All language subtitles for Rocco Schiavone - 03x02 - Episode 2 (Espanol (Latinoamérica))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,880 --> 00:00:30,240 �Sebastiano! 2 00:00:35,400 --> 00:00:38,640 - Hola, Rocco. - Hola, Leti. 3 00:00:38,720 --> 00:00:42,840 Ayer le traje la compra, est� algo perdido, pero est� bien. 4 00:00:42,920 --> 00:00:45,760 - �Puede decirle que le busco? - Claro. 5 00:00:45,840 --> 00:00:50,560 - �Qu� pasa? �Por qu� no te habla? - Dice que ya no se f�a. 6 00:00:50,640 --> 00:00:54,680 Son amigos desde que usaban pa�ales, �qu� locura! 7 00:00:54,760 --> 00:00:56,400 �Qu� puedo hacer? 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,180 D�gale que las flores de Adele las llevo yo al cementerio. 9 00:01:00,680 --> 00:01:04,320 Est� bien, haz una oraci�n a Adele de mi parte. 10 00:01:04,400 --> 00:01:07,840 - Yo no rezo. - Mal, hijo, mal. 11 00:01:07,920 --> 00:01:10,760 Cuanto te presentes ante �l, �qu� le contar�s? 12 00:01:10,840 --> 00:01:13,840 �Qu� le contar�? La verdad. 13 00:01:14,040 --> 00:01:17,080 A la hora de religi�n, yo sal�a. 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,880 - Adi�s, Rocco. - Adi�s. 15 00:01:40,879 --> 00:01:44,879 Www.SubAdictos.Net presenta: 16 00:01:45,280 --> 00:01:49,280 Una traducci�n de Mady70. 17 00:01:49,681 --> 00:01:53,681 Correcci�n de livinginthepast. 18 00:01:54,082 --> 00:02:00,081 ROCCO SCHIAVONE - S03E02. 19 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 Son 3,80 euros. 20 00:05:16,680 --> 00:05:19,880 M�s de 50 a�os en Roma, nunca vi una carretera tan vac�a. 21 00:05:20,960 --> 00:05:25,160 Bueno, me parece una invitaci�n a irse. 22 00:05:25,960 --> 00:05:27,560 Y t� vas. 23 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 Claro que voy. 24 00:05:30,520 --> 00:05:34,360 - �Qu� hago aqu�? - Nada, Rocco. 25 00:05:34,440 --> 00:05:36,520 �C�mo se dice? 26 00:05:36,680 --> 00:05:40,120 "Al enemigo que huye, puente de oro". 27 00:05:41,200 --> 00:05:43,760 �Durante cu�nto tiempo tendr� que huir? 28 00:05:54,880 --> 00:05:59,560 �chate a dormir, Lupa. El viaje es largo. 29 00:06:19,720 --> 00:06:21,760 - Hola, Ettore. - Buenos d�as, se�or. 30 00:06:21,840 --> 00:06:25,400 - Un caf� solo y un cruas�n. - �Un croissant? 31 00:06:26,120 --> 00:06:28,400 Cruas�n, croissant... 32 00:06:36,120 --> 00:06:39,120 - Buenos d�as, se�or Schiavone. - Hola. 33 00:06:42,160 --> 00:06:46,360 - Yo lo conozco, usted a m� no. - �Por qu� no me dice c�mo se llama? 34 00:06:47,080 --> 00:06:50,480 Soy Sandra Buccellato, usted habr� le�do mis art�culos. 35 00:06:50,560 --> 00:06:51,840 S�. 36 00:06:52,960 --> 00:06:57,080 - Ex mujer del fiscal. - Ex, s�, era joven. 37 00:06:57,960 --> 00:07:00,320 - Buenos d�as, �desea algo? - No, gracias. 38 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 - Gracias. - De nada. 39 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 S� que no le soy simp�tica, pero s�lo estoy haciendo mi trabajo. 40 00:07:09,280 --> 00:07:13,600 Los periodistas me caen simp�ticos pero no soporto a los tocapelotas. 41 00:07:14,360 --> 00:07:16,880 Existe la libertad de expresi�n en este pa�s. 42 00:07:16,960 --> 00:07:18,720 S�. 43 00:07:19,360 --> 00:07:23,080 Entonces no lo tomar� mal si la mando a la mierda. 44 00:07:25,200 --> 00:07:29,360 Est� bien, �lo olvidamos? 45 00:07:31,360 --> 00:07:33,920 - Lea aqu�. - Leo aqu�. 46 00:07:40,640 --> 00:07:43,560 - �Qu� es esta lista? - Hay 27 nombres. 47 00:07:44,120 --> 00:07:47,040 Han acabado en la c�rcel por tr�fico de coca�na en Roma... 48 00:07:47,520 --> 00:07:50,920 gracias al garganta profunda que usted conoce bien. 49 00:07:52,920 --> 00:07:55,120 Enzo Baiocchi. 50 00:07:58,200 --> 00:08:01,240 - �Qu� quiere de m�? - Usted lo ha investigado. 51 00:08:01,800 --> 00:08:05,720 Estaba all� cuando lo arrestaron en Friuli. �Qu� relaci�n tiene con �l? 52 00:08:06,640 --> 00:08:09,760 - �Por qu� quer�a matarlo? - �Por qu� no se lo pregunta a �l? 53 00:08:10,160 --> 00:08:14,960 Sebastiano Carucci, marido de Adele, muerta en su casa, en lugar de usted. 54 00:08:15,440 --> 00:08:19,200 Estaba all� la noche que arrestaron a Baiocchi. �Buscaba venganza? 55 00:08:19,920 --> 00:08:23,280 Carucci est� en arresto domiciliario, vaya a su casa y preg�ntele. 56 00:08:23,360 --> 00:08:25,400 �Estas coincidencias no le resultan extra�as? 57 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 No. 58 00:08:26,500 --> 00:08:27,580 - �No? - No. 59 00:08:27,800 --> 00:08:30,760 A m� me parece extra�o estar desayunando... 60 00:08:30,840 --> 00:08:35,680 y que venga usted a mi mesa a romperme los huevos. Permiso. 61 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 Vamos. 62 00:08:56,080 --> 00:08:57,720 �Imb�cil! 63 00:08:57,800 --> 00:09:01,880 - �Es hora de despertar, vagabundo! - �Desgraciados! 64 00:09:06,720 --> 00:09:08,960 �No, no! 65 00:09:09,400 --> 00:09:12,360 Es tarde, es tarde. 66 00:10:01,560 --> 00:10:05,040 �Sr. contable! �Sr. contable! 67 00:10:05,920 --> 00:10:08,080 �Sr. contable! 68 00:10:20,120 --> 00:10:21,240 Vamos. 69 00:10:21,740 --> 00:10:22,840 Rocco. 70 00:10:24,960 --> 00:10:28,320 �Qu� pasa, Antonio? Ya he terminado mi jornada. 71 00:10:28,400 --> 00:10:30,040 Nivel 10. 72 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 - �D�nde? - En el mercado local. 73 00:10:40,680 --> 00:10:44,640 Digno final de una jornada de mierda. 74 00:11:19,360 --> 00:11:23,200 - Aqu� faltan 500 euros. - Lo s�. 75 00:11:23,280 --> 00:11:26,760 Dame un par de d�as. Es un mal momento. 76 00:11:27,320 --> 00:11:30,800 - Dos d�as y tendr�s tu dinero. - �Me puedo fiar, Italo? 77 00:11:31,600 --> 00:11:35,920 - Si digo que te pago, te pago. - �Sabes cu�nto me debes dar? 78 00:11:38,600 --> 00:11:40,360 Hemos llegado a 4.000. 79 00:11:40,440 --> 00:11:44,000 Yo lo siento, pero la suerte cambia, es as�. 80 00:11:44,080 --> 00:11:48,600 La otra noche me bes� a m�, ma�ana puede ser a Cristiano. 81 00:11:48,800 --> 00:11:50,840 Qui�n sabe, puede pasarte incluso a ti. 82 00:11:51,680 --> 00:11:53,920 En media hora, empezamos. 83 00:11:56,800 --> 00:11:59,680 No, est� bien as�, es mejor no pasarse. 84 00:11:59,760 --> 00:12:02,080 Si es un momento malo, es malo. 85 00:12:03,680 --> 00:12:05,320 Eso creo. 86 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 Pero no siempre me va a ir mal. 87 00:12:13,760 --> 00:12:16,160 Adem�s se ve enseguida. 88 00:12:16,480 --> 00:12:18,760 Si me va mal, lo dejo. 89 00:12:54,960 --> 00:12:56,720 - Hola. - Buenas noches. 90 00:12:56,800 --> 00:13:02,680 El muerto se llamaba Iatta Aurelio, 86 a�os, viv�a en la calle Berthet. 91 00:13:14,680 --> 00:13:18,520 El hombre que le encontr� est� sentado all�. 92 00:13:19,000 --> 00:13:21,720 - �Es �l? - S�, es �l. 93 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 - Hola. - Hola. 94 00:13:32,680 --> 00:13:36,040 - Subcomisario Schiavone. - Alfredo Bissolati. 95 00:13:36,120 --> 00:13:38,120 - Por favor. - Gracias. 96 00:13:42,760 --> 00:13:45,880 - �Usted conoc�a a la v�ctima? - S�. 97 00:13:46,200 --> 00:13:49,040 Nos pele�bamos la mercanc�a del mercado. 98 00:13:49,240 --> 00:13:52,880 - �Qu�? - Ven�amos despu�s del cierre. 99 00:13:52,960 --> 00:13:57,520 Tom�bamos las sobras, hac�amos la compra. 100 00:13:57,600 --> 00:14:00,960 �Usted y la v�ctima se peleaban por la compra? 101 00:14:01,560 --> 00:14:04,000 - Tambi�n Carlo. - �Carlo qu�? 102 00:14:04,200 --> 00:14:07,680 Carlo Moriani, pero hoy no le he visto. 103 00:14:09,320 --> 00:14:11,480 Cu�nteme que pas� hoy por la tarde. 104 00:14:12,480 --> 00:14:14,240 �Ve ese banco de ah�? 105 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 - S�. - Es el m�o. 106 00:14:16,760 --> 00:14:18,920 Me qued� dormido ah�. 107 00:14:19,000 --> 00:14:23,480 En un momento dado hubo una explosi�n, era un petardo. 108 00:14:23,840 --> 00:14:28,960 Me di cuenta de que era tarde, y me puse a buscar algo. 109 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 Llegu� aqu�... 110 00:14:32,280 --> 00:14:34,920 y vi al contable. 111 00:14:35,720 --> 00:14:39,440 Antes de ir al banco, �observ� el mercado? 112 00:14:40,360 --> 00:14:42,360 No me acuerdo. 113 00:14:43,520 --> 00:14:48,280 Fui al bar, porque all� tengo az�car. 114 00:14:48,600 --> 00:14:52,800 El az�car cuesta mucho y yo me lo llevo a escondidas. 115 00:14:55,520 --> 00:14:58,360 Sr. Bissolati, v�yase a casa. 116 00:14:58,440 --> 00:15:03,160 "Se�or"? Hace 40 a�os que nadie me llama as�. 117 00:15:04,160 --> 00:15:09,000 - �Cu�ntos a�os tiene? - Clase 32, sargento de los Alpinos. 118 00:15:09,080 --> 00:15:13,800 Entonces me dec�an: "S� se�or, s� se�or, s� se�or". 119 00:15:15,040 --> 00:15:17,800 Est� bien, puede irse. 120 00:15:20,880 --> 00:15:23,480 Sargento. 121 00:15:23,560 --> 00:15:25,120 Saludos. 122 00:15:26,120 --> 00:15:28,160 - Adi�s. - Gracias. 123 00:15:37,120 --> 00:15:39,480 Tambi�n est� Fumagalli, se�or. 124 00:15:42,800 --> 00:15:43,840 Hola, Alberto. 125 00:15:43,920 --> 00:15:46,440 Hola. �Has visto qu� frio? 126 00:15:46,520 --> 00:15:48,160 Tengo los huevos como bellotas. 127 00:15:48,240 --> 00:15:50,320 - �Qu� tenemos? - Tranquilo. 128 00:15:50,400 --> 00:15:54,280 D�jame trabajar, tengo poco tiempo, la nieve lo cubre todo. 129 00:15:58,840 --> 00:16:00,220 �Qu� ha sido de Italo? 130 00:16:00,400 --> 00:16:03,000 Dice que ten�a problemas con el due�o de la casa. 131 00:16:03,080 --> 00:16:07,240 Esto parece una obra maestra, le han matado de un solo golpe. 132 00:16:07,320 --> 00:16:10,800 Un martillo o una barra. Bonito homicidio. 133 00:16:10,920 --> 00:16:14,840 - �Desde cuanto lleva muerto? - No aprende un carajo. 134 00:16:14,920 --> 00:16:17,880 Lo llevar� a la sala de autopsia y despu�s le digo. 135 00:16:17,960 --> 00:16:21,560 A juzgar por el rigor mortis, desde hace poco tiempo. 136 00:16:22,400 --> 00:16:24,080 Aqu� he terminado. 