All language subtitles for Motherland_ Fort Salem - 01x09 - Coup.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,462 Previously on Motherland: 2 00:00:01,487 --> 00:00:03,796 They're gonna tell you horrible things about me. 3 00:00:03,821 --> 00:00:04,836 I love you. 4 00:00:04,861 --> 00:00:06,372 She told you what you needed to hear. 5 00:00:06,397 --> 00:00:09,283 - Madam President. - You are bound by rule of law 6 00:00:09,308 --> 00:00:11,343 to the will of the American people. 7 00:00:11,368 --> 00:00:13,201 The Spree have two trucks full of mines. 8 00:00:13,226 --> 00:00:14,843 We are going to take them out. 9 00:00:14,868 --> 00:00:17,233 - They have hostages. - The mission hasn't changed. 10 00:00:17,258 --> 00:00:18,406 Now! 11 00:00:19,726 --> 00:00:22,748 The Spree chose to execute the hostages. 12 00:00:22,773 --> 00:00:24,882 - They didn't wanna die. - So now we must rebuild 13 00:00:24,907 --> 00:00:27,563 and end the Spree, once and for all. 14 00:00:27,588 --> 00:00:29,381 Why are your people under siege? 15 00:00:29,406 --> 00:00:31,429 Many governments want what we have. 16 00:00:32,776 --> 00:00:35,906 Teach me your songs to make the world a better place. 17 00:00:35,931 --> 00:00:38,648 Can you imagine what the military could achieve with this power? 18 00:00:38,673 --> 00:00:41,287 Yes. Unfortunately, I can. 19 00:00:44,056 --> 00:00:46,898 _ 20 00:00:54,648 --> 00:01:00,546 _ 21 00:03:46,002 --> 00:03:51,719 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 22 00:04:02,519 --> 00:04:05,021 - Alder lied. - Lower your voice. 23 00:04:05,046 --> 00:04:06,790 How do you just lie to the world like that? 24 00:04:06,815 --> 00:04:09,605 - Everyone lies, Tal. - Just like that, 25 00:04:09,630 --> 00:04:12,384 - to millions of people? - War is cruel. 26 00:04:12,409 --> 00:04:14,319 That's all you have to say? War is cruel. 27 00:04:14,344 --> 00:04:16,472 There's always collateral damage, Tal. 28 00:04:16,497 --> 00:04:19,516 It's ugly, but that's part of being a soldier. 29 00:04:22,170 --> 00:04:26,183 I can still feel what those hostages were feeling, 30 00:04:27,153 --> 00:04:29,509 knowing they were gonna die. 31 00:04:31,952 --> 00:04:33,578 And then Libba... 32 00:04:35,309 --> 00:04:38,864 And we all have to remember that day for the rest of our lives. 33 00:04:39,620 --> 00:04:41,163 We've got your back, Tal. 34 00:04:41,188 --> 00:04:44,066 I don't think this kind of thing gets better. 35 00:04:44,503 --> 00:04:45,963 - We were used. - Tally. 36 00:04:45,988 --> 00:04:47,246 No. 37 00:04:47,271 --> 00:04:49,095 That's exactly what happened. 38 00:04:49,120 --> 00:04:53,670 We were used, and Libba paid the ultimate price. 39 00:04:56,162 --> 00:04:58,539 Alder should never have pulled you into that. 40 00:04:58,650 --> 00:05:01,407 We did the best we could under the circumstances. 41 00:05:01,432 --> 00:05:04,399 You behaved with honor and bravery from what I've heard. 42 00:05:04,933 --> 00:05:06,932 I'm extremely proud of you. 43 00:05:07,578 --> 00:05:08,913 Thank you. 44 00:05:08,938 --> 00:05:11,522 You will be expected to give Libba's eulogy. 45 00:05:11,547 --> 00:05:12,930 - It's a tradition. - Okay. 46 00:05:12,955 --> 00:05:14,843 You're the only other High Atlantic at our level 47 00:05:14,868 --> 00:05:16,516 in your company, and it's only proper... 48 00:05:16,541 --> 00:05:19,570 Mom, I said okay. 49 00:05:21,782 --> 00:05:24,812 Okay. Excellent. 50 00:05:25,792 --> 00:05:27,829 I'll help you with the speech. 51 00:05:43,119 --> 00:05:46,206 General, I have new intel on the Tarim. 52 00:05:46,231 --> 00:05:48,180 There's something I'd like to show you. 53 00:05:48,558 --> 00:05:50,602 You first. Go. 54 00:05:50,627 --> 00:05:53,774 Recon just located 15 refugees in the Altai mountains, 55 00:05:53,813 --> 00:05:55,446 all with their vocal cords removed. 56 00:06:01,453 --> 00:06:03,439 In the same manner that my family was murdered. 57 00:06:03,464 --> 00:06:05,867 How did the Spree find them before we did? 58 00:06:05,892 --> 00:06:08,688 - What if it's not the Spree? - Who else could it be? 59 00:06:08,713 --> 00:06:11,493 They have yet to claim responsibility for the attacks on my family, 60 00:06:11,518 --> 00:06:13,556 which is unusual. 61 00:06:14,242 --> 00:06:16,703 I borrowed this from Memorial Hall 62 00:06:16,728 --> 00:06:19,756 when I was working on the victims of the Bellweather attack. 63 00:06:20,689 --> 00:06:24,915 The Camarilla, really? 