All language subtitles for Siren s03e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,853 ♪♪ 2 00:00:07,983 --> 00:00:09,243 [narrator] Previously, on Siren... 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,296 [all] Ooh! 4 00:00:10,296 --> 00:00:11,493 Will you marry me? 5 00:00:11,493 --> 00:00:13,653 -Oh, hell, yeah. -[all cheer] 6 00:00:13,653 --> 00:00:15,003 [Ryn] What is "marry me"? 7 00:00:15,003 --> 00:00:16,506 [Maddie] When two people love each other 8 00:00:16,506 --> 00:00:18,396 and they want to spend the rest of their lives together, 9 00:00:18,396 --> 00:00:19,530 they get married. 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,140 [panting] 11 00:00:22,140 --> 00:00:23,130 You've been training, huh? 12 00:00:29,899 --> 00:00:31,299 Yeah. 13 00:00:31,299 --> 00:00:32,669 Something like that. 14 00:00:35,898 --> 00:00:37,368 [Helen gasps] 15 00:00:37,368 --> 00:00:39,498 Donna's spirit keeps visiting me. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,498 Do you know what she wants? 17 00:00:43,537 --> 00:00:45,067 Of course. 18 00:00:45,067 --> 00:00:47,167 She's not at peace. 19 00:00:47,167 --> 00:00:49,367 I was held by the Russian government 20 00:00:49,367 --> 00:00:51,467 for the past ten years. 21 00:00:51,467 --> 00:00:54,696 Another tribe has started a war in the water. 22 00:00:54,696 --> 00:00:56,396 Their leader will not stop 23 00:00:56,396 --> 00:00:58,766 until every tribe joins her or dies. 24 00:00:58,766 --> 00:01:00,866 [explosions] 25 00:01:00,866 --> 00:01:03,595 You help us, we will help you. 26 00:01:18,864 --> 00:01:20,593 [in Ukrainian] 27 00:01:35,432 --> 00:01:38,761 [loud whirring through P.A.] 28 00:01:38,761 --> 00:01:39,961 [woman screaming] 29 00:01:39,961 --> 00:01:42,261 [all scream] 30 00:01:45,261 --> 00:01:46,431 Aah! 31 00:01:57,989 --> 00:01:59,529 [high-pitched whirring] 32 00:02:15,488 --> 00:02:17,457 ♪ Lover come over ♪ 33 00:02:19,327 --> 00:02:22,257 ♪ I got a secret ♪ 34 00:02:22,257 --> 00:02:24,457 ♪ Starting to rust ♪ 35 00:02:24,457 --> 00:02:26,526 ♪ She said I'm looking Like a bad man ♪ 36 00:02:26,526 --> 00:02:28,356 ♪ Smooth criminal ♪ 37 00:02:28,356 --> 00:02:29,786 ♪ She said my spirit Doesn't move ♪ 38 00:02:29,786 --> 00:02:32,086 ♪ Like it did before ♪ 39 00:02:32,086 --> 00:02:35,755 ♪ She said that I don't look Like me no more, no more ♪ 40 00:02:35,755 --> 00:02:38,625 ♪ I said I saw you In the water ♪ 41 00:02:43,155 --> 00:02:44,684 [both moan] 42 00:02:46,024 --> 00:02:47,784 [panting] 43 00:02:52,923 --> 00:02:55,253 That was... 44 00:02:55,253 --> 00:02:56,983 That was different. 45 00:02:58,983 --> 00:03:00,823 Did I hurt you? 46 00:03:00,823 --> 00:03:02,152 [sighs] 47 00:03:02,152 --> 00:03:03,652 Yeah. 48 00:03:03,652 --> 00:03:05,552 Sorry. 49 00:03:05,552 --> 00:03:07,182 No, no. 50 00:03:07,182 --> 00:03:08,682 In a good way. 51 00:03:08,682 --> 00:03:11,681 Like mating in the water. 52 00:03:11,681 --> 00:03:14,081 Maybe it's the stem cells. 53 00:03:15,421 --> 00:03:17,051 They are doing this to you? 54 00:03:19,221 --> 00:03:20,580 I think so. 55 00:03:24,580 --> 00:03:25,980 It's time for more. 56 00:03:38,319 --> 00:03:39,318 [Ryn] Does it hurt? 57 00:03:42,578 --> 00:03:43,878 No. 58 00:03:45,748 --> 00:03:47,218 No, it feels good. 59 00:03:52,547 --> 00:03:54,647 You know, after our swim, 60 00:03:54,647 --> 00:03:56,177 you know, it got me thinking. 61 00:03:58,376 --> 00:04:02,316 You come on land a few weeks at a time, right? 62 00:04:05,076 --> 00:04:09,275 What if I can stay down there longer? 63 00:04:10,715 --> 00:04:12,575 I mean, like, a lot longer. 64 00:04:15,315 --> 00:04:17,214 [cell phone vibrates] 65 00:04:20,044 --> 00:04:21,414 [clears throat] 66 00:04:26,813 --> 00:04:27,943 Xander. 67 00:04:30,243 --> 00:04:31,973 What's going on? 68 00:04:31,973 --> 00:04:33,873 [Xander] That's gotta be Tia. 69 00:04:35,912 --> 00:04:38,272 -She's headed north. -Robb's tribe will fight her. 70 00:04:38,272 --> 00:04:40,212 We will have Maddie call Robb. 71 00:04:40,212 --> 00:04:41,312 Warn them. 72 00:04:44,871 --> 00:04:46,471 Whoo! 73 00:04:46,471 --> 00:04:47,871 Ten centerpieces. 74 00:04:47,871 --> 00:04:50,071 These are carnations. 75 00:04:50,071 --> 00:04:51,871 I ordered ranunculus. 76 00:04:51,871 --> 00:04:53,240 You didn't check? 77 00:04:53,240 --> 00:04:54,640 I thought I did. 78 00:04:54,640 --> 00:04:56,570 Well, return to sender. 79 00:04:56,570 --> 00:04:59,870 Baby, no, no, no, no. We're one day out. 80 00:04:59,870 --> 00:05:01,670 These are so pretty. 81 00:05:01,670 --> 00:05:03,169 Guys, aren't these pretty? 82 00:05:04,939 --> 00:05:06,509 -Beautiful. -Gorgeous. 83 00:05:06,509 --> 00:05:08,309 Idiots. 84 00:05:08,309 --> 00:05:11,308 Let's get a lady's opinion, hm? 85 00:05:11,308 --> 00:05:13,438 Looks like red seaweed. 86 00:05:13,438 --> 00:05:15,108 [snorts] 87 00:05:15,108 --> 00:05:16,308 Okay, fine. 88 00:05:16,308 --> 00:05:17,368 Going back. 89 00:05:22,937 --> 00:05:25,767 Okay, this Tia situation. 