137 00:16:24,160 --> 00:16:26,060 �Por qu� tienes tanta prisa? �Por la nieve? 138 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 No. 139 00:16:27,480 --> 00:16:30,880 Estoy intentando evitar a esa loca y est�pida. 140 00:16:31,520 --> 00:16:33,480 - Buenas noches. - Buenas noches. 141 00:16:33,560 --> 00:16:36,560 - No le dejen escapar. - Buenas noches. 142 00:16:37,120 --> 00:16:39,480 - Adi�s, Alberto. - Adi�s. 143 00:16:40,320 --> 00:16:42,120 �Qui�n es la loca y est�pida? 144 00:16:42,480 --> 00:16:43,720 La Gambino. 145 00:16:43,800 --> 00:16:45,320 Se quieren mucho. 146 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 �Y bien? 147 00:16:49,080 --> 00:16:51,800 He dado una vuelta, nadie ha visto nada. 148 00:16:53,520 --> 00:16:57,640 Citen en comisaria a los due�os de los puestos, les interrogaremos. 149 00:16:58,200 --> 00:17:01,120 - �Est� bien? - S�. Vamos a dar una vuelta. 150 00:17:01,200 --> 00:17:06,840 Casella, busca la direcci�n de un tal Carlo Moriani. 151 00:17:06,920 --> 00:17:10,760 - �Moriani, Carlo? - S�, averigua d�nde vive, �entendido? 152 00:17:10,840 --> 00:17:13,720 - He terminado mi trabajo. - Est� bien. 153 00:17:37,240 --> 00:17:40,640 Un periodo de mala suerte as� nunca me hab�a pasado. 154 00:17:47,240 --> 00:17:48,800 �Desquite? 155 00:17:49,040 --> 00:17:51,280 Lo puedes apostar. Vamos. 156 00:17:51,520 --> 00:17:53,160 Vamos. 157 00:18:17,600 --> 00:18:20,640 - Hola, se�ora. - Buenos d�as. 158 00:18:21,640 --> 00:18:24,840 - �Vive aqu� Carlo Moriani? - S�, est� dentro. 159 00:18:24,920 --> 00:18:28,320 No se siente bien desde anoche. 160 00:18:28,800 --> 00:18:31,720 - �Ha ocurrido algo? - No, nada. 161 00:18:32,520 --> 00:18:35,320 - Adelante. - �Puedo? 162 00:18:36,080 --> 00:18:38,760 �Se�or Carlo? 163 00:18:40,240 --> 00:18:42,240 Hola. 164 00:18:44,640 --> 00:18:47,880 - �Usted qui�n es? - Soy el subcomisario Schiavone. 165 00:18:47,960 --> 00:18:50,460 Perdone que le moleste mientras descansa. 166 00:18:50,560 --> 00:18:51,760 No se preocupe. 167 00:18:53,160 --> 00:18:55,960 - Me estoy entrenando. - �Para qu�? 168 00:18:56,040 --> 00:18:58,480 Para el reposo eterno. 169 00:18:59,720 --> 00:19:03,800 Acabamos de o�r en la radio lo del pobre contable. 170 00:19:03,880 --> 00:19:07,040 - �Lo conoc�a? - S�, desde hace dos a�os. 171 00:19:07,120 --> 00:19:11,960 Un d�a lo vi llegar para llevarse algo de fruta buena. 172 00:19:13,000 --> 00:19:16,240 �Sabe si tiene parientes o amigos? 173 00:19:16,320 --> 00:19:18,720 Siempre le he visto solo. 174 00:19:19,520 --> 00:19:24,000 - �Conoce a Alfredo? - Ese viejo chocho... 175 00:19:24,480 --> 00:19:27,880 A ese se le olvida incluso como atarse los zapatos. 176 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 Pelea conmigo y con el Sr. contable. 177 00:19:31,800 --> 00:19:35,240 - Dice que le llevamos la verdura. - �No es verdad? 178 00:19:35,320 --> 00:19:37,860 Nos llevamos lo que vale la pena llevarse. 179 00:19:37,940 --> 00:19:38,940 S�. 180 00:19:39,020 --> 00:19:43,240 �l recoge todo, cosas marchitas, manzanas con gusanos. 181 00:19:44,480 --> 00:19:47,360 - Es una especie de mendigo. - Claro. 182 00:19:47,440 --> 00:19:49,660 Incluso se come la carne para los perros. 183 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 �S�? 184 00:19:51,080 --> 00:19:52,640 �Qu� barbaridad! 185 00:19:53,760 --> 00:19:56,280 - Est� bien. - La vida... 186 00:19:56,360 --> 00:19:58,680 - Gracias. - �Por qu�? 187 00:19:59,000 --> 00:20:00,760 Recup�rese. 188 00:20:01,440 --> 00:20:03,640 - Gracias. - Adi�s. 189 00:20:07,040 --> 00:20:08,960 Adi�s, se�ora. 190 00:20:09,040 --> 00:20:13,920 Por favor, cierre la ventana, no vaya a pescar una broncoenumon�a. 191 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 - Por aqu�, por favor. - S�. 192 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 As�. 193 00:21:08,120 --> 00:21:11,320 - Se�or. - �S�? Gracias, Casella. 194 00:21:12,560 --> 00:21:16,080 - Cuando hayan terminado, me llaman. - Est� bien, se�ora. 195 00:21:17,080 --> 00:21:19,280 Aqu�. 196 00:21:20,000 --> 00:21:23,080 - As� vemos mejor. - Madre m�a... 197 00:21:26,520 --> 00:21:28,360 �Qu� es esto? 198 00:21:29,360 --> 00:21:31,440 Un poco de todo. 199 00:21:32,680 --> 00:21:37,920 Mira aqu�, facturas... Incluso de tel�fono de los 80. 200 00:21:38,840 --> 00:21:40,840 Cuentas de restaurantes. 201 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 As�. 202 00:21:51,280 --> 00:21:54,240 Billetes de tren, Ferrocarriles del Estado. 203 00:21:54,340 --> 00:21:56,990 �Alguien los hab�a visto alguna vez? Sellos. 204 00:21:57,920 --> 00:22:01,880 - �Por qu� conservaba todo esto? - Son cosas de toda una vida. 205 00:22:02,120 --> 00:22:05,960 Cuando est�s solo, te acompa�an las cosas de una vida. 206 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 S�. 207 00:22:13,440 --> 00:22:17,880 - Casella, �t� qu� conservar�as? - �Yo? El diploma. 208 00:22:18,640 --> 00:22:22,000 Alg�n art�culo de peri�dico al que tenga cari�o... 209 00:22:22,640 --> 00:22:25,360 pero sobre todo, las fotos de Frou Frou. 210 00:22:25,720 --> 00:22:28,720 La gata que ten�a de ni�o. 211 00:22:29,480 --> 00:22:33,040 �Y la foto de alguna mujer a la que hayas querido? 212 00:22:33,120 --> 00:22:37,240 - Tambi�n esas. - Yo las medallas que gan� en Judo. 213 00:22:38,240 --> 00:22:41,720 - Y la foto de Sabrina. - �Qui�n es Sabrina? 214 00:22:43,400 --> 00:22:45,760 Larga historia, Casella. 215 00:22:46,000 --> 00:22:49,920 Yo conservar�a los carteles de las roturas de pelotas. 216 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 - Chicos. - �S�? 217 00:22:54,280 --> 00:22:57,400 Llamen a comisar�a y ll�vense todo esto. 218 00:22:57,480 --> 00:22:59,600 S� se�or. 219 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 �Qu� hay aqu�? 220 00:23:08,560 --> 00:23:10,040 �Qu� es esto? 221 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 Mira. 222 00:23:24,680 --> 00:23:26,800 �Has entendido a Iatta? 223 00:23:27,840 --> 00:23:32,560 Todav�a lo intentaba. Estaba hasta los huevos de estar solo. 224 00:23:34,280 --> 00:23:37,760 La pregunta es, con qui�n lo intentaba, se�or. 225 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 Bravo, Case'. 226 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Bravo. 227 00:24:12,960 --> 00:24:15,560 �C�mo est�s, t�a? 228 00:24:15,760 --> 00:24:19,760 Todo bien, �y t�, Italo? �Todo en orden? 229 00:24:21,040 --> 00:24:23,040 S�, yo... 230 00:24:23,800 --> 00:24:26,640 Pasaba por aqu� y quise saber qu� tal estabas. 231 00:24:27,320 --> 00:24:31,720 �C�mo van las cosas? �Puedo hacer algo por ti? 232 00:24:33,080 --> 00:24:38,200 No... Nada, t�a, estoy bien. Tengo solo algunos problemas en el trabajo. 233 00:24:40,920 --> 00:24:44,600 - �Con aquella chica, tu compa�era? - No, t�a. 234 00:24:45,360 --> 00:24:47,360 Hace tiempo que terminamos. 235 00:24:47,720 --> 00:24:50,480 - Lo siento. - H�blame de ti. 236 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 �Yo? Yo estoy bien. 237 00:24:53,640 --> 00:24:58,120 Fui al m�dico, dice que la presi�n ya no es tan irregular. 238 00:24:58,880 --> 00:25:03,520 Eso era un problema de familia, lo ten�a tu madre, tu abuela. 239 00:25:04,360 --> 00:25:05,600 �Sigues fumando? 240 00:25:05,840 --> 00:25:08,840 - Una de vez en cuando. - Debes dejarlo. 241 00:25:09,160 --> 00:25:13,080 La televisi�n dice que provoca tumor y es mal�simo para el coraz�n. 242 00:25:14,080 --> 00:25:17,520 Tienes raz�n, tengo que dejarlo. 243 00:25:19,800 --> 00:25:21,000 Me tengo que ir. 244 00:25:21,240 --> 00:25:23,960 - �Te vas ya? - S�, tengo que ir a trabajar. 245 00:25:37,040 --> 00:25:39,360 - Adi�s, t�a. - Adi�s. 246 00:26:35,400 --> 00:26:40,560 "Aurelio Iatta, nacido en 1934 en Pont Saint Martin". �Cierto? 247 00:26:41,240 --> 00:26:45,800 S�, se diplom� en 1953. 248 00:26:46,240 --> 00:26:50,200 En el 54 entra en el Ej�rcito y presta servicio en Ancona. 249 00:26:51,360 --> 00:26:55,880 Despu�s, en el 62, empieza como contable. 250 00:26:55,960 --> 00:27:01,360 Aqu� est�n los contratos de compraventa de dos casas. 251 00:27:01,760 --> 00:27:05,640 Una en la calle Festaz, 1980, y una en Champoluc. 252 00:27:06,400 --> 00:27:08,880 Iatta no viv�a mal. 253 00:27:09,760 --> 00:27:12,120 Aqu� hay otro. 254 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 Una tienda en la calle del Colegio. 255 00:27:15,480 --> 00:27:20,600 Se�or, el �ltimo documento en orden cronol�gico... 256 00:27:20,680 --> 00:27:24,760 es esta factura de 300.000 liras. 257 00:27:24,840 --> 00:27:28,240 "Ristorante San Carlo de Bardonecchia." 258 00:27:28,320 --> 00:27:31,600 300.000 no eran pocas. 259 00:27:36,080 --> 00:27:37,720 No s�. 260 00:27:39,840 --> 00:27:44,000 Chicos, me pregunto... �Por qu� cambi� alguien as�? 261 00:27:44,240 --> 00:27:46,280 Viv�a en esa casa agujero. 262 00:27:47,280 --> 00:27:50,520 Buscaba mercanc�a podrida en el mercado. 263 00:27:50,760 --> 00:27:53,800 Con solo 400 euros de jubilaci�n al mes. 264 00:27:55,720 --> 00:28:01,720 Todas las escrituras se hicieron ante el mismo notario. 265 00:28:04,240 --> 00:28:05,820 Case', es un notario de Ivrea... 266 00:28:05,920 --> 00:28:08,920 mira si a�n sigue ejerciendo, busca un nombre. 267 00:28:09,320 --> 00:28:11,920 Ma�ana le hacemos una visita. 268 00:28:23,480 --> 00:28:25,880 - �Michela? - �Puedes pasar a verme? 269 00:28:26,520 --> 00:28:29,240 - No estoy flirteando, Rocco. - Qu� pena. 270 00:28:29,320 --> 00:28:30,760 Digo al laboratorio. 271 00:28:30,840 --> 00:28:32,120 �D�nde es? 272 00:28:32,200 --> 00:28:34,440 Baja las escaleras en el s�tano, al lado de la entrada. 273 00:28:34,520 --> 00:28:36,720 y recorre todos los pasillos hasta el fondo. 274 00:29:43,280 --> 00:29:46,520 Rocco, ponte los cubrezapatos. 275 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Madre m�a. 276 00:29:54,720 --> 00:29:56,480 �Qu� rotura de huevos! 