64 00:06:24,940 --> 00:06:26,626 My mother used to tell me the Camarilla 65 00:06:26,651 --> 00:06:28,712 would steal my voice away while I was asleep 66 00:06:28,737 --> 00:06:31,267 if I didn't sing my Seeds before bed. 67 00:06:39,071 --> 00:06:42,570 They very much wanted my voice in here too. 68 00:06:44,876 --> 00:06:49,149 - But I got away. - They were extremely meticulous. 69 00:06:49,619 --> 00:06:52,121 I wanted to see if the methods were the same. 70 00:06:52,146 --> 00:06:54,798 Aping our ancient tormentors is a new thrill 71 00:06:54,823 --> 00:06:56,564 for the Spree, nothing more. 72 00:06:56,589 --> 00:06:57,876 Their methods were identical. 73 00:06:57,901 --> 00:07:00,915 That kind of hatred no longer festers in the world. 74 00:07:01,014 --> 00:07:04,908 I rooted out the last remaining Camarilla over 200 years ago. 75 00:07:04,933 --> 00:07:07,056 Are we that desperate for ideas? 76 00:07:07,081 --> 00:07:09,614 We have a very real enemy in front of us. 77 00:07:09,639 --> 00:07:11,856 We do not need an imaginary one. 78 00:07:13,159 --> 00:07:15,009 How many of the Tarim remain? 79 00:07:15,034 --> 00:07:18,440 Based on our intelligence, less than ten. 80 00:07:20,320 --> 00:07:23,210 They are the priority right now. We need to move. 81 00:07:23,235 --> 00:07:25,445 It's a powder keg over there. If Wade finds out... 82 00:07:25,470 --> 00:07:27,501 I can handle President Wade. 83 00:07:29,547 --> 00:07:31,203 You are dismissed. 84 00:07:44,858 --> 00:07:46,801 Do you want some more tea? 85 00:07:48,617 --> 00:07:51,181 - Tal. - Hm? No, I'm fine. 86 00:07:51,851 --> 00:07:55,518 - You're not fine, Tal. - I guess I'm not that fine then. 87 00:07:59,638 --> 00:08:03,435 What we did with those people, 88 00:08:03,910 --> 00:08:06,487 that's not why I chose to come here. 89 00:08:07,514 --> 00:08:09,532 I came to do some good. 90 00:08:10,962 --> 00:08:14,276 - We have to do something. - Why do we have to do something? 91 00:08:14,301 --> 00:08:18,041 Because we were involved in something deeply unjust. 92 00:08:18,066 --> 00:08:19,631 And Alder's to blame. 93 00:08:19,656 --> 00:08:21,669 Yeah, but who do we tell, Tally? 94 00:08:21,694 --> 00:08:25,590 Who do we trust? Anacostia's too close to Alder. 95 00:08:26,376 --> 00:08:27,884 What about your mom? 96 00:08:28,081 --> 00:08:30,344 She'll eat us alive for not observing chain of command. 97 00:08:30,369 --> 00:08:32,513 Maybe this is bigger than chain of command. 98 00:08:32,538 --> 00:08:34,582 This isn't going to go away! 99 00:08:38,559 --> 00:08:42,271 Tal, I hear you, and I don't disagree, 100 00:08:42,810 --> 00:08:45,437 okay, but you don't know my mother. 101 00:08:46,149 --> 00:08:48,569 Please, Abigail. 102 00:08:52,531 --> 00:08:55,576 I can't hold on to any more secrets. 103 00:09:00,163 --> 00:09:03,333 - No more secrets. - Okay. 104 00:09:16,913 --> 00:09:19,518 Excuse us. 105 00:09:29,553 --> 00:09:31,472 I have terrible news. 106 00:09:31,531 --> 00:09:34,327 I'm sorry to say that more of your people have been murdered. 107 00:09:34,352 --> 00:09:37,355 You may stop. We already know. 108 00:09:38,398 --> 00:09:40,609 I intend to intervene immediately. 109 00:09:40,634 --> 00:09:42,052 I plan to appeal to the president. 110 00:09:42,077 --> 00:09:44,251 That will not be necessary. 111 00:09:46,626 --> 00:09:50,608 They will be wiped out soon. This is a humanitarian crisis. 112 00:09:50,634 --> 00:09:54,005 Then... it will be our end. 113 00:09:54,030 --> 00:09:57,544 - Think about what she is offering. - This risk is too great. 114 00:09:57,569 --> 00:09:59,539 What risk could be worse than the annihilation of our... 115 00:09:59,564 --> 00:10:02,537 You know what would happen if our songs fell into the hands 116 00:10:02,562 --> 00:10:03,976 of governments and armies. 117 00:10:04,001 --> 00:10:05,831 There would be no more world to fight over. 118 00:10:05,856 --> 00:10:08,148 What I am offering you is the preservation of your people. 119 00:10:08,173 --> 00:10:11,184 At what price, General Alder? 120 00:10:14,006 --> 00:10:15,614 How arrogant you are. 121 00:10:37,337 --> 00:10:38,764 Watch yourself. 122 00:10:39,673 --> 00:10:42,977 Our commitment to peace is nonnegotiable. 123 00:10:44,259 --> 00:10:46,106 You're alive because of me. 124 00:10:46,858 --> 00:10:50,442 Not you, exactly. 125 00:11:04,932 --> 00:11:06,767 Ladies, I am a very busy woman. 