90 00:05:25,767 --> 00:05:27,607 You gotta loop in the military, like, now. 91 00:05:27,607 --> 00:05:29,436 They will talk to us? 92 00:05:29,436 --> 00:05:32,936 I mean, they already came looking for Ben. 93 00:05:32,936 --> 00:05:34,936 -When I was gone? -Yeah. 94 00:05:34,936 --> 00:05:36,366 What did they want? 95 00:05:36,366 --> 00:05:37,866 I don't know, maybe they think 96 00:05:37,866 --> 00:05:39,265 you've got something to do with Kyle. 97 00:05:39,265 --> 00:05:40,435 I mean, he's got all those texts. 98 00:05:40,435 --> 00:05:42,265 Maybe they think I killed him. 99 00:05:42,265 --> 00:05:43,935 Then go clear your name while you're at it. 100 00:05:43,935 --> 00:05:45,665 No, they're not on our side, Xan. 101 00:05:45,665 --> 00:05:47,265 They never will be. 102 00:05:47,265 --> 00:05:52,264 A hate-filled mermaid is on a violent rampage, okay? 103 00:05:52,264 --> 00:05:54,664 The enemy of my enemy is my friend. 104 00:05:54,664 --> 00:05:56,764 Xander is right. 105 00:05:56,764 --> 00:05:59,863 Hope will live under Tia's rule if we don't stop her. 106 00:05:59,863 --> 00:06:02,333 We must ask the military for help. 107 00:06:04,403 --> 00:06:05,533 [Ben] It's her. 108 00:06:05,533 --> 00:06:07,102 No question. 109 00:06:10,702 --> 00:06:13,032 Why would the Russians sink Canadian ships? 110 00:06:13,032 --> 00:06:15,362 This doesn't have anything to do with the Russians. 111 00:06:15,362 --> 00:06:16,931 Except that she's one of them. 112 00:06:16,931 --> 00:06:18,831 -What, Russian? -An operative. 113 00:06:18,831 --> 00:06:21,201 She's like me. From the water. 114 00:06:23,431 --> 00:06:25,660 You didn't know? 115 00:06:25,660 --> 00:06:27,600 What makes you think that she's an operative? 116 00:06:30,700 --> 00:06:32,600 She got in here undetected. 117 00:06:32,600 --> 00:06:34,359 Accessed secure data. 118 00:06:34,359 --> 00:06:36,029 What kind of data? 119 00:06:40,729 --> 00:06:42,729 Everything she accessed... 120 00:06:44,198 --> 00:06:45,728 was from our studies of Ryn. 121 00:06:47,428 --> 00:06:48,898 She got onto your network? 122 00:06:51,398 --> 00:06:53,227 We're relocating our most sensitive research 123 00:06:53,227 --> 00:06:54,897 to a more secure location. 124 00:06:54,897 --> 00:06:56,757 What exactly did she take from your computers? 125 00:06:56,757 --> 00:06:59,057 [whispers] 126 00:07:02,626 --> 00:07:04,056 She deleted an audio file. 127 00:07:04,056 --> 00:07:07,626 The recording of your echo chamber. 128 00:07:09,556 --> 00:07:10,925 She's getting rid of the antidote. 129 00:07:10,925 --> 00:07:12,955 -We were right. -About what? 130 00:07:12,955 --> 00:07:15,425 She's going to use the song. 131 00:07:15,425 --> 00:07:18,755 -Use how? -She recruited many tribes. 132 00:07:18,755 --> 00:07:20,554 They will all sing to people. 133 00:07:20,554 --> 00:07:22,954 They will control their minds. 134 00:07:22,954 --> 00:07:25,054 -On a mass scale. -And without the recording, 135 00:07:25,054 --> 00:07:26,624 there's no cure. 136 00:07:26,624 --> 00:07:28,554 We need to notify central command. 137 00:07:28,554 --> 00:07:30,053 Yes, sir. 138 00:07:30,053 --> 00:07:31,993 Hey, wait, where are you going? 139 00:07:33,753 --> 00:07:36,423 You've been very helpful. We'll be in touch. 140 00:07:39,492 --> 00:07:41,752 [Maddie] They have no idea what they're up against. 141 00:07:41,752 --> 00:07:43,592 Wait. 142 00:07:43,592 --> 00:07:45,652 We already have a weapon that can protect our coast 143 00:07:45,652 --> 00:07:47,252 if she gets close. 144 00:07:47,252 --> 00:07:49,421 Remember when Klesco used the sonic cannon? 145 00:07:49,421 --> 00:07:51,291 Your tribe was disoriented. 146 00:07:51,291 --> 00:07:52,921 Some of them got lost. Others died. 147 00:07:52,921 --> 00:07:54,321 That could hurt other marine life. 148 00:07:54,321 --> 00:07:56,421 We'd only use it if she attacks. 149 00:07:56,421 --> 00:07:58,620 Okay, but we'd need to retrieve it, 150 00:07:58,620 --> 00:08:00,050 and she controls those waters now. 151 00:08:00,050 --> 00:08:02,020 I will get it. 152 00:08:02,020 --> 00:08:03,220 [Maddie] What about Hope? 153 00:08:03,220 --> 00:08:05,220 If we use it, it could hurt her. 154 00:08:08,319 --> 00:08:09,789 She is safe. 155 00:08:09,789 --> 00:08:12,349 She's still far away. 156 00:08:12,349 --> 00:08:14,319 We must do it. For her. 157 00:08:18,288 --> 00:08:19,948 [beer pouring] 158 00:08:19,948 --> 00:08:22,488 [music playing on jukebox] 159 00:08:24,548 --> 00:08:26,147 [in Russian] 160 00:08:28,117 --> 00:08:30,647 [in English] They knew we were coming. 161 00:08:30,647 --> 00:08:32,787 The Silver-Eyeds were ready for us. 162 00:08:32,787 --> 00:08:34,046 Ryn. 163 00:08:34,046 --> 00:08:36,616 She got to them first. 164 00:08:36,616 --> 00:08:38,686 That's why we're here, 165 00:08:38,686 --> 00:08:40,986 to find allies on this side of the world. 166 00:08:40,986 --> 00:08:43,685 We must gather strength. 