Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,046 --> 00:00:17,472
SREBRNI GRAD
2
00:00:29,079 --> 00:00:32,701
Bazirano na pri�i
LUKA �ORTA
3
00:01:06,790 --> 00:01:08,008
Vidimo se na
pokeru! - Mo�e!
4
00:01:21,868 --> 00:01:26,414
Jo� nisi zavr�io analizu
rudnika MekKinli? - Jesam, proveravam je.
5
00:01:27,540 --> 00:01:29,463
Ovaj put su
na�li vrhunsku rudu.
6
00:01:31,043 --> 00:01:33,212
Da...
7
00:01:36,882 --> 00:01:41,221
Larkine? - Molim?
- �ta ti je zadnjih dana?
8
00:01:44,724 --> 00:01:49,669
Ni�ta. - Ma daj!
Predugo se znamo. Nervozan si.
9
00:01:50,730 --> 00:01:54,084
Nemam ni�ta protiv tebe.
�ene nisu vredne toga.
10
00:01:54,567 --> 00:01:56,895
�arli, ne petljaj D�ozefin!
11
00:01:58,070 --> 00:02:00,319
Dobro znam da je skupa.
12
00:02:01,573 --> 00:02:07,180
Odakle ti novac?
- Bez brige, �arli. Sna�i �u se.
13
00:02:07,913 --> 00:02:09,341
Ali ne�e�.
14
00:02:10,415 --> 00:02:15,421
Ruke uvis! I nemojte izvoditi
gluposti. - Koji je ovo �avo?
15
00:02:15,587 --> 00:02:21,260
To te ja pitam. - Pljuni! - Ostalo je
sitno za plate. - Ne mislimo na lovu.
16
00:02:21,927 --> 00:02:25,931
Evo! To je za popodnevnu
smenu. - Ko je tebe �ta pitao?
17
00:02:26,098 --> 00:02:28,266
Daj mi analizu MekKinlija.
18
00:02:28,934 --> 00:02:31,102
Ne znam na �ta misli�.
19
00:02:32,938 --> 00:02:39,777
�ta je ovo? Kako znaju za nju?
- Mislio si da je to tajna. E, pa nije.
20
00:02:39,945 --> 00:02:43,949
Nemamo vremena!
Gde je? - Jo� nije gotova.
21
00:02:45,951 --> 00:02:48,120
Ne?
22
00:02:48,953 --> 00:02:51,456
Onda �u pogledati ovo.
- Ostavi to!
23
00:02:53,791 --> 00:02:59,464
Dakle... Jo� nije gotova,
je I'? Analiza rudnika MekKinli.
24
00:02:59,631 --> 00:03:03,969
Hej! Nema� ni�ta od nje
pa je ostavi! - Lak�e malo...
25
00:03:04,135 --> 00:03:07,973
Pa onda se ni�ta ne�e
dogoditi ako je ponesem.
26
00:03:21,319 --> 00:03:23,821
Da vidimo �ta
imate u onoj konzervi.
27
00:03:24,155 --> 00:03:27,825
Molim? - �uo si ga,
Mofate. - Ne! - Da!
28
00:03:27,993 --> 00:03:32,496
Ili da te izre�etam?
Idemo! - Larkine, nemoj!
29
00:03:34,666 --> 00:03:37,835
Rekoh, ne petljaj se!
- Pusti ga! - Nemoj, D�ime.
30
00:03:38,169 --> 00:03:40,787
Puca�emo samo ako
budemo morali. Spakuj nam to!
31
00:03:41,839 --> 00:03:46,382
Ne�ete se izvu�i! - Re�i �e�
�erifu da smo dogovorili plja�ku?
32
00:03:46,844 --> 00:03:51,104
Pogre�io sam i nadrapa�u
zbog toga. - Za�epi! 'Ajmo!
33
00:04:30,387 --> 00:04:33,216
Mofatu se crno pi�e
kad Stors do�e sebi.
34
00:04:35,892 --> 00:04:37,009
Za petama nam je!
35
00:07:04,706 --> 00:07:08,559
Zaboravi ga, �arli. - Ne mogu,
D�ozefin. Predugo smo se znali.
36
00:07:09,711 --> 00:07:11,744
Nisam mislio da �e me izdati.
37
00:07:13,381 --> 00:07:15,821
Jo� nedavno ste vas
dvoje... - To je gotovo.
38
00:07:17,886 --> 00:07:20,884
Ako ba� mora� da zna�,
oduvek sam volela tebe.
39
00:07:23,725 --> 00:07:26,884
Jedno sigurno znam. Pobrinu�u
se da vi�e ne dobije priliku.
40
00:07:39,043 --> 00:07:43,548
Onome koga mo�e da se ti�e:
Ovo je da vas obavestimo
41
00:07:46,077 --> 00:07:47,277
da je Larkinu Mofatu uru�en
otkaz jer se saznalo da je ne�astan.
42
00:08:07,533 --> 00:08:08,811
�ef ho�e da te vidi.
43
00:08:34,292 --> 00:08:37,093
Obave�tenje o otkazu
Larkin Moat
44
00:08:50,215 --> 00:08:52,061
Ime?
- Bob Skot.
45
00:08:55,220 --> 00:08:57,220
Ime?
- Larkin Mofat.
46
00:09:03,061 --> 00:09:05,271
Dalje!
47
00:09:35,760 --> 00:09:39,930
Do�li ste na vreme,
g�ice Sarensi. - Vredi li?
48
00:09:48,273 --> 00:09:50,441
Tata!
49
00:09:56,113 --> 00:10:00,784
Dragi nas Bog voli!
55 kg srebra po toni rude!
50
00:10:01,118 --> 00:10:04,288
Sre�o, bogati smo!
- Sigurno niste pogre�ili?
51
00:10:04,455 --> 00:10:07,457
Nemoj ga to pitati
jer �e ti ubiti tatu.
52
00:10:07,625 --> 00:10:13,964
Imamo posla! Po�alji Fulera
po ekipu. Vidimo se kod ku�e.
53
00:10:14,298 --> 00:10:16,968
'�enja, Mofate! Hvala!
54
00:10:18,635 --> 00:10:23,974
Sada �emo razgovarati.
Dobro znate o �emu. - Slutim.
55
00:10:24,308 --> 00:10:27,978
Dobi�ete 15%.
- Ne, samo nadnicu.
56
00:10:28,312 --> 00:10:33,483
Ko je tati rekao
gde je srebro? - Ja.
57
00:10:34,318 --> 00:10:38,822
Nekima mo�ete mazati o�i,
i nije va�no za�to to radite.
58
00:10:39,156 --> 00:10:42,158
Ali vi ste vra�ki
dobar in�enjer rudarstva.
59
00:10:43,326 --> 00:10:48,498
Ja sam analiti�ar. - Izme�u ostalog.
Ali ponajpre ste in�enjer rudarstva.
60
00:10:48,832 --> 00:10:53,336
Obi�ni rudari i analiti�ari
ne bi znali gde je srebro.
61
00:10:53,503 --> 00:10:55,672
Mnogi su poku�ali.
62
00:10:56,506 --> 00:10:59,509
Znate �ta nas sada
�eka, zar ne? - Znam.
63
00:10:59,843 --> 00:11:02,346
Brzo morate iskopati puno rude.
64
00:11:04,014 --> 00:11:07,350
Tata je zakupio Big
D�ej na �est meseci.
65
00:11:07,684 --> 00:11:12,522
D�arbou mora platiti 7%
vrednosti svega �to iskopa.
66
00:11:13,356 --> 00:11:17,027
Rintao je kao konj.
Ni tro�kove nije pokrio.
67
00:11:17,861 --> 00:11:22,198
Sve �to je imao ulo�io je
u Big D�ej. - I sad je bogat.
68
00:11:22,532 --> 00:11:25,201
No ima samo 12
dana da iskopa blago.
69
00:11:25,535 --> 00:11:28,371
Nakon toga rudnik
se vra�a D�arbou.
70
00:11:29,205 --> 00:11:31,916
Slu�ate li me, gdine Mofat?
- �uo sam vas.
71
00:11:32,041 --> 00:11:34,564
Ako vam je vreme toliko
va�no, za�to ga tra�ite na mene?
72
00:11:36,379 --> 00:11:39,398
Zato �to je to delom
va� novac. - Ne �elim ga.
73
00:11:40,550 --> 00:11:43,998
Za�to ste onda tati rekli gde da
kopa? Zaradili ste nam bogatstvo.
74
00:11:46,222 --> 00:11:48,724
Ne�emo uspeti u
tako krakom roku.
75
00:11:49,059 --> 00:11:52,895
Da� rudari du�e od mene.
- Da, ali se ne bori!
76
00:11:53,062 --> 00:11:55,106
Kakve to veze ima?
77
00:11:55,231 --> 00:11:57,775
Onde je mo�da
pola miliona dolara.
78
00:11:57,900 --> 00:12:01,904
Bi li D�arbo radije uzeo 7% ili sve?
79
00:12:02,071 --> 00:12:04,857
Vlasnik je jedinog
rudnika u okrugu.
80
00:12:05,074 --> 00:12:10,746
Kad preradi rudu i vidi
iznos, mislite da �e nam je dati?
81
00:12:11,580 --> 00:12:15,417
To mo�ete izbe�i.
- Kako?
82
00:12:16,085 --> 00:12:19,085
Sakrijte analizu.
Nemojte preraditi rudu.
83
00:12:19,255 --> 00:12:21,966
Zakupite zemlji�te
i onamo je smestite.