277 00:29:58,080 --> 00:30:02,000 Los cubrezapatos... 278 00:30:05,800 --> 00:30:08,200 �D�nde est�s, Michela? 279 00:30:10,040 --> 00:30:12,040 �Abres? 280 00:30:14,360 --> 00:30:16,320 �Mira! 281 00:30:16,400 --> 00:30:18,320 Bienvenido a mi reino. 282 00:30:18,640 --> 00:30:22,520 Tengo lumin�metro, refract�metro y microscopio electr�nico. 283 00:30:22,840 --> 00:30:27,840 - Cre�a que aqu� hab�a ratones. - Hay ratones, pero fuera de aqu�. 284 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 - �Desde hace cu�nto est�s aqu�? - Desde hace poco. �Ves? Todo es nuevo. 285 00:30:32,960 --> 00:30:34,560 Muy bonito, muy bonito, de verdad. 286 00:30:34,660 --> 00:30:36,360 - �Novedades? - S�. 287 00:30:37,120 --> 00:30:41,520 Aqu�, estos son los objetos encontrados en el lugar del delito. 288 00:30:42,520 --> 00:30:46,080 - Clavos, un metro y un martillo. - �Ser�a el arma del delito? 289 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 Seguramente. 290 00:30:47,320 --> 00:30:51,000 La boca, o sea, la bisagra, estaba manchada de sangre. 291 00:30:51,080 --> 00:30:55,200 Hay huellas y he hecho an�lisis del grupo sangu�neo. 292 00:30:55,280 --> 00:30:58,400 Fumagalli tiene que mandarme los de la v�ctima. 293 00:30:58,480 --> 00:31:00,800 �No podr�an ponerse de acuerdo? 294 00:31:00,880 --> 00:31:05,760 No. Estos tres objetos son nuevos. Incluso est�n los precios. 295 00:31:05,840 --> 00:31:08,040 - �Eran de la v�ctima? - �Qui�n sabe! 296 00:31:08,120 --> 00:31:11,800 Me he exprimido el cerebro, pero no hay ninguna simbolog�a. 297 00:31:12,100 --> 00:31:13,120 �Qu�? 298 00:31:13,200 --> 00:31:16,680 Si fueran clavos, martillo y alambres de espino... 299 00:31:16,760 --> 00:31:20,640 habr�a pensado en un homicidio en serie con tema religioso... 300 00:31:20,720 --> 00:31:24,280 pero s�lo con el metro, los clavos y el martillo, no... 301 00:31:25,280 --> 00:31:30,040 No lo s�, yo estoy cansado. Si no hay nada m�s, me voy a casa. 302 00:31:31,520 --> 00:31:35,160 - Oye, �por qu� aqu� abajo? - �C�mo que por qu�? 303 00:31:36,240 --> 00:31:38,720 Bueno, diez metros de hormig�n y cemento armado. 304 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 �Y bien? 305 00:31:39,840 --> 00:31:43,160 Aqu� no hay se�al de tel�fono, nadie tiene las llaves... 306 00:31:43,240 --> 00:31:46,280 no hay ventanas, s�lo las ranuras en el suelo. 307 00:31:46,360 --> 00:31:50,280 Es un b�nquer de serenidad y tranquilidad. 308 00:31:51,200 --> 00:31:55,840 Yo aqu� me siento tranquila. Soy la reina. 309 00:31:57,440 --> 00:31:59,680 - Est� bien. - Ve a descansar. 310 00:31:59,760 --> 00:32:00,840 S�. 311 00:32:01,760 --> 00:32:03,320 �Qu� hacemos? 312 00:32:03,400 --> 00:32:05,800 - Quiero salir. - S�, perdona. 313 00:32:06,480 --> 00:32:07,760 As�. 314 00:32:13,120 --> 00:32:15,120 - Adi�s. - Adi�s. 315 00:32:19,440 --> 00:32:22,040 - �Virgen Santa! - Bien. 316 00:32:22,560 --> 00:32:26,040 Entonces... �D�nde est�bamos? 317 00:32:26,720 --> 00:32:30,440 Cuidado, inicio procedimiento antirobo. 318 00:32:30,520 --> 00:32:34,680 - A la mierda. - Acto vand�lico en curso. 319 00:32:52,400 --> 00:32:55,560 Mira, dos. Uno es gratis. 320 00:32:59,200 --> 00:33:02,720 �Sabes que tendr�a que hacer un informe? �D�nde estabas? 321 00:33:04,360 --> 00:33:08,760 Te he buscado todo el d�a, todos estaban trabajando, �d�nde estabas? 322 00:33:10,000 --> 00:33:12,040 Tenemos un cad�ver, �lo sabes? 323 00:33:12,560 --> 00:33:17,240 Problemas con el due�o de la casa, despu�s reuni�n del edificio... 324 00:33:17,320 --> 00:33:18,920 Entiendo. 325 00:33:19,400 --> 00:33:21,560 No me digas estupideces. 326 00:33:22,560 --> 00:33:23,760 �De acuerdo? 327 00:33:23,840 --> 00:33:28,640 Ma�ana me cuentas todo, o no quiero volver a verte. 328 00:33:29,600 --> 00:33:31,400 Buenas noches. 329 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 Ma�ana, Italo. 330 00:33:51,120 --> 00:33:54,400 Perdona, he tardado bastante, pero ten�a muchos atrasos. 331 00:33:54,720 --> 00:33:55,960 �Cu�les? 332 00:33:56,600 --> 00:33:58,840 El accidente de carretera del Pont Saint Martin. 333 00:33:59,360 --> 00:34:02,320 Madre, padre, dos ni�os, la abuela y el perro. 334 00:34:02,960 --> 00:34:07,440 - Todos bellos. �Los quieres ver? - No, no tengo ganas. 335 00:34:08,920 --> 00:34:10,920 Ven, ven. 336 00:34:12,360 --> 00:34:16,520 - Aqu� est�. �Caramelos? - Deja. 337 00:34:17,200 --> 00:34:18,440 Era un gesto de hospitalidad. 338 00:34:18,520 --> 00:34:22,240 Bueno, �l muri� alrededor de las tres. 339 00:34:22,560 --> 00:34:26,120 Digo alrededor porque la temperatura externa era baja. 340 00:34:26,280 --> 00:34:29,760 Te preguntar�s por qu� hab�a poca sangre en la escena. 341 00:34:31,200 --> 00:34:34,720 Porque recibi� el martillazo cuando ya estaba en el suelo... 342 00:34:34,800 --> 00:34:40,440 probablemente se desmay�, �me sigues? Luego te lo explico bien. 343 00:34:40,520 --> 00:34:46,080 Aqu� en la derecha, recibi� un golpe, �ves el hematoma? Un porrazo... 344 00:34:46,160 --> 00:34:48,560 Cay� y se desmay�... 345 00:34:48,640 --> 00:34:52,240 y luego el asesino le dio el martillazo, el golpe de gracia... 346 00:34:52,320 --> 00:34:53,920 aqu�, en la derecha. 347 00:34:54,000 --> 00:34:56,320 - Hubo una pelea. - S�. 348 00:34:56,400 --> 00:35:00,320 �Podemos excluir que el asesino sea diestro? 349 00:35:00,560 --> 00:35:03,480 Este es zurdo, me juego los huevos. 350 00:35:03,920 --> 00:35:05,240 �Nada menos? 351 00:35:10,520 --> 00:35:15,040 Se�or, �mire qu� extra�o! Le estaba buscando y... puf! 352 00:35:16,400 --> 00:35:18,080 �Sabes lo que es extra�o? 353 00:35:18,160 --> 00:35:22,200 Que no est�s en la lista de las roturas de huevos. 354 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 Vayamos enseguida. 355 00:35:27,000 --> 00:35:28,240 �S�ptimo nivel? 356 00:35:29,540 --> 00:35:30,640 �Qu� pasa? 357 00:35:31,520 --> 00:35:35,640 - �No puedo tener un avance? - �Directamente al noveno? 358 00:35:36,160 --> 00:35:39,000 �Justo antes del homicidio? 359 00:35:39,760 --> 00:35:42,640 Justo antes del homicidio, s�. 360 00:35:44,320 --> 00:35:45,640 As� est� bien. 361 00:35:46,240 --> 00:35:48,140 Bueno, el comisario lo estaba buscando. 362 00:35:49,480 --> 00:35:52,560 �Podemos ponerle tambi�n a �l? �Qu� piensas? �Le va bien el s�ptimo? 363 00:35:52,640 --> 00:35:58,000 Yo lo evitar�a, si por casualidad lo ve, cerramos todo. 364 00:35:58,640 --> 00:36:01,600 Por una vez has dicho algo acertado. 365 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 Bravo, D'Intino. 366 00:36:20,200 --> 00:36:21,720 �N�mero uno! 367 00:36:22,160 --> 00:36:25,520 Lo que voy a decirle, quedar� entre nosotros, �est� claro? 368 00:36:25,600 --> 00:36:26,720 Claro. 369 00:36:27,960 --> 00:36:30,560 Alguien en la comisar�a tiene las manos largas. 370 00:36:30,800 --> 00:36:36,360 Hace tres d�as desapareci� el port�til de un administrativo y el dron. 371 00:36:36,920 --> 00:36:38,700 �Tenemos un ladr�n en comisar�a? 372 00:36:39,100 --> 00:36:42,400 Esta porquer�a la mantendr� escondida... 373 00:36:42,680 --> 00:36:47,960 pero ay�deme a encontrar al ladr�n, estoy seguro que usted lo descubrir�. 374 00:36:48,040 --> 00:36:50,560 Gracias por la confianza. 375 00:37:26,640 --> 00:37:30,640 Oye, yo cierro el caj�n, pero lo he encontrado abierto. 376 00:37:36,760 --> 00:37:38,760 Y como t� no fumas... 377 00:37:39,760 --> 00:37:41,920 No fumas hierba, �no? 378 00:37:44,480 --> 00:37:48,000 Te pregunto, �cu�nto has conseguido? Por lo menos dime eso. 379 00:37:51,920 --> 00:37:54,360 - 150. - �150? 380 00:37:55,080 --> 00:37:58,080 Con el port�til y el dron, �cu�nto has conseguido? 381 00:38:02,680 --> 00:38:05,400 �Quieres seguir haciendo el imb�cil? 382 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 �En qu� te has metido? - Deudas. 383 00:38:09,760 --> 00:38:11,280 �Tienes deudas con...? 384 00:38:11,360 --> 00:38:13,360 Personas. 385 00:38:14,360 --> 00:38:17,920 - �Por qu� tienes deudas? - P�ker. 386 00:38:18,440 --> 00:38:20,160 P�ker. 387 00:38:21,540 --> 00:38:24,120 �Qu� imb�cil eres! Aparca. 388 00:38:41,320 --> 00:38:43,840 En fin, �cu�nto debes? 389 00:38:45,480 --> 00:38:47,280 Cerca de unos 4.000. 390 00:38:47,360 --> 00:38:49,240 Cerca de unos 4.000 euros. 391 00:38:50,920 --> 00:38:52,840 �Qu� m�s? 392 00:38:53,640 --> 00:38:58,280 �Tengo que sac�rtelo con tenazas? �Hablas o no? 393 00:38:58,360 --> 00:39:02,280 He jugado con tres tipos y he perdido casi 4.000 euros. 394 00:39:02,360 --> 00:39:05,640 - �Te basta con eso? - �D�nde los has conocido? 395 00:39:06,960 --> 00:39:10,480 Cristiano en el deportivo, los otros me los present� �l. 396 00:39:11,000 --> 00:39:14,720 �C�mo mierda se te ocurri� robar en la comisar�a? 397 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 �Qu� pod�a hacer? 398 00:39:17,560 --> 00:39:21,080 Con el desahucio he empe�ado hasta los gemelos de la comuni�n. 399 00:39:23,080 --> 00:39:26,480 - �Cu�nto tiempo llevas jugando? - Un poco. 400 00:39:26,880 --> 00:39:29,280 �Qu� significa? �Un a�o? �Dos? - Por lo menos. 401 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 �Por lo menos qu�? 402 00:39:30,440 --> 00:39:33,480 - Por lo menos dos a�os. - �Desde cu�ndo robas? 403 00:39:35,320 --> 00:39:38,920 Si excluimos los tratos contigo, es la primera vez. 404 00:39:40,280 --> 00:39:45,040 No ten�a alternativa, no sab�a qu� hacer. �T� qu� habr�as hecho? 405 00:39:46,040 --> 00:39:48,360 Lo primero, no habr�a jugado. 406 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 Despu�s, robar en comisar�a es miserable. 407 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 Eres un miserable, y te la han metido. 408 00:39:56,640 --> 00:40:01,200 - Yo tambi�n lo sospecho. - �Sospechas? No, es una certeza. 409 00:40:01,280 --> 00:40:03,360 Te lo puedo jurar. 