,636 Nam-ju, pour le bien du bébé... 350 00:26:58,876 --> 00:27:00,996 Comment te sens-tu ? 351 00:27:18,956 --> 00:27:20,996 Crève, sale zombie ! 352 00:27:21,196 --> 00:27:23,436 Arrête-toi là ! 353 00:27:26,036 --> 00:27:27,756 Espèce de merde ! 354 00:27:27,756 --> 00:27:29,436 Va te faire voir ! 355 00:27:29,516 --> 00:27:31,676 Je te l'ai dit, ce n'est plus notre père ! 356 00:27:31,756 --> 00:27:35,116 Ne reviens plus jamais, Espèce de salaud de sauvage ! 357 00:28:18,316 --> 00:28:19,756 Quel est votre nom ? 358 00:28:22,356 --> 00:28:23,196 Ayez au moins la décence 359 00:28:23,196 --> 00:28:25,876 de me répondre ! 360 00:28:29,076 --> 00:28:30,676 Vous ne pouvez pas parler ? 361 00:28:37,816 --> 00:28:40,749 ( Ho-dong and Ho-soon ) 362 00:28:56,756 --> 00:28:58,803 ( Zzongbie ) 363 00:29:02,996 --> 00:29:06,396 Je reviendrai plus tard, reste ici. 364 00:29:08,036 --> 00:29:10,676 Pigé, Zzongbie? 365 00:29:30,196 --> 00:29:32,496 ( Salle de bain ) 366 00:29:43,036 --> 00:29:46,716 Nam-ju, il doit être végétarien. 367 00:29:47,076 --> 00:29:48,916 C'est son troisième chou. 368 00:29:49,276 --> 00:29:50,556 Hye-gul. 369 00:29:53,036 --> 00:29:55,236 Tu peux sortir un moment ? 370 00:30:13,356 --> 00:30:15,796 Je ne sais pas ce que tu es, 371 00:30:16,916 --> 00:30:19,516 mais c'est le seul moyen pour nous de vivre. 372 00:30:37,396 --> 00:30:39,436 Allez faire de l'exercice. 373 00:30:44,036 --> 00:30:44,876 Man-duk! 374 00:30:44,876 --> 00:30:47,356 Man-duk, S'il te plaît, aide-moi ! 375 00:30:47,436 --> 00:30:49,036 Mon mariage est dans deux jours ! 376 00:30:49,036 --> 00:30:50,476 Félicitation ! 377 00:30:50,476 --> 00:30:53,196 Par pitié, qu'est-ce que tu as mangé ? 378 00:30:53,196 --> 00:30:54,476 Du ginseng ? 379 00:30:54,476 --> 00:30:55,316 Du ginseng sauvage ? 380 00:30:55,316 --> 00:30:56,596 Il pisse comme un jeune homme ! 381 00:30:56,596 --> 00:30:58,956 Sans blague, j'ai mangé du ginseng sauvage. 382 00:30:58,956 --> 00:31:01,476 J'ai toujours été fort ! 383 00:31:01,476 --> 00:31:04,356 Pas possible, regarde ton visage ! 384 00:31:04,356 --> 00:31:07,276 Tu es devenu si jeune ! 385 00:31:07,876 --> 00:31:09,156 Laisse-moi voir. 386 00:31:18,396 --> 00:31:19,596 Mais comment ? 387 00:31:28,176 --> 00:31:30,416 Espèce de beau gosse ! 388 00:31:32,376 --> 00:31:34,496 C'était toi, n'est-ce pas ? 389 00:31:34,696 --> 00:31:36,176 C'est toi qui m'as fait ça ? 390 00:31:36,176 --> 00:31:39,656 Quel beau gosse ! C'était toi ! 391 00:31:40,016 --> 00:31:45,176 Ma vie va enfin changer avant que je ne meure ! 392 00:31:45,176 --> 00:31:48,336 Je suis si heureux ! C'est incroyable ! 393 00:31:48,336 --> 00:31:49,816 Regardez-le. 394 00:31:50,136 --> 00:31:52,496 Le virus se propage dans tout son cerveau. 395 00:31:53,096 --> 00:31:55,216 Il doit être éliminé avant qu'il ne soit trop tard. 396 00:31:57,616 --> 00:32:00,136 Je vais t'éliminer ! Viens ici ! 397 00:32:00,136 --> 00:32:02,056 - Viens ici, mon pote ! - Ce n'est pas notre père ! 398 00:32:03,866 --> 00:32:04,906 Man-duk! 399 00:32:05,626 --> 00:32:06,586 Tu es là-dedans ? 400 00:32:06,586 --> 00:32:07,826 Cet idiot... 401 00:32:07,826 --> 00:32:09,706 Où est-il allé ? 402 00:32:09,706 --> 00:32:10,986 Attends une minute... 403 00:32:18,226 --> 00:32:19,186 Est-il à l'intérieur ? 404 00:32:19,186 --> 00:32:22,546 Hé, la Perruque, Qu'est-ce que tu fais là ? 405 00:32:23,106 --> 00:32:24,386 Va-t'en. 406 00:32:24,626 --> 00:32:26,226 Il y a quelque chose ici ? 407 00:32:26,586 --> 00:32:28,666 Man-duk! 408 00:32:29,186 --> 00:32:31,586 Nous n'avons plus beaucoup de temps à vivre de toute façon. 409 00:32:31,666 --> 00:32:37,466 Laisse-moi être un bon mari à une jeune mariée avant ma mort. 410 00:32:39,426 --> 00:32:41,626 Combien ? Autant que ça ? 411 00:32:41,626 --> 00:32:42,826 10€ ? 412 00:32:42,946 --> 00:32:46,666 Allez, je viens d'une famille de fruiticulteurs. 413 00:32:46,746 --> 00:32:48,706 Puis 100€ ? C'est tout ? 414 00:32:48,906 --> 00:32:52,226 Combien coûte un billet d'avion pour Hawaii ? 415 00:33:02,836 --> 00:33:07,356 J'ai de la pitié pour toi, alors viens tranquillement. 416 00:33:07,356 --> 00:33:10,556 - D'accord, d'accord. - Ne le dis pas aux autres, tu veux bien ? 417 00:33:10,556 --> 00:33:14,276 Il s'est vraiment passé quelque chose hier ? 418 00:33:14,796 --> 00:33:18,756 Maintenant que je le vois, ta marque de morsure a disparue. 419 00:33:21,736 --> 00:33:25,296 " Je t'aime, je t'aime. " 420 00:33:25,456 --> 00:33:28,216 " Je suis désolé, je suis désolé. " 421 00:33:28,296 --> 00:33:31,776 " J'ai faim, j'ai faim. " 422 00:33:31,856 --> 00:33:35,776 " Combien, combien, combien... " 423 00:33:36,376 --> 00:33:37,376 Combien ? 424 00:33:37,376 --> 00:33:38,336 Hein ? 425 00:33:38,336 --> 00:33:39,696 Man-duk. 426 00:33:42,496 --> 00:33:45,096 Ne méritons-nous pas d'être jeunes nous aussi ? 427 00:33:45,096 --> 00:33:46,096 C'est vrai. 428 00:33:46,096 --> 00:33:48,416 On ne va pas s'allonger et juste mourir. 429 00:33:48,536 --> 00:33:49,816 Faisons-le ensemble. 430 00:33:51,096 --> 00:33:53,096 Cette grande gueule que tu as. 431 00:33:55,776 --> 00:33:58,176 Alors tu l'as caché ici ? 432 00:33:58,176 --> 00:33:59,136 Fermez-la, 433 00:33:59,136 --> 00:34:01,376 sachez juste que C'est votre jour de chance ! 434 00:34:01,856 --> 00:34:04,456 Hein ? Où est-il allé ? 435 00:34:06,976 --> 00:34:09,576 Yo, Kim ! Tu vas bien ? 436 00:34:10,056 --> 00:34:12,736 Tu n'as pas dit que ton équipe faisait des recherches sur le Viagra ? 437 00:34:13,296 --> 00:34:14,576 Qu'est-ce qui lui est arrivée ? 438 00:34:16,016 --> 00:34:19,256 C'est exact, coquin, tu as tellement de chance ! 439 00:34:19,736 --> 00:34:22,256 Je suis en route avec un spécimen incroyable. 440 00:34:22,736 --> 00:34:25,216 Ouais, je t'appellerai quand j'y arrive. 441 00:34:37,176 --> 00:34:38,136 Vous rouliez trop vite, 442 00:34:38,136 --> 00:34:40,296 puis-je voir votre permis ? 443 00:34:40,376 --> 00:34:43,536 Pourquoi diable ? 444 00:34:43,696 --> 00:34:45,576 Jun-gul, Tu as reçu un appel ? 445 00:34:45,576 --> 00:34:46,576 Hein ? 446 00:34:46,576 --> 00:34:48,936 Vous faites du bon travail. 24 heures sur 24. 447 00:34:48,936 --> 00:34:51,536 Regarde qui c'est, c'est Min-gul ! 448 00:34:51,536 --> 00:34:52,976 Tu vas bien ? 449 00:34:52,976 --> 00:34:54,736 Oui, bien sûr. 450 00:34:55,016 --> 00:34:58,856 Où est ton frère ? Est-ce que tu l'aides ? 451 00:34:58,896 --> 00:35:00,336 Allons. 452 00:35:00,336 --> 00:35:03,176 C'est une belle journée, Je suis dehors en ballade. 453 00:35:04,656 --> 00:35:05,936 Avec ce camion ? 454 00:35:06,176 --> 00:35:08,336 Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ? 455 00:35:08,336 --> 00:35:10,736 En effet, il a quatre roues. 456 00:35:11,456 --> 00:35:12,456 Quand es-tu rentré à la maison ? 457 00:35:12,456 --> 00:35:14,616 Il y a quelques jours. 458 00:35:14,856 --> 00:35:18,056 Pourquoi n'es-tu pas venu me dire bonjour d'abord ? 459 00:35:18,086 --> 00:35:20,966 Tu ignores tes vieux amis ? 460 00:35:20,966 --> 00:35:23,326 Bien sûr que non ! Moi ? 461 00:35:23,326 --> 00:35:25,366 Pourquoi je t'ignorerais ? 462 00:35:25,366 --> 00:35:27,966 Tu es toujours un salaud. 463 00:35:27,966 --> 00:35:30,646 Le jour ou l'on change c'est le jour où l'on meurt. 464 00:35:31,126 --> 00:35:32,486 Très bien, bonne route. 