84
00:12:22,091 --> 00:12:25,093
Neka najbolji rudari
rade u �etiri smene.
85
00:12:25,261 --> 00:12:29,097
Platite im koliko tra�e, no
neka rade do iznemoglosti!
86
00:12:29,764 --> 00:12:32,768
Ne, ne�e slu�ati �enu.
87
00:12:33,602 --> 00:12:37,606
A va�eg predradnika?
- Treba mi partner!
88
00:12:39,441 --> 00:12:43,430
U ovom sam gradu tri meseca i niko
ne obra�a previ�e pa�nje na analiti�ara.
89
00:12:44,447 --> 00:12:47,991
Budem li radio za vas,
neko bi me mogao proveriti.
90
00:12:48,116 --> 00:12:50,786
A onda me ne biste hteli blizu.
91
00:12:51,453 --> 00:12:56,291
Shvatam. - U tom me
slu�aju pustite na miru.
92
00:13:00,128 --> 00:13:06,134
Mi smo po�teni. Dobi�ete �ek
za svoj rad. Spalite ga ako �elite.
93
00:13:09,804 --> 00:13:12,140
Laku no�.
94
00:13:35,330 --> 00:13:37,498
Hej, Larkine!
95
00:13:43,170 --> 00:13:45,506
Hej! Viski.
96
00:13:51,012 --> 00:13:53,514
�uo si za Da�a?
- Jesam.
97
00:13:56,851 --> 00:14:02,857
Rudari, ako �elite posao, do�ite!
- Da� je na�ao blago? - Jo� kakvo!
98
00:14:03,190 --> 00:14:07,528
Bilo je u rasedu.
D�arbou je promaklo.
99
00:14:07,861 --> 00:14:12,533
Ko ga je video?
- Ne znam. Valjda Da�.
100
00:14:15,869 --> 00:14:19,039
Hej, Mofate.
- Hej, Taf.
101
00:14:20,041 --> 00:14:25,546
�avolska sre�a! - Ne i
za D�arboa. - Tako to biva.
102
00:14:25,879 --> 00:14:28,215
Mo�da Da� ostavi ne�to R. B.-u.
103
00:14:29,049 --> 00:14:34,055
Koliko je srebra po toni?
- Da� je kupio analizu pa pitaj njega.
104
00:14:34,388 --> 00:14:36,890
Mo�da i ho�u.
105
00:14:38,892 --> 00:14:41,728
Gospodo, nudim
koliko i u Majl Haju.
106
00:14:42,062 --> 00:14:46,900
Da�ev sam predradnik i zaposli�u
svakoga ko �eli 5 $ za 6 h rada.
107
00:14:47,233 --> 00:14:52,405
6? - 6. Ali goni�u vas pa
�ete �aliti �to ne radite 4 h.
108
00:14:52,572 --> 00:14:59,245
Da vidim ruke. Mo�e! Ime?
- Templeton. - Templeton. Dalje!
109
00:15:03,249 --> 00:15:05,419
Pogledajte ove.
110
00:15:07,754 --> 00:15:12,592
Ne zapo�ljavam pijanice.
Otrezni se pa se javi. Dalje!
111
00:15:27,940 --> 00:15:30,276
Sad sam ti slomio rebra.
112
00:15:58,805 --> 00:16:01,140
No dobro! Izbacite ga!
113
00:16:06,979 --> 00:16:09,649
Reci Da�u da �e
Endi okupiti ekipu.
114
00:16:09,815 --> 00:16:11,984
Ovo bi moglo da boli.
115
00:16:12,651 --> 00:16:16,489
Bi�e� dobro.
- Da, za 2, 3 meseca.
116
00:16:16,655 --> 00:16:21,494
Odvedite ga ku�i i pozovite
g�u �arki, medicinsku sestru.
117
00:16:40,011 --> 00:16:42,180
U�ite.
118
00:16:45,518 --> 00:16:51,189
Bio sam sa Fulerom. - Te�ko je
povre�en? - Ima tri napukla rebra.
119
00:16:51,356 --> 00:16:55,027
Onda �e se oporaviti.
- Da, za nekoliko meseci.
120
00:16:55,360 --> 00:16:59,031
I to ba� sad... Ko je kriv?
- Pijani rudar.
121
00:16:59,197 --> 00:17:04,054
Poludeo je kad mu je Fuler rekao
da se otrezni. - Evo kafe. - Hvala.
122
00:17:04,202 --> 00:17:09,708
Zar nije mogao sa�ekati
nedelju dana? - 12 dana.
123
00:17:11,877 --> 00:17:17,215
Boji� li se da ga pita�?
- �ta? - Ja �u ako ti ne�e�.
124
00:17:17,548 --> 00:17:19,718
Tatu i mene ne�to zanima.
125
00:17:20,051 --> 00:17:25,556
Sad kad se to dogodilo Fuleru,
biste li se mogli predomisliti? - Ne.
126
00:17:25,890 --> 00:17:30,728
Rekli ste da vam nije do
novca. Onda ne�to skrivate.
127
00:17:33,398 --> 00:17:37,568
Je li gadno? Jeste li
nekoga ubili? - Nisam.
128
00:17:37,902 --> 00:17:42,907
Samo nisam dorastao tom
poslu. - Tata ka�e da jeste.
129
00:17:43,241 --> 00:17:47,746
Kendis i ja mislimo da
imate potrebno iskustvo.
130
00:17:49,247 --> 00:17:51,582
Ja sam analiti�ar. Laku no�.
131
00:17:53,417 --> 00:17:55,920
Laku no�.
- Laku no�!
132
00:19:18,001 --> 00:19:23,673
Koliko si dobio da pretu�e�
Fulera? - O �emu ti to? - Koliko?!
133
00:19:24,508 --> 00:19:27,177
2 $.
- Ko ti je platio?
134
00:19:29,512 --> 00:19:31,681
Bil Taf.
135
00:19:33,183 --> 00:19:35,352
Jeftin si!
136
00:19:59,375 --> 00:20:04,047
Ko�ija�u, donesite prtljag.
- Ovo je tobo�e grad? - Njima jeste.
137
00:20:04,213 --> 00:20:09,552
Zovu ga Srebrni Grad. - Koliko
ostajemo? - Nekoliko dana, najvi�e nedelju.
138
00:20:09,886 --> 00:20:12,888
Nedelju dana?!
Ne�u toliko izdr�ati.
139
00:20:18,894 --> 00:20:22,397
A ovo je tobo�e hotel?
- Idemo.
140
00:20:48,090 --> 00:20:53,261
Sva sre�a da si jo� budan.
- 'Ve�er, Mofate. - Zdravo, D�arbo.
141
00:20:54,096 --> 00:20:58,600
Nikad nisam shvatao ove analize.
142
00:21:00,102 --> 00:21:03,605
�ivi� li od toga?
- Samo kad imam posla.
143
00:21:03,938 --> 00:21:08,276
Mofate, ja nikad ne
okoli�em. Radije sam direktan.
144
00:21:08,443 --> 00:21:15,116
Ukrako, �elim Da�evu analizu.
- Kako �ete je dobiti? - Kupi�u je.
145
00:21:15,950 --> 00:21:18,954
Stavi se u moju ko�u.
Big D�ej je moj rudnik.
146
00:21:19,287 --> 00:21:21,664
Da� ga je zakupio i obogatio se.
147
00:21:21,789 --> 00:21:26,294
Kakav rudnik imam?
Dragocen ili osrednji?
148
00:21:26,627 --> 00:21:30,132
Zanima me muzu li me ili ne.
149
00:21:30,465 --> 00:21:33,676
Mislite li da Da� ne bi
trebao da iskopava rudu?
150
00:21:33,801 --> 00:21:38,306
Odakle ti to? - Fuleru
su ve�eras slomili rebra.
151
00:21:38,473 --> 00:21:43,478
Ba� lo�e. - I jeftino!
Dobio je samo 2 $.
152
00:21:43,645 --> 00:21:50,819
Ba� si mustra! Koliko tra�i�?
- Koliko i Da�. Pitajte njega.
153
00:21:51,318 --> 00:21:56,825
Jesam. �eli da mu produ�im
zakup. - Eto vam odgovora!
154
00:21:57,158 --> 00:22:02,163
�ta ka�ete na
1.000 $, gdine Mofat?
155
00:22:03,498 --> 00:22:06,998
Laku no�. - Kupovao sam
bolje ljude za manje novca.
156
00:22:07,168 --> 00:22:11,005
Izgleda pohlepno,
R. B. Udvostru�i ponudu.
157
00:22:11,672 --> 00:22:16,177
Ima i drugih re�enja.
Da� mora preraditi rudu.
158
00:22:21,348 --> 00:22:23,851
Bogme nam pokazuje� dugi nos.
159
00:22:24,017 --> 00:22:27,354
Jo� je i du�i kad
nanju�im da ne�to smrdi.
160
00:22:27,688 --> 00:22:30,524
A ti ne zabadaj
nos u moje poslove.
161
00:23:10,730 --> 00:23:14,234
Je li Da� tu?
- Oti�ao je u Big D�ej.
162
00:23:14,401 --> 00:23:19,573
Neka pripazi na Tafa i D�arboa.
Dali su pretu�i Fulera. Bori�e se.
163
00:23:19,740 --> 00:23:21,908
�ta da radimo?
- Budite oprezni.
164
00:23:22,075 --> 00:23:27,581
I jo� ne�to. D�arbo je hteo
da otkupi analizu za 2.000 $.