167 00:08:43,685 --> 00:08:44,815 Then go back. 168 00:08:50,115 --> 00:08:53,014 They get suspicious when you do not drink here. 169 00:08:59,944 --> 00:09:01,683 [shudders] 170 00:09:01,683 --> 00:09:02,783 Weak. 171 00:09:02,783 --> 00:09:06,543 This is why we lost. 172 00:09:06,543 --> 00:09:08,383 So, all of them. 173 00:09:10,583 --> 00:09:11,912 Now. 174 00:09:15,042 --> 00:09:16,712 [news anchor, in Russian] 175 00:09:23,241 --> 00:09:25,281 [high-pitching whirring on TV] 176 00:09:29,011 --> 00:09:30,180 That's mine. 177 00:09:33,080 --> 00:09:35,080 They made my song a weapon. 178 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 Who? 179 00:09:36,280 --> 00:09:38,010 The Russians. 180 00:09:41,579 --> 00:09:43,609 Maybe we don't need to go north. 181 00:09:54,178 --> 00:09:56,538 Ten lace tablecloths. 182 00:09:56,538 --> 00:09:58,707 Right. Something borrowed. 183 00:09:58,707 --> 00:10:00,237 Check. 184 00:10:00,237 --> 00:10:03,207 That's not really how that tradition works, 185 00:10:03,207 --> 00:10:05,877 but I'm glad it checks a box. 186 00:10:05,877 --> 00:10:08,176 Tell Janine some of these are older than I am, 187 00:10:08,176 --> 00:10:09,536 so be gentle. 188 00:10:12,936 --> 00:10:15,036 What's happening with Donna? 189 00:10:15,036 --> 00:10:18,175 I mean, she still poltergeisting you? 190 00:10:18,175 --> 00:10:21,875 Her spirit won't rest... 191 00:10:22,735 --> 00:10:25,274 until she's properly buried in the ocean. 192 00:10:27,774 --> 00:10:31,504 So... so her body is still in that lab? 193 00:10:31,504 --> 00:10:33,374 You see my dilemma. 194 00:10:33,374 --> 00:10:35,373 What are you going to do? 195 00:10:35,373 --> 00:10:36,503 I don't know. 196 00:10:36,503 --> 00:10:38,603 But I'll figure it out. 197 00:10:38,603 --> 00:10:41,073 Don't let me hold you up. I know you're on the clock. 198 00:10:41,073 --> 00:10:43,003 Yeah, I got to finish this playlist. 199 00:10:43,003 --> 00:10:44,602 Oh, I put a little Sinatra on there for you. 200 00:10:44,602 --> 00:10:48,072 You need to get people up out of their chairs, right? 201 00:10:49,032 --> 00:10:50,672 A little pit bull? 202 00:10:50,672 --> 00:10:52,531 Some Kesha? 203 00:10:52,531 --> 00:10:53,931 -Kesha? -Kesha. 204 00:10:53,931 --> 00:10:55,501 [both laugh] 205 00:10:55,501 --> 00:10:58,301 Okay. That's not what I pegged you for, but... 206 00:10:58,301 --> 00:11:00,671 Never underestimate a higher life form. 207 00:11:04,500 --> 00:11:06,570 [Maddie] Oh, my God. Seriously? 208 00:11:06,570 --> 00:11:08,170 I'm so glad you're all okay. 209 00:11:08,170 --> 00:11:10,070 [phone signal cutting out] 210 00:11:10,070 --> 00:11:12,299 Robb? Robb? 211 00:11:16,229 --> 00:11:18,299 -Lost him. -What happened? 212 00:11:18,299 --> 00:11:19,829 There was a battle. 213 00:11:19,829 --> 00:11:21,128 With Tia's army? 214 00:11:21,128 --> 00:11:23,298 But Robb's tribe fought. And won. 215 00:11:23,298 --> 00:11:25,228 This is good. 216 00:11:25,228 --> 00:11:27,628 It's great. It means they're vulnerable. 217 00:11:27,628 --> 00:11:29,997 It also means she knows we're all in this together now. 218 00:11:32,227 --> 00:11:34,797 She'll probably be heading back here. 219 00:11:34,797 --> 00:11:36,897 [boat motor whirring] 220 00:11:46,966 --> 00:11:48,295 What else can I do? 221 00:11:48,295 --> 00:11:51,165 Remind me never to get married again. 222 00:11:51,165 --> 00:11:54,965 Believe me, me and my future ex-wife are eloping to Vegas. 223 00:11:54,965 --> 00:11:56,895 [cell phone vibrates] 224 00:12:02,024 --> 00:12:03,394 Chris? 225 00:12:03,394 --> 00:12:05,124 Hey, Xan. 226 00:12:05,124 --> 00:12:06,993 Hey. Is everything okay? 227 00:12:06,993 --> 00:12:10,463 Look, man, I didn't know who else to call. 228 00:12:10,463 --> 00:12:11,793 What's going on? 229 00:12:11,793 --> 00:12:15,223 They're shutting this place down. 230 00:12:15,223 --> 00:12:17,992 -Wait, what? -Yeah. 231 00:12:17,992 --> 00:12:19,962 I got to move out. 232 00:12:19,962 --> 00:12:22,292 I don't know if I can do this on my own, you know? 233 00:12:22,292 --> 00:12:23,522 [sighs] 234 00:12:23,522 --> 00:12:24,891 Okay, when? 235 00:12:24,891 --> 00:12:26,221 Today. 236 00:12:26,221 --> 00:12:28,621 Today? Like, "today," today? 237 00:12:28,621 --> 00:12:30,361 Yeah. 238 00:12:30,361 --> 00:12:32,021 Can you come get me? 239 00:12:32,021 --> 00:12:35,890 Dude, Calvin is getting married, like, tomorrow. 240 00:12:39,390 --> 00:12:41,060 You know what? 241 00:12:41,060 --> 00:12:43,289 Yeah. I'll be there. 242 00:12:43,289 --> 00:12:45,289 Look, I really appreciate it, man. 243 00:12:45,289 --> 00:12:46,719 Yeah. 244 00:12:49,819 --> 00:12:51,019 [phone beeps off] 245 00:12:54,718 --> 00:12:56,058 This is where the cannon fell. 246 00:12:56,058 --> 00:12:57,758 I'm ready. 247 00:12:57,758 --> 00:12:59,418 We'll watch the sonar for activity nearby. 248 00:12:59,418 --> 00:13:01,288 But please be careful. 