126 00:11:06,792 --> 00:11:08,776 We have some intelligence that would interest you. 127 00:11:08,801 --> 00:11:12,479 - Alder lied about the hostages. - Tell me more. 128 00:11:12,522 --> 00:11:14,900 I saw hostages in that second truck. 129 00:11:16,149 --> 00:11:19,610 Yes, the Spree chose to execute their hostages. 130 00:11:19,635 --> 00:11:21,345 I'm sorry you had to see that. 131 00:11:21,370 --> 00:11:23,452 There are rules of engagement in war, 132 00:11:23,477 --> 00:11:25,695 but the Spree have no regard for such things. 133 00:11:25,720 --> 00:11:28,781 - Now, If you don't mind... - We executed them. 134 00:11:29,085 --> 00:11:31,380 I told Anacostia that they were in the truck. 135 00:11:31,405 --> 00:11:35,102 She relayed intel to Alder, who ordered the strike anyway. 136 00:11:37,603 --> 00:11:40,189 Collateral damage is always a part of war. 137 00:11:40,214 --> 00:11:43,217 And make no mistake, we are at war with the Spree. 138 00:11:44,199 --> 00:11:45,659 You've been through a lot. 139 00:11:45,873 --> 00:11:49,293 I would focus your energies on finishing strong before graduation. 140 00:11:49,318 --> 00:11:51,157 The base has been infiltrated. 141 00:11:52,977 --> 00:11:55,675 - By whom? - The Spree. 142 00:11:56,879 --> 00:12:00,563 - Scylla. - Alder has her in custody on base. 143 00:12:00,602 --> 00:12:01,649 At Fort Salem? 144 00:12:01,674 --> 00:12:04,520 Correct. Somewhere in the Necro facility. 145 00:12:04,545 --> 00:12:05,930 They're interrogating her. 146 00:12:05,955 --> 00:12:08,949 That's how they found out about Baylord Auto. 147 00:12:11,871 --> 00:12:14,332 Ladies, you are dismissed. 148 00:12:37,168 --> 00:12:39,086 Do you ever miss it? 149 00:12:39,850 --> 00:12:41,428 Sometimes. 150 00:12:42,443 --> 00:12:44,431 Eating is overrated. 151 00:12:46,697 --> 00:12:48,478 I want to talk to you about Scylla. 152 00:12:49,620 --> 00:12:50,996 Let's get her off base, 153 00:12:51,021 --> 00:12:52,626 now that we got what we needed from her. 154 00:12:52,651 --> 00:12:54,567 I think she may still be of use. 155 00:12:55,262 --> 00:12:57,973 In what way? Why are you still on this? 156 00:12:57,998 --> 00:12:59,463 We can bring her around. 157 00:12:59,488 --> 00:13:01,771 Every day we keep her, we risk her escape, 158 00:13:01,796 --> 00:13:04,090 and Goddess knows what else. She forfeited her rights 159 00:13:04,115 --> 00:13:05,747 when she became an agent for The End. 160 00:13:05,772 --> 00:13:07,774 What if we can turn her against the Spree? 161 00:13:07,799 --> 00:13:09,794 Send her back to them to be our eyes. 162 00:13:09,841 --> 00:13:11,510 Not with a will like hers. 163 00:13:12,303 --> 00:13:14,892 How can you be so sure? 164 00:13:15,444 --> 00:13:18,591 Centuries of experience. 165 00:13:18,964 --> 00:13:20,771 Do you have a problem with this? 166 00:13:20,968 --> 00:13:24,380 No. No, not in the least. 167 00:13:24,481 --> 00:13:25,981 Good. 168 00:13:27,730 --> 00:13:29,898 She should be in prison. 169 00:13:30,031 --> 00:13:33,910 Arrange transport to our facility on Saint Dominique. 170 00:13:36,030 --> 00:13:37,427 Understood. 171 00:14:59,141 --> 00:15:02,228 She died with honor. 172 00:15:09,512 --> 00:15:11,138 You got this. 173 00:15:31,559 --> 00:15:36,398 First, I would like to extend my condolences to the Swythe family. 174 00:15:40,545 --> 00:15:44,319 Service, duty, honor, bravery. 175 00:15:45,550 --> 00:15:48,281 These were more than just words to Libba. 176 00:15:49,501 --> 00:15:52,119 She answered the highest calling... 177 00:15:59,717 --> 00:16:01,295 I'm sorry. I can't... 178 00:16:12,978 --> 00:16:15,810 Elizabeth Kane Swythe 179 00:16:16,291 --> 00:16:18,729 was the girl I hated most in the world. 180 00:16:23,868 --> 00:16:25,736 And now she's gone. 181 00:16:30,850 --> 00:16:33,787 Hating Swythes is mother's milk to a Bellweather. 182 00:16:34,983 --> 00:16:36,858 Some families sail. Others ride. 183 00:16:36,883 --> 00:16:38,791 Bellweathers... 184 00:16:39,288 --> 00:16:41,707 hate Swythes who hate Bellweathers, 185 00:16:41,732 --> 00:16:44,588 going back and back to a time before we were even America. 186 00:16:47,218 --> 00:16:48,636 And for what? 187 00:16:50,440 --> 00:16:51,757 For tradition. 188 00:16:52,588 --> 00:16:55,088 For competition. Well, I fell right in. 189 00:16:55,933 --> 00:16:59,012 Lock step. I pulled her hair. 190 00:16:59,274 --> 00:17:01,754 Made her eat a piece of a dead pigeon. 