165
00:23:27,914 --> 00:23:34,254
I? - Da� mora da pazi da ga rudari
ne preveslaju. Ima jo� nedelju dana.
166
00:23:34,587 --> 00:23:37,257
Vi sve znate.
- Da.
167
00:23:37,591 --> 00:23:41,928
Znate li kako da bolestan
mu�karac i �ena to izvedu?
168
00:23:42,262 --> 00:23:45,765
Mo�ete anga�ovati ljude.
- No ne i vas. Znam.
169
00:23:45,932 --> 00:23:48,953
Odlazim iz grada,
�ao mi je. - Ne sumnjam!
170
00:24:32,144 --> 00:24:35,981
Kendis Sarensi! - Zdravo,
g�o Barber. Je li Tim ovde?
171
00:24:36,314 --> 00:24:41,821
Nije. Ka�e da �e popodne
dovesti ljude u rudnik. - Fino.
172
00:24:41,987 --> 00:24:45,490
G�ice Sarensi?
Na�uo sam kako se zovete.
173
00:24:45,825 --> 00:24:49,995
Va� je otac na�ao
srebrnu �ilu, zar ne? - Da, jeste.
174
00:24:50,328 --> 00:24:54,500
Ja sam �arls Stors,
predstavnik rudarstva Koronet.
175
00:24:54,833 --> 00:25:01,840
�uo sam za tu �ilu, ali u vlasni�kim
spisima nisam na�ao va�e prezime.
176
00:25:02,674 --> 00:25:05,510
Re� je o rudniku
Big D�ej. - Aha.
177
00:25:05,844 --> 00:25:09,181
Zakupili smo ga.
Vlasnik je R. B. D�arbo.
178
00:25:09,514 --> 00:25:15,019
�uo sam za Big D�ej. Nadam se
da vam zakup traje. - Jo� krako.
179
00:25:15,353 --> 00:25:17,522
�ta ka�e analiza?
180
00:25:18,857 --> 00:25:21,025
To je na�a stvar, gdine Stors.
181
00:25:21,860 --> 00:25:24,195
Kako �ete takvo ne�to sakriti?
182
00:25:24,696 --> 00:25:28,199
Tako �to �emo rudu
preraditi kad zakup istekne.
183
00:25:28,533 --> 00:25:31,203
Razgovarajte sa gdinom D�arboom.
184
00:25:37,708 --> 00:25:40,378
Cura i po!
- Najbolja je.
185
00:25:42,046 --> 00:25:46,384
�eni mi nije dobro pa bi
rado doru�kovala u sobi.
186
00:25:46,718 --> 00:25:50,054
Sino� je izgledala dobro.
- Osetljiva je.
187
00:25:50,221 --> 00:25:55,560
Onda je preosetljiva i da jede. Ne
nameravam da teglim doru�ak uz stepenice.
188
00:25:55,894 --> 00:26:00,231
Ja �u ga odneti. - Ne�ete.
Doru�ak se zavr�io pre 2 h.
189
00:26:00,397 --> 00:26:05,236
Mu�i li vas jo� ne�to?
- Da. Va�a tvrdoglavost.
190
00:26:05,403 --> 00:26:08,906
I mene. Ponekad.
191
00:26:25,589 --> 00:26:29,927
Slobodno se vrati u
krevet. Ni�ta od doru�ka.
192
00:26:30,261 --> 00:26:32,597
Verovatno ga ne bih ni jela.
193
00:26:35,766 --> 00:26:41,438
Koliko ostajemo? - Dok ne
obavim posao. - Po�uri.
194
00:26:44,274 --> 00:26:48,612
Sama si htela da po�e�
sa mnom. - Skloni se!
195
00:27:12,803 --> 00:27:17,474
Gdin D�arbo? - Da?
- Ja sam �arls Stors.
196
00:27:20,977 --> 00:27:24,648
Ovo je Bil Taf.
- Zdravo. - Zdravo.
197
00:27:25,148 --> 00:27:30,821
Koronet je do�ao u �oping?
- Rado kupujemo sve vredno.
198
00:27:31,654 --> 00:27:33,991
Do�li ste na pravo mesto!
199
00:27:36,159 --> 00:27:38,328
Hvala.
200
00:27:39,662 --> 00:27:43,500
�ta je Sarensi na�ao?
- Da bar znam.
201
00:27:43,833 --> 00:27:50,506
To je va� rudnik. - Ali ne
dopu�ta mi da uzmem rudu za analizu.
202
00:27:51,508 --> 00:27:57,680
Nego, biste li ga prodali?
- Ju�er ujutro bih, ali sad ne znam.
203
00:27:58,014 --> 00:28:00,850
Sve bih prodao za pravu cenu.
204
00:28:01,183 --> 00:28:03,853
No ne znam koliko
Big D�ej sad vredi.
205
00:28:04,187 --> 00:28:09,359
Koronet ga �eli kupiti?
- Sve bismo kupili za pravu cenu.
206
00:28:09,692 --> 00:28:13,404
No ne i rudnik koji ne
mogu razgledati i analizirati.
207
00:28:13,529 --> 00:28:18,109
Poku�ali smo da kupimo analizu,
ali analiti�ar nije hteo da je proda.
208
00:28:18,234 --> 00:28:23,539
Mo�da se predomisli ako ga
mi zaposlimo. - Ne znam, �udan je.
209
00:28:23,872 --> 00:28:28,544
Svako ima cenu. - Istina,
no ne znam njegovu.
210
00:28:28,878 --> 00:28:31,381
Pi�toljem bih to brzo saznao.
211
00:28:31,714 --> 00:28:35,050
Hajdemo da ga
posetimo. - Mo�e.
212
00:28:49,397 --> 00:28:54,236
Nije u redu! To je moj rudnik
i imam pravo da znam! - Naravno!
213
00:29:06,248 --> 00:29:11,086
Mofat je �mugnuo. Prodao
je Sarensiju. - Zar Larkin Mofat?
214
00:29:11,419 --> 00:29:14,589
Poznajete ga?
- Da, poznajem.
215
00:29:15,090 --> 00:29:20,094
Zna�i, ovamo je do�ao.
D�ozefin ne�e mo�i da veruje.
216
00:29:20,762 --> 00:29:26,100
On je lopov. Ni konzervu mu
ne bih dao na analizu. - Lopov?
217
00:29:26,434 --> 00:29:30,939
Pro�le godine smo sara�ivali.
Saznali smo za dragoceni rudnik.
218
00:29:31,106 --> 00:29:35,276
Jedan dan su nas dvojica
oplja�kala i uzela izve�taj.
219
00:29:35,610 --> 00:29:38,112
Pa ako su vas spopali...
- Nisu.
220
00:29:38,446 --> 00:29:43,118
Odnosno, jesu. No
znali su za izve�taj.
221
00:29:43,451 --> 00:29:49,457
A za njega im je mogao re�i
samo Mofat. - Ili vi. - Ja nisam.
222
00:29:49,791 --> 00:29:56,631
Nisam prodao analizu Pacifik
�arsu za 40.000 $. - Nije lo�e!
223
00:29:56,965 --> 00:30:00,822
Opet je pobegao. - Valjda
je video da smo do�li u grad.
224
00:30:00,969 --> 00:30:03,638
Mo�da je ostavio
analizu. - �ekajte!
225
00:30:04,805 --> 00:30:08,852
Mofat je poslednju analizu
uradio za Sarensija? - Da.
226
00:30:08,977 --> 00:30:14,303
Znate li koliki je uzorak doneo
Mofatu? - Na�uo sam Fulera, 6 g.
227
00:30:14,482 --> 00:30:17,652
Samo malo.
Nemojte ni�ta dirati.
228
00:30:23,658 --> 00:30:30,831
3.796 mg.
229
00:30:32,166 --> 00:30:36,504
Znate li ne�to o analizama?
- Ni�ta. - To mi nikad nije bilo jasno.
230
00:30:36,837 --> 00:30:40,173
Vidite ovo? To je masa zlata.
231
00:30:42,175 --> 00:30:47,014
Zapisao je zajedni�ku
masu srebra i zlata u rudi.
232
00:30:47,514 --> 00:30:51,726
Srebro je rastopio u azotnoj
kiselini, koja ne �teti zlatu.
233
00:30:51,852 --> 00:30:54,855
Oduzmemo li
masu zlata od ukupne,
234
00:30:55,189 --> 00:30:58,359
sazna�emo koliko
je srebra rastopio.
235
00:30:58,692 --> 00:31:01,528
Je li ra�unica dobra?
- Dobra?
236
00:31:02,029 --> 00:31:04,365
55 kilograma po toni.
237
00:31:08,702 --> 00:31:11,371
Sarensi je bogat, gdine D�arbo.
238
00:31:20,547 --> 00:31:24,050
Bile, nemoj! To je skupo!
239
00:31:39,733 --> 00:31:44,237
�ovek se ponekad
treba malo izduvati.
240
00:32:31,617 --> 00:32:34,953
Kilogram eksera od 8 cm, molim.
241
00:32:37,456 --> 00:32:39,625
Meni nemoj da deli�.
242
00:32:46,131 --> 00:32:53,139
Uzalud se trudite. Ne�u se vratiti.
- Nisam vas pratila. I�la sam ovamo.
243
00:32:53,305 --> 00:32:55,474
Kako ste znali da sam tu?
244
00:32:56,308 --> 00:32:59,979
Jedan trgovac ka�e
da ste se sino� mimoi�li.