249 00:13:01,288 --> 00:13:03,757 -We don't know where Tia is. -Okay, yes. 250 00:13:08,117 --> 00:13:09,357 You'll be okay? 251 00:13:09,357 --> 00:13:11,216 I'm very fast. 252 00:13:11,216 --> 00:13:14,556 If we see anything, I'll come in. 253 00:13:22,255 --> 00:13:24,585 -[singing in Russian] -[distant police sirens] 254 00:13:33,214 --> 00:13:34,584 [in Russian] 255 00:13:36,514 --> 00:13:38,014 [in English] I can't believe it's you. 256 00:13:38,014 --> 00:13:40,353 [in English] Believe it. 257 00:13:40,353 --> 00:13:42,553 I waited for your call. I thought you were dead. 258 00:13:42,553 --> 00:13:44,213 I worried they would be monitoring you. 259 00:13:44,213 --> 00:13:46,553 They never suspected me. 260 00:13:48,182 --> 00:13:49,582 How do they think I got out? 261 00:13:49,582 --> 00:13:52,282 They think it was Alexei. 262 00:13:52,282 --> 00:13:55,512 The one who cut your song out of you. 263 00:14:00,151 --> 00:14:01,351 You were the only one who cared. 264 00:14:03,081 --> 00:14:05,081 What do they do to a man 265 00:14:05,081 --> 00:14:06,650 who they think helped a mermaid escape? 266 00:14:06,650 --> 00:14:09,750 Work him 20 hours a day, like a gulag inmate. 267 00:14:09,750 --> 00:14:11,250 Watch his every move. 268 00:14:13,110 --> 00:14:14,910 Then they mustn't learn about you. 269 00:14:19,509 --> 00:14:20,849 Meet me upstairs in an hour. 270 00:15:04,004 --> 00:15:06,374 -You see anything? -Not much. 271 00:15:08,074 --> 00:15:10,474 How fast do you think Tia's army could get here? 272 00:15:10,474 --> 00:15:13,373 Depends how badly she was beaten. 273 00:15:15,003 --> 00:15:16,673 Robb really came through. 274 00:15:18,903 --> 00:15:20,972 [radar pinging] 275 00:15:20,972 --> 00:15:23,342 -Shit. There's something here. -What? was it one of them? 276 00:15:23,342 --> 00:15:25,542 [Maddie] It's alone. Maybe it's a guard? 277 00:15:29,241 --> 00:15:31,241 -I'm going in. -Be careful. 278 00:16:22,236 --> 00:16:23,636 Ben! 279 00:16:28,735 --> 00:16:30,535 [indistinct chattering] 280 00:16:30,535 --> 00:16:33,365 You guys are really closing up shop in a hurry, huh? 281 00:16:33,365 --> 00:16:35,434 -Where's the fire? -There's no fire. 282 00:16:35,434 --> 00:16:38,934 -Yeah, of course not. -When Uncle Sam says go, we go. 283 00:16:38,934 --> 00:16:40,294 Plain and simple. 284 00:16:41,694 --> 00:16:43,363 Used to date a girl who worked here. 285 00:16:43,363 --> 00:16:45,533 Nothing she said was ever plain or simple. 286 00:17:10,531 --> 00:17:12,130 [door lock beeps] 287 00:17:15,930 --> 00:17:17,460 [Xander] Chris. 288 00:17:17,460 --> 00:17:18,760 Hey, man. 289 00:17:20,459 --> 00:17:23,189 -You came. -Yeah, I told you I would. 290 00:17:23,189 --> 00:17:25,859 Dr. Katz wants to see you before you leave. 291 00:17:25,859 --> 00:17:27,189 To go over your meds. 292 00:17:29,958 --> 00:17:32,358 [door lock beeps and clicks] 293 00:17:32,358 --> 00:17:34,358 They always lock you in like that, 294 00:17:34,358 --> 00:17:37,358 or are they just keeping me out of trouble? 295 00:17:39,027 --> 00:17:40,027 I actually don't know. 296 00:17:42,787 --> 00:17:45,857 I'm just glad you're coming home, man. 297 00:17:45,857 --> 00:17:47,786 This place really creeps me out. 298 00:17:47,786 --> 00:17:49,856 Yeah. 299 00:17:49,856 --> 00:17:51,186 Yeah. 300 00:18:36,181 --> 00:18:38,751 You can stay with me at my mom's house for a little while, 301 00:18:38,751 --> 00:18:42,321 and maybe we can get you back out on a boat at some point. 302 00:18:42,321 --> 00:18:45,180 Yeah, I don't think anyone's going to want to hire me. 303 00:18:45,180 --> 00:18:46,980 Of course they will. 304 00:18:46,980 --> 00:18:49,380 Hey, look, a bunch of guys will be at the wedding tomorrow. 305 00:18:49,380 --> 00:18:51,520 There's nothing like an open bar to remind the guys 306 00:18:51,520 --> 00:18:53,149 that you're still a fisherman. 307 00:18:53,149 --> 00:18:56,549 So who's getting married? 308 00:18:56,549 --> 00:18:57,749 Calvin. 309 00:18:59,549 --> 00:19:01,249 And Janine? 310 00:19:01,249 --> 00:19:02,548 Right. 311 00:19:04,318 --> 00:19:05,748 Hey. 312 00:19:05,748 --> 00:19:06,948 We'll figure it out. 313 00:19:06,948 --> 00:19:08,478 All right? 314 00:19:11,277 --> 00:19:12,417 Yeah. 315 00:19:31,145 --> 00:19:32,545 Are you okay? 316 00:19:32,545 --> 00:19:33,915 Yes. 317 00:19:33,915 --> 00:19:35,645 [Maddie] Ben, how did you do that? 318 00:19:35,645 --> 00:19:38,714 You were down there almost 15 minutes with no air tank. 319 00:19:42,074 --> 00:19:44,144 [wheezing gasp] 320 00:19:44,144 --> 00:19:45,544 Ben, what is it? 321 00:19:45,544 --> 00:19:47,074 -Ben? -[wheezing] 322 00:19:48,543 --> 00:19:49,873 -Ben? -[gasps] 323 00:19:57,212 --> 00:19:59,142 -Ben! -Ben! 324 00:19:59,142 --> 00:20:00,542 He can't breathe. Help me turn him. 325 00:20:04,912 --> 00:20:06,241 [gasping] 326 00:20:10,971 --> 00:20:12,571 [breathing heavily] 327 00:20:17,640 --> 00:20:19,710 I'm okay. 328 00:20:20,810 --> 00:20:21,870 What did you do? 329 00:20:31,369 --> 00:20:32,969 Were you trying to become one? 330 00:20:32,969 --> 00:20:34,608 No. 331 00:20:34,608 --> 00:20:36,038 I don't know. 332 00:20:36,038 --> 00:20:38,538 And, Ryn, you knew about this? 333 00:20:38,538 --> 00:20:40,538 -I thought it was good. -You could've died. 334 00:20:40,538 --> 00:20:43,537 Nothing bad happened to my mom when she took them. 335 00:20:43,537 --> 00:20:45,567 That was a last resort to keep her alive. 