465 00:35:32,486 --> 00:35:33,726 A plus tard. 466 00:35:33,726 --> 00:35:37,046 Officier Choi, que faites-vous ? Allons-y, j'ai faim. 467 00:35:37,046 --> 00:35:38,286 D'accord. 468 00:35:45,686 --> 00:35:47,566 Qu'est-ce que c'était ? 469 00:35:53,806 --> 00:35:55,006 Stop! 470 00:36:03,166 --> 00:36:04,766 Officier Park ! Regardez ! 471 00:36:04,766 --> 00:36:06,926 - Qu'est-ce que c'est ? - Putain de merde ! 472 00:36:08,926 --> 00:36:11,606 - Arrêtez-vous là ! - Officier Choi ! Hé ! 473 00:36:14,806 --> 00:36:18,046 J'étais le leader du mouvement des droits de l'homme à l'université. 474 00:36:18,046 --> 00:36:19,806 C'est sans intérêt dans une nation démocratique ! 475 00:36:19,806 --> 00:36:21,126 Détachez-moi les menottes ! 476 00:36:21,126 --> 00:36:24,446 Tu n'as pas le droit d'aboyer, décroise tes pieds ! 477 00:36:25,326 --> 00:36:26,326 Le tabasser n'était pas suffisant, 478 00:36:26,326 --> 00:36:28,566 allais-tu l'enterrer ? 479 00:36:28,606 --> 00:36:30,366 L'enterrer ? Jésus ! 480 00:36:30,366 --> 00:36:33,366 Je vais tout vous dire, d'accord ? 481 00:36:33,366 --> 00:36:36,606 Détachez-moi, ça fait un mal de chien. 482 00:36:36,726 --> 00:36:38,406 Il a raison, chef. 483 00:36:38,686 --> 00:36:41,206 Min-gul ce n'est pas son genre. 484 00:36:41,566 --> 00:36:44,666 Mon pote ! Dis au chef la vérité tout de suite ! 485 00:36:44,666 --> 00:36:46,066 Foutaises, regardez son visage, 486 00:36:46,066 --> 00:36:47,546 Est-ce le visage d'un homme ? 487 00:36:47,546 --> 00:36:50,586 Son visage a toujours été comme ça ! 488 00:36:50,586 --> 00:36:52,026 Ferme ta gueule, bordel ! 489 00:36:52,026 --> 00:36:55,066 Choi, pourquoi n'as-tu pas enlevé le scotch ? 490 00:36:55,066 --> 00:36:56,946 N'enlevez pas le scotch, ne le faites pas ! 491 00:36:56,946 --> 00:36:59,106 Si vous le faites, on est tous morts ! 492 00:37:00,186 --> 00:37:01,546 Putain de merde ! 493 00:37:01,866 --> 00:37:03,266 Il n'y en a plus ? 494 00:37:06,506 --> 00:37:09,306 - Espèce de salaud ! - Non, je n'ai pas fait ça ! 495 00:37:09,306 --> 00:37:11,626 Je ne l'ai vraiment pas fait, Dites quelque chose ! 496 00:37:11,626 --> 00:37:13,866 Dites-leur que je n'ai pas fait ça ! 497 00:37:16,986 --> 00:37:19,546 Il joue la comédie, donnez-lui un Oscar. 498 00:37:19,546 --> 00:37:21,866 J'en ai assez de toi ! 499 00:37:22,346 --> 00:37:23,546 Tu l'as tellement battu 500 00:37:23,546 --> 00:37:26,506 qu'il bave de partout. 501 00:37:27,346 --> 00:37:29,386 Choi, enferme ce salaud. 502 00:37:29,386 --> 00:37:32,346 Chef, s'il vous plaît ! Je vais tout vous dire. 503 00:37:32,426 --> 00:37:34,866 Je vous dirai tout... 504 00:37:35,506 --> 00:37:36,786 Approchez-vous. 505 00:37:36,786 --> 00:37:38,146 Plus près. 506 00:37:39,866 --> 00:37:42,946 Il n'est...pas humain. 507 00:37:43,066 --> 00:37:46,226 Non, c'est un cadavre. 508 00:37:46,346 --> 00:37:49,146 Jamais entendu parler des morts-vivants ? C'est un zombie. 509 00:37:51,146 --> 00:37:52,426 - Verrouillez la porte. - Oui, monsieur ! 510 00:37:52,426 --> 00:37:54,226 Je vais le tuer aujourd'hui. 511 00:37:55,226 --> 00:37:56,226 Tu es tellement mort ! 512 00:37:56,226 --> 00:37:59,226 Chef ! Ne vous énervez pas ! 513 00:38:00,106 --> 00:38:01,546 Qui était-ce ? 514 00:38:02,706 --> 00:38:04,906 Qui a kidnappé mon bébé ? 515 00:38:07,866 --> 00:38:09,026 - Père ? - Bonjour, monsieur. 516 00:38:09,026 --> 00:38:10,546 - Park ! - Zzongbie ! 517 00:38:10,546 --> 00:38:15,026 Ouais, Jongbie, C'est mon plus jeune fils ! 518 00:38:15,186 --> 00:38:16,466 - Pardon ? - Quoi ? 519 00:38:16,466 --> 00:38:17,426 Hein? 520 00:38:17,426 --> 00:38:18,986 Ton fils est juste là. 521 00:38:19,106 --> 00:38:20,186 Chef Oh. 522 00:38:20,186 --> 00:38:23,786 Ne vous impliquez pas dans nos affaires de famille. 523 00:38:24,706 --> 00:38:27,626 Allez ! Emmene-le dehors ! 524 00:38:27,626 --> 00:38:28,586 Allons-y Zzongbie. 525 00:38:28,586 --> 00:38:29,866 Qu'est-ce qui se passe ici au juste ? 526 00:38:29,866 --> 00:38:32,266 Hye-gul, j'ai fait tout ça pour toi... 527 00:38:35,146 --> 00:38:36,146 Hé, reviens ! 528 00:38:36,146 --> 00:38:37,146 Un instant ! 529 00:38:37,146 --> 00:38:39,306 - Prends soin de toi. - Et pour Min-gul ? 530 00:38:39,306 --> 00:38:40,266 Vous le laisser ? 531 00:38:40,266 --> 00:38:42,386 Père, emmène-moi avec toi. 532 00:38:43,546 --> 00:38:46,066 Qu'est-ce que vous faites ? Dégagez le passage ! 533 00:38:46,146 --> 00:38:47,346 Partez ! 534 00:38:49,186 --> 00:38:51,146 J'ai un frère, je ne savais pas que j'en avais un. 535 00:38:51,146 --> 00:38:52,586 Détachez-moi. 536 00:38:52,586 --> 00:38:53,986 Père ! 537 00:39:02,626 --> 00:39:05,706 Donc tu veux dire, que ta marque de morsure... 538 00:39:05,706 --> 00:39:09,466 De toute façon, je m'envole pour Hawaii, 539 00:39:09,546 --> 00:39:11,306 donc le reste dépend de toi. 540 00:39:11,306 --> 00:39:12,706 Arrête de dire ça, 541 00:39:12,706 --> 00:39:15,906 on t'aura un billet bientôt ! 542 00:39:17,706 --> 00:39:19,066 D'accord ! 543 00:39:19,106 --> 00:39:22,026 Quand il s'envole, je prends ce garçon ! 544 00:39:22,066 --> 00:39:22,906 Pas vrai ? 545 00:39:22,906 --> 00:39:26,826 Pourquoi tu l'emmènes ? 546 00:39:27,746 --> 00:39:28,946 Quoi ? 547 00:39:29,586 --> 00:39:32,786 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as marre de ça ? 548 00:39:38,186 --> 00:39:40,226 Si quelqu'un vient près de la ferme, 549 00:39:40,226 --> 00:39:41,426 Je vais te tuer. 550 00:39:42,786 --> 00:39:43,626 Compris ? 551 00:39:43,626 --> 00:39:45,506 Vous allez tirer profit de lui par vous-même ? 552 00:39:45,506 --> 00:39:47,986 Je t'ai entendu discuter. avec M.Lee derrière la ferme ! 553 00:39:47,986 --> 00:39:51,506 Bien, je savais qu'on se ressemblait. 554 00:39:51,866 --> 00:39:53,226 Il est à moi ! 555 00:39:53,226 --> 00:39:54,226 Tant qu'il vivra ici, 556 00:39:54,226 --> 00:39:55,186 il est à moi ! 557 00:39:55,186 --> 00:39:56,746 Ceux qui trouvent, sont ceux qui gardent ! 558 00:39:56,746 --> 00:39:57,706 Je suis aussi le trouveur, 559 00:39:57,706 --> 00:39:59,426 Tu vois ma tête ? 560 00:39:59,426 --> 00:40:00,826 Une fois qu'il habitera dans cette maison, 561 00:40:00,826 --> 00:40:03,666 il sera un bien partagé ! 562 00:40:05,066 --> 00:40:06,946 Où sont tes dents ? 563 00:40:08,106 --> 00:40:09,146 Qui a fait ça ? 564 00:40:09,146 --> 00:40:10,226 Si vous voulez causer des ennuis, 565 00:40:10,226 --> 00:40:11,906 faites vos valises et rentrez chez vous ! 566 00:40:11,986 --> 00:40:14,266 Pourquoi êtes-vous tous sur mon cul ? 567 00:40:14,266 --> 00:40:15,226 Père et Nam-ju ont déconné avec lui aussi, 568 00:40:15,226 --> 00:40:17,186 Donc pourquoi moi ? 569 00:40:17,186 --> 00:40:18,706 Espèce de salaud ! 570 00:40:21,826 --> 00:40:22,946 Est-ce que ça va ? 571 00:40:22,946 --> 00:40:25,066 Je ne voulais pas te frapper... 572 00:40:25,066 --> 00:40:27,146 Oublie ça, ne me touche pas ! 573 00:40:27,146 --> 00:40:28,746 Espèces de crétins ! 574 00:40:28,746 --> 00:40:29,906 Vous pensez que je fais ça 575 00:40:29,906 --> 00:40:32,266 à cause d'Hawaii ? 576 00:40:33,866 --> 00:40:36,666 Vous pouvez être coupable d'être né comme mes fils, 577 00:40:38,186 --> 00:40:40,146 mais pourquoi ta femme mérite-t-elle ça ? 578 00:40:41,506 --> 00:40:43,026 Jun-gul, espèce d'idiot. 579 00:40:43,146 --> 00:40:45,386 Élèverais-tu tes enfants 580 00:40:45,546 --> 00:40:48,106 dans ce trou à rats poussiéreux ? 581 00:40:48,146 --> 00:40:49,466 Le ferais-tu ? 582 00:40:50,426 --> 00:40:54,586 Reprenons cette station-service ! 