191 00:17:03,006 --> 00:17:06,075 I took her men, ate them whole, and spit them out at her feet. 192 00:17:06,100 --> 00:17:10,856 I called her names so foul that they could wake the dead. 193 00:17:13,996 --> 00:17:15,452 And now... 194 00:17:17,255 --> 00:17:19,745 this terrible now, 195 00:17:19,770 --> 00:17:21,480 she's gone. 196 00:17:23,455 --> 00:17:26,083 And there's one less witch in the world. 197 00:17:28,276 --> 00:17:30,736 And here we are, alive to fight another day. 198 00:17:44,067 --> 00:17:45,735 Libba Swythe. 199 00:17:47,604 --> 00:17:50,780 You were the stone that sharpened my blade. 200 00:17:52,040 --> 00:17:54,375 The storm on my sunny day. 201 00:17:54,400 --> 00:17:59,163 For those things, I am grateful. 202 00:18:02,957 --> 00:18:04,708 May the Goddess bless you. 203 00:18:06,966 --> 00:18:12,176 May the Goddess bless this country you served so well. 204 00:18:47,083 --> 00:18:48,379 You did good. 205 00:18:49,654 --> 00:18:51,423 We're proud of you, Bells. 206 00:18:51,646 --> 00:18:53,592 You guys, stop. 207 00:18:54,135 --> 00:18:56,137 You're a leader. 208 00:18:57,632 --> 00:19:00,390 You're a natural-born leader, 209 00:19:01,020 --> 00:19:02,801 and I would follow you anywhere. 210 00:19:02,909 --> 00:19:04,911 You're a warrior queen. 211 00:19:05,603 --> 00:19:07,857 You're a priestess of ancient truth. 212 00:19:13,560 --> 00:19:16,907 - I'm glad you came. - Of course. 213 00:19:16,956 --> 00:19:20,486 I especially like the part about the dead pigeon. 214 00:19:21,581 --> 00:19:24,002 Oh, my mom looked like she was gonna end me right there. 215 00:19:24,027 --> 00:19:26,792 I wish I could have met Libba. 216 00:19:27,110 --> 00:19:30,671 - Mm. - She could be frosty. 217 00:19:30,696 --> 00:19:32,548 That was part of her charm. 218 00:19:35,482 --> 00:19:37,442 I thought she was kinda cute. 219 00:19:37,614 --> 00:19:40,492 Uh-oh, type emerging. 220 00:19:40,679 --> 00:19:43,176 - Dark hair, trouble. - Oh! 221 00:19:43,214 --> 00:19:46,144 Speaking of trouble. 222 00:19:46,334 --> 00:19:48,628 Oh. 223 00:19:49,090 --> 00:19:50,857 Gerit. 224 00:19:51,741 --> 00:19:53,611 What's wrong with the phone? 225 00:19:54,074 --> 00:19:56,222 How's that going, now that he's hitched? 226 00:19:56,247 --> 00:19:58,657 It's complicated. 227 00:20:00,001 --> 00:20:01,703 I need this. 228 00:20:03,468 --> 00:20:05,137 I'm sorry. 229 00:20:05,732 --> 00:20:07,207 Actually, I'm not. 230 00:20:07,351 --> 00:20:09,669 Careful now. Hilary is formidable. 231 00:20:09,694 --> 00:20:11,446 She's deployed. 232 00:20:12,381 --> 00:20:14,089 - Oh. - Love you guys. 233 00:20:18,184 --> 00:20:19,928 Uh, jeez. 234 00:20:22,057 --> 00:20:24,059 I missed you. 235 00:20:24,292 --> 00:20:26,174 You're wild tonight. 236 00:20:26,199 --> 00:20:28,525 - I'm just getting started. - We don't have to rush. 237 00:20:28,550 --> 00:20:30,814 Stop talking. 238 00:20:32,362 --> 00:20:35,236 We agreed, this is an all sex, 239 00:20:35,261 --> 00:20:40,031 - no-talking thing. - Yeah, of course. 240 00:20:40,534 --> 00:20:41,992 Great. 241 00:20:42,716 --> 00:20:45,678 So make me forget. 242 00:20:51,424 --> 00:20:54,045 How come you have time to sit with me all day? 243 00:20:54,437 --> 00:20:58,775 - You're my priority. - Lucky me. 244 00:20:58,800 --> 00:21:00,193 Hm. 245 00:21:00,379 --> 00:21:03,020 I love what you've done to the place. 246 00:21:03,045 --> 00:21:04,802 It's kind of medieval. 247 00:21:04,961 --> 00:21:07,935 I confess! I am a witch! 248 00:21:18,162 --> 00:21:19,821 What's it like? 249 00:21:20,505 --> 00:21:22,657 Ending thousands of people? 250 00:21:22,857 --> 00:21:26,493 Did you know that in Germany, in 1761, 251 00:21:26,518 --> 00:21:30,242 - 611 witches were burned alive? - That's not the same. 252 00:21:30,267 --> 00:21:34,795 These people were dragged from their homes. Children too. 253 00:21:36,074 --> 00:21:38,493 And even last year a witch was burned... 254 00:21:38,518 --> 00:21:41,343 Alder wants to send you to our prison in the Caribbean. 255 00:21:42,887 --> 00:21:45,763 That sounds nice, although I do tend to burn. 256 00:21:45,788 --> 00:21:48,750 It's the kind of place no one comes back from. 257 00:21:54,710 --> 00:21:57,046 Then how come I'm still here? 258 00:21:59,149 --> 00:22:01,947 I want to know how someone gets to be you. 259 00:22:02,858 --> 00:22:04,741 Lots of practice. 