336 00:20:45,567 --> 00:20:48,137 -Ryn, you need to see a doctor. -Maddie... 337 00:20:48,137 --> 00:20:50,137 We don't know what could be happening inside you now. 338 00:20:50,137 --> 00:20:52,107 How would I explain what happened? 339 00:20:54,466 --> 00:20:55,936 Listen, I'll take care of it, okay? 340 00:20:55,936 --> 00:20:58,806 Now, we need to fix the cannon. 341 00:20:58,806 --> 00:21:00,666 Tia could be here soon. 342 00:21:00,666 --> 00:21:01,965 Yeah. I'll fix it. 343 00:21:01,965 --> 00:21:03,165 You need to go home now, 344 00:21:03,165 --> 00:21:04,505 and you need to swear to me 345 00:21:04,505 --> 00:21:06,135 you'll get rid of those cells. 346 00:21:08,605 --> 00:21:09,865 Okay. 347 00:21:13,304 --> 00:21:14,704 I will go with Ben. 348 00:21:14,704 --> 00:21:16,464 You two alone is what got us into this 349 00:21:16,464 --> 00:21:17,634 in the first place. 350 00:21:19,933 --> 00:21:22,703 I'll make sure he's okay. 351 00:21:24,303 --> 00:21:25,763 I promise. 352 00:21:28,933 --> 00:21:30,032 Please. 353 00:21:31,702 --> 00:21:33,162 You have to stop. 354 00:21:40,201 --> 00:21:42,801 All right, look like we're close. 355 00:21:42,801 --> 00:21:45,101 Whoa! Hey, dude. What's the hurry? 356 00:21:45,101 --> 00:21:47,301 It's not like there's a fire and all, right? 357 00:21:47,301 --> 00:21:48,500 Doc's ready. 358 00:21:52,800 --> 00:21:53,930 I'll be here. 359 00:21:55,600 --> 00:21:57,559 [door lock beeps and clicks] 360 00:22:04,599 --> 00:22:05,699 [lock beeps] 361 00:22:29,656 --> 00:22:31,596 [sighs] 362 00:22:31,596 --> 00:22:33,825 I've dreamed of this since I came to Berzin. 363 00:22:33,825 --> 00:22:34,995 Me too. 364 00:22:36,325 --> 00:22:37,495 If only I could sing to you. 365 00:22:44,324 --> 00:22:47,494 Did they figure out how to use my song after I left? 366 00:22:49,324 --> 00:22:50,924 It's okay. You can tell me. 367 00:22:50,924 --> 00:22:52,923 I won't be angry with you. 368 00:22:52,923 --> 00:22:54,853 Yes. 369 00:22:54,853 --> 00:22:56,553 Alexei made a weapon from it. 370 00:22:58,423 --> 00:23:00,793 Those 20-hour days paid off. 371 00:23:00,793 --> 00:23:02,422 I'm sorry. 372 00:23:02,422 --> 00:23:04,592 I would have stopped them if I could. 373 00:23:07,822 --> 00:23:08,952 I know. 374 00:23:14,391 --> 00:23:15,891 I believe you. 375 00:23:20,290 --> 00:23:23,090 But what use are you if you can't? 376 00:23:24,920 --> 00:23:26,120 [gasps] 377 00:23:51,387 --> 00:23:53,117 [beeping] 378 00:23:59,186 --> 00:24:01,186 [high-pitched whirring sound] 379 00:24:05,386 --> 00:24:06,985 [door lock beeps] 380 00:24:09,315 --> 00:24:11,185 You all good with the meds? 381 00:24:11,185 --> 00:24:12,945 Finish packing. 382 00:24:12,945 --> 00:24:14,645 All right, we're all set now. 383 00:24:14,645 --> 00:24:15,784 Yeah, Chris? 384 00:24:16,884 --> 00:24:18,814 There you go. 385 00:24:18,814 --> 00:24:22,044 When Uncle Sam says go, we go. 386 00:24:23,614 --> 00:24:25,313 You want to give us a hand? 387 00:24:40,312 --> 00:24:42,112 Ryn, Ryn, what are you doing? 388 00:24:42,112 --> 00:24:44,141 -Getting rid of them. -Hey, hey. No, no. 389 00:24:44,141 --> 00:24:45,681 -Ryn, wait. Not now. -They hurt you. 390 00:24:45,681 --> 00:24:48,181 -I promised Maddie. -I'm fine now. 391 00:24:50,941 --> 00:24:52,280 See? 392 00:24:52,280 --> 00:24:55,480 Just like you, after you transform. 393 00:24:55,480 --> 00:24:57,510 It was painful at first, 394 00:24:57,510 --> 00:24:59,180 but now I'm fine now. 395 00:24:59,180 --> 00:25:00,940 I don't understand. 396 00:25:00,940 --> 00:25:03,939 One day, you're not going to be able to transform. 397 00:25:06,879 --> 00:25:08,509 You'll have to stay in the water for good. 398 00:25:11,378 --> 00:25:12,408 Please. 399 00:25:13,838 --> 00:25:15,378 We need those. 400 00:25:20,177 --> 00:25:21,337 What is it? 401 00:25:21,337 --> 00:25:23,007 I went to go get Chris, 402 00:25:23,007 --> 00:25:26,207 and I found something at the facility. 403 00:25:26,207 --> 00:25:27,707 Oh, Xander. 404 00:25:29,077 --> 00:25:31,676 It isn't Donna? 405 00:25:32,076 --> 00:25:34,006 I hope so. 406 00:25:34,006 --> 00:25:36,676 Otherwise I just violated, like, nine federal laws. 407 00:25:37,936 --> 00:25:40,035 Oh, and just in case 408 00:25:40,035 --> 00:25:42,275 these were haunting you too... 409 00:25:43,905 --> 00:25:45,105 What? 410 00:25:45,105 --> 00:25:47,005 That's your family. 411 00:25:47,005 --> 00:25:48,734 From the graveyard. 412 00:25:48,734 --> 00:25:50,104 Oh, my God. 413 00:25:55,434 --> 00:25:58,673 I don't know how you did it, 414 00:25:58,673 --> 00:25:59,803 but you're a genius. 415 00:26:01,073 --> 00:26:02,833 Oh, and a very good friend. 416 00:26:02,833 --> 00:26:04,003 [laughs] 417 00:26:07,572 --> 00:26:10,932 Yeah, that's not too bad for a lower life form, huh? 418 00:26:10,932 --> 00:26:13,232 [laughs] Not bad at all. 419 00:26:16,401 --> 00:26:18,771 It will be a long time. 420 00:26:18,771 --> 00:26:21,101 It took Robb many years to stop changing. 