583 00:40:56,666 --> 00:40:58,706 Je ne vivrai pas très longtemps. 584 00:40:59,426 --> 00:41:00,546 Ce qui est à moi est aussi à vous. 585 00:41:00,546 --> 00:41:03,146 Qui est-ce ? Qui lui a arraché les dents ? 586 00:41:06,826 --> 00:41:09,026 Oh mon Dieu, oh mon Dieu ! 587 00:41:10,346 --> 00:41:11,626 Qui est-ce ? 588 00:41:12,346 --> 00:41:13,666 Qui a fait ça ? 589 00:41:14,506 --> 00:41:16,106 Ce n'était pas moi. 590 00:41:19,746 --> 00:41:23,386 Tout est terminé... 591 00:41:24,946 --> 00:41:28,266 Ce n'est pas si mal, je vais le prendre. 592 00:41:29,186 --> 00:41:30,386 Père. 593 00:41:30,546 --> 00:41:33,726 Pourquoi n'irais-tu pas à Hawaii et te reposer un peu ? 594 00:41:33,726 --> 00:41:36,766 Je t'achèterai une nouvelle maison aussi. 595 00:41:46,606 --> 00:41:47,926 Bouge ! 596 00:41:48,566 --> 00:41:49,606 Père ! 597 00:41:52,126 --> 00:41:55,206 Escargot ! 598 00:42:04,126 --> 00:42:06,686 C'est un peu troublant... 599 00:42:08,006 --> 00:42:08,926 Vas-y en premier. 600 00:42:08,926 --> 00:42:10,686 - Moi ? - Ouais. 601 00:42:10,686 --> 00:42:12,046 Tu devrais y aller en premier. 602 00:42:12,046 --> 00:42:13,886 J'ai dit toi en premier ! 603 00:42:13,886 --> 00:42:15,326 Allez ! 604 00:42:15,326 --> 00:42:18,406 Vous n'allez pas le faire ? Le soleil se lèvera à cette vitesse ! 605 00:42:18,566 --> 00:42:20,046 Fais-le, c'est tout. 606 00:42:20,406 --> 00:42:22,846 Dégagez le passage, bande de cons ! 607 00:42:23,646 --> 00:42:25,526 J'y vais en premier ! 608 00:42:41,366 --> 00:42:42,446 Est-ce que ça marche ? 609 00:42:42,446 --> 00:42:44,126 Attends juste un peu. 610 00:42:52,886 --> 00:42:55,366 Mon pote, qu'est-ce qui ne va pas ? 611 00:42:55,966 --> 00:42:59,206 C'est de la viande, ta préférée. 612 00:42:59,366 --> 00:43:02,726 Ce n'est pas un jeu d'enfant, Quel est l'intérêt ? 613 00:43:09,526 --> 00:43:10,646 Bouffe. 614 00:43:16,006 --> 00:43:18,606 Vous allez le tuer ! Arrêtez ça ! 615 00:43:29,646 --> 00:43:30,966 Il rigole ! 616 00:43:33,966 --> 00:43:35,806 - Vous vous en allez ? - Au revoir ! 617 00:44:39,726 --> 00:44:42,086 Un ! Deux ! Trois ! 618 00:44:46,086 --> 00:44:47,446 Permettez-moi ! 619 00:44:47,806 --> 00:44:49,246 Posez-le par terre. 620 00:44:58,446 --> 00:45:00,566 Ce n'est pas M.Escargot ? 621 00:45:03,406 --> 00:45:05,486 C'est Jackpot ? Est-ce qu'il arrive ? 622 00:45:05,546 --> 00:45:07,106 Qu'est-ce qu'il y a ? 623 00:45:07,506 --> 00:45:08,946 Qu'est-ce qu'il se passe ? 624 00:45:12,146 --> 00:45:14,466 Il n'y a plus rien. 625 00:45:20,119 --> 00:45:23,246 ( Je m'en vais ) 626 00:45:49,666 --> 00:45:51,226 Allons-y sans faire de bruit. 627 00:46:08,066 --> 00:46:10,666 Hé la Fille ! Je vais me faire plein d'argent ! 628 00:46:11,026 --> 00:46:12,066 Hé ! 629 00:46:12,146 --> 00:46:13,666 Où est-ce que tu vas ? 630 00:46:18,146 --> 00:46:20,506 Je vais éradiquer... 631 00:46:23,946 --> 00:46:26,946 les graines de la famille Park. 632 00:46:27,506 --> 00:46:31,066 - Espèce de femme au foyer ignorante ! - Reviens ici ! 633 00:46:31,066 --> 00:46:32,986 - Tu as tout faux ! - Arrête-toi tout de suite ! 634 00:46:32,986 --> 00:46:35,066 Quelle famille de merde. 635 00:46:35,066 --> 00:46:37,466 Je voulais juste vérifier ! 636 00:46:37,546 --> 00:46:38,786 Que s'est-il passé ? 637 00:46:38,786 --> 00:46:40,946 Tu es sourd ? 638 00:46:41,106 --> 00:46:42,306 Regarde ! 639 00:46:48,746 --> 00:46:51,826 Père, tu lui as donné de l'argent ? 640 00:46:51,986 --> 00:46:54,866 Espèce de crétin, rien n'est gratuit ! 641 00:46:54,866 --> 00:46:57,066 Bordel de merde ! 642 00:47:00,636 --> 00:47:01,836 Allons-y ! 643 00:47:03,636 --> 00:47:05,996 Allez, venez ! 644 00:47:22,756 --> 00:47:25,316 Zzongbie, fais attention, tu vas trébucher ! 645 00:48:04,166 --> 00:48:06,366 Tu l'aimes tant que ça ? 646 00:48:12,166 --> 00:48:15,566 Dis-le après moi, Hye-gul. 647 00:48:19,816 --> 00:48:21,506 Pas comme ça. 648 00:48:21,506 --> 00:48:23,266 Hye-gul ! 649 00:48:27,266 --> 00:48:29,386 Tu es vraiment un zombie ? 650 00:48:36,556 --> 00:48:38,916 Plus de choux jusqu'à ce que tu le dises correctement. 651 00:48:54,726 --> 00:49:00,046 J'ai l'impression d'être né de nouveau. 652 00:49:00,446 --> 00:49:06,566 Tout a changé chez moi. 653 00:49:07,206 --> 00:49:09,606 Après t'avoir rencontré, 654 00:49:09,606 --> 00:49:13,766 je suis devenue une nouvelle personne. 655 00:49:13,766 --> 00:49:20,046 Ma mère est la plus surprise. 656 00:49:24,726 --> 00:49:30,046 Dès que je me réveille dans la matinée, 657 00:49:30,486 --> 00:49:36,486 je joue la chanson que tu m'as recommandé. 658 00:49:37,126 --> 00:49:43,646 Pour une certaine raison, j'aime vraiment ça. 659 00:49:43,646 --> 00:49:50,006 Même si je ne me souviens plus du titre... 660 00:49:51,646 --> 00:49:53,846 Putain d'idiot ! Comment oses-tu ! 661 00:49:55,766 --> 00:49:57,966 Qui allais-tu mordre, hein ? 662 00:49:58,926 --> 00:50:01,846 Est-ce que ça va ? Il t'a mordu ? 663 00:50:01,966 --> 00:50:04,046 Laisse-moi te voir. 664 00:50:04,486 --> 00:50:05,886 Ton visage est rouge ! 665 00:50:05,886 --> 00:50:08,926 Arrête ça ! Il fait juste chaud ! 666 00:50:09,846 --> 00:50:12,926 Espèce d'enfoiré ! 667 00:50:12,926 --> 00:50:16,246 Va-t'en, va te faire foutre, ordure ! 668 00:50:16,766 --> 00:50:19,606 Tout est de ta faute. 669 00:50:19,846 --> 00:50:23,406 Rien de tout cela ne serait arrivé si tu t'étais pas montré. 670 00:50:23,806 --> 00:50:25,246 Mon père ne serait pas parti... 671 00:50:25,566 --> 00:50:26,686 Jun-gul. 672 00:50:26,766 --> 00:50:28,766 La source de tous nos ennuis... 673 00:50:28,766 --> 00:50:31,456 Non, pas ça, les hommes ! 674 00:50:31,456 --> 00:50:32,936 Quoi ? 675 00:50:34,496 --> 00:50:36,496 Où va cette foule ? 676 00:50:36,496 --> 00:50:40,136 S'il te plaît ! Calme-toi et écoute-moi ! 677 00:50:40,256 --> 00:50:42,096 Ma pauvre belle-soeur... 678 00:50:42,736 --> 00:50:45,296 Tu as vécue avec un méchant beau-père, 679 00:50:45,416 --> 00:50:47,296 et un mari incapable, 680 00:50:47,296 --> 00:50:49,576 une vie pleine de difficultés, non ? 681 00:50:50,016 --> 00:50:51,496 Et Hye-gul, 682 00:50:52,096 --> 00:50:54,536 elle n'a jamais pu voir sa mère, 683 00:50:54,536 --> 00:50:56,736 tu sais quel est mon souhait ? 684 00:50:57,816 --> 00:51:02,056 Que notre famille vive fièrement ! 685 00:51:02,456 --> 00:51:05,376 J'ai aussi entendu cette histoire hier. 686 00:51:05,376 --> 00:51:07,536 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 687 00:51:13,216 --> 00:51:14,576 Qu'est-ce que c'est ? 688 00:51:17,376 --> 00:51:18,456 Qui est-ce ? 689 00:51:18,456 --> 00:51:20,096 Ce n'est pas Jun-gul ? 690 00:51:24,496 --> 00:51:25,976 Qu'est-ce qu'il dit ? 691 00:51:27,776 --> 00:51:32,512 ( O-N E-S-T F-O-U-T-U-S !!! ) 692 00:51:34,336 --> 00:51:36,212 ( Q-U-O-I ??? ) 693 00:51:50,902 --> 00:51:54,589 ( C-O-U-R-R-E-Z !!! ) 694 00:51:56,576 --> 00:51:58,656 On est vraiment foutus ! 695 00:52:02,656 --> 00:52:04,736 Fermez les fenêtres et tirez les rideaux ! 696 00:52:14,056 --> 00:52:15,376 Jun-gul! 697 00:52:15,536 --> 00:52:19,096 Es-tu à l'intérieur ? Allez, sors de là. 698 00:52:19,416 --> 00:52:23,456 C'est parce qu'on a arnaqué les villageois avec papa... 699 00:52:23,586 --> 00:52:24,626 Je savais que ça arriverait ! 700 00:52:24,626 --> 00:52:25,786 Je t'avais dit que je l'emmènerais ! 701 00:52:25,786 --> 00:52:26,826 Ferme ta gueule, bon sang ! 