410 00:40:03,920 --> 00:40:06,600 Ahora hagamos algo bien, hagamos un pacto... 411 00:40:07,400 --> 00:40:10,160 de esos que se hacen entre hombres y mantienen su palabra. 412 00:40:10,960 --> 00:40:13,680 - �Est�s de acuerdo? - Vamos. 413 00:40:14,360 --> 00:40:16,720 Tu dejas de jugar y yo te saco de esta. 414 00:40:16,800 --> 00:40:20,760 No puedo. Es m�s fuerte que yo. 415 00:40:20,840 --> 00:40:23,000 - �El qu�? - No consigo parar. 416 00:40:23,080 --> 00:40:27,760 - Te ayudo a dejarlo, te doy dinero. - Es un problema m�o, yo lo resuelvo. 417 00:40:27,840 --> 00:40:30,160 Adem�s no eres mi padre. 418 00:40:31,720 --> 00:40:36,880 Por suerte para ti, porque te llevar�a a la comisar�a a patadas en los huevos. 419 00:40:36,960 --> 00:40:41,120 �Mira qu� serm�n! �Me hablas t� de moral a m�? 420 00:40:43,160 --> 00:40:46,240 No es moral, es que existen unas reglas. 421 00:40:46,720 --> 00:40:51,680 Existen reglas no escritas, cabeza de chorlito, y t� no las conoces. 422 00:40:52,160 --> 00:40:55,080 - �Entiendes? - Oig�moslo. 423 00:40:57,320 --> 00:41:00,680 No se roba a los viejos, ni a las madres ni a los ni�os. 424 00:41:00,760 --> 00:41:04,720 Se roba a los hijos de perra, a la carro�a. 425 00:41:06,040 --> 00:41:08,680 No se roba a las putas si no a los chulos. 426 00:41:08,760 --> 00:41:11,760 No se roba a los drogadictos si no a los camellos. 427 00:41:12,000 --> 00:41:14,280 No se roba en el trabajo. 428 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 No es tan dif�cil. 429 00:41:23,600 --> 00:41:25,960 Vamos al notario. 430 00:41:49,960 --> 00:41:52,280 La v�ctima en los a�os 80... 431 00:41:52,680 --> 00:41:55,800 hab�a comprado dos apartamentos y una tienda. 432 00:41:56,040 --> 00:41:57,400 �No era pobre? 433 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 - Lo hab�amos pensado tambi�n nosotros. - �Y? 434 00:42:00,240 --> 00:42:02,080 Lo extra�o... 435 00:42:03,400 --> 00:42:07,840 es que las tres propiedades fueron compradas por la v�ctima... 436 00:42:07,920 --> 00:42:10,760 por medio de la misma persona, Dario Ars�. 437 00:42:10,840 --> 00:42:15,380 Como nos confirm� el notario que interrogamos. 438 00:42:15,460 --> 00:42:16,480 �Dario Ars�? 439 00:42:16,560 --> 00:42:19,800 S�, fallecido en 2000, sin dejar herederos. 440 00:42:19,880 --> 00:42:21,920 El apellido me suena. 441 00:42:22,000 --> 00:42:26,120 No s� pero s� que mis chicos est�n revisando documentos. 442 00:42:26,200 --> 00:42:30,760 Han remontado hasta la residencia de aquella �poca, Bardonecchia. 443 00:42:31,120 --> 00:42:33,200 S�, 1995. 444 00:42:33,560 --> 00:42:36,960 El ayuntamiento fue investigado por infiltraciones mafiosas. 445 00:42:37,080 --> 00:42:39,320 Yo estaba en Tur�n en esa �poca. 446 00:42:39,640 --> 00:42:43,040 Espere, Schiavone. Si la memoria no me enga�a... 447 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 1995, aqu� est�. 448 00:42:45,320 --> 00:42:47,760 1995. 449 00:42:53,560 --> 00:42:58,640 - �Colecciona art�culos de peri�dico? - S�, es una concesi�n a mi ego. 450 00:42:58,720 --> 00:43:02,120 Recopilo art�culos sobre las operaciones de casos resueltos. 451 00:43:02,200 --> 00:43:07,440 - Nunca lo habr�a dicho. - Aqu� est�, Dario Ars�. 452 00:43:08,720 --> 00:43:12,440 Asesor de trabajos p�blicos, fue arrestado, colusi�n. 453 00:43:12,520 --> 00:43:16,120 Aqu� est� lo importante, el hermano, Domenico Ars�... 454 00:43:16,760 --> 00:43:18,680 formaba parte del crimen organizado. 455 00:43:18,760 --> 00:43:20,280 Las cosas cambian. 456 00:43:20,360 --> 00:43:23,600 S�, es una pista interesante que seguir. 457 00:43:23,700 --> 00:43:25,200 La seguiremos. 458 00:43:25,520 --> 00:43:29,600 - Entonces, la rueda de prensa... - Se la puede saltar tranquilamente. 459 00:43:29,680 --> 00:43:31,880 Esta vez yo s� m�s que usted. 460 00:43:33,680 --> 00:43:37,520 Pero, del manoslargas... �qu� me dice? 461 00:43:37,600 --> 00:43:40,240 - �Tenemos novedades? - �Manoslargas? 462 00:43:40,320 --> 00:43:44,960 �Los robos en la comisar�a? Nos estamos moviendo con prudencia. 463 00:43:45,480 --> 00:43:49,880 - Me importa mucho, Schiavone. - S�, claro. 464 00:44:01,440 --> 00:44:05,600 - �Rocco! - �S�? 465 00:44:05,680 --> 00:44:07,760 Voy a una conferencia. 466 00:44:07,840 --> 00:44:12,000 "Las mol�culas con �rbitas sin electrones pueden ser �cidos". �Vienes? 467 00:44:12,280 --> 00:44:16,560 S�, mientras tanto ve t�, yo voy yendo con calma. 468 00:44:16,640 --> 00:44:19,920 La sangre en el martillo es la de la v�ctima. 469 00:44:20,000 --> 00:44:23,760 Hay huellas digitales, pero no sabemos de quien son. 470 00:44:23,840 --> 00:44:29,680 Lo compr� en la misma ferreter�a que le vendi� los otros objetos. 471 00:44:29,760 --> 00:44:32,200 Hay tres en esa zona. 472 00:44:32,280 --> 00:44:35,680 Manda a uno de los tuyos visto que ellos no van. 473 00:44:35,760 --> 00:44:39,680 Miche', ve, ve. Ve con las mol�culas en �rbita. 474 00:44:39,760 --> 00:44:41,840 Te pierdes algo grande. 475 00:44:51,080 --> 00:44:54,600 - Casella, �qu� quieres? - �Puedo? 476 00:44:54,680 --> 00:44:56,040 No. 477 00:44:57,160 --> 00:44:59,320 Adelante. 478 00:45:05,000 --> 00:45:08,520 �Qu� frio! �Por qu� tiene la ventana abierta? 479 00:45:08,880 --> 00:45:12,240 - �Por qu� no te ocupas de tus asuntos? - No he dicho nada. 480 00:45:12,320 --> 00:45:15,560 - Hablemos de los hermanos Ars�. - Bien. 481 00:45:15,640 --> 00:45:19,560 "Ars�, Dario, asesor. Y Domenico, delincuente." 482 00:45:19,920 --> 00:45:21,560 Destino com�n. 483 00:45:21,640 --> 00:45:27,200 Dario acab� en la c�rcel por lo de de Bardonecchia y muri� en 2000. 484 00:45:27,280 --> 00:45:30,180 Domenico fue arrestado en 2000 y en 2005... 485 00:45:30,280 --> 00:45:32,080 por asociaci�n para delinquir... 486 00:45:32,160 --> 00:45:35,760 y fue condenado en 2010 a 20 a�os por doble homicidio. 487 00:45:35,840 --> 00:45:37,480 �D�nde est� encerrado? 488 00:45:37,560 --> 00:45:41,200 En Vallette, tiene un tumor en estado terminal. 489 00:45:41,440 --> 00:45:43,760 El director sanitario dice que no puede hablar. 490 00:45:44,560 --> 00:45:47,680 Tampoco esta pista... la podemos seguir. 491 00:45:47,920 --> 00:45:49,240 Chicos, reflexionemos un poco. 492 00:45:49,680 --> 00:45:53,900 Iatta ha comprado tres apartamentos por medio de Ars�... 493 00:45:54,000 --> 00:45:55,200 luego cay� en desgracia... 494 00:45:55,280 --> 00:46:00,800 y empez� a robar la verdura en el mercado local. �Qu� piensan? 495 00:46:02,560 --> 00:46:05,480 Los Ars� formaban parte de una mafia calabresa. 496 00:46:05,560 --> 00:46:07,760 Es probable que Iatta trabajase para ellos. 497 00:46:07,840 --> 00:46:10,120 Reciclaje. 498 00:46:10,520 --> 00:46:12,040 Yo tambi�n lo pienso. 499 00:46:12,360 --> 00:46:15,280 Luego los dos cayeron en desgracia... 500 00:46:15,360 --> 00:46:18,280 tanto Iatta como Ars�. �Por qu� le mataron? 501 00:46:18,360 --> 00:46:23,200 - Quiz�s amenazaba con hablar. - �Por qu� ahora? �Con qui�n? 502 00:46:23,720 --> 00:46:26,840 Uno est� muerto y el otro se est� muriendo. 503 00:46:29,320 --> 00:46:31,320 Dos cabezas huecas... 504 00:46:32,440 --> 00:46:35,400 Nada, necesito a D'Intino y a Deruta. 505 00:46:37,280 --> 00:46:41,200 Vamos. �Qu� tontos son! 506 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 - Te llamo. - Bueno, chicos... 507 00:46:47,920 --> 00:46:52,080 vayan a ver las ferreter�as cercanas al mercado. 508 00:46:52,160 --> 00:46:57,000 Creo que son tres. �Has entendido, D'Intino? 509 00:46:57,480 --> 00:47:00,840 Averig�en si antes de ayer alguien ha comprado un martillo... 510 00:47:00,920 --> 00:47:04,120 clavos y un metro de carpintero. 511 00:47:04,960 --> 00:47:06,200 Para entender... 512 00:47:06,280 --> 00:47:11,640 �si quien ha comprado el metro, el martillo y los clavos es el muerto? 513 00:47:11,800 --> 00:47:15,040 Los mando a la ferreter�a a averiguarlo. 514 00:47:15,120 --> 00:47:18,920 �Usted cree que los compr� el asesino? 515 00:47:19,000 --> 00:47:23,400 No lo s�, el asesino, la v�ctima, una tercera persona, qui�n sea. 516 00:47:23,480 --> 00:47:26,320 Si compr� algo m�s... 517 00:47:26,400 --> 00:47:30,960 quiero saber por qu� esas cosas no est�n en la escena. 518 00:47:31,320 --> 00:47:33,880 - No entiendo. - No pasa nada. 519 00:47:33,960 --> 00:47:36,640 Vayan y pregunten, vamos. 520 00:47:36,780 --> 00:47:37,800 Vamos. 521 00:47:37,880 --> 00:47:39,480 - Se�or. - S�. 522 00:47:39,560 --> 00:47:44,320 �Ma�ana por la ma�ana puedo venir media hora m�s tarde? 523 00:47:44,400 --> 00:47:48,200 Tengo que ayudar a mi mujer en la panader�a, tenemos un pedido... 524 00:47:48,280 --> 00:47:53,280 Est� bien, si fuera por m� te podr�as quedar en casa siempre. 525 00:47:53,360 --> 00:47:57,440 - Demasiado fuerte, se�or, me mata. - S�. 526 00:48:07,240 --> 00:48:08,880 �Schiavone! 527 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 No lo vi en la rueda de prensa del comisario. 528 00:48:14,000 --> 00:48:16,160 Porque no estaba. 529 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Han investigado a los hermanos Ars� y el esc�ndalo Bardonecchia. 530 00:48:20,200 --> 00:48:25,280 �Es algo que dijo el comisario al azar o tiene que ver con el muerto del mercado? 531 00:48:25,360 --> 00:48:28,240 No lo s�; si estaba en la rueda de prensa, lo sabr� mejor que yo. 532 00:48:28,520 --> 00:48:29,840 S�, claro. 533 00:48:30,360 --> 00:48:34,440 Si usted tambi�n hubiera ido, habr�a obtenido una informaci�n. 534 00:48:34,880 --> 00:48:38,480 Quiz�s de poca importancia, pero una informaci�n. 535 00:48:39,760 --> 00:48:41,760 �Qu� informaci�n? 536 00:48:51,520 --> 00:48:53,720 Es algo de la prensa femenina. 537 00:48:53,800 --> 00:48:57,040 A los hombres no les interesa la cr�nica mundana... 538 00:48:57,120 --> 00:49:01,440 pero hace 35 a�os Domenico Ars� fue el protagonista de una primicia. 539 00:49:01,520 --> 00:49:02,680 �Cu�l? 540 00:49:02,760 --> 00:49:06,200 La boda con Fernanda Luzzi, una bailarina del vientre. 