260 00:22:10,017 --> 00:22:11,744 Let me see Raelle one more time. 261 00:22:15,072 --> 00:22:18,159 Why would I do that? 262 00:22:18,479 --> 00:22:22,195 I gave you Baylord. Or should I say you took it. 263 00:22:22,702 --> 00:22:24,554 Now give me something. 264 00:22:24,579 --> 00:22:28,723 Do you have any idea what I would risk by doing that? 265 00:22:30,102 --> 00:22:31,811 If you give me this, 266 00:22:32,600 --> 00:22:37,271 I'll tell you all about the horrible things that made me who I am. 267 00:22:39,344 --> 00:22:40,929 Please. 268 00:22:51,642 --> 00:22:53,560 We know that the Tarim are on the run. 269 00:22:53,585 --> 00:22:56,338 If we intercept them now, we can extract them, 270 00:22:56,363 --> 00:22:58,156 quickly and safely. 271 00:22:58,181 --> 00:23:00,758 Why is everybody so worked up about these people? 272 00:23:00,783 --> 00:23:03,466 The work they possess is very special. 273 00:23:04,121 --> 00:23:05,998 Profoundly rare, in fact. 274 00:23:06,023 --> 00:23:08,901 Unfortunately, we can't make a move on the Tarim 275 00:23:08,926 --> 00:23:12,304 without setting off a conflict between Russia and China. 276 00:23:12,329 --> 00:23:16,166 - You know better than to ask. - The Tarim are of great military value. 277 00:23:16,191 --> 00:23:18,564 But there is also a humanitarian imperative. 278 00:23:19,597 --> 00:23:21,933 I forbid your intervention in this matter. 279 00:23:22,352 --> 00:23:24,564 - Madam, President, I must... - Enough. 280 00:23:31,666 --> 00:23:34,729 You have nerve, 281 00:23:34,754 --> 00:23:38,591 lecturing me about humanitarian consequences 282 00:23:38,616 --> 00:23:40,615 when you have sent untrained cadets 283 00:23:40,640 --> 00:23:42,943 - into a live operation. - It was not ideal, I grant you. 284 00:23:42,968 --> 00:23:45,082 Resulting in the death of one of your own, 285 00:23:45,107 --> 00:23:48,346 who I know did not complete basic training. 286 00:23:48,414 --> 00:23:50,207 Not to mention the civilian deaths. 287 00:23:50,232 --> 00:23:52,888 We destroyed hundreds of Spree munitions 288 00:23:52,913 --> 00:23:55,373 that were about to be distributed around the globe. 289 00:23:55,398 --> 00:23:57,229 I stand by my decision. 290 00:23:57,794 --> 00:23:59,674 I have to make tough choices every day. 291 00:23:59,699 --> 00:24:03,694 So do I, General Alder. So do I. 292 00:24:03,719 --> 00:24:06,654 And you've made the next one easy for me. 293 00:24:07,068 --> 00:24:10,085 Because I've just learned that you've allowed your Fort Salem 294 00:24:10,110 --> 00:24:12,453 to be infiltrated by the Spree. 295 00:24:16,146 --> 00:24:17,876 We have apprehended the operative. 296 00:24:17,901 --> 00:24:19,486 I know. 297 00:24:19,756 --> 00:24:22,462 That's how you found out about Baylord Auto. 298 00:24:22,911 --> 00:24:24,329 But that's not the point. 299 00:24:24,603 --> 00:24:27,662 The point is you've kept me in the dark 300 00:24:27,687 --> 00:24:33,053 about all of this, not to mention compromising national security. 301 00:24:36,062 --> 00:24:39,313 Your days of leading our military are over. 302 00:24:43,579 --> 00:24:47,333 You are the 45th president I have served. 303 00:24:48,075 --> 00:24:54,036 And no American deserves their retirement more than you. 304 00:24:54,776 --> 00:24:57,946 You've had a spectacular run, Sarah. 305 00:24:59,932 --> 00:25:02,335 I'll announce the changeover tonight. 306 00:25:04,673 --> 00:25:08,260 Thank you for your time, Madam President. 307 00:25:38,003 --> 00:25:39,551 Collar. 308 00:25:39,783 --> 00:25:42,327 - I need to speak with you. - I'll catch up. 309 00:25:48,616 --> 00:25:50,002 This is sensitive. 310 00:25:50,050 --> 00:25:53,126 Well, I've done a pretty good job of keeping my mouth shut. 311 00:25:53,151 --> 00:25:56,947 Speaking of Scylla, she's being moved to a military prison. 312 00:25:56,972 --> 00:25:58,766 Asked to see you one more time. 313 00:25:58,791 --> 00:26:00,712 It's likely she'll never return. 314 00:26:01,105 --> 00:26:02,608 That's great. 315 00:26:02,633 --> 00:26:04,564 I'm not helping you Link with her. 316 00:26:06,282 --> 00:26:08,535 It's not about Linking with her. 317 00:26:09,030 --> 00:26:12,072 I think it would help Scylla, maybe even help you, to see her. 318 00:26:12,872 --> 00:26:14,324 Say goodbye. 319 00:26:16,056 --> 00:26:17,493 Why do you want to help Scylla? 320 00:26:20,045 --> 00:26:22,500 You know what? I... 321 00:26:22,538 --> 00:26:24,585 She's dead to me. 322 00:26:37,487 --> 00:26:39,345 What did Anacostia want to talk to you about? 