All language subtitles for Seventeen EP.03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,397 --> 00:00:02,850 What do you know about girls’ friendships?! 2 00:00:04,452 --> 00:00:07,483 Seventeen Ep3 3 00:00:14,999 --> 00:00:17,046 I have a question - why do girls always go to the bathroom together? 4 00:00:17,764 --> 00:00:19,045 Should we go together, too? 5 00:00:19,630 --> 00:00:20,630 Gross! 6 00:00:21,101 --> 00:00:22,172 Are you nuts? 7 00:00:22,173 --> 00:00:23,093 But hey 8 00:00:23,094 --> 00:00:24,110 Weren’t you two 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,632 On really bad terms at one point? 10 00:00:26,358 --> 00:00:27,732 We don’t fight anymore 11 00:00:27,733 --> 00:00:29,116 That was just in high school 12 00:00:34,311 --> 00:00:36,600 You remember Yang Minji, the transfer student? 13 00:00:37,749 --> 00:00:40,835 She was pretty and nice so we clicked easily 14 00:00:50,384 --> 00:00:51,384 But 15 00:00:52,983 --> 00:00:55,077 She kept sitting next to Seulbi 16 00:01:01,085 --> 00:01:02,489 They’d walk together without me 17 00:01:06,216 --> 00:01:07,819 MinjiMinji: Seulbi, what are you doing on the weekend? 18 00:01:09,082 --> 00:01:10,373 They’d exclude me in conversations 19 00:01:10,374 --> 00:01:12,067 So I wasn’t that happy about it 20 00:01:12,583 --> 00:01:14,200 But you know what was more upsetting? 21 00:01:15,153 --> 00:01:16,817 The first survey we took about which colleges we wanted to go to 22 00:01:18,543 --> 00:01:19,932 Seri… 23 00:01:19,933 --> 00:01:21,707 I don’t know what I want to do… 24 00:01:22,075 --> 00:01:24,043 But you have great grades 25 00:01:25,903 --> 00:01:27,864 Should I go into arts or sports instead of studying? 26 00:01:28,450 --> 00:01:30,145 I won’t be stressed then 27 00:01:30,649 --> 00:01:31,649 Hey 28 00:01:32,162 --> 00:01:33,997 It’s not like I don’t get stressed! 29 00:01:35,034 --> 00:01:36,194 Hey… 30 00:01:36,195 --> 00:01:37,653 Why are you getting upset? 31 00:01:40,301 --> 00:01:41,548 Never mind! 32 00:01:49,833 --> 00:01:52,028 How does she expect to become a celebrity when she’s that short… 33 00:01:53,718 --> 00:01:55,020 Was that directed towards me? 34 00:01:55,450 --> 00:01:56,704 I was just talking to myself 35 00:01:57,113 --> 00:01:58,113 I guess I touched a sore spot 36 00:01:58,445 --> 00:01:59,445 Hey! 37 00:02:00,034 --> 00:02:01,034 What? 38 00:02:01,342 --> 00:02:02,343 Did you just hit me? 39 00:02:02,344 --> 00:02:03,344 Yeah, I did 40 00:02:03,942 --> 00:02:05,057 What are you going to do about it? 41 00:02:05,623 --> 00:02:06,310 Huh? 42 00:02:06,311 --> 00:02:07,311 Hey! 43 00:02:10,152 --> 00:02:11,598 What are you guys doing!? 44 00:02:12,809 --> 00:02:14,072 What’s wrong with you?! 45 00:02:15,952 --> 00:02:17,473 Yang Minji’s the one who started it 46 00:02:17,474 --> 00:02:19,505 And Seulbi took her side! 47 00:02:19,763 --> 00:02:20,883 You remember, right? 48 00:02:20,884 --> 00:02:21,638 Wait 49 00:02:21,639 --> 00:02:23,317 You can’t say that! 50 00:02:26,209 --> 00:02:27,397 Oh wow 51 00:02:27,398 --> 00:02:28,810 This looks like fun. Do you want to go? 52 00:02:28,811 --> 00:02:30,517 I promised Seri we’d watch it together 53 00:02:30,518 --> 00:02:31,868 What are you talking about? 