702 00:52:26,826 --> 00:52:29,046 Ils peuvent nous entendre, espèce d'abruti ! 703 00:52:29,046 --> 00:52:31,046 Hé, Park Jun-gul! 704 00:52:31,046 --> 00:52:33,026 Si vous êtes à l'intérieur, venez dehors pour un moment ! 705 00:52:33,026 --> 00:52:35,746 Les aînés nous ont tout dit ! 706 00:52:36,626 --> 00:52:39,106 Sortez de là ! 707 00:52:39,106 --> 00:52:40,826 Qui a amené cette ordure ? 708 00:52:40,866 --> 00:52:42,786 Avancez et rachetez-vous ! 709 00:52:42,786 --> 00:52:44,746 On vous a vu courir à l'intérieur ! 710 00:52:44,746 --> 00:52:47,426 Les garçons ! Sortez de là ! 711 00:52:47,866 --> 00:52:50,826 J'ai amené tellement de clients ! 712 00:52:53,026 --> 00:52:57,746 Jun-gul, Moi aussi, je veux avoir un enfant ! 713 00:52:58,066 --> 00:52:59,106 Poussez-vous sur le côté ! 714 00:53:00,066 --> 00:53:02,746 Je paierai le double, fais-le moi d'abord ! 715 00:53:15,786 --> 00:53:18,226 En rang ! 716 00:53:30,426 --> 00:53:35,586 J'ai l'impression d'être né de nouveau. 717 00:53:36,146 --> 00:53:42,266 Tout a changé chez moi, 718 00:53:42,906 --> 00:53:45,426 après t'avoir rencontré. 719 00:53:45,426 --> 00:53:49,506 Je suis devenue une nouvelle personne... 720 00:53:53,106 --> 00:53:55,426 En rang ! 721 00:54:06,226 --> 00:54:09,086 Il n'y a pas de remboursement, si vous perdez votre billet ! 722 00:54:09,086 --> 00:54:12,926 Montrez-moi votre billet, un à la fois, s'il vous plaît. 723 00:54:13,006 --> 00:54:14,126 Je t'en donnerai un autre. 724 00:54:14,126 --> 00:54:17,206 Pas ici, alignez-vous là-bas ! 725 00:54:17,206 --> 00:54:19,686 Allez là-bas ! 726 00:54:37,246 --> 00:54:38,446 Super, hein ? 727 00:54:52,006 --> 00:54:53,206 Hé, Hye-gul. 728 00:55:02,086 --> 00:55:03,766 Suis-je droit ? 729 00:55:03,766 --> 00:55:05,926 D'accord, viens ! 730 00:55:05,966 --> 00:55:08,046 Vas-y ! Vas-y ! 731 00:55:08,326 --> 00:55:12,166 ( Zzongbie ) 732 00:55:18,526 --> 00:55:20,726 C'était mon idée. 733 00:55:24,486 --> 00:55:26,166 C'est ta maison. 734 00:55:37,916 --> 00:55:39,876 Zzongbie, regarde par ici. 735 00:55:40,516 --> 00:55:46,076 Je ne regarde même plus 736 00:55:46,356 --> 00:55:52,796 les jolies filles dans le métro. 737 00:55:52,996 --> 00:55:59,676 Dans quelques arrêts, tu seras là. 738 00:55:59,676 --> 00:56:05,716 Mon reflet dans la fenêtre me sourit en retour... 739 00:56:10,556 --> 00:56:13,076 Ton petit ami est un canon. 740 00:56:13,636 --> 00:56:16,796 Non ! Il n'est pas mon petit ami. 741 00:56:17,396 --> 00:56:20,236 Pourquoi son visage est-il si pâle ? 742 00:56:21,516 --> 00:56:23,556 Reste tranquille. 743 00:56:42,236 --> 00:56:43,876 Hé, regardez par là. 744 00:56:44,916 --> 00:56:46,116 Qu'est-ce que c'est ? 745 00:56:46,956 --> 00:56:48,276 C'est une célébrité ? 746 00:56:48,276 --> 00:56:50,196 - Il est sexy. - Il est nouveau ? 747 00:56:50,196 --> 00:56:51,436 - Je le connais, non ? - Tu le connais ? 748 00:56:51,436 --> 00:56:53,516 - Non. - Je ne l'ai jamais vu avant. 749 00:56:53,516 --> 00:56:55,716 Qui est la tête de poulet devant lui ? 750 00:56:55,756 --> 00:56:57,036 C'est quoi ce bordel ? 751 00:57:02,196 --> 00:57:03,236 Qu'est-ce qu'elle fait ? 752 00:57:03,236 --> 00:57:04,476 Mange. 753 00:57:10,996 --> 00:57:12,436 Allons-y, on se dépêche ! 754 00:57:12,436 --> 00:57:16,196 Repose-toi un peu, ou tu vas perdre le gamin ! 755 00:57:20,796 --> 00:57:22,796 Mon pote ! Fais l'autre côté aussi ! 756 00:57:24,876 --> 00:57:27,556 Il a nettoyé cet endroit pendant une heure. 757 00:57:33,557 --> 00:57:38,557 758 00:57:44,556 --> 00:57:46,836 ( Station d'essence Poongsan ) 759 00:57:47,516 --> 00:57:49,116 Est-ce que tu pleures ? 760 00:57:50,076 --> 00:57:52,276 Je ne pleure pas... 761 00:57:52,596 --> 00:57:55,356 J'ai quelque chose dans l'œil. 762 00:57:55,476 --> 00:57:56,736 Tes yeux sont rouges... 763 00:57:56,736 --> 00:58:00,496 Pour commémorer notre réouverture après la pause de 10 ans, 764 00:58:00,936 --> 00:58:03,096 prenons tous une photo. 765 00:58:03,496 --> 00:58:05,816 Très bien, souriez, tout le monde. 766 00:58:07,296 --> 00:58:08,776 Viens par ici ! 767 00:58:10,416 --> 00:58:12,456 Un, deux, trois ! 768 00:58:17,936 --> 00:58:20,856 Mon Dieu, c'est délicieux ! 769 00:58:20,896 --> 00:58:24,256 J'aimerais que chaque jour soit comme aujourd'hui ! 770 00:58:24,256 --> 00:58:25,896 C'est mon seul souhait ! 771 00:58:25,896 --> 00:58:27,616 Au fait, qu'est-ce qu'il fait là ? 772 00:58:28,456 --> 00:58:31,136 Nous avons décidé de manger ensemble à partir d'aujourd'hui. 773 00:58:31,216 --> 00:58:33,936 Comme une famille, on doit manger ensemble. 774 00:58:34,176 --> 00:58:36,176 Bien sûr, que c'est être comme une famille. 775 00:58:36,176 --> 00:58:39,456 Manger ensemble, chier ensemble et coucher ensemble. 776 00:58:39,576 --> 00:58:41,096 Comme l'enfer. 777 00:58:41,576 --> 00:58:44,776 Quand je l'ai vu pour la première fois, 778 00:58:45,136 --> 00:58:48,496 J'ai eu cette sensation, hein ? Pensez-y. 779 00:58:48,656 --> 00:58:50,536 De toutes les maisons dans ce village, 780 00:58:50,536 --> 00:58:52,856 il est venu chez nous. 781 00:58:52,856 --> 00:58:56,616 Est-ce une coïncidence ? Non, c'est le destin. 782 00:58:56,616 --> 00:58:59,336 Le destin complet. 783 00:59:00,376 --> 00:59:01,976 Prends un verre. 784 00:59:02,136 --> 00:59:05,176 Tu as dû te sentir mal à l'aise, 785 00:59:05,576 --> 00:59:06,696 de prendre un verre comme un homme, 786 00:59:06,696 --> 00:59:09,136 et de laver tout ça. 787 00:59:09,656 --> 00:59:12,296 Et appelle-moi " frère ". 788 00:59:12,296 --> 00:59:13,776 Jésus. 789 00:59:13,776 --> 00:59:15,456 Ce n'est qu'un gamin ! 790 00:59:16,216 --> 00:59:18,976 - Il l'est ? - Il suffit de le regarder. 791 00:59:19,336 --> 00:59:21,536 Zzongbie, Essaie ça. 792 00:59:30,856 --> 00:59:32,336 Hé, la fille ! 793 00:59:32,336 --> 00:59:34,576 Pourquoi ton visage devient rouge ? 794 00:59:34,816 --> 00:59:36,736 - C'est pas possible. - C'est si rouge ! 795 00:59:36,749 --> 00:59:39,709 Je suis assise devant le feu ! 796 00:59:40,936 --> 00:59:43,136 Qu'est-ce que ça a à voir avec ça ? 797 00:59:43,166 --> 00:59:45,086 Je suis devant le feu, C'est vraiment chaud ! 798 00:59:45,086 --> 00:59:46,486 Ça fait rougir ton visage ? 799 00:59:46,486 --> 00:59:48,326 - Ça va devenir bleu, et alors ? - Quoi ? 800 00:59:49,646 --> 00:59:51,046 Elle est si rouge ! 801 00:59:51,046 --> 00:59:53,606 Il fait vraiment chaud. en face du feu ! 802 00:59:53,606 --> 00:59:56,006 Mais pourquoi ton visage est rouge ? 803 01:00:05,886 --> 01:00:07,046 Est-ce que j'ai l'air de quelqu'un 804 01:00:07,046 --> 01:00:08,286 qui va pourrir dans la cambrousse ? 805 01:00:08,286 --> 01:00:10,526 Prépare juste mon argent. 806 01:00:11,046 --> 01:00:14,006 Laisse-moi te poser une question, pour cet examen, 807 01:00:14,246 --> 01:00:16,446 c'est juste un simple bilan de santé, non ? 808 01:00:16,566 --> 01:00:18,446 Pas besoin d'autopsie ou quoi que ce soit. 809 01:00:18,806 --> 01:00:20,486 Quoi ? 810 01:00:20,566 --> 01:00:22,606 Je suis sûr que ce n'est pas un humain. 811 01:00:24,446 --> 01:00:26,086 Je n'ai pas été viré ! 812 01:00:26,086 --> 01:00:27,846 Un homme doit rêver grand ! 813 01:00:27,846 --> 01:00:30,126 Conduire une Mercedes, s'envoler pour Saipan. 814 01:00:37,046 --> 01:00:38,656 Il y est toujours ? 815 01:00:38,656 --> 01:00:42,016 Laisse-le, il est de la police scientifique maintenant. 816 01:00:42,216 --> 01:00:44,496 La télé ruine les enfants de nos jours. 