323 00:26:39,370 --> 00:26:40,435 Guess. 324 00:26:40,460 --> 00:26:42,712 - Scylla? - You're a good guesser. 325 00:26:46,759 --> 00:26:48,344 And? 326 00:26:51,173 --> 00:26:53,101 Scylla wants to see me. 327 00:26:53,745 --> 00:26:57,123 She wants to say goodbye. They're sending her to prison for life. 328 00:26:59,053 --> 00:27:01,055 Goddess protect. 329 00:27:02,976 --> 00:27:06,313 So, are you going to see her? 330 00:27:07,184 --> 00:27:08,602 No. 331 00:27:08,790 --> 00:27:10,674 You might want to think about that a bit. 332 00:27:10,699 --> 00:27:11,971 I don't want to think about her at all. 333 00:27:11,996 --> 00:27:14,165 I'm just saying, if I had the chance to say 334 00:27:14,190 --> 00:27:17,887 one more little thing to Charvel, or Libba... 335 00:27:19,773 --> 00:27:21,516 I'd take it. 336 00:27:22,467 --> 00:27:24,020 Forever's long. 337 00:27:25,713 --> 00:27:28,440 Abigail. 338 00:27:28,465 --> 00:27:31,193 General Bellweather wishes to see you in her office. 339 00:27:31,396 --> 00:27:34,488 Sure she has feedback about the speech. 340 00:27:42,245 --> 00:27:46,333 Libba's eulogy was... unconventional, 341 00:27:46,667 --> 00:27:49,293 but extremely effective and very moving. 342 00:27:50,666 --> 00:27:52,901 I spoke from my heart and told the truth, 343 00:27:52,926 --> 00:27:54,799 just like you always told me. 344 00:27:54,909 --> 00:27:57,761 - Well done. - Thank you. 345 00:27:57,786 --> 00:28:00,510 I had a remarkably civil conversation with Libba's mom. 346 00:28:00,535 --> 00:28:02,807 You made quite an impression on her as well. 347 00:28:02,832 --> 00:28:05,690 - What's on your mind? - Since when does a mother 348 00:28:05,715 --> 00:28:07,437 need a reason to see her daughter? 349 00:28:08,660 --> 00:28:12,233 Big changes are coming. 350 00:28:12,258 --> 00:28:16,722 Changes that will impact how the Armed Forces are run in this country. 351 00:28:16,908 --> 00:28:18,612 And by whom. 352 00:28:18,892 --> 00:28:20,261 You're getting promoted? 353 00:28:20,286 --> 00:28:22,198 This shift will change everything for me, 354 00:28:22,223 --> 00:28:25,315 - and by extension, you. - Tell me! 355 00:28:25,340 --> 00:28:27,373 It's too soon to say, 356 00:28:27,398 --> 00:28:30,587 but all eyes will be on this family in the coming weeks 357 00:28:30,612 --> 00:28:32,837 and I need you not to do anything 358 00:28:33,008 --> 00:28:35,465 that will reflect poorly on the Bellweather line. 359 00:28:35,490 --> 00:28:39,790 And that's different from any other day how, exactly? 360 00:28:39,823 --> 00:28:42,534 Pay close attention to President Wade's address tonight. 361 00:28:42,691 --> 00:28:44,518 That's all I can say for now. 362 00:28:49,920 --> 00:28:53,153 We have to stop meeting like this. 363 00:28:56,655 --> 00:28:59,072 Oh! Hilary! 364 00:29:01,334 --> 00:29:04,003 I've been on a plane for 16 hours. 365 00:29:05,405 --> 00:29:07,458 I'm sorry. I'll go. 366 00:29:07,483 --> 00:29:09,000 Stay right where you are. 367 00:29:10,504 --> 00:29:13,481 Tell you what. Give me ten in the shower 368 00:29:13,506 --> 00:29:15,508 and I'll join you. 369 00:29:16,799 --> 00:29:18,627 Let's raise some power. 370 00:29:18,652 --> 00:29:20,677 You think you can handle us both? 371 00:29:22,396 --> 00:29:23,930 Good. 372 00:29:36,112 --> 00:29:38,516 So you knew she'd be back early? 373 00:29:38,541 --> 00:29:40,196 - Tally, I... - What? 374 00:29:40,221 --> 00:29:42,365 - I was going to... - Tell me? 375 00:29:42,390 --> 00:29:45,180 - No parakeets available? - Ouch. 376 00:29:45,205 --> 00:29:46,344 Yeah, sorry. 377 00:29:46,369 --> 00:29:49,055 But you've developed a habit of not telling me big things. 378 00:29:49,080 --> 00:29:50,523 - It's what she wanted. - Meaning? 379 00:29:50,548 --> 00:29:52,004 She wanted to walk in on us 380 00:29:52,029 --> 00:29:53,359 and turn it into a group thing. 381 00:29:53,384 --> 00:29:55,070 So you cast me in your little sex game 382 00:29:55,095 --> 00:29:56,250 without so much as a word? 383 00:29:56,275 --> 00:29:57,883 - She knows about us. - Yeah. 384 00:29:57,908 --> 00:30:00,195 This is our compromise we came up with. 385 00:30:00,220 --> 00:30:02,242 It has to work for her too, right? 386 00:30:02,267 --> 00:30:04,273 - It doesn't work for me. - Tally, I'm married. 387 00:30:04,298 --> 00:30:06,765 Okay? I did the best I could. 