54 00:02:31,869 --> 00:02:33,613 I heard Seri already watched it with Eunwoo 55 00:02:33,614 --> 00:02:35,793 You watched the movie with Eunwoo after you promised we’d watch it together 56 00:02:38,725 --> 00:02:40,910 You told me you had practice And went on a date with Eunwoo instead 57 00:02:42,874 --> 00:02:43,874 Never mind! 58 00:02:50,491 --> 00:02:51,492 Whoa 59 00:02:51,493 --> 00:02:52,785 Look at her ignoring you 60 00:02:53,357 --> 00:02:54,204 Of course 61 00:02:54,205 --> 00:02:56,778 There are always some girls who ditch their friends once they get boyfriends 62 00:02:57,620 --> 00:02:59,235 But don’t mind her 63 00:02:59,236 --> 00:03:01,324 You didn’t even pay attention to me because of Eunwoo 64 00:03:02,949 --> 00:03:04,653 Hey, what’s wrong with you? 65 00:03:06,995 --> 00:03:08,542 You two are always together now 66 00:03:09,009 --> 00:03:10,285 And now I’m not even your friend? 67 00:03:10,583 --> 00:03:12,545 You ditched me first after you started dating Eunwoo 68 00:03:12,546 --> 00:03:13,653 When did I do that?! 69 00:03:13,963 --> 00:03:15,833 You said you were going to practice but went on a date with Eunwoo 70 00:03:15,834 --> 00:03:17,575 You asked me to watch a movie together but watched it with Eunwoo instead! 71 00:03:17,576 --> 00:03:19,145 I haven’t even watched that movie yet?! 72 00:03:19,146 --> 00:03:19,809 Don’t lie to me! 73 00:03:19,810 --> 00:03:21,747 Minji told me you watched it with Eunwoo! 74 00:03:21,748 --> 00:03:24,018 What are you talking about? I told you I haven’t watched it! 75 00:03:24,019 --> 00:03:26,445 Yang Minji, you said Seri watched it with Eunwoo, right? 76 00:03:26,446 --> 00:03:27,723 Did you lie to her? 77 00:03:28,957 --> 00:03:30,651 Why would she lie? 78 00:03:30,652 --> 00:03:32,251 Why would I? 79 00:03:32,252 --> 00:03:34,582 You tell us. That’s what you said! 80 00:03:36,277 --> 00:03:37,210 What are you talking about? 81 00:03:37,211 --> 00:03:38,465 I never said that. 82 00:03:40,581 --> 00:03:41,824 You psycho b!tch 83 00:04:09,909 --> 00:04:13,535 Hajoon (phone screen) 84 00:04:18,731 --> 00:04:20,176 Lee Seulbi Kim Seri! 85 00:04:21,829 --> 00:04:22,829 Get out! 86 00:04:25,223 --> 00:04:26,223 Get out!! 87 00:04:33,071 --> 00:04:34,909 Hahah, that was so funny 88 00:04:34,910 --> 00:04:36,012 Yeah, yeah 89 00:04:36,013 --> 00:04:37,833 We made up though, thanks to you 90 00:04:37,834 --> 00:04:38,834 Thanks, Hajoon! 91 00:04:40,548 --> 00:04:42,396 God, what would you guys do without me? 92 00:04:42,397 --> 00:04:44,692 There he goes again 93 00:04:45,505 --> 00:04:47,333 But why did she hate you so much? 94 00:04:47,334 --> 00:04:48,334 How would I know? 95 00:04:55,422 --> 00:04:57,567 You’re a good student and singer 96 00:04:57,916 --> 00:04:58,917 I’m jealous! 97 00:04:58,918 --> 00:05:01,012 She’s such a good singer - probably could go professional 98 00:05:01,013 --> 00:05:01,802 Practical Music 4 99 00:05:01,803 --> 00:05:04,562 Are you going to major in Practical Music? 100 00:05:04,563 --> 00:05:06,272 No, she’d probably major in Theater and Film 101 00:05:06,273 --> 00:05:08,754 You don’t need to do that, you’ll debut right away6897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.