245
00:33:00,312 --> 00:33:05,650
Pro�ulo se za Koronet.
Ceo Srebrni Grad zna za to.
246
00:33:06,652 --> 00:33:10,656
�ta mislite o tome?
- Ni�ta.
247
00:33:11,323 --> 00:33:16,328
Ako je neko lopov,
ne zna�i da lo�e radi.
248
00:33:16,662 --> 00:33:21,167
Htela sam da vas pitam
�ta �ete sa svojom opremom.
249
00:33:21,500 --> 00:33:27,339
Koliba vam je uni�tena. - Molim?
- Sasvim. Sve je �ivo porazbijano.
250
00:33:27,672 --> 00:33:32,177
Ko je to uradio? - Bil Taf,
D�arbo i neki Stors.
251
00:33:32,510 --> 00:33:34,846
�arli Stors?
252
00:33:35,179 --> 00:33:40,185
Osim �to me maltretirao,
sad uni�tava i sve �to imam.
253
00:33:40,518 --> 00:33:46,024
G�ice Sarensi, jeste li na�li
predradnika? - Mislim da jesam.
254
00:33:46,357 --> 00:33:48,693
Koga?
255
00:33:49,694 --> 00:33:52,530
Larkina Mofata.
256
00:34:09,547 --> 00:34:11,716
Izvolite?
257
00:34:15,219 --> 00:34:20,725
Zna� li sada ko sam? Gubi
se! I sve reci Tafu i D�arbou!
258
00:35:26,957 --> 00:35:30,002
Zdravo, Larkine!
- Je li �arli Stors ovde?
259
00:35:30,127 --> 00:35:33,630
Probleme re�avajte
napolju. Uz to, nije tu.
260
00:35:33,963 --> 00:35:37,967
No evo njegove vrle
�ene. Do�la je na doru�ak.
261
00:35:46,143 --> 00:35:48,478
Kako si, D�ozefin?
262
00:35:49,979 --> 00:35:52,648
Nekad smo se ljubili, Larkine.
263
00:36:06,496 --> 00:36:10,834
�arli je rekao da �e�
opet pobe�i. - Ovaj put ne�u.
264
00:36:11,668 --> 00:36:17,507
Koliko se nismo videli?
- Otkako sam pobegao iz Koroneta.
265
00:36:18,508 --> 00:36:23,513
Kako se snalazi� u svetu?
- Nisam ba� puno toga video.
266
00:36:24,347 --> 00:36:26,515
Ja jesam.
267
00:36:28,852 --> 00:36:34,357
Saznao si za �arlija i mene?
- �elim vam sve najbolje.
268
00:36:37,860 --> 00:36:40,029
Mofate, ustani.
269
00:36:41,864 --> 00:36:46,535
Zdravo, �arli! I ti �e� se
ume�ati ili im se samo �lepa�?
270
00:36:46,702 --> 00:36:48,871
Uzmi mu pi�tolj.
271
00:36:49,872 --> 00:36:53,543
G�o, sklonite se.
- Da se sklonim? - Da!
272
00:36:53,876 --> 00:36:59,381
Obra�unajte se napolju! - Tiho!
On se ne�e obra�unavati, on �e pobe�i.
273
00:37:05,721 --> 00:37:11,559
Arnija si sredio grumenom rude,
no nisi toliko opak. - Da se kladimo?
274
00:37:36,084 --> 00:37:39,421
Sad je po�teno!
- Ali... - Sedi!
275
00:37:41,589 --> 00:37:43,801
Vas dvojica!
276
00:37:45,761 --> 00:37:48,763
U redu, sredi ga.
277
00:38:12,454 --> 00:38:15,290
D�arbo, plati�e� zbog ovog!
278
00:38:20,294 --> 00:38:22,797
Moramo razgovarati.
279
00:38:29,303 --> 00:38:31,973
Sad mo�emo na posao.
280
00:38:57,498 --> 00:39:02,169
Podne je. Sigurno si gladan.
- Gladan kao vuk!
281
00:39:05,506 --> 00:39:09,009
Hvala, jela sam.
Kako ide posao?
282
00:39:09,343 --> 00:39:12,012
Odvozi�te �e biti
gotovo do pono�i.
283
00:39:12,179 --> 00:39:15,182
Onda �emo po�eti da
vadimo rudu. - Fino!
284
00:39:17,351 --> 00:39:19,686
Hvala �to si mi ju�e pomogla.
285
00:39:20,187 --> 00:39:24,858
Na� si radnik. Ne bismo imali
koristi od tebe da si stradao. - Da...
286
00:39:25,192 --> 00:39:27,361
To je samo stvar posla.
287
00:39:27,527 --> 00:39:31,198
Posao si prihvatio
jer si kivan na Storsa.
288
00:39:31,531 --> 00:39:35,034
Tata i ja se sporimo sa
D�arbom. Zato smo te uzeli.
289
00:39:35,202 --> 00:39:37,371
Mislim da se razumemo.
290
00:39:37,537 --> 00:39:42,543
Ve� su svi �uli pri�e
koje Stors �iri o meni.
291
00:39:42,709 --> 00:39:48,549
No nije rekao da sam mu poslao
novac koji su plja�ka�i uzeli. - Nije.
292
00:39:48,882 --> 00:39:53,220
I nisam dobio ni centa
od 40.000 $ za analizu.
293
00:39:57,224 --> 00:40:00,894
'Dan, g�ice Sarensi.
- 'Dan. - Kako ste, g�o Stors?
294
00:40:01,060 --> 00:40:03,230
Do�ao sam poslom.
295
00:40:03,396 --> 00:40:07,234
No znaj da ti zameram
ono �to si rekao u hotelu.
296
00:40:07,400 --> 00:40:10,737
Kad sam gledao kako
trojica mlate jednog?
297
00:40:10,903 --> 00:40:14,074
Ima� pravo. Izvinjavam se.
298
00:40:14,407 --> 00:40:17,577
Druge su ti stvari
bile na umu. - Jesu.
299
00:40:17,743 --> 00:40:22,415
Recimo, kako se suo�iti sa ljudima
posle onih pri�a? - Jesam li lagao?
300
00:40:22,582 --> 00:40:26,919
Nisi. Ali bitno je
ono �to si pre�utao.
301
00:40:27,420 --> 00:40:38,598
Budu�i da krijete analizu...
- Ni�ta ti ne krijemo. Posebno ne analizu.
302
00:40:39,432 --> 00:40:43,937
D�arbo mi je dao pismeno
dopu�tenje da razgledam rudnik.
303
00:40:48,107 --> 00:40:51,110
Sme li D�ozefin da
ostane sa vama? - Naravno.
304
00:40:51,277 --> 00:40:54,113
U rudniku joj ne bi bilo ugodno.
305
00:41:01,454 --> 00:41:04,456
Sedite.
- Hvala.
306
00:41:06,291 --> 00:41:10,796
�arli po�inje ve�inu
sva�a. Ovu svakako jeste.
307
00:41:11,129 --> 00:41:16,468
Zbog onog �to je rekao o
Larkinu? - Da. Neoprostivo!
308
00:41:17,469 --> 00:41:21,640
Mo�e li �ovek pogre�iti,
a da ga to celi �ivot ne mu�i?
309
00:41:21,807 --> 00:41:25,311
U tome i jeste problem.
To ga je predugo mu�ilo.
310
00:41:25,644 --> 00:41:28,147
No vi�e ne sada
kad se sve zna.
311
00:41:28,981 --> 00:41:31,650
Larkin zna ponekad biti opasan.
312
00:41:31,983 --> 00:41:35,987
Do�la sam jer sam se bojala
da �e se sukobiti sa �arlijem.
313
00:41:36,321 --> 00:41:38,824
Vi�e se ne morate bojati.
314
00:41:40,325 --> 00:41:42,660
Ne poznajete Larkina.
315
00:41:43,995 --> 00:41:49,333
G�o Stors, on me zanima
samo kao o�ev predradnik.
316
00:41:49,668 --> 00:41:54,506
A utoliko ga poznajem.
- No ne poznajete ga dobro kao ja.
317
00:41:54,840 --> 00:41:59,844
To uporno ponavljate.
Koliko ste ga dobro poznavali?
318
00:42:00,178 --> 00:42:04,349
Sami zaklju�ite.
Zaprosio me je.
319
00:42:04,682 --> 00:42:10,688
Stvarno? Pitam se
za�to se predomislio.
320
00:42:20,698 --> 00:42:23,701
To zaboravi! Ovo tra�i�.
321
00:42:34,879 --> 00:42:39,383
Ovo �e potrajati. Uzeo bih
rudu za ispitivanje. - Koliko?
322
00:42:39,717 --> 00:42:44,263
Dve na prvom nivou, tri tu.
Zapravo, po dve na svakom nivou.
323
00:42:44,388 --> 00:42:47,967
To je deset tona! Kako
�e� je izneti? - Kao i ti.
324
00:42:48,092 --> 00:42:53,230
Rudnik je zakupljen sa opremom,
24 h na dan. Tvoji �e ljudi stradati!
325
00:42:53,564 --> 00:42:59,070
D�arbou ne kanim da iznosim rudu!
- Kako da je ispitam? - Tvoj problem!
326
00:42:59,403 --> 00:43:03,073
Zna�i, uzalud si me pustio
unutra. - A �ta si o�ekivao?
327
00:43:03,240 --> 00:43:06,026
Moram li �ekati da
istekne ugovor o zakupu?