388 00:30:06,790 --> 00:30:10,258 - You could have told me. - I didn't think you'd react this way. 389 00:30:10,283 --> 00:30:13,344 This is a way? What way is this? 390 00:30:13,369 --> 00:30:15,065 You were so insatiable last time. 391 00:30:18,261 --> 00:30:19,820 I thought you'd find it fun. 392 00:30:22,591 --> 00:30:25,284 You have no idea who I am. 393 00:30:25,607 --> 00:30:30,289 - Tally. Tal! - None. 394 00:30:32,283 --> 00:30:34,202 How's your sister? 395 00:30:36,410 --> 00:30:38,379 Anxious to return home. 396 00:30:38,957 --> 00:30:41,633 And the rest of your people? 397 00:30:43,250 --> 00:30:45,210 There was another attack. 398 00:30:45,897 --> 00:30:49,599 They did the same thing to them that they did to your family. 399 00:30:55,186 --> 00:30:57,565 Khalida is refusing Alder's help. 400 00:30:58,554 --> 00:30:59,817 Wise girl. 401 00:31:01,823 --> 00:31:03,808 You don't trust her either? 402 00:31:03,986 --> 00:31:06,491 She's made some questionable calls lately. 403 00:31:06,679 --> 00:31:09,202 I think you should wait before accepting her help. 404 00:31:09,493 --> 00:31:11,997 We can't afford to wait much longer. 405 00:31:18,598 --> 00:31:21,393 Leadership is changing hands very soon. 406 00:31:23,277 --> 00:31:25,093 That's all I can say for now. 407 00:31:25,675 --> 00:31:29,556 Just trust me for a little bit longer. 408 00:31:32,072 --> 00:31:36,645 - I trust you. - You do? 409 00:32:00,772 --> 00:32:04,131 Any news on my Caribbean vacation? 410 00:32:06,154 --> 00:32:10,972 - Am I gonna be executed? - Calm down. 411 00:32:40,992 --> 00:32:43,963 You believed everything they said about me. 412 00:32:47,041 --> 00:32:48,562 I loved you. 413 00:32:51,029 --> 00:32:52,847 I still love you. 414 00:32:54,053 --> 00:32:55,641 I know about Helen. 415 00:32:57,896 --> 00:32:59,856 Have you done that to me before? 416 00:32:59,910 --> 00:33:02,440 No! Never. 417 00:33:03,761 --> 00:33:08,362 I messed up. There's no excuse. I... 418 00:33:09,816 --> 00:33:12,700 - I was scared. - Scared of losing your mark? 419 00:33:14,714 --> 00:33:17,330 It started like that, but... 420 00:33:17,714 --> 00:33:21,548 then you were you, 421 00:33:21,881 --> 00:33:23,629 and I fell for you. 422 00:33:25,146 --> 00:33:27,297 I promise... 423 00:33:29,106 --> 00:33:32,133 I promise I'm telling the truth. 424 00:33:33,221 --> 00:33:36,475 Was anything real? Any of it? 425 00:33:36,714 --> 00:33:38,299 All of it. 426 00:33:38,393 --> 00:33:41,470 Raelle, you got to believe me. 427 00:33:41,785 --> 00:33:43,869 I have nothing to gain by telling you this. 428 00:33:43,894 --> 00:33:47,981 I... they're shipping me off to die. 429 00:33:51,683 --> 00:33:53,900 Well, we all go sometime. 430 00:33:57,527 --> 00:34:00,572 Why did you pick me? Is it 'cause my mom died? 431 00:34:00,597 --> 00:34:02,390 You thought I'd be a likely convert? 432 00:34:02,415 --> 00:34:04,460 Do I look like I'm calling the shots around here? 433 00:34:04,485 --> 00:34:07,296 - They didn't tell me... - You know what? I get it. 434 00:34:07,480 --> 00:34:11,733 I get it. I was the sickest, weakest gazelle in the herd. 435 00:34:11,758 --> 00:34:13,866 I was easy prey for you. 436 00:34:15,134 --> 00:34:19,600 You have no idea how powerful you are. 437 00:34:21,636 --> 00:34:23,647 I don't feel powerful. 438 00:34:24,737 --> 00:34:26,691 I feel broken. 439 00:34:27,490 --> 00:34:29,116 Thanks to you. 440 00:34:31,624 --> 00:34:34,533 I'm sorry we ever met, Scyl. 441 00:34:35,482 --> 00:34:37,368 I chose you! 442 00:34:40,119 --> 00:34:42,664 I had orders to deliver you. 443 00:34:44,542 --> 00:34:49,922 I chose you instead of them. I chose you. 444 00:34:50,809 --> 00:34:52,519 Please! 445 00:35:00,604 --> 00:35:02,852 That worked out really great, thanks a lot! 446 00:35:18,311 --> 00:35:21,579 - Ladies... - Thank you. 447 00:35:22,833 --> 00:35:25,792 Does anybody hear that? 448 00:35:26,949 --> 00:35:28,753 I don't hear a thing. 449 00:35:31,561 --> 00:35:36,343 Well, whatever it is, it's too late now. 450 00:35:36,647 --> 00:35:40,567 We go live in ten, nine, 451 00:35:40,995 --> 00:35:43,789 eight, seven... 452 00:35:43,814 --> 00:35:46,646 six, five... 453 00:35:46,697 --> 00:35:50,409 four, three, two... 454 00:35:52,908 --> 00:35:54,790 Fellow citizens, 455 00:35:54,908 --> 00:35:56,946 the future of a troubled world 456 00:35:56,971 --> 00:35:59,599 now rests in our hands. 