421 00:26:21,101 --> 00:26:22,931 We don't know how long it'll be for you. 422 00:26:22,931 --> 00:26:24,331 It could be tomorrow. 423 00:26:26,970 --> 00:26:28,800 Look, I know it sounds crazy, 424 00:26:28,800 --> 00:26:31,630 but maybe I could go back with you. 425 00:26:33,470 --> 00:26:35,399 Live with me? 426 00:26:35,399 --> 00:26:37,269 I don't know. 427 00:26:37,269 --> 00:26:38,329 Maybe. 428 00:26:40,099 --> 00:26:41,429 Ben... 429 00:26:41,429 --> 00:26:44,628 Maybe I was just doing them too fast. 430 00:26:46,628 --> 00:26:47,798 What if I slow down? 431 00:26:49,968 --> 00:26:51,328 [Ryn] It's too dangerous. 432 00:26:52,667 --> 00:26:54,267 It's our only chance. 433 00:26:54,267 --> 00:26:56,227 No. 434 00:26:57,997 --> 00:27:00,497 Water isn't the only way. 435 00:27:01,666 --> 00:27:02,666 What do you mean? 436 00:27:05,226 --> 00:27:06,566 I will live on land. 437 00:27:06,566 --> 00:27:07,666 With you. 438 00:27:07,666 --> 00:27:09,166 On land? 439 00:27:09,166 --> 00:27:11,225 You mean, stay human? 440 00:27:11,225 --> 00:27:14,465 Yes. Here. Together. 441 00:27:14,465 --> 00:27:15,665 Human. 442 00:27:17,065 --> 00:27:18,365 What about Hope? 443 00:27:19,795 --> 00:27:20,824 She can be with us. 444 00:27:22,864 --> 00:27:24,824 As a family. 445 00:27:27,694 --> 00:27:28,994 I can't ask you to do that. 446 00:27:28,994 --> 00:27:30,663 It is my choice. 447 00:27:34,163 --> 00:27:35,363 When it is time... 448 00:27:37,663 --> 00:27:39,122 I will be human with you. 449 00:27:42,622 --> 00:27:44,492 Okay. 450 00:28:02,460 --> 00:28:04,020 [thunder rumbles] 451 00:28:07,089 --> 00:28:08,419 Why didn't you tell me sooner 452 00:28:08,419 --> 00:28:11,359 that my sister was not at peace? 453 00:28:11,359 --> 00:28:14,519 You're dealing with so much right now. 454 00:28:14,519 --> 00:28:17,758 I wanted to bring you solutions, 455 00:28:17,758 --> 00:28:19,188 not more problems. 456 00:28:22,918 --> 00:28:24,418 Thank you. 457 00:28:38,716 --> 00:28:41,686 Before you take her to the water, 458 00:28:41,686 --> 00:28:43,385 do you want to say something? 459 00:28:54,114 --> 00:28:58,184 My mother and I had a special place in the water. 460 00:28:58,184 --> 00:29:01,753 The last time I saw her, we went there. 461 00:29:03,283 --> 00:29:05,483 We hunted. 462 00:29:05,483 --> 00:29:06,813 Mother. 463 00:29:06,813 --> 00:29:09,153 Daughter. 464 00:29:09,153 --> 00:29:11,412 Together. 465 00:29:11,412 --> 00:29:14,482 Now, we will bring her back home. 466 00:29:27,311 --> 00:29:30,410 She belongs in the water. 467 00:29:30,410 --> 00:29:31,580 With you. 468 00:29:45,109 --> 00:29:48,808 This is officially a cell phone-free zone, folks. 469 00:29:48,808 --> 00:29:51,108 Okay? Not silenced, off. 470 00:29:51,108 --> 00:29:54,648 Okay? So says our favorite bride on her big day. 471 00:29:54,648 --> 00:29:56,078 Hey. 472 00:29:56,078 --> 00:29:57,477 [laughs] 473 00:29:58,847 --> 00:30:00,277 -Hey, Jerry. -Hey, Maddie. 474 00:30:00,277 --> 00:30:01,847 Good luck officiating. 475 00:30:01,847 --> 00:30:04,447 Oh, uh, no phones at the party either, okay? 476 00:30:04,447 --> 00:30:06,406 Janine wants us fully present. 477 00:30:08,076 --> 00:30:10,476 Yeah, I got the cannon set up, just off the MRC docks. 478 00:30:10,476 --> 00:30:12,276 You talk to your fisherman buddies? 479 00:30:12,276 --> 00:30:15,106 Oh, yeah. Any unusually large fish migrations, 480 00:30:15,106 --> 00:30:17,075 they know to call me. 481 00:30:17,075 --> 00:30:18,775 All our cell phones are gonna be off. 482 00:30:18,775 --> 00:30:20,275 Oh, not mine. Vibrate. 483 00:30:20,275 --> 00:30:21,945 You're risking Janine's wrath? 484 00:30:21,945 --> 00:30:23,805 Yeah, I can take her. 485 00:30:23,805 --> 00:30:25,744 -[laughs] -Speaking of which, I'd better go. 486 00:30:27,744 --> 00:30:29,174 Hi. 487 00:30:29,174 --> 00:30:30,444 You made it. 488 00:30:31,744 --> 00:30:32,974 I was worried. How's Ben? 489 00:30:32,974 --> 00:30:34,243 Better. 490 00:30:34,243 --> 00:30:35,743 We got rid of the cells. 491 00:30:35,743 --> 00:30:37,973 Thank you. I knew he'd listen to you. 492 00:30:39,073 --> 00:30:40,643 Welcome, everyone. 493 00:30:40,643 --> 00:30:42,643 Thanks for coming. If you could be seated, please. 494 00:30:42,643 --> 00:30:45,002 -What does this song mean? -The wedding's starting soon. 495 00:30:45,002 --> 00:30:47,072 And if Tia comes? 496 00:30:47,072 --> 00:30:48,642 The cannon's ready. 497 00:30:50,002 --> 00:30:51,242 Here. I'll find a seat. 498 00:30:51,242 --> 00:30:52,801 You wait for Ben? 499 00:30:52,801 --> 00:30:53,901 Okay. Yes. 500 00:30:58,871 --> 00:30:59,871 Hey, you made it. 501 00:31:03,740 --> 00:31:05,570 That's a nice three-piece. 502 00:31:05,570 --> 00:31:07,800 It's Calvin's wedding Of course. 503 00:31:07,800 --> 00:31:10,669 You know, I try not to miss the possibility of a shit show. 504 00:31:10,669 --> 00:31:12,139 [laughs] 505 00:31:12,139 --> 00:31:13,239 Helen. 506 00:31:13,239 --> 00:31:14,869 Why, it's great to see you. 507 00:31:14,869 --> 00:31:17,199 You too, Chris. 