328
00:43:06,244 --> 00:43:11,415
Ne�u preporu�iti kupovinu
na temelju analize 18 kg rude.
329
00:43:11,582 --> 00:43:13,793
Kako ho�e�.
330
00:43:27,097 --> 00:43:30,935
Zbogom, Larkine. Bilo
je kao u stara vremena.
331
00:43:32,269 --> 00:43:34,438
Zbogom!
332
00:44:20,650 --> 00:44:22,860
Radite?
333
00:44:23,319 --> 00:44:29,325
Ajoj... ti bi trebao biti
u krevetu. - Dobro sam.
334
00:44:30,159 --> 00:44:32,828
Nego, bili ste u
Big D�eju? - Jesam.
335
00:44:33,162 --> 00:44:36,165
�ta ima? �ilu?
- Veliku koliko sam video.
336
00:44:36,499 --> 00:44:39,836
Iskopava li?
- Krvni�ki! Ko ne bi!
337
00:44:40,336 --> 00:44:44,674
Sutra �e zavr�iti odvozi�te.
- Koje odvozi�te? - Niste znali?
338
00:44:44,840 --> 00:44:50,513
Pravi odvozi�te da rudu prebaci
na susedno zemlji�te. - To je 75 m!
339
00:44:50,846 --> 00:44:54,183
Ne�e je preraditi
dok ne istekne zakup.
340
00:44:54,517 --> 00:45:00,022
Sigurno ga postavlja iznad
jarka. Jao njemu ako bude padala ki�a!
341
00:45:01,024 --> 00:45:05,527
To zna�i da na� dogovor
otpada. - Toga sam se i bojao.
342
00:45:05,695 --> 00:45:11,200
Odlazite? - Osta�u dok Da�u
ne istekne ugovor. - Samo dajte.
343
00:45:11,533 --> 00:45:13,703
Laku no�!
344
00:45:16,539 --> 00:45:18,707
Naspavaj se.
345
00:45:27,048 --> 00:45:30,552
Nego, kako si?
- Ne najbolje.
346
00:45:31,553 --> 00:45:34,723
R. B., ne bojim ga se.
Ne bojim se nikoga!
347
00:45:35,056 --> 00:45:38,894
No o�ekujem da �u idu�i
put smeti da potegnem pi�tolj!
348
00:45:40,228 --> 00:45:43,731
Bile, svaki sam
sat sve siroma�niji.
349
00:45:43,899 --> 00:45:48,256
Ne�e� se obogatiti ako bude�
tukao Mofata. - Uzima mi rudu!
350
00:45:48,403 --> 00:45:50,572
Kad bi bar pala ki�a.
351
00:45:51,406 --> 00:45:53,575
A da je mi dozovemo?
352
00:45:56,077 --> 00:45:58,413
Misli�?
353
00:46:05,921 --> 00:46:08,590
Ovako ne�e� jo� dugo.
- Ne smeta mi.
354
00:46:08,923 --> 00:46:13,261
�ta �e� kad se obogati�?
- Kupi�u pili�e!
355
00:46:17,432 --> 00:46:22,937
Drago mi je �to te Stors nije uspeo
isprovocirati. Sad vi�e nema aduta.
356
00:46:23,938 --> 00:46:28,442
A voli da ih ima.
- Kao i njegova �ena.
357
00:46:29,110 --> 00:46:33,113
�ta ste radile dok smo bili u
rudniku? - Razgovarale smo.
358
00:46:33,448 --> 00:46:36,784
Je ti rekla da smo
se trebali ven�ati?
359
00:46:37,117 --> 00:46:39,620
Da, spomenula je to.
360
00:46:41,956 --> 00:46:44,291
Pobegao sam
pre braka, Kendis.
361
00:46:44,626 --> 00:46:47,962
Zbog nje sam pristao da
prodam analizu MekKinlija.
362
00:46:48,129 --> 00:46:51,966
Hteo sam joj pru�iti sve.
Ali nisam mogao to u�initi.
363
00:46:52,299 --> 00:46:56,971
Da jesam, onda bih za nju
bio uradio sve. Shvata� li?
364
00:46:57,805 --> 00:46:59,849
Da, shvatam.
365
00:46:59,974 --> 00:47:05,313
Krao bih, lagao, ubio za
nju. A ona bi mi to dopustila.
366
00:47:06,647 --> 00:47:13,820
Bi li... bi li tako bilo i sada da
se nije udala za gdina Storsa? - Ne.
367
00:47:16,323 --> 00:47:18,492
Onda je sve dobro zavr�ilo.
368
00:47:19,327 --> 00:47:22,162
Da te �ujem, Larkine!
- �ta?
369
00:47:22,663 --> 00:47:26,500
Treba postojati zakon
protiv zabadala poput mene.
370
00:47:34,008 --> 00:47:39,179
Popodnevna smena nije
do�la. - Niko? - Niko �iv! - D�arbo!
371
00:48:05,872 --> 00:48:10,084
Radi� li u Big D�eju? - Ja tako�e!
�ta to zna�i? - Besplatno pi�e.
372
00:48:10,210 --> 00:48:12,545
Ko �asti?
- Bil Taf.
373
00:48:12,879 --> 00:48:18,384
Isprsio se. Kupio je bure pi�a i
rekao da ga to�im ekipi iz rudnika.
374
00:48:18,551 --> 00:48:22,222
Napio si mi popodnevnu
smenu. - Otpusti ljude!
375
00:48:22,555 --> 00:48:24,599
Zatvori bure!
376
00:48:24,724 --> 00:48:30,396
Mofate, ti vodi� svoj
rudnik. Ja svoj salun.
377
00:49:02,095 --> 00:49:05,931
U �emu mogu prevesti
10-12 ljudi? - Tra�i� ne�to fino?
378
00:49:06,265 --> 00:49:09,935
Ne�to sa ogradom, za gomilu
pijanica. I dobrog ko�ija�a.
379
00:49:10,103 --> 00:49:14,606
Onda ti trebaju kola za rudu.
A ja sam ko�ija�. - Pripremi ih.
380
00:49:18,277 --> 00:49:22,614
Koliko tra�i� za
sve ovo? - 2 $.
381
00:49:46,972 --> 00:49:50,475
Tra�ite li nevolju? - Treba
mi dizali�ar Endi. - Za�to?
382
00:49:50,808 --> 00:49:55,814
Ne �elim im kvariti veselje pa
ga po�alji napolje. Kupi sebi cigaru.
383
00:50:09,160 --> 00:50:13,998
Trebam li ti? - Ne.
- Rekli su mi da ti trebam.
384
00:50:14,332 --> 00:50:18,503
�ini se da vas Maloun �eli
preveslati. - Za�to bi to uradio?
385
00:50:18,670 --> 00:50:20,713
Taf je platio bure viskija.
386
00:50:20,838 --> 00:50:27,511
Bude li vas napio �etvrtinom boce,
ostatak �e prodati. - Smrad! - �ekaj!
387
00:50:27,679 --> 00:50:33,184
Maloun ima izbaciva�e
sa palicama. Izvoli, uzmi ovo.
388
00:50:33,517 --> 00:50:38,523
Tu ih ima jo�. Momke
polako �alji po njih.
389
00:50:39,190 --> 00:50:42,360
Da! Mo�e!
390
00:50:58,876 --> 00:51:02,212
Dao si im lovu, a oni
su te izbacili? Ba� lepo!
391
00:51:02,380 --> 00:51:06,050
Izbacili su me,
jel'? Daj mi tu palicu!
392
00:51:07,218 --> 00:51:12,390
'Ajmo, momci! - Daj palicu!
- Izvolite. Bacite se na posao!
393
00:52:15,952 --> 00:52:18,121
Hej!
394
00:52:36,806 --> 00:52:39,809
Ovo je tvoje
maslo! Ubi�u te!
395
00:52:58,495 --> 00:53:01,998
�ta se zbiva?
- Malo se tu�emo, Ede.
396
00:53:36,865 --> 00:53:39,034
'Ajmo!
397
00:53:45,540 --> 00:53:47,709
Popni se!
398
00:54:07,396 --> 00:54:10,732
Jel' za ru�ak je opet
kuvani krompir? - Da, i to dobar.
399
00:54:11,065 --> 00:54:14,235
Dobrog kuvanog krompira nema.
400
00:54:14,569 --> 00:54:18,406
Udeblja�u se kao krava
pre nego �to odemo.
401
00:54:18,740 --> 00:54:24,746
Gde �e�? - Idem da razgledam
jedno zemlji�te. Ho�e� li sa mnom? - Ne.
402
00:54:24,913 --> 00:54:31,252
�ta �e� da radi�? - Gurka�u
kuvani krompir po tanjuru.
403
00:54:31,919 --> 00:54:37,258
Zatim �u razgledati metle,
tiganje i sekire u obe trgovine.
404
00:54:37,592 --> 00:54:42,430
A onda �u �etati do iznemoglosti
pa sedeti u predvorju. - Te�ko ti je!
405
00:54:42,764 --> 00:54:45,641
A da se dru�i� sa �enama?
- Sa g�om Barber?
406
00:54:45,766 --> 00:54:47,935
Zar da celi dan trpim uvrede?
407
00:54:48,103 --> 00:54:50,938
Mo�e� se dru�iti sa
Sarensijevom k�eri.
408
00:54:51,272 --> 00:54:53,441
Mislim, stvarno...
409
00:54:54,108 --> 00:54:58,112
Htela si dru�tvo, zar ne?