817 01:00:44,496 --> 01:00:47,536 C'est très hygiénique, Brossez-vous les dents ailleur. 818 01:00:47,536 --> 01:00:48,656 Désolé, monsieur. 819 01:00:48,656 --> 01:00:50,856 Chef ! Jetez un coup d'oeil à ça ! 820 01:00:51,936 --> 01:00:53,536 Les Parks se comportaient bizarrement, 821 01:00:53,616 --> 01:00:56,736 alors j'ai pris les empreintes de Park Jongbie. 822 01:00:57,296 --> 01:00:58,656 Jetez un coup d'oeil ! 823 01:00:58,656 --> 01:01:00,936 Homme adulte Coréen. Pas dans la base de données. 824 01:01:00,936 --> 01:01:04,096 Ou il n'a jamais été enregistré en premier lieu. 825 01:01:05,496 --> 01:01:07,016 Dois-je le signaler au QG ? 826 01:01:08,456 --> 01:01:10,096 Faites votre putain de boulot. 827 01:01:10,616 --> 01:01:11,816 Monsieur ? 828 01:01:11,936 --> 01:01:13,096 Mon pote, 829 01:01:13,096 --> 01:01:15,256 Je ne sais pas comment les choses se passent à Séoul, 830 01:01:15,256 --> 01:01:18,016 mais ça arrive de temps en temps ici. 831 01:01:18,286 --> 01:01:20,406 Quand un bébé est né bizarre, 832 01:01:20,406 --> 01:01:22,686 il n'est pas enregistré, 833 01:01:22,686 --> 01:01:25,086 et quand il a une dette, 834 01:01:25,086 --> 01:01:28,286 il obtient son propre certificat de décès. 835 01:01:28,286 --> 01:01:32,406 Il a été un peu bizarre, hein ? 836 01:01:32,406 --> 01:01:34,526 Bien plus qu'un peu. 837 01:01:39,126 --> 01:01:41,006 Les mariés, entrez ! 838 01:01:53,206 --> 01:01:54,926 - Jun-gul, hé! - C'est bon de te voir. 839 01:01:54,926 --> 01:01:56,406 Bonjour à vous. 840 01:01:57,006 --> 01:01:59,366 Tout le village est si optimiste grâce à toi. 841 01:01:59,366 --> 01:02:01,806 - Jete un coup d'oeil ! - On n'a pas fait grand-chose. 842 01:02:02,126 --> 01:02:03,206 Oh ouais, prends ça. 843 01:02:03,206 --> 01:02:06,006 Nous ré-ouvrons, aide-nous. 844 01:02:06,006 --> 01:02:07,446 Qu'est-ce que c'est ? 845 01:02:07,846 --> 01:02:11,566 Alors tu ne feras plus ça plus jamais ? 846 01:02:11,566 --> 01:02:12,486 Les vaches ont besoin d'herbe, 847 01:02:12,486 --> 01:02:14,886 ce sont nos affaires. 848 01:02:15,126 --> 01:02:16,406 Prends soin de toi. 849 01:02:17,726 --> 01:02:20,006 Pourquoi fait-il si chaud ici ? 850 01:02:20,006 --> 01:02:21,446 La clim est allumée ? 851 01:02:23,086 --> 01:02:24,486 L'été est terminé depuis longtemps... 852 01:02:24,486 --> 01:02:25,806 Je vais prendre l'air aussi ! 853 01:02:25,806 --> 01:02:27,646 Il fait si chaud ! 854 01:02:30,286 --> 01:02:33,126 ( Su-geun ) 855 01:02:38,926 --> 01:02:40,686 Ma mère n'est-elle pas jolie ? 856 01:02:44,486 --> 01:02:47,446 Sais-tu comment les villageois m'appellent ? 857 01:02:50,286 --> 01:02:51,686 La tueuse de maman. 858 01:02:53,286 --> 01:02:55,566 Elle est morte en me donnant naissance. 859 01:02:56,806 --> 01:02:59,006 Mais je pense que je le suis aussi. 860 01:03:00,246 --> 01:03:02,726 C'est pourquoi je suis désolée pour mes frères, 861 01:03:04,566 --> 01:03:06,766 et encore plus pour papa. 862 01:03:10,006 --> 01:03:11,646 Si je n'existais pas... 863 01:03:34,986 --> 01:03:36,126 ( Zzongbie ) 864 01:03:36,145 --> 01:03:37,526 Hé mon pote ! 865 01:03:39,166 --> 01:03:42,006 Fais un voyage à Séoul avec moi. 866 01:03:42,326 --> 01:03:43,606 Zzongbie ? 867 01:03:45,726 --> 01:03:47,046 Où est-il allé ? 868 01:03:47,486 --> 01:03:50,286 Fuis si tu vois des gens. 869 01:03:50,966 --> 01:03:54,006 Reste loin de tout le monde, tu m'entends ? 870 01:03:56,126 --> 01:03:58,326 Ne fais pas ce bruit bizarre aussi ! 871 01:03:59,526 --> 01:04:02,046 Ferme ta gueule et tout ira bien. 872 01:04:02,286 --> 01:04:03,806 Ne l'oublie pas ! 873 01:04:04,606 --> 01:04:07,806 Même si quelqu'un t'attaque, n'essais pas de te battre. 874 01:04:07,806 --> 01:04:10,286 Ne commence pas une bagarre ou te faire tabasser non plus ! 875 01:04:11,606 --> 01:04:12,686 Compris ? 876 01:04:15,286 --> 01:04:18,406 Tu vois ça ? Utilise-le comme ça. 877 01:04:30,486 --> 01:04:32,006 Au revoir, Zzongbie. 878 01:04:38,206 --> 01:04:39,406 Pars ! 879 01:04:44,766 --> 01:04:46,206 Ne me suis pas ! 880 01:04:49,366 --> 01:04:51,366 Arrête de me suivre ! 881 01:05:06,026 --> 01:05:07,306 Zzongbie ! 882 01:05:09,746 --> 01:05:11,066 Zzongbie ! 883 01:05:11,586 --> 01:05:13,306 Où es-tu ? 884 01:05:14,146 --> 01:05:15,426 Zzongbie ! 885 01:05:16,306 --> 01:05:17,666 Zzongbie ! 886 01:05:36,546 --> 01:05:38,746 Rencontre des gens bien, 887 01:05:41,146 --> 01:05:43,066 pas des gens comme nous. 888 01:05:56,186 --> 01:05:58,826 Pour Séoul, deux billets pour le prochain bus. 889 01:06:05,626 --> 01:06:07,266 Ne courez pas, les garçons ! 890 01:06:11,186 --> 01:06:12,386 Zzongbie. 891 01:06:13,186 --> 01:06:17,026 Je vais nous payer à boire, alors reste ici. 892 01:06:17,506 --> 01:06:20,746 Il y a vraiment des méchants dans le coin. 893 01:06:21,866 --> 01:06:23,266 Je reviens tout de suite ! 894 01:06:33,956 --> 01:06:35,596 Vérifiez s'il vous plaît ! 895 01:06:41,516 --> 01:06:42,996 Je vais juste le laisser ici ! 896 01:06:50,796 --> 01:06:52,916 Vous pouvez embrasser la mariée. 897 01:07:20,436 --> 01:07:22,436 Ici la police de Poongsan. 898 01:07:23,996 --> 01:07:26,636 Où ? Un terminal de bus ? 899 01:07:27,956 --> 01:07:29,716 Une bagarre a éclaté ? 900 01:07:34,156 --> 01:07:35,996 Qu'est ce qui... 901 01:07:47,316 --> 01:07:50,396 Espèce de vaurien, je savais que ça arriverait... 902 01:08:02,436 --> 01:08:04,476 Reculez ! Allez-vous-en ! 903 01:08:04,476 --> 01:08:06,876 Je ne suis pas délicieux ! Allez-vous-en ! 904 01:08:12,156 --> 01:08:14,636 Dégagez le passage ! Ne me touchez pas ! 905 01:09:10,076 --> 01:09:11,436 Je vais y aller ! 906 01:09:11,436 --> 01:09:13,556 Ne revenez pas ! si vous ne venez pas acheter... 907 01:09:18,876 --> 01:09:21,676 Tu ne devrais pas manger des nouilles aux haricots noirs ! 908 01:09:21,676 --> 01:09:24,996 Tu dois manger sainement, tu comprends ? 909 01:09:26,036 --> 01:09:27,636 Bienvenue ! 910 01:09:41,196 --> 01:09:43,796 Zzongbie, pourquoi tu es revenu... 911 01:09:49,476 --> 01:09:50,756 Monsieur ? 912 01:10:00,196 --> 01:10:02,196 - Hye-gul ! - Hye-gul ! 913 01:10:02,196 --> 01:10:04,836 On a apporté une cargaison de nourriture juste pour toi ! 914 01:10:04,836 --> 01:10:07,396 Jun-gul ! A l'aide ! 915 01:10:07,796 --> 01:10:09,996 Il y a tellement de bonnes nourritures, Qu'est-ce qui ne va pas ? 916 01:10:11,956 --> 01:10:13,956 Hye-gul, Qu'est-ce qui ne va pas ? 917 01:10:16,356 --> 01:10:17,796 Ce n'est pas Choon-sam ? 918 01:10:19,716 --> 01:10:23,276 Es-tu ivre en plein jour ? 919 01:10:23,836 --> 01:10:25,636 Tu t'es mêlé encore à une bagarre d'ivrognes ? 920 01:10:25,636 --> 01:10:27,876 C'est bien, prends un autre verre avec moi. 921 01:10:27,876 --> 01:10:30,396 N'y va pas, il est bizarre ! 922 01:10:30,476 --> 01:10:31,516 Comment cela se fait-il ? 923 01:10:36,636 --> 01:10:38,116 C'était pour quoi faire ? 924 01:10:39,756 --> 01:10:42,276 Il me courait après. 925 01:10:42,276 --> 01:10:45,116 Quoi ? Tu aimes frapper les gens maintenant ? 926 01:10:45,116 --> 01:10:46,836 C'était un réflexe ! 927 01:10:46,836 --> 01:10:47,676 Est-ce que ça va ? 928 01:10:47,676 --> 01:10:49,996 Ne bougez pas ! Les mains en l'air ! 929 01:10:50,556 --> 01:10:51,806 Vous êtes tous en état d'arrestation pour agression 930 01:10:51,806 --> 01:10:54,326 et tentative de meurtre ! 931 01:10:54,326 --> 01:10:56,526 Lâchez tout et les mains en l'air ! 