541 00:49:07,480 --> 00:49:10,440 - Apareci� en una pel�cula de Scola. - �Ni m�s ni menos? 542 00:49:10,760 --> 00:49:13,360 Eran el jefe y la bailarina, �no se acuerda? 543 00:49:13,440 --> 00:49:15,840 No, se me pas�. 544 00:49:15,920 --> 00:49:20,400 Hace 35 a�os era joven y pensaba en otras cosas. 545 00:49:20,480 --> 00:49:22,880 �Qu� tiene que ver? Yo ni siquiera hab�a nacido. 546 00:49:23,600 --> 00:49:28,400 Bueno, se habl� mucho de ellos. Despu�s se separaron, me parece. 547 00:49:28,680 --> 00:49:34,200 Ahora esa bailarina tiene un bar en Aosta. 548 00:49:34,280 --> 00:49:37,360 Entiendo. 549 00:49:37,760 --> 00:49:39,280 �Usted por qu� hace esto? 550 00:49:39,880 --> 00:49:44,000 Para que me perdone lo que escrib� sobre usted. 551 00:49:58,800 --> 00:50:02,240 �Tenemos que aclarar las cosas de una vez por todas! 552 00:50:02,320 --> 00:50:04,640 �Qu� pasa? 553 00:50:04,720 --> 00:50:07,880 �Tiene que colaborar, estamos en el mismo barco! 554 00:50:07,960 --> 00:50:11,320 Yo colaboro pero estamos en mi casa y se hace lo que yo digo. 555 00:50:11,400 --> 00:50:14,240 - �O tengo que obedecer, carajo? - �Qu� mierda! 556 00:50:14,320 --> 00:50:17,160 Esfu�rzate en hablar italiano. 557 00:50:17,240 --> 00:50:20,200 Est�s hablando con un descendiente de uno de los padres de la lengua. 558 00:50:20,280 --> 00:50:25,400 Por favor, vamos, Alberto. D�ganme qu� sucede o me voy. 559 00:50:25,480 --> 00:50:30,100 Sucede que tengo que saber el grupo sangu�neo del cad�ver. 560 00:50:30,180 --> 00:50:31,200 �Y bien? 561 00:50:31,280 --> 00:50:34,680 El descendiente no me deja hacer ni siquiera un an�lisis. 562 00:50:34,760 --> 00:50:39,280 Lo he hecho yo, te he dado el informe. 563 00:50:39,360 --> 00:50:41,160 �Por qu� me tocas las pelotas? Vamos. 564 00:50:41,240 --> 00:50:43,880 - Quiero hacerlo yo. - �Porque no te f�as! 565 00:50:43,960 --> 00:50:47,960 Alberto, vamos Son dos profesionales. 566 00:50:48,080 --> 00:50:51,160 �Qu� es este l�o? �No te f�as de Alberto? 567 00:50:51,240 --> 00:50:53,920 Michela, perdona, es el mejor de todos y lo sabes. 568 00:50:57,720 --> 00:51:01,200 - �Vamos! - Est� bien, vamos, adelante. 569 00:51:06,160 --> 00:51:08,920 Como s�mbolo de distensi�n... 570 00:51:09,960 --> 00:51:15,240 te doy los filamentos que encontr� bajos las u�as del muerto. 571 00:51:15,360 --> 00:51:17,760 No tengo instrumental para analizarlo a fondo... 572 00:51:18,440 --> 00:51:20,160 Yo s�. 573 00:51:20,840 --> 00:51:23,520 Les har� saber qu� son. 574 00:51:23,600 --> 00:51:26,880 Estos son asuntos serios, no bromeemos. 575 00:51:26,960 --> 00:51:29,840 - �La v�ctima se defendi�? - Parece que s�. 576 00:51:29,920 --> 00:51:33,400 - �Qu� haces, te quedas con nosotros? - Qu� dices. Son dos locos. 577 00:51:33,480 --> 00:51:36,720 Chicos, por favor, no me vuelvan a hacer estas escenas. 578 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 Inf�rmenme. 579 00:51:39,560 --> 00:51:42,440 - Adi�s - Te pierdes la parte m�s divertida. 580 00:51:43,200 --> 00:51:46,920 Por favor, doctora, el contable Iatta le espera. 581 00:52:01,520 --> 00:52:05,360 - Kevin, hola. - Hola. 582 00:52:05,440 --> 00:52:09,080 - �Por qu� estamos aqu�? - Quer�a decirte algo serio. 583 00:52:09,560 --> 00:52:10,880 - Las deudas de juego... - Lo s�. 584 00:52:11,000 --> 00:52:12,800 - son algo muy serio. - Lo s�. 585 00:52:12,880 --> 00:52:17,720 - Si lo sabes, deber�as aprender. - No, Kevin, los tengo... 586 00:52:48,840 --> 00:52:51,640 �Puedo saber sus nombres? 587 00:52:51,720 --> 00:52:54,720 - Arrigo Salimbeni. - Debora, su mujer. 588 00:52:55,120 --> 00:52:58,560 Tienen el puesto al lado de donde fue encontrado el cuerpo. 589 00:52:58,640 --> 00:53:00,760 - S�. - �Conoc�an a la v�ctima? 590 00:53:01,080 --> 00:53:05,800 Todos le conoc�amos un poco, siempre estaba buscando entre las sobras. 591 00:53:06,240 --> 00:53:08,520 Ven�a todos los d�as, puntual. 592 00:53:09,560 --> 00:53:12,720 �D�nde estaban el d�a del homicidio? 593 00:53:13,720 --> 00:53:16,920 Yo estaba en casa, pero nadie puede confirmarlo. 594 00:53:18,760 --> 00:53:23,360 �Por qu�? �Usted d�nde estaba? - Dando vueltas, haciendo unos mandados. 595 00:53:26,880 --> 00:53:28,600 Vaya, es grave. 596 00:53:30,160 --> 00:53:31,680 Mucho. 597 00:53:33,360 --> 00:53:36,280 Giada Prosperi. A esa hora ya estaba durmiendo. 598 00:53:36,360 --> 00:53:38,920 Cerr� a las 12:30, no me sent�a bien. 599 00:53:39,360 --> 00:53:41,800 - �Tiene marido, hijos? - No. 600 00:53:42,000 --> 00:53:44,640 - �Amante? - No. 601 00:53:47,320 --> 00:53:50,240 - �Puedo reabrir ma�ana? - No. 602 00:53:58,440 --> 00:54:03,840 Se�or, el bar de Fernanda Luzzi est� al borde de la ruta en Cr�vacol. 603 00:54:04,040 --> 00:54:07,600 La Luzzi convive con Ahmed El Boustany... 604 00:54:07,680 --> 00:54:10,520 un egipcio de 57 a�os. 605 00:54:11,160 --> 00:54:14,440 - �Stanley y Ollie se han dejado ver? - No, desaparecidos desde ayer. 606 00:54:15,960 --> 00:54:18,600 Ve a casa, sube al coche, ve. 607 00:54:18,780 --> 00:54:19,800 �Oye, chico! 608 00:54:20,080 --> 00:54:23,040 Italo, �qu� pasa, no saludas? 609 00:54:23,360 --> 00:54:25,040 - Hola - �Hola? 610 00:54:25,120 --> 00:54:28,160 - �Qu� ha pasado? - Me he ca�do por las escaleras. 611 00:54:29,360 --> 00:54:31,720 Qu�tate las gafas. �Qu� te pasa? 612 00:54:32,000 --> 00:54:34,680 �Me he ca�do por las escaleras! 613 00:54:36,080 --> 00:54:40,080 Italo, vete a la mierda, te voy a dar yo escaleras. 614 00:54:45,240 --> 00:54:48,640 �No eran amigos tuyos? 615 00:54:50,280 --> 00:54:52,480 Yo te pod�a dar el dinero. 616 00:54:53,280 --> 00:54:57,320 Esta historia tiene que terminar. Ahora mismo, �entiendes? 617 00:54:59,040 --> 00:55:01,960 Organiza una partida con esos tres cabezas huecas. 618 00:55:02,040 --> 00:55:04,160 �No ten�a que dejarlo? 619 00:55:05,360 --> 00:55:09,800 Diles que en Roma hay un tipo que tiene dinero para hacer una guerra. 620 00:55:09,880 --> 00:55:13,760 - Uno que juega a lo grande. - �Qui�n es el tipo? �T�? 621 00:55:13,960 --> 00:55:16,760 - Quiz�s te conozcan. - Es asunto m�o. 622 00:55:17,160 --> 00:55:18,920 Diles que ese juega a lo grande... 623 00:55:19,020 --> 00:55:21,520 por lo menos 5.000 euros de apuesta, �claro? 624 00:55:22,160 --> 00:55:23,680 - �Cinco mil? - S�. 625 00:55:23,760 --> 00:55:27,400 Les dices que le incluyen y que luego le quitan todo. 626 00:55:27,480 --> 00:55:30,920 - �Y si no aceptan? - Seguramente aceptar�n. 627 00:55:31,000 --> 00:55:33,960 Adem�s es la �nica manera de que recuperes tu dinero. 628 00:55:34,040 --> 00:55:36,960 - �Cu�nto les debes? - Casi 4.000 euros. 629 00:55:38,680 --> 00:55:40,960 Diles que le sacar�n mucho m�s. 630 00:55:41,040 --> 00:55:44,760 �Mierda! �Si se te echan encima estos pedazo de mierda! 631 00:55:46,000 --> 00:55:48,880 - �Comprendiste lo que tienes que hacer? - S�, comprend�. 632 00:55:48,960 --> 00:55:52,160 Ve a que te miren el ojo. Vamos, camina. 633 00:55:52,240 --> 00:55:55,400 �Ve a que te den por el culo! �Madre m�a! 634 00:56:05,640 --> 00:56:07,960 �No resbales con esos zapatos! 635 00:56:08,040 --> 00:56:11,040 �Que no! �Me he resbalado alguna vez? 636 00:56:11,120 --> 00:56:14,760 - Ten cuidado t�. - No, yo tengo buenos zapatos. 637 00:56:16,360 --> 00:56:19,880 Es Francesca Luzzi, �no? �Federica? 638 00:56:21,920 --> 00:56:23,880 Fernanda. 639 00:56:24,920 --> 00:56:27,080 Buenos d�as, se�ora. 640 00:56:27,600 --> 00:56:30,760 - �Fernanda Luzzi es usted? - S�. 641 00:56:31,040 --> 00:56:35,280 Soy el subcomisario Schiavone. �Puede bajar un momento? 642 00:56:43,360 --> 00:56:46,000 �Esta era una bailarina del vientre? 643 00:56:49,360 --> 00:56:53,480 Tienes raz�n. Si ella lo hac�a, podr�as hacerlo tambi�n t�. 644 00:57:02,280 --> 00:57:04,680 - Hace frio. - �Caramba! 645 00:57:07,200 --> 00:57:08,640 Hola. 646 00:57:10,600 --> 00:57:12,360 Schiavone. 647 00:57:14,800 --> 00:57:18,480 - Sigue siendo una mujer espl�ndida. - Hace muchos a�os. 648 00:57:18,560 --> 00:57:21,560 Era un bomb�n de revista. 649 00:57:21,640 --> 00:57:24,440 Qu� graciosillo eres... 650 00:57:25,120 --> 00:57:26,800 �Qu� quiere la polic�a de m�? 651 00:57:27,320 --> 00:57:32,560 Quer�a saber si ha o�do hablar o conoce a Aurelio Iatta. 652 00:57:33,360 --> 00:57:36,000 No... �Qui�n es? 653 00:57:36,080 --> 00:57:41,760 Ha comprado tres casas con su cu�ado, Dario Ars�. �Se acuerda de su cu�ado? 654 00:57:41,840 --> 00:57:44,240 �Si lo sabe para qu� pregunta? 655 00:57:45,280 --> 00:57:50,000 �Qu� relaci�n ten�a Iatta con Domenico, su marido? 656 00:57:50,240 --> 00:57:53,480 Mi marido conoc�a a mucha gente. 657 00:57:53,920 --> 00:57:55,920 Iatta... 658 00:57:57,320 --> 00:58:00,720 �Qu� hac�a exactamente este se�or? 659 00:58:00,800 --> 00:58:04,760 �Qu� hac�a? �Por qu� habla as�? Como si hubiese muerto. 660 00:58:04,920 --> 00:58:08,040 Si un polic�a viene a preguntarte sobre alguien... 661 00:58:08,120 --> 00:58:11,000 es porque ha acabado en el camposanto. 662 00:58:11,320 --> 00:58:13,520 �Qu� relaci�n ten�a Iatta con tu marido? 663 00:58:13,600 --> 00:58:17,320 Mi ex marido, solo para dejarlo claro. 664 00:58:17,400 --> 00:58:19,480 No le veo desde hace muchos a�os. 665 00:58:20,520 --> 00:58:23,920 Dejemos esta payasada y dime la verdad... 666 00:58:24,000 --> 00:58:26,520 o te vienes conmigo a la comisar�a. 667 00:58:26,600 --> 00:58:31,000 �Est�s enfadado? �Quieres un caf�, amor m�o? 668 00:58:31,880 --> 00:58:36,760 Me est�s tocando los huevos. �Est� bien? �Qu� hacemos? 669 00:58:38,240 --> 00:58:40,640 Primero dime c�mo ha muerto. 670 00:58:42,840 --> 00:58:45,680 Un martillazo en la sien. 671 00:58:46,960 --> 00:58:49,200 Aurelio era contable. 672 00:58:49,520 --> 00:58:50,880 Levaba las cuentas de mi marido. 673 00:58:50,960 --> 00:58:54,200 - Cuentas escondidas. - Reciclaba. 