508 00:31:17,199 --> 00:31:19,569 Hey, hi. Hey. 509 00:31:19,569 --> 00:31:22,068 There's some guys over there I should probably go say hi to. 510 00:31:22,068 --> 00:31:23,298 Excuse me. 511 00:31:26,998 --> 00:31:29,397 Twenty-four hours and he's already in fighting shape. 512 00:31:29,397 --> 00:31:31,137 I'll have what he's having. 513 00:31:32,967 --> 00:31:34,497 Maybe what he's not having. 514 00:31:36,067 --> 00:31:38,566 Donna's song made him sick, right? 515 00:31:38,566 --> 00:31:39,896 So? 516 00:31:39,896 --> 00:31:43,236 Maybe when we laid her to rest, 517 00:31:43,236 --> 00:31:45,066 he broke free from it. 518 00:31:45,066 --> 00:31:47,166 Did you get that in one of your books? 519 00:31:47,166 --> 00:31:49,065 You have a better theory? 520 00:31:49,065 --> 00:31:51,065 You made it. 521 00:31:51,065 --> 00:31:53,065 How was this morning? 522 00:31:53,065 --> 00:31:54,635 She's at peace now. 523 00:31:54,635 --> 00:31:55,895 In the water. 524 00:31:58,434 --> 00:32:00,234 [gentle string music playing] 525 00:32:16,292 --> 00:32:18,392 -You look amazing. -You look sober. 526 00:32:19,892 --> 00:32:21,192 You are sober, right? 527 00:32:21,192 --> 00:32:23,192 Yeah. 528 00:32:23,192 --> 00:32:25,091 We can be seated. 529 00:32:28,561 --> 00:32:30,261 Calvin and Janine 530 00:32:30,261 --> 00:32:32,791 are here to declare their love for each other. 531 00:32:32,791 --> 00:32:35,790 And we are here to commit to helping them 532 00:32:35,790 --> 00:32:37,930 make it last a lifetime. 533 00:32:37,930 --> 00:32:39,890 I asked some of your loved ones 534 00:32:39,890 --> 00:32:41,790 for tips on how marriages survive. 535 00:32:41,790 --> 00:32:45,389 Janine's grandmother says it was Schnapps with dinner. 536 00:32:45,389 --> 00:32:47,789 -And often with lunch. -[laughter] 537 00:32:47,789 --> 00:32:50,529 Calvin's dad reports that he had to learn that marriage 538 00:32:50,529 --> 00:32:52,628 isn't about winning arguments. 539 00:32:52,628 --> 00:32:54,928 It's about losing arguments to a woman much smarter than you. 540 00:32:54,928 --> 00:32:56,428 [laughter] 541 00:32:56,428 --> 00:32:58,688 Janine's sister's advice... 542 00:32:58,688 --> 00:33:00,088 Ahem, um, I won't go there. 543 00:33:00,088 --> 00:33:01,627 [chuckles] 544 00:33:01,627 --> 00:33:05,127 Today, Calvin and Janine are tying the knot. 545 00:33:05,127 --> 00:33:07,087 But their relationship began when someone 546 00:33:07,087 --> 00:33:08,787 forgot to tie the damn knot. 547 00:33:08,787 --> 00:33:12,286 I was there the day that Janine walked out onto the dock, 548 00:33:12,286 --> 00:33:15,526 and this young seadog was so smitten 549 00:33:15,526 --> 00:33:18,456 that he forgot to tie off the North Star. 550 00:33:18,456 --> 00:33:21,855 So Calvin had to dive into the harbor. 551 00:33:21,855 --> 00:33:23,155 Is that a meet-cute, or what? 552 00:33:26,255 --> 00:33:28,655 [tires screech] 553 00:33:28,655 --> 00:33:30,954 One of their first dates was karaoke. 554 00:33:30,954 --> 00:33:32,454 You're still not allowed 555 00:33:32,454 --> 00:33:34,354 to sing "Sweet Caroline" in Pruitt County 556 00:33:34,354 --> 00:33:36,254 after the hatchet job Janine did to it that night. 557 00:33:48,922 --> 00:33:52,022 When these two are together, it's laughter. 558 00:33:52,022 --> 00:33:53,252 Fun. 559 00:33:53,252 --> 00:33:54,752 It's love. 560 00:33:54,752 --> 00:33:56,352 And they share it with us. 561 00:33:56,352 --> 00:33:57,651 They bring us together. 562 00:34:02,921 --> 00:34:04,581 Ryn. Ryn, stop! 563 00:34:04,581 --> 00:34:06,480 [grunts] 564 00:34:06,480 --> 00:34:08,420 [screaming] 565 00:34:08,420 --> 00:34:09,520 Ryn! 566 00:34:16,579 --> 00:34:18,249 [Maddie] You can die. 567 00:34:19,649 --> 00:34:21,419 What you did was wrong. 568 00:34:21,419 --> 00:34:23,519 Don't you see that? 569 00:34:23,519 --> 00:34:26,418 [Jerry] And with that, 570 00:34:26,418 --> 00:34:28,248 Calvin, if you will put this on Janine's finger 571 00:34:28,248 --> 00:34:30,248 and repeat after me. 572 00:34:32,678 --> 00:34:34,917 [hoarse gasping] 573 00:34:34,917 --> 00:34:37,417 [Calvin & Janine] In sickness and in health. 574 00:34:37,417 --> 00:34:39,347 Till death do us part. 575 00:34:39,347 --> 00:34:41,477 [Jerry] By the power vested in me 576 00:34:41,477 --> 00:34:42,976 by www.ordainme.net, 577 00:34:42,976 --> 00:34:44,546 the great state of Washington, 578 00:34:44,546 --> 00:34:46,046 and Neptune, king of the oceans, 579 00:34:46,046 --> 00:34:48,416 I now pronounce you... 580 00:34:48,416 --> 00:34:50,476 -husband and wife. -[cheers and applause] 581 00:35:00,615 --> 00:35:02,814 [music playing] 582 00:35:11,313 --> 00:35:12,643 How are you holding up? 583 00:35:12,643 --> 00:35:15,473 Open bar heals all wounds. 584 00:35:22,312 --> 00:35:24,942 You ever think about what's going to happen 585 00:35:24,942 --> 00:35:27,112 when Ryn has to go back one day? 586 00:35:27,112 --> 00:35:29,041 For good? 587 00:35:31,811 --> 00:35:33,641 That's what this was all about? 