457 00:36:00,684 --> 00:36:03,478 We face an enemy with no regard 458 00:36:03,801 --> 00:36:06,178 for the conventions of war 459 00:36:06,434 --> 00:36:10,104 or the rules of what is right and good. 460 00:36:10,455 --> 00:36:13,522 The time has come to meet this enemy 461 00:36:13,547 --> 00:36:15,836 with more decisive force 462 00:36:15,861 --> 00:36:20,658 than we've ever employed, in a precise, systematic campaign... 463 00:36:20,683 --> 00:36:22,258 to wipe the Spree from the... 464 00:36:22,283 --> 00:36:24,869 face of the earth for good. 465 00:36:26,074 --> 00:36:27,813 In this work, 466 00:36:28,034 --> 00:36:31,024 we are supported by the collective cooperation 467 00:36:31,245 --> 00:36:33,525 of many great nations. 468 00:36:33,959 --> 00:36:36,530 There is no middle ground. 469 00:36:37,561 --> 00:36:40,218 There is only one side now. 470 00:36:40,442 --> 00:36:45,656 And only one leader to carry us through these perilous times. 471 00:36:45,890 --> 00:36:51,252 A woman whose courage, tenacity and purpose 472 00:36:51,360 --> 00:36:55,030 - have seen us through many... - a storm. 473 00:36:55,132 --> 00:36:58,638 That leader is, and has always... 474 00:36:58,663 --> 00:37:04,849 been, General of the Army, Sarah Alder. 475 00:37:05,067 --> 00:37:08,353 In accordance with the powers vested in me 476 00:37:08,491 --> 00:37:11,453 by the Constitution of the United States of America... 477 00:37:14,629 --> 00:37:16,944 - I am... - granting General Alder... 478 00:37:16,969 --> 00:37:21,075 full authorization to employ military force... 479 00:37:21,127 --> 00:37:24,076 both at home and at a global level, 480 00:37:24,101 --> 00:37:27,020 - so she can take immediate... - relentless action 481 00:37:27,045 --> 00:37:31,224 - against the Spree, un... - Hindered and at her own discretion, 482 00:37:31,249 --> 00:37:35,480 until these agents of The End have been eliminated. 483 00:37:36,034 --> 00:37:40,634 Our only ambition is to protect the innocent. 484 00:37:40,764 --> 00:37:45,277 - Our only agenda to restore... - peace. 485 00:37:45,325 --> 00:37:50,478 Our only mission to eliminate a threat with decisive finality, 486 00:37:50,576 --> 00:37:54,119 so that we never have to meet it again. 487 00:37:55,129 --> 00:37:58,735 - There is... - No outcome but victory. 488 00:37:59,224 --> 00:38:01,781 We will prevail. 489 00:38:03,090 --> 00:38:06,343 - Bless... - this great nation 490 00:38:06,781 --> 00:38:10,702 and all who defend her. 491 00:38:27,405 --> 00:38:31,018 Don't know. 492 00:39:13,486 --> 00:39:15,863 I shouldn't have put you through that. 493 00:39:19,143 --> 00:39:21,813 I wasn't even gonna go. I was... 494 00:39:30,328 --> 00:39:33,706 - I still love her. - I know. 495 00:39:37,418 --> 00:39:40,796 - I'm so stupid. - No, you're not. 496 00:39:41,430 --> 00:39:44,892 No, no, you're just... you're human. 497 00:39:47,537 --> 00:39:51,515 She loves you. That part's real. 498 00:39:59,028 --> 00:40:01,238 I think I messed up. 499 00:40:05,569 --> 00:40:08,786 I told Petra that Scylla was being held on base. 500 00:40:08,888 --> 00:40:10,937 Why did you do that? 501 00:40:10,962 --> 00:40:13,615 Because we didn't know who else to talk to. 502 00:40:13,640 --> 00:40:15,976 Tally was just so freaked out 503 00:40:16,001 --> 00:40:18,515 after Citydrop with the hostages and with Libba. 504 00:40:18,540 --> 00:40:22,358 So we tried to tell Petra what Alder did, and she just didn't care. 505 00:40:22,492 --> 00:40:26,852 She needed something bigger. So I told her about Scylla. 506 00:40:27,029 --> 00:40:31,013 And Petra told President Wade. 507 00:40:31,589 --> 00:40:34,668 We have to find your unit now. 508 00:40:42,236 --> 00:40:45,654 What? What is it? 509 00:40:46,613 --> 00:40:50,158 Alder Puppeted the president. 510 00:40:50,641 --> 00:40:53,811 - Isn't that outlawed by The Hague? - Very. 511 00:40:53,836 --> 00:40:57,290 And with good reason. I've known Alder since I was a kid. 512 00:40:57,315 --> 00:41:00,188 I've seen her make hundreds of tough calls. But never like this. 513 00:41:00,213 --> 00:41:03,915 Never with such disregard for the cost of her actions. She's... 514 00:41:05,022 --> 00:41:07,657 Whatever you set in motion with Petra 515 00:41:07,682 --> 00:41:09,868 left her no alternative. 516 00:41:12,946 --> 00:41:15,517 Can she follow this back to us? 517 00:41:18,623 --> 00:41:20,750 If she does... 518 00:41:21,416 --> 00:41:24,067 you're all in grave danger. 519 00:41:25,461 --> 00:41:32,055 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 38671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.