674 00:58:54,280 --> 00:58:56,000 - Negocios de su marido. - S�. 675 00:58:56,080 --> 00:59:00,680 Una historia antigua, comisario. Qui�n ten�a que pagar ya pag�. 676 00:59:00,760 --> 00:59:03,440 No comisario, subcomisario. 677 00:59:03,520 --> 00:59:09,440 Oye, tomemos ese caf�. Aqu� afuera me muero de frio. 678 00:59:09,520 --> 00:59:12,560 Casella, me muero de frio. Vamos. 679 00:59:17,000 --> 00:59:18,160 Buenos d�as. 680 00:59:18,240 --> 00:59:20,320 - Hola. - Hola. 681 00:59:23,160 --> 00:59:25,000 �Usted es Ahmed El Boustany? 682 00:59:25,080 --> 00:59:27,920 - S�. - Ahmed, tres caf�s. 683 00:59:28,120 --> 00:59:30,720 Para m� descafeinado caliente, por favor. 684 00:59:30,800 --> 00:59:31,800 S�. 685 00:59:35,280 --> 00:59:38,240 Tambi�n Gassman debi� de perder la cabeza por ti. 686 00:59:41,520 --> 00:59:44,520 En aquella �poca todos la perd�an. 687 00:59:44,600 --> 00:59:47,440 - Lo creo - En aquella �poca. 688 00:59:48,560 --> 00:59:50,680 Tambi�n sin espuma, gracias. 689 01:00:00,840 --> 01:00:04,920 - Hola, Brizio. S�rveme aqu�. - Dime. 690 01:00:05,120 --> 01:00:08,760 Hay un agente, un imb�cil, le han hecho llorar. 691 01:00:08,960 --> 01:00:10,080 Lo han esquilmado. 692 01:00:10,280 --> 01:00:12,680 - �P�ker? - S�, p�ker. 693 01:00:13,680 --> 01:00:17,680 - �Estar�s en la mesa? - No, me conocen, te necesito. 694 01:00:18,120 --> 01:00:21,560 - Puede hacerse. �Cuando? - Ma�ana, Brizio. 695 01:00:21,760 --> 01:00:24,760 Es una buena excusa para volvernos a ver. 696 01:00:25,160 --> 01:00:28,640 - Hasta ma�ana entonces. Gracias. - Adi�s, Rocco. 697 01:00:29,360 --> 01:00:31,240 �Qu� diablos haces aqu� arriba? 698 01:00:32,400 --> 01:00:34,800 Baja, Lupa, vamos, ven. 699 01:00:44,360 --> 01:00:47,280 �Novedades sobre el homicidio del mercado? 700 01:00:48,000 --> 01:00:51,360 Si, en realidad, hay dos sospechosos. 701 01:00:52,680 --> 01:00:55,800 Fernanda Luzzi y Ahmed El Boustany. 702 01:00:56,040 --> 01:00:59,600 - �Qui�nes son? - Son una pareja de amantes. 703 01:01:00,040 --> 01:01:02,480 Creo que me esconden algo. 704 01:01:03,400 --> 01:01:05,000 �Cu�l de los dos es el culpable? 705 01:01:05,280 --> 01:01:07,440 Ninguno, s�lo es una pista. 706 01:01:07,720 --> 01:01:09,800 No tarde mucho tiempo. 707 01:01:10,440 --> 01:01:11,960 �Me acompa�a arriba? 708 01:01:12,200 --> 01:01:14,320 Claro, por supuesto. 709 01:01:18,240 --> 01:01:20,640 Vamos, Lupa. 710 01:01:24,040 --> 01:01:28,840 Me imagino que ya sabe lo de los arrestos de Roma gracias a su amigo. 711 01:01:28,920 --> 01:01:31,400 - �Qu� amigo? - Enzo Baiocchi. 712 01:01:31,680 --> 01:01:35,080 Est� ayudando mucho. 713 01:01:35,240 --> 01:01:39,360 El favor lo har�n ustedes, cuando le condenen a cadena perpetua. 714 01:01:39,440 --> 01:01:43,080 Con su hombre fuimos m�s bien clementes. 715 01:01:43,160 --> 01:01:45,680 18 meses de arresto domiciliario. 716 01:01:45,760 --> 01:01:50,400 Ahora, entre tantos nombres, Baiocchi hizo una petici�n. 717 01:01:50,480 --> 01:01:52,400 Quiere verme. 718 01:01:52,480 --> 01:01:57,360 O m�s bien quiere encontrarse con el PM que trabaja con Schiavone. 719 01:01:59,280 --> 01:02:01,120 �Va a ir? 720 01:02:01,920 --> 01:02:04,520 - No lo s�. - �Quiere que vaya yo a saludarle? 721 01:02:04,640 --> 01:02:06,440 No, d�jalo as�. 722 01:02:06,520 --> 01:02:10,080 �Cree que me hace gracia ver a ese hombre? 723 01:02:10,720 --> 01:02:12,160 Vamos, Lupa. 724 01:02:14,200 --> 01:02:17,640 A lo mejor me quiere decir algo sobre usted. 725 01:02:20,400 --> 01:02:22,240 Oiga, se�or... 726 01:02:22,600 --> 01:02:25,120 ya que le gusta relacionarse con fantasmas... 727 01:02:25,200 --> 01:02:29,560 ahora le cuento una historia en la que pueda meter las narices, �s�? 728 01:02:31,840 --> 01:02:35,200 Se acordar� de Caterina Rispoli, la subinspectora. 729 01:02:35,520 --> 01:02:38,160 - S�, claro. - �Sabe c�mo ha terminado? 730 01:02:39,240 --> 01:02:43,320 S� que pidi� un traslado. Problemas en la comisar�a. 731 01:02:43,560 --> 01:02:47,000 No es as�. Me la hab�an puesto encima. 732 01:02:49,920 --> 01:02:53,840 Me controlaba. Quiz�s alguien de asuntos internos. 733 01:02:54,640 --> 01:02:57,320 - �Qu� est� diciendo? - Estoy diciendo la verdad. 734 01:02:57,400 --> 01:03:02,040 Me controlan desde que estoy aqu� y ella era su informante. 735 01:03:02,200 --> 01:03:05,440 Esto es algo grav�simo. �Est� seguro? 736 01:03:05,520 --> 01:03:09,320 M�s que seguro. Me controlan desde el principio. 737 01:03:09,400 --> 01:03:14,520 Quer�an descubrir algo turbio, pero no han descubierto una mierda. 738 01:03:14,600 --> 01:03:19,440 �Por qu� ha decidido contarme esto ahora? 739 01:03:21,120 --> 01:03:24,360 Visto que usted no quiere abandonar la partida... 740 01:03:24,760 --> 01:03:29,160 es justo que conozca a todos los jugadores del campo. �Entiende? 741 01:03:30,600 --> 01:03:35,000 Porque, a pesar de todo, yo me f�o de usted. 742 01:04:16,160 --> 01:04:18,240 Qu� pena, se�or. 743 01:04:20,000 --> 01:04:23,480 S�, Casella... �Qu� se puede hacer? 744 01:04:27,240 --> 01:04:29,240 Aqu� est�. 745 01:04:32,600 --> 01:04:34,440 Vamos, Casella. 746 01:04:38,400 --> 01:04:40,040 - Hola. - Hola. 747 01:04:40,120 --> 01:04:45,080 - Llego tarde, lo siento. - No hay problema, tenemos tiempo. 748 01:04:45,160 --> 01:04:48,960 �Cu�ndo me dejar�n abrir? Yo vivo gracias al puesto. 749 01:04:49,080 --> 01:04:52,360 Entiendo, pero el cad�ver estaba justo aqu� delante. 750 01:04:52,440 --> 01:04:54,800 S�, pero yo no vi nada. 751 01:04:54,880 --> 01:04:57,160 - Con cuidado. - Dios. 752 01:04:57,240 --> 01:05:01,480 - Cuidado, no se haga da�o. - Todo est� yendo mal. 753 01:05:02,280 --> 01:05:05,560 �Usted cerr� a las 12:30? 754 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 S�, m�s o menos. 755 01:05:10,120 --> 01:05:12,120 D�game la verdad. 756 01:05:18,120 --> 01:05:20,760 Debi� de cerrar sobre la una o las dos. 757 01:05:22,680 --> 01:05:25,240 Le he dicho que a las 12:30. 758 01:05:26,280 --> 01:05:28,560 �Quiere decirme la verdad? 759 01:05:35,280 --> 01:05:37,280 �A qu� hora? 760 01:05:40,400 --> 01:05:44,480 A la una y media. Esperamos hasta que todos se hubieran ido. 761 01:05:44,560 --> 01:05:47,640 - "Esperamos" �qui�nes? �Usted y...? - Yo y... 762 01:05:48,840 --> 01:05:52,200 Yo y Arrigo, el del puesto de al lado. 763 01:05:52,920 --> 01:05:55,120 Se lo ruego, no diga nada, �l est� casado. 764 01:05:55,200 --> 01:05:56,200 No. 765 01:05:56,880 --> 01:05:58,360 - �Es m�o! - �No, es m�o! 766 01:05:58,440 --> 01:06:02,240 - �Yo lo vi primero! - �Vamos, qu�datelo! 767 01:06:02,320 --> 01:06:04,480 �Eres un hediondo! 768 01:06:04,800 --> 01:06:07,480 - �Qu� pasa? - Este est� loco. 769 01:06:08,320 --> 01:06:11,840 Es verdad. Yo lo vi primero. 770 01:06:14,200 --> 01:06:16,000 �Qu� pasa? 771 01:06:39,760 --> 01:06:41,440 Yo lo veo as�. 772 01:06:47,280 --> 01:06:52,800 Entonces, usted estaba en el puesto de la se�orita Giada haciendo... 773 01:06:53,960 --> 01:06:55,840 asuntos suyos. 774 01:06:56,240 --> 01:07:00,800 Iatta los vio, usted sali�, pelearon y lo mat�. 775 01:07:00,880 --> 01:07:02,760 �Yo? No, se�or, para nada. 776 01:07:04,240 --> 01:07:06,760 D�game d�nde me he equivocado. 777 01:07:14,200 --> 01:07:17,360 Giada y yo est�bamos ah�, pero ese hombre no estaba. 778 01:07:17,440 --> 01:07:20,600 Despu�s volv� a comer a casa y all� me qued�. 779 01:07:20,680 --> 01:07:25,160 �A Iatta ni siquiera le toqu�! Y mi mujer no sabe nada. 780 01:07:26,880 --> 01:07:29,800 - Reteng�mosle. - �Les digo que se equivocan! 781 01:07:30,040 --> 01:07:32,960 Vamos, Sr. Salimbeni, por aqu�. 782 01:07:39,640 --> 01:07:42,760 - �Qu� hacemos con la mujer? - Reteng�mosla tambi�n a ella. 783 01:07:42,840 --> 01:07:46,240 Quiz�s alguno de los dos se decide a hablar. 784 01:07:52,760 --> 01:07:56,160 Y bien, �los jugadores de p�ker han picado? 785 01:07:56,240 --> 01:07:59,840 S�, me cost�, pero los convenc�. 786 01:08:00,080 --> 01:08:03,400 Bravo. �Has visto? Ahora escucha... 787 01:08:04,640 --> 01:08:07,520 Aqu� hay 600 euros, m�os. 788 01:08:08,080 --> 01:08:11,360 - �Qu� hago? - Recupera lo que has vendido. 789 01:08:11,760 --> 01:08:14,400 El dron y el port�til. 790 01:08:14,680 --> 01:08:19,680 Cuando lo traigas a comisar�a, esc�ndelos en un lugar extra�o. 791 01:08:19,960 --> 01:08:22,400 �Y si no me los quieren devolver? 792 01:08:22,480 --> 01:08:26,400 Tienes la pistola de servicio, basta con ense�arla. 793 01:08:29,960 --> 01:08:32,160 Rocco... 794 01:08:32,240 --> 01:08:33,400 Me siento una mierda. 795 01:08:33,480 --> 01:08:35,720 Es lo que quer�a. 796 01:08:42,880 --> 01:08:44,920 Lupa, vamos. 797 01:08:59,960 --> 01:09:02,960 - Te he echado de menos, idiota. - Yo a ti tambi�n. 798 01:09:07,160 --> 01:09:11,120 - �Te has tra�do toda Roma? - Es la cena. Nunca tienes nada. 799 01:09:25,360 --> 01:09:29,640 �Caramba! �Siempre hace este frio de cagarse? 800 01:09:29,720 --> 01:09:33,600 - Siempre. - �Madre m�a! �No te has suicidado a�n? 801 01:09:38,400 --> 01:09:42,040 �Est�s haciendo rehabilitaci�n? �Vuelves a empezar? 802 01:09:42,120 --> 01:09:44,440 Lo intento, Brizio. 803 01:09:46,040 --> 01:09:49,680 Me siento como un coche estropeado... 804 01:09:49,760 --> 01:09:51,920 Giras la llave y nada... 805 01:09:52,000 --> 01:09:55,880 - Una mierda. - El motor hace ruido, pero no arranca. 806 01:09:58,000 --> 01:10:01,800 - Hay que ir al mec�nico. - Creo que s�. 807 01:10:02,840 --> 01:10:06,960 Dime un poco, �en qu� l�o se ha metido tu compa�ero? 808 01:10:07,280 --> 01:10:08,960 Un l�o grande. 809 01:10:09,040 --> 01:10:12,560 Lo resolver�s en diez minutos. 810 01:10:15,440 --> 01:10:19,400 - Hasta el pollo se ha suicidado. - Comamos croquetas. 811 01:10:19,480 --> 01:10:20,480 �Vamos! 812 01:10:21,880 --> 01:10:24,120 - Probemos. - �Estar�n buenas? 813 01:10:28,120 --> 01:10:31,760 - �Has hecho la compra en la morgue? - La pr�xima vez la haces t�. 