- Ne takvo!
410
00:54:58,780 --> 00:55:00,948
Pa-pa!
411
00:55:01,616 --> 00:55:03,951
Nisam ti ro�ak, sre�o.
412
00:55:06,620 --> 00:55:09,624
Krompir prelij ke�apom, poma�e.
413
00:55:18,465 --> 00:55:22,303
'Dan, du�o! Jeste li se
naspavali? - U onom krevetu?
414
00:55:22,636 --> 00:55:25,806
Zdravo, D�ozefin.
Po�uri ako �eli� da ru�a�.
415
00:55:26,140 --> 00:55:32,479
Uop�te nisam gladna. �tavi�e, ne�to
moram da obavim. Ho�e� li sa mnom?
416
00:55:43,323 --> 00:55:47,661
Lagala sam, Larkine. Ni�ta ne
moram obaviti, dosadno mi je.
417
00:55:47,994 --> 00:55:51,331
�arlija nema. Mogu li
sa tobom tamo gde ide�?
418
00:55:51,498 --> 00:55:56,503
�ao mi je, moram ra��istiti kolibu
i uzeti neke stvari. - Pomo�i �u ti.
419
00:55:56,837 --> 00:55:59,172
Bi�u dobra.
420
00:56:07,514 --> 00:56:11,017
�arlija bi trebalo biti
sram. - Mo�da i jeste.
421
00:56:11,351 --> 00:56:13,853
Gotov sam za 2'.
422
00:56:20,861 --> 00:56:26,032
Kakvi su oni? - Ko?
- Sarensiji, ko drugi?
423
00:56:26,533 --> 00:56:28,701
Najbolji.
424
00:56:32,705 --> 00:56:34,875
Koliko ona ima godina?
425
00:56:35,709 --> 00:56:39,045
Kendis? 21, mislim.
426
00:56:41,881 --> 00:56:44,050
Jo� je mala.
427
00:56:45,384 --> 00:56:49,055
Nema malih �ena,
kao ni malih tigrova.
428
00:56:49,388 --> 00:56:54,059
I to sam primetila.
�estoka je i pokazuje zube.
429
00:56:55,228 --> 00:56:59,899
Zna da se brine za sebe,
ako na to misli�. - Nije mi draga.
430
00:57:00,233 --> 00:57:02,402
Tvoje pravo.
431
00:57:17,416 --> 00:57:19,585
Larkine?
- Molim?
432
00:57:20,253 --> 00:57:25,257
Pitam se jesi li zaboravio da
sam tu. - Kako bi to iko zaboravio?
433
00:57:25,591 --> 00:57:29,762
�arli zaboravlja. �esto.
- On se previ�e koncentri�e.
434
00:57:29,928 --> 00:57:32,097
Na sve osim na mene.
435
00:57:34,934 --> 00:57:41,440
Pogre�ila sam, Larkine. Gadno
sam pogre�ila. A i ti. - Lak�e malo.
436
00:57:42,774 --> 00:57:49,448
Za�to si me ostavio? - Morao
sam. Lo�e si uticala na mene.
437
00:57:49,782 --> 00:57:51,950
Oh, Larkine...
438
00:57:53,786 --> 00:57:55,954
Larkine...
439
00:58:00,792 --> 00:58:05,130
Zaljubio si se u onu
Sarensicu... Budalo!
440
00:58:53,178 --> 00:58:57,681
Ko ste vi? - Novi smo. - Da�
nam je rekao da do�emo na posao.
441
00:58:58,683 --> 00:59:00,851
Dobro, do�ite.
442
00:59:17,201 --> 00:59:22,707
Ovuda! - Evo nas za�as.
- Smesta! Ako ve� slu�ate mene.
443
00:59:23,040 --> 00:59:26,544
Mo�da ne slu�amo
tebe! Odstupi i za�uti!
444
00:59:26,710 --> 00:59:30,548
Endi! - Larkine,
to si ti? - Brzo!
445
00:59:37,888 --> 00:59:43,894
Pazi! Dinamit! - Do�avola!
- �ele da nas raznesu! - Po�uri!
446
00:59:45,396 --> 00:59:48,732
Mi�ite se!
Be�'te! Sklonite se!
447
01:00:03,914 --> 01:00:06,083
Do�ite!
448
01:00:22,265 --> 01:00:25,269
�ta ho�ete?
- Ni�ta �to se tebe ti�e.
449
01:00:33,776 --> 01:00:37,280
�ivo me zanima koliko
�e rude sutra izvaditi.
450
01:00:50,627 --> 01:00:53,671
Navalite ako �elite metak!
- Ne�e� se izvu�i!
451
01:00:53,796 --> 01:00:56,465
Blefira, ne�e pucati. 'Ajmo!
452
01:02:00,028 --> 01:02:05,701
Nema ga. - Opet �emo ga napraviti.
- Ali za dva dana. - Rinta�emo vi�e!
453
01:02:09,705 --> 01:02:12,875
No dobro! Hajdemo
da to ra��istimo!
454
01:02:17,045 --> 01:02:21,550
Oho! Pa gde si ti?
- Tu i tamo spavam.
455
01:02:21,883 --> 01:02:27,388
�ekam da mi ka�e� �to je bilo!
Svi bruje o tome. - �uo si pa ne moram.
456
01:02:27,722 --> 01:02:32,227
�uo sam i da je Mofat okupio
radnike. Prave novo odvozi�te.
457
01:02:32,560 --> 01:02:35,730
Ne�e sti�i da nabavi
dovoljno drva. - Imaju ga!
458
01:02:36,063 --> 01:02:39,233
Nema ga toliko u
gradu, moraju u pilanu.
459
01:02:39,400 --> 01:02:44,739
Ka�em ti, imaju ga! Sru�ili
su �upe kod rudnika Majl Haj.
460
01:02:45,073 --> 01:02:49,243
Sve sam siroma�niji.
- A i pamet te napu�ta.
461
01:02:49,577 --> 01:02:55,249
A ti si popio svu pamet
sveta? Upregni je! - Jesam.
462
01:02:55,583 --> 01:03:01,422
Rekao si da �e� dozvati
ki�u. No upotrebio si dinamit.
463
01:03:01,589 --> 01:03:04,592
To ih ne�e
zaustaviti ni na 24 h.
464
01:03:05,426 --> 01:03:08,596
A pravo zakupa
traje jo� 7 dana.
465
01:03:08,930 --> 01:03:13,267
A tad vi�e ne�e
ostati srebra ni za zube.
466
01:03:13,434 --> 01:03:17,438
Onda ti preostaje
samo jedno. Mora� ga ubiti.
467
01:03:21,275 --> 01:03:23,443
Ne, to mi se ne svi�a.
468
01:03:23,611 --> 01:03:30,784
Svide�e ti se zbog milion
dolara. - Star sam. - Stari bogata�.
469
01:03:31,451 --> 01:03:35,455
Ni pi�tolj nemam.
- Bogata� koji nema pi�tolj.
470
01:03:35,623 --> 01:03:40,461
Ne znam se slu�iti njime.
- Bogata� koji se ne zna slu�iti njime.
471
01:03:41,461 --> 01:03:44,465
�ta ho�e� da ka�e�?
- Da si bogata�.
472
01:03:44,798 --> 01:03:51,138
Bogata� sebi ne �ije ode�u
niti kuva. Za to pla�a drugima.
473
01:03:51,805 --> 01:03:53,974
Aha...
474
01:04:00,981 --> 01:04:05,986
A koliko bi bogata�
ono morao da plati?
475
01:04:07,821 --> 01:04:09,990
1.000 $?
476
01:04:10,490 --> 01:04:15,996
Koliko? - Polovinu vrednosti
rudnika posle Mofatove smrti.
477
01:04:24,170 --> 01:04:29,509
A �ta ako posle
ne platim? - Plati�e�.
478
01:04:29,843 --> 01:04:33,346
Ne �elim da znam ni�ta
o tome. - To prepusti meni.
479
01:04:33,680 --> 01:04:38,685
Ni u kojem slu�aju ti
ne�u dopustiti da to uradi�.
480
01:04:39,019 --> 01:04:44,023
No kad bi se Mofatu i
Da�u ne�to ipak dogodilo,
481
01:04:44,190 --> 01:04:51,364
ti bi mi mogao biti partner
u va�enju srebra. - Tako je.
482
01:04:54,367 --> 01:04:59,205
Ovo �e te jo� vi�e pogoditi.
Odmah mi treba ne�to novca.
483
01:04:59,538 --> 01:05:02,542
Vi�e od 5 $.
484
01:05:07,546 --> 01:05:10,049
Tu ti je 200 $ u zlatu.
485
01:05:27,066 --> 01:05:30,069
Kako ste, g�o Stors? �etate?
486
01:05:30,903 --> 01:05:33,405
Zar je zabranjeno?
487
01:05:40,079 --> 01:05:42,748
Vi�e �u vam re�i
kad nabavim uzorke.
488
01:05:43,082 --> 01:05:46,419
'Dan, gdine Stors!
- Bile! Popij pi�e. - Ne, hvala.
489
01:05:46,752 --> 01:05:49,922
Zna� Morta Dejsija?
Poku�avam da mu ukradem blago.
490
01:05:50,089 --> 01:05:54,593
Nije to kra�a. Osim ako
mi ne pripretite pi�toljem.
491
01:05:54,926 --> 01:05:58,597
�uli ste za tragediju u
Big D�eju? - Jadni Mofat.