932 01:10:56,526 --> 01:10:59,126 Officier Choi, je pense qu'il y a un malentendu... 933 01:10:59,126 --> 01:11:00,646 Fermez votre gueule ! 934 01:11:00,646 --> 01:11:02,072 Combien en avez-vous tué ? 935 01:11:02,072 --> 01:11:05,232 Dans ce garage isolé ? 936 01:11:05,486 --> 01:11:06,606 Qu'est-ce que vous racontez ? 937 01:11:06,606 --> 01:11:07,926 La ferme ! 938 01:11:08,166 --> 01:11:09,246 Où est M. Park Jongbie ? 939 01:11:09,246 --> 01:11:11,966 Zzong...Où est-il ? Il est à l'intérieur ? 940 01:11:13,126 --> 01:11:16,366 L'avez-vous tué comme les autres ? 941 01:11:16,566 --> 01:11:17,646 Officier Choi, 942 01:11:18,086 --> 01:11:20,886 vous parlez comme un fou ! 943 01:11:20,886 --> 01:11:22,046 La ferme ! 944 01:11:25,726 --> 01:11:27,726 - Vous allez bien, monsieur ? - Vous allez bien ? 945 01:11:27,726 --> 01:11:29,166 Vous allez bien ? 946 01:11:30,686 --> 01:11:31,766 - Venez par ici ! - Votre nez... 947 01:11:31,766 --> 01:11:33,206 Vous êtes en danger, venez par ici ! 948 01:11:33,206 --> 01:11:35,846 Son nez est foutu... 949 01:11:36,406 --> 01:11:37,446 Pourquoi son nez est si abîmé ? 950 01:11:37,446 --> 01:11:38,966 Restez derrière moi ! 951 01:11:39,486 --> 01:11:41,726 Ce sont d'odieux criminels ! 952 01:11:42,126 --> 01:11:43,206 Je vais les arrêter. 953 01:11:43,206 --> 01:11:45,166 et vous emmener aux urgences. 954 01:11:49,486 --> 01:11:50,686 Pardon ? 955 01:12:03,196 --> 01:12:05,076 - Chéri ! - Choon-sam, qu'est-ce que tu es... 956 01:12:05,076 --> 01:12:06,636 Jun-gul, recule ! 957 01:12:06,636 --> 01:12:08,436 Pourquoi tu l'as mordu ? 958 01:12:13,476 --> 01:12:16,476 Qu'est...Qu'est-ce qu'ils font ? 959 01:12:22,996 --> 01:12:23,836 Pourquoi vous vous liguez contre nous ? 960 01:12:23,836 --> 01:12:25,196 Ne vous approchez pas ! 961 01:12:25,196 --> 01:12:29,036 Reculez ! Je vais tirer ! 962 01:12:33,676 --> 01:12:35,996 Fermez-la ! Fermez-la ! 963 01:12:39,356 --> 01:12:40,476 Dépêche-toi ! 964 01:12:40,476 --> 01:12:42,076 Bougez ! Bougez ! 965 01:12:47,636 --> 01:12:51,436 Cette fenêtre ! Barricade-la maintenant ! 966 01:12:55,676 --> 01:12:58,036 C'est toi, Sung-sik ? 967 01:12:58,196 --> 01:13:00,396 Qu'est-ce qui t'est arrivé, mon pote ? 968 01:13:00,676 --> 01:13:03,796 C'est moi, Jun-gul, ton partenaire de 6e année ! 969 01:13:03,796 --> 01:13:07,556 Il n'y a pas le temps pour une réunion d'anciens élèves ! 970 01:13:07,556 --> 01:13:09,196 Tues le juste ! 971 01:13:09,516 --> 01:13:11,236 Tu ne te souviens pas ? 972 01:13:12,276 --> 01:13:13,316 Tu te souviens ? 973 01:13:14,956 --> 01:13:19,076 Lâche-moi ! Je suis ton ami Jun-gul ! 974 01:13:23,076 --> 01:13:24,516 Fermes la fenêtre. 975 01:13:25,716 --> 01:13:27,796 Il y en a d'autres qui arrivent ! 976 01:13:28,156 --> 01:13:29,596 Allons en haut ! 977 01:13:29,676 --> 01:13:31,716 Hye-gul ! Vite ! 978 01:13:34,236 --> 01:13:36,316 Fermez les fenêtres et tirez les rideaux ! 979 01:13:41,846 --> 01:13:43,126 Retournez-le ! 980 01:13:45,926 --> 01:13:48,286 Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 981 01:13:48,806 --> 01:13:52,046 Attendez, donc Min-gul avait raison depuis le début ? 982 01:13:52,526 --> 01:13:54,366 Où est-il allé ? 983 01:13:56,886 --> 01:13:57,926 Aïe ! 984 01:13:59,286 --> 01:14:01,566 Qu'est-ce que c'est ? Ton ventre ? 985 01:14:02,206 --> 01:14:03,926 Est-ce qu'il arrive ? 986 01:14:04,106 --> 01:14:07,546 C'est bon, je suis juste surprise. 987 01:14:08,666 --> 01:14:09,506 Nam-ju ! 988 01:14:09,506 --> 01:14:11,412 ( Guide de survie des zombies ) 989 01:14:15,532 --> 01:14:17,372 Ç'est ça ! 990 01:14:25,466 --> 01:14:27,226 Chéri, ça aussi ! 991 01:14:34,132 --> 01:14:35,456 Tiens, utilises ça ! 992 01:14:35,456 --> 01:14:37,496 J'en veux un avec la poignée. 993 01:14:40,056 --> 01:14:41,816 Jackpot, enveloppez-le bien. 994 01:14:41,816 --> 01:14:43,376 Jackpot est le plus important. 995 01:14:50,376 --> 01:14:51,656 Je ne peux plus respirer. 996 01:14:51,656 --> 01:14:53,136 De l'eau, j'ai besoin d'eau. 997 01:14:54,016 --> 01:14:55,216 Si chaud... 998 01:15:22,466 --> 01:15:23,866 - C'est le 911 ? - Oui. 999 01:15:23,866 --> 01:15:26,186 Une horde de zombies c'est amassée. 1000 01:15:26,186 --> 01:15:29,426 C'est peut-être difficile à croire mais il y a vraiment des zombies. 1001 01:15:30,026 --> 01:15:31,906 Venez me sauver tout de suite ! 1002 01:15:32,786 --> 01:15:33,626 Je suis à... 1003 01:15:33,626 --> 01:15:36,226 Monsieur, vous pouvez être condamné à une amende pour des canulars téléphoniques. 1004 01:15:36,226 --> 01:15:39,026 Quoi ? Allô ? 1005 01:15:41,066 --> 01:15:43,266 Comment a-t-elle pu me raccrocher au nez ? 1006 01:15:54,346 --> 01:15:55,906 Éteins-toi ! 1007 01:16:50,386 --> 01:16:52,026 Bougez ! Bougez ! 1008 01:17:01,706 --> 01:17:03,386 Fils de... 1009 01:17:07,466 --> 01:17:10,026 Reculez ! Je suis policier ! 1010 01:17:17,666 --> 01:17:21,066 Hye-gul, attends un peu, ton frère va venir. 1011 01:17:42,406 --> 01:17:44,526 Regardez l'officier Choi ! 1012 01:17:44,806 --> 01:17:47,126 Il se promène dans les environs couvert de sang ! 1013 01:17:47,166 --> 01:17:50,806 Au fur et à mesure que l'infection se propage, la transformation s'accélère. 1014 01:17:50,806 --> 01:17:52,846 Qui a dit ça ? 1015 01:17:57,526 --> 01:18:00,006 On en a parler à la télé ? 1016 01:18:00,406 --> 01:18:01,806 Rien du tout. 1017 01:18:01,806 --> 01:18:03,206 Donne-moi ça. 1018 01:18:06,646 --> 01:18:08,126 Bordel de merde... 1019 01:18:08,486 --> 01:18:12,246 Comment peuvent-ils ne pas savoir à propos de ce foutu bordel ? 1020 01:18:12,446 --> 01:18:14,926 Peut-être parce qu'on est dans la cambrousse. 1021 01:18:17,886 --> 01:18:19,166 Tais-toi ! 1022 01:18:19,846 --> 01:18:21,646 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est ton ventre ? 1023 01:18:22,046 --> 01:18:23,246 Je vais bien, 1024 01:18:23,766 --> 01:18:26,366 il n'est pas attendu pour quelques jours de plus. 1025 01:18:26,886 --> 01:18:28,806 Il faut juste respirer, respirer ! 1026 01:18:30,046 --> 01:18:32,086 Putain de merde... 1027 01:18:33,246 --> 01:18:35,966 Tout est de sa faute, il a tout planifié depuis le début... 1028 01:18:36,102 --> 01:18:38,156 Pourquoi est-ce de sa faute ? 1029 01:18:38,156 --> 01:18:39,396 Alors à qui la faute ? 1030 01:18:39,396 --> 01:18:41,916 Toute cette histoire est arrivée parce qu'il a mordu tout le monde ! 1031 01:18:41,916 --> 01:18:43,156 C'est de notre faute, 1032 01:18:43,156 --> 01:18:44,656 on lui a dit de mordre... 1033 01:18:44,656 --> 01:18:46,136 En quoi est-ce notre faute ? 1034 01:18:46,176 --> 01:18:48,776 Penses-y, qui a été mordu en premier ? 1035 01:18:49,016 --> 01:18:50,502 Il a mordu notre père ! 1036 01:18:50,502 --> 01:18:53,262 J'ai raison ou pas ? 1037 01:19:11,336 --> 01:19:12,576 Chéri ! 1038 01:19:18,136 --> 01:19:21,016 Ils sont montés ! Qu'est-ce qu'on fait ? 1039 01:19:21,776 --> 01:19:24,136 La fenêtre ! Hye-gul ! A la fenêtre ! 1040 01:19:25,856 --> 01:19:28,496 Qu'est-ce que tu fais ? Viens par ici ! 1041 01:19:29,616 --> 01:19:32,976 Toi d'abord et aide Nam-ju à sortir ! 1042 01:19:33,616 --> 01:19:35,496 Fais attention, tu entends ? 1043 01:19:39,336 --> 01:19:40,656 Où est-elle allée ? 1044 01:19:42,976 --> 01:19:44,456 Chérie ! 1045 01:20:08,276 --> 01:20:09,756 Chéri, dépêche-toi ! 1046 01:20:12,436 --> 01:20:14,316 Lâchez-moi, espèce de voyou ! 1047 01:20:20,556 --> 01:20:21,876 Nam-ju, fais attention ! 