814 01:10:31,840 --> 01:10:34,800 Claro que la hago yo, no se puede comer. 815 01:10:39,720 --> 01:10:43,080 No he entendido. �A qui�n busca? 816 01:10:43,160 --> 01:10:45,280 �Pero usted qu� idioma habla? 817 01:10:45,360 --> 01:10:48,120 El idioma del abuelo Gamberino. �Alg�n problema? 818 01:10:48,200 --> 01:10:50,920 - Alfredo, �qu� pasa? - �Lo conoce? 819 01:10:51,000 --> 01:10:52,960 Claro, �qu� pasa? 820 01:10:53,040 --> 01:10:57,560 �Puedo poner una denuncia? He encontrado al ingeniero Iatta muerto. 821 01:10:57,680 --> 01:10:59,520 �En el mercado! 822 01:10:59,600 --> 01:11:03,640 Ya hemos hablado de eso. �Me reconoce? Soy Rocco Schiavone. 823 01:11:04,520 --> 01:11:06,880 - �Qui�n, perdone? - El subcomisario. 824 01:11:08,680 --> 01:11:11,200 - �Nos conocemos? - S�, nos conocemos. 825 01:11:11,280 --> 01:11:14,960 Ya hemos hablado. D'Intino, ven aqu�. 826 01:11:15,040 --> 01:11:19,520 �l es D'Intino. Haz que tome algo caliente en el bar. 827 01:11:20,000 --> 01:11:22,640 Un t� o algo. Toma. 828 01:11:22,880 --> 01:11:26,920 Se�or, �qu� fascinante es la mente humana! 829 01:11:27,040 --> 01:11:29,640 Dicho por ti... Vamos. 830 01:11:29,880 --> 01:11:32,720 - �Rocco! Te estaba buscando. - S�. 831 01:11:33,240 --> 01:11:36,160 - Me has hecho hacer horas extra. - �Y bien? 832 01:11:36,240 --> 01:11:38,880 Las huellas del martillo no son de Salimbeni. 833 01:11:39,040 --> 01:11:40,240 �Y qu� m�s? 834 01:11:40,320 --> 01:11:43,120 He analizado los filamentos bajo las u�as de la v�ctima. 835 01:11:43,200 --> 01:11:44,800 - Los que me dio Fumagalli. - S�. 836 01:11:44,880 --> 01:11:46,880 Lana, color gris. 837 01:11:47,080 --> 01:11:50,000 - Toma, est� todo ah�. - Muy bien, gracias. 838 01:11:54,720 --> 01:11:58,720 �Qu� llevaba puesto el d�a del homicidio? 839 01:11:58,800 --> 01:12:00,400 Conc�ntrese bien, es importante. 840 01:12:00,480 --> 01:12:03,720 Siempre me pongo lo mismo. 841 01:12:04,040 --> 01:12:06,680 - Ten�a esta chaqueta. - �Y debajo? 842 01:12:08,800 --> 01:12:10,880 - Esto. - �Seguro? 843 01:12:10,960 --> 01:12:14,840 Segur�simo, con este frio siempre me pongo el t�rmico. 844 01:12:15,040 --> 01:12:17,160 �Por qu� me lo pregunta? 845 01:12:21,840 --> 01:12:25,120 �Me firma este documento? 846 01:12:26,360 --> 01:12:28,240 Luego puede irse. 847 01:12:29,160 --> 01:12:31,160 Por favor. 848 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 - Gracias. - De nada. 849 01:13:43,920 --> 01:13:46,160 "Nos hab�amos amado tanto". 850 01:14:00,920 --> 01:14:04,080 - Hola. - Buenos d�as, polic�a. Por favor, fuera. 851 01:14:04,160 --> 01:14:09,000 Desalojen el local, gracias. Tambi�n usted, se�or, por favor. 852 01:14:10,480 --> 01:14:13,880 - �Pero qu� pasa? - Fernanda... 853 01:14:14,600 --> 01:14:17,160 "Nos hab�amos amado tanto". 854 01:14:23,760 --> 01:14:26,280 �Desde cu�ndo se ve�a con Iatta? 855 01:14:29,280 --> 01:14:32,080 Ahmed, �tu sab�as algo? 856 01:14:34,240 --> 01:14:36,360 �Y bien? 857 01:14:36,680 --> 01:14:39,400 Aurelio era un rompepelotas. 858 01:14:39,720 --> 01:14:41,720 Fuimos a la cama s�lo una vez, en el 2000... 859 01:14:41,820 --> 01:14:43,820 antes de que mi marido entrara en la c�rcel. 860 01:14:44,400 --> 01:14:47,560 - Desde entonces me atormenta. - Entiendo. 861 01:14:49,640 --> 01:14:51,400 Casella. 862 01:14:53,640 --> 01:14:54,840 Es zurdo, se�or. 863 01:14:54,920 --> 01:14:58,280 S�, evidentemente es zurdo. 864 01:14:58,360 --> 01:15:02,960 Chicos, lo siento, tienen que venir conmigo a la comisar�a. 865 01:15:03,200 --> 01:15:04,920 �Nosotros qu� tenemos que ver? 866 01:15:05,120 --> 01:15:08,920 �No podemos cerrar el bar! �Perdemos mucho dinero! 867 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Mierda. 868 01:15:12,800 --> 01:15:14,800 Vamos. 869 01:15:24,720 --> 01:15:28,200 Ellos llevar�n las cartas y estar�n cerradas en celof�n. 870 01:15:28,280 --> 01:15:30,000 Est�n limpias. 871 01:15:30,760 --> 01:15:32,320 Lo primero... 872 01:15:33,120 --> 01:15:37,280 Toma, son lentillas de contacto UV. 873 01:15:37,400 --> 01:15:40,600 Te las ponemos diez minutos antes de jugar. 874 01:15:40,880 --> 01:15:42,080 �Para qu� sirven? 875 01:15:42,240 --> 01:15:44,480 Para ver esta tinta. 876 01:15:44,680 --> 01:15:49,200 La pongo en el pulgar de la mano izquierda y se�alo las cartas. 877 01:15:49,480 --> 01:15:52,200 Una huella para el as, dos para el rey... 878 01:15:52,280 --> 01:15:55,120 tres para la reina y cuatro para el joker. 879 01:15:55,280 --> 01:15:57,640 - �Est� claro? - S�. 880 01:15:57,920 --> 01:16:01,480 - En cada mano jugada marcas el borde. - S�. 881 01:16:01,800 --> 01:16:04,040 �C�mo vas a barajar sin la izquierda? 882 01:16:04,560 --> 01:16:07,320 Cuando t� ibas a la escuela yo iba a las timbas. 883 01:16:07,520 --> 01:16:10,520 �Cu�ndo se lo propusiste, qu� dijeron? 884 01:16:10,600 --> 01:16:12,720 Que ten�a que jugar y basta. 885 01:16:13,160 --> 01:16:17,240 Incluso si perd�a no pasaba nada, ellos se ocupan de limpiarte. 886 01:16:17,640 --> 01:16:20,720 Tienen alg�n truco, estate atento. 887 01:16:21,760 --> 01:16:24,200 Sigue lo que yo haga. 888 01:16:24,320 --> 01:16:25,400 �Tienes los 5.000? 889 01:16:25,600 --> 01:16:28,600 - Me los dan ellos. - Perfecto. 890 01:16:28,800 --> 01:16:31,800 No debes saber nada m�s. Ver�s las cartas marcadas. 891 01:16:31,880 --> 01:16:35,080 No ganes muchas manos o se largar�n. 892 01:16:35,360 --> 01:16:38,800 Tienes que hacerte la v�ctima, Italo. Yo me ocupo de castigarlos. 893 01:16:42,920 --> 01:16:46,240 - �Se dar�n cuenta? - �Y si as� fuera? 894 01:16:52,640 --> 01:16:54,800 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 895 01:17:00,200 --> 01:17:02,920 �Se�or! �Se�or! 896 01:17:03,080 --> 01:17:05,920 Hemos encontrado la ferreter�a. 897 01:17:06,000 --> 01:17:10,800 Un centro comercial fuera de Aosta. No sabemos c�mo fue all�. 898 01:17:11,000 --> 01:17:14,720 - �Y bien? - Se acordaba bastante de Iatta. 899 01:17:14,800 --> 01:17:20,160 Ha comprado un martillo, dos paquetes de clavos, un metro de carpintero... 900 01:17:20,240 --> 01:17:23,240 una linterna y una caja de tachuelas. 901 01:17:23,320 --> 01:17:25,360 �Sabes por qu� se acordaba de �l? 902 01:17:25,440 --> 01:17:29,440 Porque pag� la cuenta con monedas peque�as... 903 01:17:31,160 --> 01:17:35,840 Le dio pena y le regal� la bolsa. 904 01:17:35,920 --> 01:17:40,760 S�, no se la puso en la cuenta. Era un regalo, cr�ame. 905 01:17:41,080 --> 01:17:44,080 �Qu� haces? Al�jate. 906 01:17:45,400 --> 01:17:48,880 Est� bien, ahora vayan al mercado. 907 01:17:50,120 --> 01:17:52,720 - Busquen una linterna. - Linterna. 908 01:17:52,920 --> 01:17:56,960 Tachuelas y una bolsa de ferreter�a. 909 01:17:57,080 --> 01:18:00,440 - Claro como el agua. - Vamos al mercado. 910 01:18:03,480 --> 01:18:06,320 �Chicos! �Y el ascensor? 911 01:18:06,400 --> 01:18:09,720 - Se�or, se ha roto, no funciona. - �Desde hace tiempo! 912 01:18:10,720 --> 01:18:12,800 �Tus muertos! 913 01:18:19,720 --> 01:18:22,800 Los se�ores est�n en la sala de interrogatorios. 914 01:18:22,880 --> 01:18:25,160 Est�n nerviosos. �Los interrogar�s ahora? 915 01:18:25,260 --> 01:18:26,760 S�, han esperado bastante. 916 01:18:26,840 --> 01:18:30,560 - Oye, interrogar� primero al egipcio. - Bien. 917 01:18:30,640 --> 01:18:32,320 - Schiavone. - Se�or. 918 01:18:32,400 --> 01:18:34,800 - Tengo una noticia estupenda. - �Cu�l? 919 01:18:36,200 --> 01:18:37,320 El manos largas... 920 01:18:37,400 --> 01:18:39,280 - Le hemos atrapado. - No existe. 921 01:18:39,520 --> 01:18:43,080 Hemos encontrado el port�til detr�s de unas carpetas. 922 01:18:43,760 --> 01:18:48,040 Y qui�n sabe c�mo, el dron estaba en el armario de la limpieza. 923 01:18:48,400 --> 01:18:50,200 �De locos! 924 01:18:50,280 --> 01:18:54,640 Me tranquiliza, era una idea muy fea que fuese uno de los nuestros. 925 01:18:54,680 --> 01:18:58,600 - No, claro, fe�sima. - Gracias, hablamos. 926 01:18:59,880 --> 01:19:02,800 - �No funciona? - No. 927 01:19:07,360 --> 01:19:09,600 Yo voy con 300. 928 01:19:11,080 --> 01:19:13,880 No es bastante, se empieza con 500. 929 01:19:16,720 --> 01:19:19,360 - Paso. - Yo tambi�n. 930 01:19:22,560 --> 01:19:24,440 Veo. 931 01:19:26,480 --> 01:19:28,480 Veo. 932 01:19:34,840 --> 01:19:36,680 Full. 933 01:19:39,440 --> 01:19:41,800 Nada, no me llega nada. 934 01:19:43,560 --> 01:19:44,840 �Hacemos una pausa? 935 01:19:44,920 --> 01:19:47,000 - S�. - Har� caf�. 936 01:19:47,080 --> 01:19:48,520 - �Qui�n quiere? - Para m� no. 937 01:19:48,600 --> 01:19:50,640 - S�, gracias. - No. 938 01:19:53,960 --> 01:19:55,960 Est� bien. 939 01:19:57,640 --> 01:20:00,040 Veo. 940 01:20:06,120 --> 01:20:09,080 �Est� todo bien? �C�mo mierda est�s jugando? 941 01:20:09,320 --> 01:20:11,080 Todo est� calculado. 942 01:20:11,160 --> 01:20:13,880 Ahora dejas caer el caf� sobre la baraja. 943 01:20:26,840 --> 01:20:28,760 Aqu� estamos. 944 01:20:29,480 --> 01:20:33,400 - �En qu� trabajas en Roma? - Tengo una agencia inmobiliaria. 945 01:20:33,480 --> 01:20:36,560 Cada dos meses subo al casino. 946 01:20:37,040 --> 01:20:42,120 Si sigo as�, ser� la paliza m�s grande que me hayan dado. 947 01:20:44,200 --> 01:20:47,880 - Mierda... - �Pero qu� carajos haces? Vamos... 948 01:20:48,080 --> 01:20:51,120 - Lo dejo. - Por supuesto. Lo siento. 949 01:20:51,200 --> 01:20:53,200 Y cambiamos de baraja. 950 01:20:54,200 --> 01:20:57,240 Esas cartas ser�an reconocibles. 951 01:21:00,080 --> 01:21:02,040 Claro que s�. 952 01:21:02,280 --> 01:21:06,080 - Est� bien - No, perdonen... 953 01:21:06,360 --> 01:21:10,120 Por supuesto que me f�o, pero querr�a una baraja nueva. 954 01:21:16,000 --> 01:21:17,480 No tenemos. 955 01:21:18,240 --> 01:21:21,440 Est� bien, vayamos al estanco. 956 01:21:22,800 --> 01:21:25,920 Estamos jugando mucho dinero. 