492
01:05:58,764 --> 01:06:05,437
Dugo ga poznajem. - Da. Kao i
g�a Stors. - Da, kao i g�a Stors.
493
01:06:05,770 --> 01:06:11,276
Ba� se vra�ala odande. - Iz
Big D�eja? - Iz Mofatove kolibe.
494
01:06:13,445 --> 01:06:16,615
Rekao sam ne�to
�to nisam smeo? - Jesi li?
495
01:06:16,782 --> 01:06:20,952
Samo sam je video kako
se vra�a iz Mofatove kolibe.
496
01:06:21,286 --> 01:06:24,623
Mo�da trebam da �utim.
- Treba� li �utati?
497
01:06:25,623 --> 01:06:28,459
�arli, vidimo se.
498
01:06:29,461 --> 01:06:35,133
�ta je bilo? Rekli ste da ga dugo
poznajete. Kad sam je ju�e video...
499
01:06:35,467 --> 01:06:41,639
Ju�e si video moju �enu?
Gde? - Vra�ala se od Mofata.
500
01:06:42,473 --> 01:06:44,976
Dobro, izvinjavam se.
501
01:06:48,479 --> 01:06:53,985
Ne �elim se tu�i, Storse.
- La�e�. - Dobro, la�em.
502
01:07:01,826 --> 01:07:06,497
Ako ve� ne veruje �eni,
za�to je ne zaklju�a u sobu?
503
01:07:19,677 --> 01:07:23,681
Idem na ru�ak. Nisam
mislila da �e� se vratiti.
504
01:07:24,015 --> 01:07:27,017
Opet �emo se sva�ati?
- No dobro!
505
01:07:27,352 --> 01:07:33,857
Reci mi, �to si mi radila iza le�a?
- Uzalud me zastra�uje�!
506
01:07:35,859 --> 01:07:40,530
Upravo sam udario
Bila Tafa jer te vre�ao.
507
01:07:41,532 --> 01:07:44,035
Ba� si hrabar.
508
01:07:45,202 --> 01:07:48,039
�ta je rekao o meni?
- Ne zna�?
509
01:07:48,372 --> 01:07:51,515
Srela sam ga na ulici.
- Odakle si se vra�ala?
510
01:07:51,708 --> 01:07:55,712
Od Larkina. - Nisi ga se
ju�e nagledala? - Nisam!
511
01:07:56,047 --> 01:07:59,550
Spore�kali smo se.
- Jel'? - Zbog Kendis Sarensi.
512
01:07:59,883 --> 01:08:04,554
Naljutili smo se jedno na
drugo pa sam ot�la da se izvinim.
513
01:08:04,722 --> 01:08:07,558
Za�to bi se tom
lopovu uop�te izvinjavala?!
514
01:08:07,891 --> 01:08:11,436
�arli, ljubomoran si na
Larkina? - Trebam li da budem?
515
01:08:11,562 --> 01:08:16,566
Dva puta si ga tajno videla!
- Za�to ne bih?! Tebe ionako nikad nema!
516
01:08:16,900 --> 01:08:20,696
Evo na... zanemarujem te?
- Zanemaruje�! - Onda idi ku�i!
517
01:08:20,862 --> 01:08:22,906
I onde me zanemaruje�!
518
01:08:23,031 --> 01:08:27,411
D�ozefin, poku�avam... - Znam.
Vi�e ne�u razgovarati sa Larkinom.
519
01:08:27,536 --> 01:08:29,988
Ako ga vidim,
pljunu�u na njega.
520
01:08:30,113 --> 01:08:34,617
Sedi�u tu i slagati �arape!
Ako ko pokuca, sakri�u se! - Ku�!
521
01:08:34,742 --> 01:08:36,920
Dole te nisu �uli!
522
01:08:41,924 --> 01:08:46,429
Jesi li se izduvao zbog tih
bolesnih izmi�ljotina o meni?
523
01:08:46,763 --> 01:08:49,433
Ako jesi, ja sam gladna.
524
01:09:28,304 --> 01:09:30,473
Bile?
- Kako si?
525
01:09:32,475 --> 01:09:35,645
Ne najbolje.
Boli me glava.
526
01:09:36,270 --> 01:09:38,815
Ima� sre�e �to
nisi ostao bez glave.
527
01:09:38,981 --> 01:09:42,318
Mofat te odalamio
grumenom od 5 kg.
528
01:09:46,823 --> 01:09:51,326
Bogme �e videti
svoje. �im se oporavim.
529
01:09:53,496 --> 01:09:59,168
Tu ti je 200 $. Sutra �u
ti doneti jo� toliko u pilanu.
530
01:09:59,502 --> 01:10:04,506
�emu taj novac?
- �elim da Mofat nestane.
531
01:10:04,839 --> 01:10:10,011
Sam bih to uradio da me ne bi
obesili zbog toga. - A mene ne�e?
532
01:10:10,346 --> 01:10:14,516
Ne. Obesi�e drugoga.
- Koga? - �arlija Storsa.
533
01:10:14,849 --> 01:10:20,188
�ta ako doka�e da nije kriv.
- Ve�eras ne mo�e. - Za�to?
534
01:10:20,522 --> 01:10:24,522
Zato �to �u ga porukom
namamiti iz grada. - �ta �e pisati?
535
01:10:24,693 --> 01:10:28,530
Ako ga zaista zanima �ta
Mofat ima sa njegovom �enom,
536
01:10:28,863 --> 01:10:31,199
mora do�i do mosta.
537
01:10:31,700 --> 01:10:33,869
No ja ne�u do�i.
538
01:10:35,203 --> 01:10:37,372
Ima li rupa u planu?
539
01:10:37,706 --> 01:10:42,710
Kad uhapse Storsa, da�u
ti ostatak novca pa zbri�i.
540
01:10:43,712 --> 01:10:45,880
Onda, ima li rupa u planu?
541
01:10:46,047 --> 01:10:50,885
Novac mi bogme
treba. Bogme mi treba.
542
01:10:51,886 --> 01:10:54,389
A i �elim da sredim Mofata.
543
01:11:11,072 --> 01:11:18,245
�ta te mu�i, Kendi? - Ni�ta,
tata. - Hajde, reci mi. - Ni�ta!
544
01:11:20,081 --> 01:11:22,249
Pogledaj me.
545
01:11:28,088 --> 01:11:31,425
Pre ve�ere sam
srela g�u Hosteter.
546
01:11:31,592 --> 01:11:37,598
Najve�u tra�ericu u gradu.
Rekla ti je ne�to o Larkinu? - Da.
547
01:11:37,765 --> 01:11:43,270
Je li ti to va�no? - Ni�ta
mi u �ivotu nije bilo va�nije.
548
01:11:43,604 --> 01:11:49,443
U redu, zlato. Re�i �u ti stvari
koje si �ula i koje verovatno nisi �ula.
549
01:11:49,777 --> 01:11:52,946
Stors je popodne
besno dojurio u rudnik.
550
01:11:53,280 --> 01:11:57,451
Hteo je da odem da mo�e
razgovarati sa Larkinom. - Oti�ao si?
551
01:11:57,785 --> 01:12:01,621
Nisam. Iza�ao sam
i stao pokraj okna.
552
01:12:01,956 --> 01:12:07,294
Zapretio je Larkinu da �e ga ubiti
ako bude govorio sa g�om Stors.
553
01:12:07,627 --> 01:12:11,631
Rekao je i da se sva�ala
sa Larkinom zbog jedne �ene.
554
01:12:11,965 --> 01:12:14,635
Zbog koje �ene?
555
01:12:15,803 --> 01:12:17,971
Zbog tebe.
556
01:12:19,473 --> 01:12:21,641
Napred!
557
01:12:21,809 --> 01:12:24,144
Larkine, u�i i sedi!
558
01:12:24,978 --> 01:12:27,314
Zdravo, Kendis.
- Zdravo.
559
01:12:29,983 --> 01:12:32,652
Opet vadimo rudu.
- Sjajno!
560
01:12:32,819 --> 01:12:37,657
Mislio sam da �ete odvozi�te
popravljati dva dana. - Izvrsno!
561
01:12:39,492 --> 01:12:41,828
Kendis je mal�ice uzrujana.
562
01:12:42,996 --> 01:12:47,667
Sad sam se setio da
moram srediti neke ra�une!
563
01:12:57,344 --> 01:13:00,680
�ula si tra�eve o meni
i D�ozefin? - Da, jesam.
564
01:13:00,847 --> 01:13:05,347
I veruje� u to? - Trebam li?
- Rekoh ti da mi ona ni�ta ne zna�i.
565
01:13:05,518 --> 01:13:07,854
Mo�da si se predomislio.
566
01:13:09,355 --> 01:13:11,524
Veruje�, zna�i.
567
01:13:11,691 --> 01:13:17,029
Oti�li ste kod tebe. - Za�to se
ljuti� ako zna� �ta sam ti rekao?
568
01:13:17,363 --> 01:13:23,035
Mo�da zato �to je i ona
rekla istinu. Da se i meni svi�a�.
569
01:13:23,870 --> 01:13:26,080
Kako zna� da je to rekla?
570
01:13:26,706 --> 01:13:30,876
Ne znam. Ali nije te�ko
zaklju�iti �ta je rekla.
571
01:13:31,211 --> 01:13:34,547
�ena malo �ta mo�e
sakriti od druge �ene.
572
01:13:34,880 --> 01:13:39,051
I ne�u ti zahvaliti �to si
me prisilio da to ka�em.