1048 01:20:22,676 --> 01:20:23,956 Allez, on bouge ! 1049 01:20:31,676 --> 01:20:34,516 Allez à la ventilation ! Faites attention ! 1050 01:20:45,156 --> 01:20:46,636 Nam-ju ! 1051 01:20:46,756 --> 01:20:48,076 Tiens, prends la caisse ! 1052 01:20:49,356 --> 01:20:51,396 - Attention, attention. - Vite ! 1053 01:21:01,036 --> 01:21:02,236 Jun-gul ! 1054 01:21:03,436 --> 01:21:04,676 Min-gul ? 1055 01:21:05,116 --> 01:21:07,876 Min-gul, mon pote ! Par ici ! 1056 01:21:12,396 --> 01:21:14,116 Nous sommes là ! 1057 01:21:22,796 --> 01:21:25,276 Qu'est-ce qu'il fait là-bas ? 1058 01:21:34,716 --> 01:21:35,996 Bandes d'enfoirés ! 1059 01:21:39,436 --> 01:21:41,276 Vous êtes tous morts. 1060 01:21:50,516 --> 01:21:53,236 Prenez ça, stupides zombies ! 1061 01:21:54,876 --> 01:21:56,676 Je suis Park Min-gul de Poongsan, connards ! 1062 01:21:56,676 --> 01:21:59,396 C'est une station-service, espèce d'abruti ! 1063 01:21:59,476 --> 01:22:01,316 Mourrez ! Mourrez ! Mourrez ! 1064 01:22:01,766 --> 01:22:03,686 Les réservoirs d'essence vont exploser ! 1065 01:22:03,686 --> 01:22:05,606 Je sais, fais-moi confiance ! 1066 01:22:05,606 --> 01:22:07,006 Je t'aime aussi ! 1067 01:22:07,816 --> 01:22:10,216 Tu vas toucher les réservoirs d'essence ! 1068 01:22:11,816 --> 01:22:13,536 Espèce d'idiot stupide ! 1069 01:22:13,856 --> 01:22:16,416 Attends un peu jusqu'à ce que je mette la main sur toi ! 1070 01:22:30,056 --> 01:22:31,256 Oh mon Dieu ! 1071 01:24:11,056 --> 01:24:13,043 ( Sensibles à la lumière et au bruit ) 1072 01:24:38,526 --> 01:24:41,526 Il y en a beaucoup d'autres qui sont arrivés ici après ton arrivée. 1073 01:24:41,526 --> 01:24:42,606 C'est encore de ma faute ? 1074 01:24:42,606 --> 01:24:44,806 J'ai risqué ma vie pour venir te sauver. 1075 01:24:45,166 --> 01:24:46,846 J'aurais dû partir tout seul. 1076 01:24:46,846 --> 01:24:49,806 Il a raison, c'est de ta faute. 1077 01:24:50,046 --> 01:24:51,433 ( Sensible à la lumière et au bruit ) 1078 01:24:53,486 --> 01:24:54,446 Pas même les diplômés universitaires... 1079 01:24:54,446 --> 01:24:56,406 ...Je me rappelle de tout qui est écrit là-dedans. 1080 01:24:56,406 --> 01:24:57,606 Chéri... 1081 01:24:59,686 --> 01:25:01,646 Qu'est-ce qu'il y a ? As-tu mal ? 1082 01:25:01,646 --> 01:25:02,966 Nam-ju ! 1083 01:25:05,206 --> 01:25:06,486 Perte des eaux... 1084 01:25:09,326 --> 01:25:11,326 Le bébé arrive ? Tout de suite ? 1085 01:25:11,326 --> 01:25:13,606 Tu aurais dû laisser la caisse derrière ! 1086 01:25:13,606 --> 01:25:14,566 Tu t'es trop poussée à fond 1087 01:25:14,566 --> 01:25:16,486 à cause de ce truc ! 1088 01:25:16,486 --> 01:25:19,046 C'est à Jackpot. 1089 01:25:19,246 --> 01:25:21,086 Qu'est-ce qu'on fait ? 1090 01:25:21,486 --> 01:25:23,726 Fais quelque chose, mon pote ! 1091 01:25:24,646 --> 01:25:26,686 Jésus Christ... 1092 01:25:28,366 --> 01:25:30,806 Respire, continue à respirer. 1093 01:25:37,856 --> 01:25:39,296 Ce sont les vêtements de Zzongbie. 1094 01:25:39,296 --> 01:25:41,376 Ils se fient à l'odorat, 1095 01:25:41,376 --> 01:25:43,176 ils penseront que tu es lui. 1096 01:25:43,456 --> 01:25:44,896 Sois prudent, dehors. 1097 01:25:49,816 --> 01:25:51,816 - Tu veux que j'y aille ? - Qui d'autre ? 1098 01:25:52,986 --> 01:25:55,786 Non, je ne peux pas faire ça. 1099 01:25:55,786 --> 01:25:57,906 Tu en sais plus sur ces choses. 1100 01:25:57,906 --> 01:25:59,986 Vas-y, je garderai cet endroit en sécurité. 1101 01:25:59,986 --> 01:26:01,986 Tu es le chef de cette famille. 1102 01:26:01,986 --> 01:26:05,306 Ne joues pas cette carte, J'en ai marre de ces conneries. 1103 01:26:05,666 --> 01:26:06,826 Elle est ta femme ! 1104 01:26:06,826 --> 01:26:07,866 C'est ta belle-sœur ! 1105 01:26:07,866 --> 01:26:09,586 Si c'était ma femme, je le ferais ! 1106 01:26:09,586 --> 01:26:10,826 Arrêtez ça ! 1107 01:26:13,586 --> 01:26:15,426 Comment dois-je mettre ça ? 1108 01:26:45,706 --> 01:26:46,546 Je ne peux pas faire ça. 1109 01:26:46,546 --> 01:26:48,626 Revenons en arrière, en arrière ! 1110 01:26:54,026 --> 01:26:55,346 Putain de merde. 1111 01:28:05,346 --> 01:28:06,186 On se bouge ! 1112 01:28:06,186 --> 01:28:07,226 Donne-moi la clé. 1113 01:28:07,226 --> 01:28:08,346 - Donne-la moi. - Elle n'est pas là ? 1114 01:28:08,346 --> 01:28:10,186 C'est pour ça que je te le demande ! 1115 01:28:10,186 --> 01:28:11,866 Regarde autour de toi, mec ! 1116 01:28:11,866 --> 01:28:14,146 Elle n'est pas là, où pourrait-elle être ? 1117 01:28:14,146 --> 01:28:16,346 - Cherche-la. - Je la cherche. 1118 01:28:21,106 --> 01:28:24,226 - C'est là-dedans ? - Où est-elle allée ? 1119 01:28:26,346 --> 01:28:28,146 Mec, mec... 1120 01:28:31,626 --> 01:28:34,346 Éteins la lumière. 1121 01:28:37,626 --> 01:28:40,146 - Pourquoi as-tu allumé la lumière ? - Je ne l'ai pas allumé ! 1122 01:28:50,346 --> 01:28:51,266 Tu as dit que tu savais quoi faire ! 1123 01:28:51,266 --> 01:28:53,186 Je ne m'attendais pas à ça ! 1124 01:28:57,866 --> 01:28:59,346 Ils se sont arrêtés... 1125 01:28:59,346 --> 01:29:01,826 Ils se sont arrêtés, ils se sont arrêtés... 1126 01:29:06,786 --> 01:29:08,866 - Cette fille stupide ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 1127 01:29:08,866 --> 01:29:09,906 Regarde ! 1128 01:29:09,906 --> 01:29:14,506 J'en ai marre de ces conneries, alors bougez de là ! 1129 01:29:16,106 --> 01:29:17,986 Je vous ai dit de bouger ! 1130 01:29:26,786 --> 01:29:30,506 Reculez ! Ne faites pas ça ! 1131 01:29:30,986 --> 01:29:33,186 - Non ! - Hye-gul, non ! 1132 01:29:45,626 --> 01:29:47,066 Zzongbie ! 1133 01:30:36,226 --> 01:30:39,986 ( Station d'essence Poongsan ) 1134 01:30:45,226 --> 01:30:46,626 Zzongbie ! 1135 01:30:47,406 --> 01:30:48,566 Allons-y ! 1136 01:30:49,006 --> 01:30:50,126 Vite ! 1137 01:30:53,326 --> 01:30:54,606 C'est quoi leurs problèmes ? 1138 01:30:55,006 --> 01:30:56,886 Que s'est-il passé ? 1139 01:30:57,886 --> 01:30:59,566 Ils sont devenus fous ? 1140 01:31:12,726 --> 01:31:13,846 Je m'en souviens ! Je sais où elle est ! 1141 01:31:13,846 --> 01:31:15,166 Quoi ? Où est quoi ? 1142 01:31:15,166 --> 01:31:18,406 J'ai laissé la clé dans mes vêtements après que je me sois changé ! 1143 01:31:18,766 --> 01:31:19,606 Tant mieux pour toi ! 1144 01:31:19,606 --> 01:31:21,526 Qu'est-ce qu'on fait, bordel ? 1145 01:31:25,006 --> 01:31:26,206 Va la chercher. 1146 01:31:26,806 --> 01:31:29,006 T'es trop fort ! 1147 01:31:29,326 --> 01:31:31,446 Il n'y a pas d'autre moyen. 1148 01:32:06,526 --> 01:32:08,126 Ne vous approchez pas de moi ! 1149 01:32:10,906 --> 01:32:13,106 Quel timing. 1150 01:32:15,826 --> 01:32:17,026 Jackpot ! 1151 01:32:19,226 --> 01:32:20,506 Jackpot ! 1152 01:32:20,986 --> 01:32:23,186 Non ! Ne vous avisez pas de faire ça ! 1153 01:32:24,186 --> 01:32:26,906 Ne touchez pas à mon Jackpot ! Reculez ! Reculez ! 1154 01:32:32,986 --> 01:32:34,346 Espèces d'ordures ! 1155 01:32:34,346 --> 01:32:35,346 Mec ! 1156 01:32:35,346 --> 01:32:37,306 Hé! Park Jun-gul ! 1157 01:32:37,946 --> 01:32:39,586 Prends la clé ! 1158 01:32:42,506 --> 01:32:44,386 Va chercher la clé de la camionnette ! 1159 01:32:45,426 --> 01:32:46,546 La clé ! 1160 01:32:48,026 --> 01:32:49,466 Jackpot ! 1161 01:32:51,426 --> 01:32:53,106 Reculez ! 1162 01:32:58,746 --> 01:33:00,026 Choon-sam ! 1163 01:33:04,506 --> 01:33:05,586 Est-ce que tu vas bien ? 1164 01:33:09,506 --> 01:33:10,866 Nom de Dieu... 1165 01:33:26,426 --> 01:33:27,626 La clé... 1166 01:33:30,306 --> 01:33:32,906 La clé...Mon Jackpot... 