957 01:21:26,760 --> 01:21:28,560 Yo ir�, tranquilos. 958 01:21:29,840 --> 01:21:31,480 - Te acompa�o. - Claro. 959 01:21:32,040 --> 01:21:34,400 Tengo que comprar cigarrillos. 960 01:21:42,880 --> 01:21:45,160 �Eres cretino? �Qu� mierda? 961 01:21:45,440 --> 01:21:47,200 No lo he hecho adrede. 962 01:21:47,640 --> 01:21:50,200 Pero lo estamos limpiando. 963 01:21:51,680 --> 01:21:54,160 Todo va como tiene que ir, �no? 964 01:21:56,120 --> 01:21:58,320 �Ahora qu� hacemos? 965 01:21:59,320 --> 01:22:01,400 Algo inventaremos. 966 01:22:04,160 --> 01:22:08,600 Iatta se present� el otro d�a con ese regalito... 967 01:22:08,760 --> 01:22:11,120 pero yo le dije que nos dejara en paz. 968 01:22:15,000 --> 01:22:16,520 �Pelearon? 969 01:22:16,600 --> 01:22:19,240 �Cree que pelear�a con un viejo? 970 01:22:19,440 --> 01:22:22,560 Uno que pelea por un pedazo de manzana. 971 01:22:23,240 --> 01:22:28,240 Era un desesperado, el pobre, viv�a s�lo de recuerdos. 972 01:22:28,560 --> 01:22:30,240 �C�mo es que lo conoce tan bien? 973 01:22:30,320 --> 01:22:34,240 Ven�a al bar y hablaba. 974 01:22:34,400 --> 01:22:40,040 Y de repente, miraba el vac�o y se quedaba triste... 975 01:22:40,360 --> 01:22:44,920 dec�a que le ven�an a la mente cosas de las que se arrepent�a. 976 01:22:46,200 --> 01:22:49,000 - Comisario... - Subcomisario. 977 01:22:49,080 --> 01:22:53,880 S�... yo no soy un hombre que que pueda quitarle la vida a otro... 978 01:22:53,960 --> 01:22:55,760 y vivir tranquilo. 979 01:22:55,800 --> 01:22:59,040 - Yo soy profundamente religioso... - Un momento. 980 01:22:59,640 --> 01:23:03,240 Un momento. �Puede repetir lo que acaba de decir? 981 01:23:04,200 --> 01:23:08,600 De repente miraba el vac�o, se entristec�a y olvidaba. 982 01:23:08,680 --> 01:23:14,040 S�, recordaba retazos de su vida. 983 01:23:14,640 --> 01:23:16,160 Entiendo... 984 01:23:16,240 --> 01:23:19,760 Cosas de las que se arrepent�a. 985 01:23:20,320 --> 01:23:22,600 La mente a esa edad, nos juega malas pasadas. 986 01:23:23,320 --> 01:23:26,080 Uno confunde la realidad con los recuerdos. 987 01:23:37,720 --> 01:23:41,520 �Antonio! �Casella! 988 01:26:03,960 --> 01:26:06,640 - Cuarenta. - Paso. 989 01:26:08,000 --> 01:26:11,160 Cuarenta no bastan. Sesenta. 990 01:26:13,560 --> 01:26:15,360 Yo no. 991 01:26:16,400 --> 01:26:20,240 Se necesitan... 150. 992 01:26:20,920 --> 01:26:22,240 Paso. 993 01:26:22,320 --> 01:26:26,360 A sus 150, a�ado 400. 994 01:26:30,480 --> 01:26:34,960 No basta, querido. Hay que llegar a 1000. 995 01:26:36,320 --> 01:26:38,840 �Queremos provocar el fin del mundo? 996 01:26:41,520 --> 01:26:44,720 Pongo 8.560. 997 01:26:44,800 --> 01:26:48,360 Todo lo que tengo y no se hable m�s. 998 01:26:53,000 --> 01:26:54,760 - �Ocho mil...? - Mira... 999 01:26:54,840 --> 01:26:57,840 s�lo la emoci�n de haberlo dicho vale la partida. 1000 01:26:57,920 --> 01:27:01,160 Son 8.560. Suena bien, �no? 1001 01:27:11,680 --> 01:27:13,760 �Y bien? 1002 01:27:27,680 --> 01:27:29,440 Voy. 1003 01:27:30,080 --> 01:27:31,640 Y bien... 1004 01:27:32,280 --> 01:27:37,120 Tenemos tres ochos y tres reyes. 1005 01:27:40,760 --> 01:27:44,080 - �C�mo es posible? - �Suerte? 1006 01:27:44,160 --> 01:27:46,880 �C�mo tienes tres reyes? �Has hecho trampa! 1007 01:27:56,920 --> 01:28:00,240 Jugaban con cartas marcadas y no dije nada. 1008 01:28:02,120 --> 01:28:06,360 Dan las cartas de la baraja por abajo y he estado callado. 1009 01:28:06,600 --> 01:28:11,320 Lo hacen con el pulgar para que no se vea. �Voy bien? 1010 01:28:13,440 --> 01:28:15,600 Tengo la puntuaci�n m�s alta y gano. 1011 01:28:16,560 --> 01:28:20,720 Si dices que hago trampa, le meto a todos una bala en la frente. 1012 01:28:22,480 --> 01:28:25,520 �Cre�as que vendr�a hasta aqu� para que me tomaran el pelo? 1013 01:28:26,480 --> 01:28:27,920 �Al contado o con cheque? 1014 01:28:28,640 --> 01:28:31,840 Procura que el cheque no est� en blanco, o exploto el coco. 1015 01:28:31,920 --> 01:28:34,160 Quiere decir que te abre la cabeza. 1016 01:28:34,880 --> 01:28:37,760 - Tu, Italo, sab�as... - �El qu�? 1017 01:28:37,840 --> 01:28:41,640 �Hijos de puta! �Me han metido en esto! 1018 01:28:41,880 --> 01:28:44,040 El p�ker es t�cnica, �una mierda! 1019 01:28:44,120 --> 01:28:46,400 Marcaban las cartas y me robaban el dinero. 1020 01:28:46,480 --> 01:28:50,320 Dense prisa con el cheque, estoy hasta los huevos de estar aqu�. 1021 01:28:51,200 --> 01:28:53,200 �T� qu� mierda miras? 1022 01:29:36,120 --> 01:29:40,240 - Hola. - Hola, tranquilo, tranquilo. 1023 01:29:42,920 --> 01:29:44,920 Mi banco. 1024 01:29:48,880 --> 01:29:51,640 - Dentro de poco cerrar� el mercado. - S�. 1025 01:29:52,640 --> 01:29:56,560 - Tengo que darme prisa. - �Por qu� debe darse prisa? 1026 01:29:56,640 --> 01:30:02,120 Porque no estoy solo yo, lo han descubierto tambi�n Carlo y Iatta. 1027 01:30:02,400 --> 01:30:06,280 Si ellos llegan antes, se llevan las mejores cosas. 1028 01:30:06,360 --> 01:30:09,720 - No se preocupe, ya he ido yo - �S�? 1029 01:30:10,720 --> 01:30:12,440 Mire lo que he encontrado. 1030 01:30:15,840 --> 01:30:18,080 �Un hinojo entero! 1031 01:30:18,600 --> 01:30:22,720 Y dos zanahorias. �He tenido suerte! 1032 01:30:22,800 --> 01:30:26,920 S�, tambi�n hay unas tachuelas y una linterna... 1033 01:30:27,160 --> 01:30:29,880 y una factura de hace cuatro d�as. 1034 01:30:31,000 --> 01:30:34,240 �Ha encontrado eso en el mercado? 1035 01:30:35,840 --> 01:30:37,840 No. 1036 01:30:38,920 --> 01:30:42,360 Lo he encontrado aqu�, bajo su banco. 1037 01:30:44,960 --> 01:30:48,160 S�, s�lo que... 1038 01:30:48,800 --> 01:30:52,720 faltan los clavos, un martillo un metro. 1039 01:30:55,240 --> 01:30:57,000 �Por qu� faltan? 1040 01:31:01,800 --> 01:31:03,840 Creo que esto es suyo. 1041 01:31:03,920 --> 01:31:07,120 �M�o? �C�mo que m�o? 1042 01:31:13,200 --> 01:31:15,920 Pero la mano derecha, usted... 1043 01:31:17,080 --> 01:31:21,440 No, no funciona, no est� bien. 1044 01:31:23,920 --> 01:31:28,480 Se�or Bissolati, �c�mo se hizo esas manchas? 1045 01:31:29,160 --> 01:31:31,120 - �Cu�les? - �De qu� tipo son? 1046 01:31:32,120 --> 01:31:34,240 Est� manchado. 1047 01:31:35,440 --> 01:31:36,560 No. 1048 01:31:38,680 --> 01:31:40,800 Es sangre. 1049 01:31:42,360 --> 01:31:47,200 No lo s�... He visto. 1050 01:31:58,160 --> 01:32:02,240 - �Viene conmigo? - �D�nde vamos? 1051 01:32:03,600 --> 01:32:06,880 Le invito a comer y a un buen caf�. 1052 01:32:08,920 --> 01:32:10,840 - �De verdad? - S�. 1053 01:32:11,000 --> 01:32:13,400 �Qu� amable! 1054 01:32:15,560 --> 01:32:17,840 Est� bien, vamos. 1055 01:32:19,200 --> 01:32:21,080 �Qu� bueno! 1056 01:32:21,520 --> 01:32:24,560 �Un hinojo entero y dos zanahorias! 1057 01:32:24,880 --> 01:32:28,780 �Sabe que las zanahorias hacen que la piel se vea bonita? 1058 01:32:28,860 --> 01:32:29,880 S�. 1059 01:32:29,960 --> 01:32:33,360 �Oiga, pero por qu� me hace este regalo? 1060 01:32:34,520 --> 01:32:38,760 - Se lo ha hecho el ingeniero. - �El ingeniero? 1061 01:32:48,600 --> 01:32:51,840 �C�mo uno puede llegar a eso? �Qu� pa�s es este? 1062 01:32:53,280 --> 01:32:56,760 No lo s�. Es donde vives t�. 1063 01:32:58,760 --> 01:33:00,880 �Lo llamas vida? 1064 01:33:02,520 --> 01:33:06,520 Soy la persona menos indicada para contestarte. 1065 01:33:08,920 --> 01:33:12,360 - Pero puedo decirte la palabra del d�a. - S�. 1066 01:33:12,440 --> 01:33:14,360 - �Quieres o�rla? - Claro. 1067 01:33:14,440 --> 01:33:16,440 Pseudoamnesia. 1068 01:33:16,840 --> 01:33:19,560 Son alucinaciones de la memoria. 1069 01:33:20,600 --> 01:33:23,920 Puedes reconocer cosas que nunca has conocido... 1070 01:33:24,000 --> 01:33:28,880 o vivir recuerdos falsos, porque... 1071 01:33:30,560 --> 01:33:34,160 - La memoria es una rara bestia. - �A m� me lo dices? 1072 01:33:36,280 --> 01:33:40,680 Olvidar puede ser tan arriesgado como recordar. 1073 01:33:43,160 --> 01:33:45,160 �Te refieres a m�? 1074 01:33:48,680 --> 01:33:51,280 Una vez, en una pel�cula... 1075 01:33:51,360 --> 01:33:54,760 escuch� una frase bell�sima sobre los recuerdos. 1076 01:33:56,240 --> 01:33:59,880 - "Los recuerdos te joden el cerebro." - No. 1077 01:34:00,480 --> 01:34:02,080 No era as�. 1078 01:34:02,360 --> 01:34:07,960 "Los recuerdos no sabemos si nos pertenecen"... 1079 01:34:09,360 --> 01:34:12,360 "o es algo que has perdido para siempre." 1080 01:34:14,360 --> 01:34:16,360 Entonces, amor m�o... 1081 01:34:17,480 --> 01:34:21,120 te conviene permanecer unido a la realidad. 1082 01:34:23,080 --> 01:34:25,480 Por lo menos t� puedes hacerlo. 1083 01:34:53,960 --> 01:34:56,520 Brizio, �y bien? 1084 01:34:56,760 --> 01:34:59,680 Todo resuelto. 1085 01:35:00,240 --> 01:35:02,400 Aqu� est� el dinero de la apuesta. 1086 01:35:04,160 --> 01:35:07,280 - �Tambi�n quieres la ganancia? - No, es cosa tuya. 1087 01:35:07,360 --> 01:35:10,640 - Son casi 10.000. - Un trato es un trato. 1088 01:35:15,880 --> 01:35:17,280 Oye... 1089 01:35:21,000 --> 01:35:23,480 Toma, as� terminamos. 1090 01:35:24,920 --> 01:35:27,760 - He hecho un poco de compra. - �Qu� has comprado? 1091 01:35:27,840 --> 01:35:32,760 Algunas cosas. Siempre dices que nunca hay nada en mi casa. 1092 01:35:37,080 --> 01:35:41,080 - Comamos una banana. - Comamos una banana. 1093 01:35:41,160 --> 01:35:44,400 - Toma la m�s grande. - Dame. 1094 01:35:45,360 --> 01:35:47,360 Aqu�. 1095 01:35:49,520 --> 01:35:52,680 Desde el 74 no me com�a una banana. 1096 01:35:54,240 --> 01:35:57,160 - La parte de arriba, �se quita? - S�. 1097 01:35:57,480 --> 01:36:00,360 - �Tambi�n te lo dec�a tu madre? - S�. 1098 01:36:02,920 --> 01:36:05,360 �Quieres tambi�n la m�a? 1099 01:36:11,560 --> 01:36:14,560 :::Traducci�n de Mady70::: 1100 01:36:15,160 --> 01:36:18,160 :::Correcci�n de livinginthepast::: 1101 01:36:18,760 --> 01:36:21,760 Www.SubAdictos.Net... 86801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.