573
01:13:39,385 --> 01:13:42,888
Za�to ti je bitno jesam
li poverovala u to ili ne?
574
01:13:43,055 --> 01:13:47,059
Bitno mi je samo
�ta ti misli�, Kendis.
575
01:13:55,234 --> 01:13:58,737
Larkine, trudila sam
se da te ne zavolim.
576
01:14:04,409 --> 01:14:08,413
Neko se mota napolju.
- Dajte mi to.
577
01:15:56,353 --> 01:15:58,522
Hej!
578
01:16:14,872 --> 01:16:21,044
Da? - Vi ste mi napisali poruku?
- Za�to bih vam napisao poruku?
579
01:16:21,378 --> 01:16:25,215
Ja sam �arli Stors.
- Jel'?
580
01:16:27,551 --> 01:16:30,053
Niste me videli.
581
01:16:52,575 --> 01:16:56,413
�arli, mimoi�ao si se
sa jaha�em? - Nisam. - La�e�.
582
01:16:56,746 --> 01:17:01,751
Ve� mi te je puna kapa. - Jel'?
�ta �e� tu? - To je moja stvar.
583
01:17:02,084 --> 01:17:06,256
Razmisli, �arli. Jesi li
se mimoi�ao sa jaha�em?
584
01:17:06,589 --> 01:17:09,092
Jesam. Pre 10'.
585
01:17:09,217 --> 01:17:12,094
Stanoviti Arni ve�eras
je pucao na mene.
586
01:17:12,262 --> 01:17:15,139
Nadam se da nije i�ao
da se sastane sa tobom.
587
01:17:15,264 --> 01:17:21,270
Da te �elim upucati, ne bih
anga�ovao druge. - Sazna�u to.
588
01:17:33,282 --> 01:17:36,286
Ko je?
- Kendis Sarensi.
589
01:17:44,460 --> 01:17:49,965
Mu� vam nije tu? - Morao
je iza�i. - Gde? - Nije rekao.
590
01:17:51,634 --> 01:17:56,472
Za�to vam treba? - Neko
je pucao u Larkina Mofata.
591
01:17:57,807 --> 01:18:00,809
Je li stradao?
- Nije.
592
01:18:03,813 --> 01:18:07,650
Je li �arli pucao?
- To sam do�la da saznam.
593
01:18:08,316 --> 01:18:11,987
Ne, nije �arli.
On to ne bi uradio.
594
01:18:12,320 --> 01:18:17,826
Malo�as ste pomislili da bi.
Popodne je pretio Larkinu.
595
01:18:23,999 --> 01:18:26,668
G�o Stors, za�to ne odete?
596
01:18:27,001 --> 01:18:30,714
Ve� ste u�inili dovoljno!
Zar morate i ubiti Larkina?
597
01:18:30,839 --> 01:18:32,882
Nemojte to govoriti!
- Za�to?
598
01:18:33,007 --> 01:18:35,844
Ako ga va� mu�
ubije, ko �e biti kriv?
599
01:18:35,969 --> 01:18:38,221
�arli nije poku�ao
da ga ubije.
600
01:18:38,346 --> 01:18:43,518
Nakon �to ste ga ponizili pred
svima? Dok ga izjeda ljubomora?
601
01:18:43,685 --> 01:18:46,563
Nakon �to je
zapretio da �e to u�initi?
602
01:18:46,688 --> 01:18:50,692
Nisam mu dala povod da
bude ljubomoran! - La�ete!
603
01:18:51,359 --> 01:18:54,362
Zaljubljeni ste
u Larkina, zar ne?
604
01:18:58,866 --> 01:19:02,537
Ako ga zaista
volite, za�to ne odete?
605
01:19:03,037 --> 01:19:05,373
Da ga vi uzmete?
606
01:19:06,207 --> 01:19:08,710
Da ga �arli ne ubije!
607
01:19:09,377 --> 01:19:11,546
Gubite se!
608
01:19:34,569 --> 01:19:39,573
Sarensica je upravo oti�la.
Ka�e da je neko pucao u Larkina.
609
01:19:39,907 --> 01:19:42,243
�teta �to je proma�io.
610
01:19:42,577 --> 01:19:48,583
Mislio si da to sakrije� od
mene? I vrati� se krvavih ruku?!
611
01:19:53,754 --> 01:19:56,256
Misli� na Larkina?
612
01:19:58,759 --> 01:20:02,096
Naudi� li mu, ubi�u te.
613
01:20:02,763 --> 01:20:06,601
Pobrinu�u se da te
obese i skakati od radosti.
614
01:20:06,934 --> 01:20:09,144
Sada sve znam.
615
01:20:10,104 --> 01:20:12,773
Vi�e se ni�ta ne moram pitati.
616
01:20:18,946 --> 01:20:23,951
�ta �e� uraditi? - Izravna�u
ra�une. Da, i sa tvojim Larkinom!
617
01:20:24,118 --> 01:20:27,120
U njega nisam pucao
ja, nego neki Arni.
618
01:20:27,454 --> 01:20:30,290
To znaju svi �ivi osim tebe!
619
01:20:36,129 --> 01:20:41,301
Evo ti ne�to novca pa idi
ku�i. Vi�e ne �elim da te vidim.
620
01:21:01,989 --> 01:21:07,327
�elim se povu�i, D�arbo.
- Ti? - Govorim u o�evo ime.
621
01:21:07,660 --> 01:21:12,165
Zna li da si tu? - Ne, ali
podr�a�e me u vezi svega.
622
01:21:12,498 --> 01:21:14,834
�elimo da otka�emo
ugovor o zakupu.
623
01:21:16,336 --> 01:21:18,838
Sad?
- Sad.
624
01:21:19,171 --> 01:21:23,676
�elite li ga prodati?
- Ne, nego pocepati.
625
01:21:24,844 --> 01:21:27,680
Na Mofatu mi smeta
samo �to je svadljiv.
626
01:21:28,014 --> 01:21:34,187
Jesi li ponela ugovor? - No
ima jedna caka. - Znao sam!
627
01:21:34,520 --> 01:21:38,691
Ugovor �u pocepati kad
se Mofat vrati �iv i zdrav.
628
01:21:39,025 --> 01:21:41,193
Odakle, g�ice Sarensi?
629
01:21:41,694 --> 01:21:43,862
Ne znam gde je.
630
01:21:44,197 --> 01:21:47,909
Mislim da ste poku�ali da
ga ubjete. Mo�da ste i uspeli.
631
01:21:48,034 --> 01:21:53,872
Mo�da le�i u nekom grmlju.
Zatu�en ili izboden. Ili upucan.
632
01:21:54,874 --> 01:21:59,379
No bolje vam je da
ga dovedete. �itavog!
633
01:21:59,545 --> 01:22:04,884
Kako da ga dovedem kad ne
znam gde je. - U tome i jeste caka!
634
01:22:05,050 --> 01:22:08,054
Samo malo.
Moram li ga dovesti?
635
01:22:08,220 --> 01:22:13,892
Ho�e� li pocepati ugovor
ako se sam vrati? - Ho�u.
636
01:22:20,733 --> 01:22:25,904
Onda? Je li jo� �iv?
- Dr�a�e� se na�eg dogovora.
637
01:22:26,072 --> 01:22:28,741
Ne ako je �iv.
Onda je cela �ila moja.
638
01:22:29,074 --> 01:22:32,911
Ako ga je Arni sredio,
odr�a�e� re�. - Otka�i mu!
639
01:22:33,078 --> 01:22:37,435
Ne znam ni�ta o tome. Rekoh
ti da ne �elim imati prste u tome.
640
01:22:37,583 --> 01:22:42,587
Preveslao bi me. Ipak
bi zadr�ao celi rudnik.
641
01:22:42,754 --> 01:22:49,595
Bile... sve je u redu... Dr�a�u
se dogovora! Sve je u redu!
642
01:23:07,112 --> 01:23:09,781
Bogme ho�e�, R. B.
643
01:23:14,953 --> 01:23:17,121
Za�to si tako nervozan?
644
01:23:17,288 --> 01:23:22,793
Gde je D�arbo? - Upravo
je oti�ao u rudnik Majl Haj.
645
01:23:26,797 --> 01:23:30,134
U redu. Potra�i�u ga posle.
646
01:27:01,843 --> 01:27:05,847
Mi�i se odande! Mi�i
se! Mi�i se odande!
647
01:29:10,636 --> 01:29:15,475
To je o�ito... to.
- O�ito, �arli.
648
01:29:18,311 --> 01:29:21,314
�ao mi je zbog svega, Larkine.
649
01:29:22,648 --> 01:29:25,318
Da se D�ozefin nije uplela...
650
01:29:26,652 --> 01:29:29,489
Valjda nije mogla pomo�i sebi.
651
01:29:42,668 --> 01:29:45,004
Larkine!
652
01:29:53,846 --> 01:29:56,015
Larkine!
653
01:29:56,349 --> 01:29:58,517
Zdravo, Kendis.
654
01:30:00,519 --> 01:30:07,693
Jako sam se bojala. Jako.
- Sve je u redu. Sad je sve u redu.
655
01:30:11,197 --> 01:30:13,365
Vratio si se! Fino, ja...
656
01:30:15,200 --> 01:30:18,704
Moram ne�to srediti.
Razgovara�emo posle.
657
01:30:20,400 --> 01:30:26,400
Obrada: mijau & zkarlov
658
01:30:29,400 --> 01:30:33,400
Adaprirao na srpski:
suadnovic
55815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.