1167 01:33:39,906 --> 01:33:41,266 Pourquoi y en a-t-il autant ? 1168 01:33:43,386 --> 01:33:44,586 Je te protégerai, 1169 01:33:44,586 --> 01:33:46,586 Je vous mets au défi d'entrer. 1170 01:33:57,746 --> 01:33:58,826 C'est pas vrai ! 1171 01:33:59,986 --> 01:34:01,026 Allez-vous-en ! 1172 01:34:15,756 --> 01:34:17,036 Nam-ju, Tu vas bien ? 1173 01:34:19,876 --> 01:34:21,276 Je suis invincible. 1174 01:34:22,076 --> 01:34:23,116 Et toi ? 1175 01:34:23,316 --> 01:34:24,676 Je suis invincible aussi. 1176 01:34:38,416 --> 01:34:41,576 Pas un pas de plus vers cette caravane. 1177 01:34:44,416 --> 01:34:46,536 Maman n'avait aucune chance, 1178 01:34:47,056 --> 01:34:49,536 mais je protégerai Nam-ju. 1179 01:34:58,056 --> 01:35:00,016 Tu restes derrière moi. 1180 01:35:36,896 --> 01:35:38,856 Min-gul, prends la clé ! 1181 01:35:43,936 --> 01:35:46,536 Min-gul, voici la clé ! 1182 01:35:48,136 --> 01:35:50,216 Mec ! Jette-le ! 1183 01:35:53,416 --> 01:35:54,536 Joli ! 1184 01:36:02,616 --> 01:36:03,816 Min-gul ! 1185 01:36:04,296 --> 01:36:10,016 Prends bien soin de Jackpot et de ma femme ! 1186 01:36:14,856 --> 01:36:20,416 J'aimerais voir mon fils juste une fois... 1187 01:36:26,776 --> 01:36:28,496 Min-gul, aller... 1188 01:36:42,776 --> 01:36:47,016 J'en ai assez de vous ! Assez, c'est assez ! 1189 01:36:47,056 --> 01:36:49,016 Mais arrêtez ça ! 1190 01:37:11,656 --> 01:37:13,296 Hye-gul, monte à l'intérieur ! 1191 01:37:16,076 --> 01:37:18,396 Zzongbie ! Rentre à l'intérieur ! 1192 01:37:18,996 --> 01:37:20,276 Zzongbie ! 1193 01:37:21,156 --> 01:37:23,316 Monte à l'intérieur ! 1194 01:37:24,396 --> 01:37:25,796 Allez, viens ! Monte à l'intérieur ! 1195 01:37:25,796 --> 01:37:26,796 Hé ! 1196 01:37:26,796 --> 01:37:28,636 Zzongbie ! 1197 01:37:28,876 --> 01:37:29,916 Zzongbie ! 1198 01:37:35,916 --> 01:37:37,356 Monte à l'intérieur ! 1199 01:37:37,556 --> 01:37:40,316 Zzongbie ! Allez, viens ! 1200 01:37:43,716 --> 01:37:46,076 Ça suffit, maudits zombies ! 1201 01:37:50,596 --> 01:37:51,796 Oh, mon frère ! 1202 01:37:56,256 --> 01:37:57,656 Va te faire foutre ! 1203 01:38:15,976 --> 01:38:18,376 Zzongbie, Monte à l'intérieur ! 1204 01:38:18,536 --> 01:38:19,856 S'il te plaît ! 1205 01:38:28,896 --> 01:38:30,216 Putain de merde ! 1206 01:38:31,576 --> 01:38:35,096 Si ce n'était pas pour ça, J'aurais vraiment pu mourir ! 1207 01:38:35,526 --> 01:38:37,886 Je croyais que tu étais foutu ! 1208 01:38:37,886 --> 01:38:39,726 Qu'est-ce que tu attends ? Appuie sur le champignon ! 1209 01:38:39,726 --> 01:38:41,046 Très bien, bon sang ! 1210 01:38:41,046 --> 01:38:43,046 Bouge ! Allez, on bouge ! 1211 01:39:04,406 --> 01:39:06,686 Zzongbie ! Zzongbie ! 1212 01:39:11,006 --> 01:39:12,326 Hé ! 1213 01:40:21,166 --> 01:40:22,366 Hye... 1214 01:40:25,126 --> 01:40:26,206 gul... 1215 01:40:31,006 --> 01:40:33,086 Hye...gul... 1216 01:41:03,286 --> 01:41:04,446 C'était quoi, ça ? 1217 01:41:04,446 --> 01:41:05,526 Que s'est-il passé, bon sang ? 1218 01:41:05,526 --> 01:41:06,846 Elle a explosé ? 1219 01:41:06,846 --> 01:41:08,246 Qu'est-ce qu'on fait ? 1220 01:41:56,606 --> 01:42:01,099 ( La déclaration de la loi martiale est en discussion ) 1221 01:42:09,296 --> 01:42:11,056 Ça vient juste d'arriver. 1222 01:42:11,056 --> 01:42:14,936 La cause des émeutes... dans tout le pays... 1223 01:42:15,256 --> 01:42:17,656 Human In Bio's NoInsulin... 1224 01:42:17,656 --> 01:42:20,136 ...pupilles devenant troubles, parmi d'autres effets secondaires. 1225 01:42:20,136 --> 01:42:23,896 Ils affichent un niveau élevé d'agressivité... 1226 01:42:40,856 --> 01:42:42,296 C'est quoi ce bordel ? 1227 01:42:47,096 --> 01:42:49,616 Quoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 1228 01:42:53,696 --> 01:42:55,096 Chéri... 1229 01:42:58,426 --> 01:43:00,286 - N'y va pas ! - Nam-ju, tu ne peux pas ! 1230 01:43:00,286 --> 01:43:02,286 - Ne t'approche pas de lui ! - Non ! 1231 01:43:02,286 --> 01:43:04,326 Nam-ju ! Non ! 1232 01:43:30,526 --> 01:43:34,086 Aloha ! 1233 01:43:37,166 --> 01:43:38,446 Père ? 1234 01:43:39,646 --> 01:43:43,926 Qu'est-ce qui cloche chez lui ? 1235 01:43:44,446 --> 01:43:46,726 Tout est de ta faute ! 1236 01:43:46,726 --> 01:43:49,286 Fais quelque chose ! Ramène mon frère ! 1237 01:43:49,566 --> 01:43:52,046 Qu'est-ce que tu viens de dire à ton père ? 1238 01:43:52,766 --> 01:43:54,086 Attendez une minute... 1239 01:43:55,606 --> 01:43:57,966 n'étais-tu pas le premier à te faire mordre ? 1240 01:44:11,326 --> 01:44:16,166 La Corée du Sud est maintenant en état d'urgence. 1241 01:44:16,886 --> 01:44:20,926 Nous sommes attaqués par un virus mortel. 1242 01:44:21,526 --> 01:44:22,646 Restez à l'intérieur 1243 01:44:22,646 --> 01:44:26,006 et éviter tout contact avec les personnes infectées. 1244 01:44:26,646 --> 01:44:29,886 Si vous vous êtes remis du virus, 1245 01:44:29,886 --> 01:44:32,366 dirigez-vous vers le QG de contrôle des maladies. 1246 01:44:33,206 --> 01:44:35,406 Si vous êtes immunisé... 1247 01:44:36,526 --> 01:44:38,686 vous êtes le seul...espoir... 1248 01:44:38,846 --> 01:44:42,366 Père, tu vas vraiment bien, n'est-ce pas ? 1249 01:44:44,526 --> 01:44:46,366 C'est quoi ton problème ? 1250 01:44:46,406 --> 01:44:48,486 Tu veux que je sois malade ? 1251 01:44:48,486 --> 01:44:50,646 Espèce de sale petit con ! 1252 01:44:51,766 --> 01:44:54,126 Père ! Papa ! 1253 01:44:54,406 --> 01:44:57,206 Je t'aime, je t'aime plus que quiconque ! 1254 01:44:57,206 --> 01:44:59,566 - C'est quoi ton problème ? - Mec, ça va aller. 1255 01:45:24,266 --> 01:45:31,441 ( Six mois plus tard ) 1256 01:45:41,746 --> 01:45:46,059 ( Vaccin Zombie ! Totalement gratuit ! ) 1257 01:46:01,146 --> 01:46:03,306 En rang ! 1258 01:46:06,266 --> 01:46:07,346 Grouillez-vous ! 1259 01:46:07,346 --> 01:46:10,346 On a d'autres endroits à atteindre ! 1260 01:46:11,186 --> 01:46:12,866 Au pas de course ! 1261 01:46:21,466 --> 01:46:23,186 Tu ne viens pas ? 1262 01:46:29,466 --> 01:46:31,226 En rang ! 1263 01:46:36,586 --> 01:46:38,946 Christ... 1264 01:46:39,466 --> 01:46:40,626 Père ? 1265 01:46:41,466 --> 01:46:43,666 Je vais vomir ! 1266 01:46:44,066 --> 01:46:47,226 Pè-re! 1267 01:46:48,506 --> 01:46:50,666 Jésus Christ... 1268 01:47:08,186 --> 01:47:09,426 ( Vice-président exécutif - PARK Jun-gul ) 1269 01:47:09,426 --> 01:47:10,566 ( JUNG Jae-young ) 1270 01:47:11,426 --> 01:47:12,746 En rang ! 1271 01:47:13,046 --> 01:47:15,253 ( Responsable Marketing - PARK Min-gul ) ( KIM Nam-gil ) 1272 01:47:17,426 --> 01:47:19,559 ( PDG - JUNG Nam-ju ) ( UM Ji-won ) 1273 01:47:21,186 --> 01:47:22,306 ( Le dernier espoir de l'humanité - PARK Man-duk ) 1274 01:47:22,306 --> 01:47:23,406 ( PARK In-hwan ) 1275 01:47:23,626 --> 01:47:25,966 ( Chef de la sécurité - PARK Hye-gul ) ( LEE Soo-kyung ) 1276 01:47:39,946 --> 01:47:41,026 ( Stagiaire - PARK Jongbie ) 1277 01:47:41,026 --> 01:47:42,186 ( JUNG Ga-ram / Ho-soon ) 1278 01:47:42,199 --> 01:47:43,979 ( Beau-fils - PARK Jongbie ) 1279 01:47:51,586 --> 01:47:52,706 Tenez-vous droit. 1280 01:47:52,706 --> 01:47:53,866 Vous, là ! 1281 01:47:53,866 --> 01:47:56,906 Combien de fois dois-je vous le dire ? 1282 01:47:56,906 --> 01:47:58,466 Tenez-vous droit. 1283 01:48:03,990 --> 01:48:11,590 The Odd Family : Zombie On Sale 1284 01:48:11,614 --> 01:48:19,614 traduction Française : Yabman974 "🧟" 89165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.