588 00:35:35,911 --> 00:35:38,240 She said she'd stay on land for me. 589 00:35:42,370 --> 00:35:45,240 Can't let her do that, can I? 590 00:35:49,039 --> 00:35:50,709 Would you want that? 591 00:35:56,968 --> 00:35:59,038 [sighs and chuckles] 592 00:36:00,608 --> 00:36:01,708 There's yours. 593 00:36:03,638 --> 00:36:05,708 It tells you where to sit. 594 00:36:05,708 --> 00:36:07,467 And there's mine. 595 00:36:07,467 --> 00:36:09,537 We're at the same table. 596 00:36:10,437 --> 00:36:12,107 Yours is only one name. 597 00:36:12,107 --> 00:36:15,466 My date couldn't make it, unfortunately. 598 00:36:17,706 --> 00:36:20,636 Humans think you're apart from someone 599 00:36:20,636 --> 00:36:24,106 just because they're physically not with you. 600 00:36:24,106 --> 00:36:26,935 But we know, don't we? 601 00:36:30,265 --> 00:36:31,805 [Xander] All right, everyone! 602 00:36:31,805 --> 00:36:32,965 Can we gather around the dance floor? 603 00:36:32,965 --> 00:36:34,964 Oh, what are they up to? 604 00:36:34,964 --> 00:36:37,364 [Xander] All right, now before we get all crazy out here, 605 00:36:37,364 --> 00:36:39,134 and believe me, we will, 606 00:36:39,134 --> 00:36:41,434 we just wanted to slow things down for the bride... 607 00:36:43,263 --> 00:36:44,463 and groom 608 00:36:44,463 --> 00:36:45,763 to have their first dance. 609 00:36:45,763 --> 00:36:47,503 [applause] 610 00:36:50,363 --> 00:36:54,362 ♪ When I was young ♪ 611 00:36:54,362 --> 00:36:58,932 ♪ My mama said ♪ 612 00:36:58,932 --> 00:37:04,401 ♪ There are thing You can't explain ♪ 613 00:37:07,001 --> 00:37:09,861 ♪ Now that I've met you ♪ 614 00:37:11,730 --> 00:37:14,430 ♪ Seems to have come true ♪ 615 00:37:14,430 --> 00:37:17,330 ♪ I guess I'm crazy ♪ 616 00:37:17,330 --> 00:37:19,500 ♪ Crazy ♪ 617 00:37:19,500 --> 00:37:23,229 ♪ Crazy in love ♪ 618 00:37:24,259 --> 00:37:26,729 ♪ I get a tingle ♪ 619 00:37:28,599 --> 00:37:33,058 ♪ From my head to my toes ♪ 620 00:37:33,058 --> 00:37:37,198 ♪ Honey, heaven only knows ♪ 621 00:37:41,327 --> 00:37:43,997 ♪ But I see your face... ♪ 622 00:37:52,926 --> 00:37:54,326 You okay? 623 00:37:57,655 --> 00:37:59,955 This will never be my home. 624 00:38:02,795 --> 00:38:04,755 You belong out there. 625 00:38:06,794 --> 00:38:09,124 [computer beeping] 626 00:38:20,893 --> 00:38:23,593 I don't want to have to say goodbye to you. 627 00:38:23,593 --> 00:38:25,052 Ever. 628 00:38:26,592 --> 00:38:28,752 We can be together. 629 00:38:30,252 --> 00:38:31,592 In here. 630 00:38:50,050 --> 00:38:51,590 Till death do us part. 631 00:38:53,249 --> 00:38:55,049 Till death do us part. 632 00:38:58,549 --> 00:39:00,449 ♪ You wrap my heart up ♪ 633 00:39:00,449 --> 00:39:03,118 ♪ In a satin silhouette ♪ 634 00:39:04,318 --> 00:39:06,048 ♪ You whisper words ♪ 635 00:39:06,048 --> 00:39:07,648 ♪ I've never heard ♪ 636 00:39:07,648 --> 00:39:10,388 ♪ And won't forget ♪ 637 00:39:10,388 --> 00:39:13,687 ♪ Your kiss tastes Like nothing else ♪ 638 00:39:13,687 --> 00:39:16,787 ♪ No, nothing else I've ever known ♪ 639 00:39:16,787 --> 00:39:18,847 Slow dance? 640 00:39:18,847 --> 00:39:20,146 For old time's sake? 641 00:39:20,146 --> 00:39:21,316 [laughs] 642 00:39:21,316 --> 00:39:23,116 Sure. 643 00:39:23,116 --> 00:39:26,016 ♪ You show me colors Bright as neon ♪ 644 00:39:26,016 --> 00:39:28,486 ♪ And you write My name in lights ♪ 645 00:39:28,486 --> 00:39:32,785 So, I heard that you are seeing somebody new. 646 00:39:32,785 --> 00:39:34,945 Uh, yeah. 647 00:39:34,945 --> 00:39:37,145 It's kind of a long-distance thing. 648 00:39:40,144 --> 00:39:43,714 Well, all I know is, 649 00:39:43,714 --> 00:39:45,714 he'd better be good enough for my girl. 650 00:39:45,714 --> 00:39:51,013 ♪ You're a rare bird ♪ 651 00:39:52,613 --> 00:39:54,183 You want to dance? 652 00:39:54,183 --> 00:39:55,783 Okay. Yes. 653 00:39:57,982 --> 00:40:02,342 ♪ You're a rare bird ♪ 654 00:40:04,182 --> 00:40:07,211 ♪ Ain't you, baby? ♪ 655 00:40:10,811 --> 00:40:12,111 [upbeat song plays] 656 00:40:12,111 --> 00:40:14,041 -[woman] Yeah! -[all cheer] 657 00:40:14,041 --> 00:40:17,710 ♪ I'm feeling all right No, I can't complain ♪ 658 00:40:17,710 --> 00:40:20,140 ♪ It's a real good life ♪ 659 00:40:21,780 --> 00:40:24,439 ♪ Yeah, it's a real good life ♪ 660 00:40:26,109 --> 00:40:28,179 ♪ 'Cause I got you by my side ♪ 661 00:40:28,179 --> 00:40:30,609 ♪ And there's a sun In the sky ♪ 662 00:40:30,609 --> 00:40:32,879 ♪ Yeah, it's a real good life ♪ 663 00:40:39,178 --> 00:40:41,108 ♪ It's a real good life ♪ 664 00:40:47,307 --> 00:40:51,037 ♪ Yeah, it's a real good life ♪ 665 00:40:51,037 --> 00:40:52,476 [cell phone vibrates] 666 00:41:00,776 --> 00:41:02,035 Hello? 667 00:41:02,035 --> 00:41:03,835 [high-pitched whirring] 668 00:41:08,705 --> 00:41:11,174 [gasps] 669 00:41:13,934 --> 00:41:15,334 Xander! What's going on? 670 00:41:15,334 --> 00:41:17,004 [Ben] Xander. 671 00:41:17,004 --> 00:41:18,334 Someone call 911! 672 00:41:18,334 --> 00:41:19,903 [Ben] Xander. 673 00:41:19,903 --> 00:41:21,073 It's okay, man. We're with you. 674 00:41:21,073 --> 00:41:23,373 Get him a glass of water! 44334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.