Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,431
Hoofdproducent: Raymond Chow
2
00:00:52,560 --> 00:00:56,075
Producent: Leonard KC Ho
3
00:00:57,280 --> 00:01:00,829
Schrijver, regisseur en hoofdrol:
Jackie Chan
4
00:01:02,080 --> 00:01:05,470
MlRACLES
5
00:01:11,680 --> 00:01:14,717
Een goed betaalde baan
bij Hansen-textiel!
6
00:01:14,800 --> 00:01:18,156
We zoeken 250 arbeiders,
werkervaring niet nodig.
7
00:01:18,240 --> 00:01:20,196
Jullie ambitieuze jongemannen,
8
00:01:20,280 --> 00:01:23,352
verdien $8 per maand,
min de eerste maand provisie.
9
00:01:23,440 --> 00:01:24,953
Twee dollar inschrijving...
10
00:01:25,040 --> 00:01:27,952
lk vertrouw hem niet.
-$2! Ja, hij is gek.
11
00:01:28,040 --> 00:01:30,793
Moet schoon zijn, werklustig ...
12
00:01:30,880 --> 00:01:33,633
Hij wil een maand loon als provisie.
13
00:01:33,720 --> 00:01:37,030
Dat kan ie vergeten.
-We verdoen onze tijd, kom.
14
00:01:37,120 --> 00:01:39,759
Kom mee, kom erbij.
15
00:01:39,840 --> 00:01:41,193
Hier in de rij.
16
00:01:43,120 --> 00:01:44,997
lk zoek ook een accountant.
17
00:01:45,080 --> 00:01:48,197
$12 per maand en
een maand provisie. Wie?
18
00:01:48,280 --> 00:01:50,396
Hier.
-Deze kant op.
19
00:01:52,120 --> 00:01:55,032
Wat is je vak?
-Kungfu en acrobatiek.
20
00:01:55,120 --> 00:01:57,588
Nutteloos. Kun je rekenen?
-Tuurlijk!
21
00:01:57,680 --> 00:01:59,272
Heb je een garantie?
-Wat?
22
00:01:59,360 --> 00:02:01,828
Heb je garantiegeld?
-Ja.
23
00:02:01,920 --> 00:02:03,433
goed, 30 dollar.
24
00:02:03,520 --> 00:02:06,990
Sorry, ik begrijp iets niet.
Wilt u dat ik u geld geef?
25
00:02:07,080 --> 00:02:09,640
Als jij me 't geld geeft,
geef ik je 'n baan.
26
00:02:09,720 --> 00:02:11,711
Wil je werk?
-Natuurlijk.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,153
lk heb maar $25.
28
00:02:13,240 --> 00:02:16,915
Betaal de rest later.
Wees hier morgenochtend om acht uur.
29
00:02:17,000 --> 00:02:20,037
goed betaald werk bij Hansen-textiel!
30
00:02:20,120 --> 00:02:24,716
Je hebt geluk.
Netjes in de rij!
31
00:02:26,280 --> 00:02:28,191
$2 inschrijvingsgeld!
32
00:02:30,240 --> 00:02:33,755
Er is hier geen Hansen-textiel,
die is hier nooit geweest.
33
00:02:33,840 --> 00:02:35,876
Men zei dat er hier werk was.
34
00:02:35,960 --> 00:02:37,837
Nou, dat is er niet, ok�?
35
00:02:37,920 --> 00:02:41,151
Kijk, kun je niet lezen?
Dit is niet Hansen-textiel.
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,629
En ons geld?
We hebben $2 betaald.
37
00:02:43,720 --> 00:02:46,871
Jammer!
Voor de laatste maal, smeer 'm.
38
00:02:48,680 --> 00:02:50,238
Smeer 'm nu!
39
00:02:50,320 --> 00:02:52,356
H�! Doe open.
40
00:02:52,440 --> 00:02:56,228
H�! lk ben bestolen!
lk ben bestolen! Houd de dief!
41
00:02:56,320 --> 00:02:59,312
Wat doen we nu?
We kunnen niet veel doen.
42
00:02:59,400 --> 00:03:03,109
Waarom heb je niet geluisterd?
lk vertrouwde 'm meteen al niet.
43
00:03:03,200 --> 00:03:06,192
Da's nu te laat.
gelukkig is 't maar $2.
44
00:03:08,800 --> 00:03:10,199
Hongkong!
45
00:03:13,080 --> 00:03:14,593
Alles is klaar, baas.
46
00:03:14,680 --> 00:03:16,477
Wees voorzichtig.
-goed.
47
00:03:30,040 --> 00:03:31,393
Baas, gaat 't?
48
00:03:31,480 --> 00:03:33,630
Oom, we zijn de fles vergeten.
49
00:03:33,720 --> 00:03:38,396
Wat?! lk zei je niet 't medicijn
van de baas te vergeten. ldioot!
50
00:03:38,480 --> 00:03:39,879
Je bent er geweest.
51
00:03:41,600 --> 00:03:43,192
Wie denkt ie wel dat ie is?
52
00:03:43,280 --> 00:03:46,113
Ze zijn uw pillen vergeten.
We zullen 't afzeggen.
53
00:03:46,200 --> 00:03:49,272
Dat kan niet, dan gaan we af.
U kunt niet...
54
00:03:55,480 --> 00:03:58,358
Tijger is redelijk,
hij begrijpt 't wel.
55
00:03:58,440 --> 00:04:01,352
Je moet nooitje zwakte tonen.
56
00:04:01,440 --> 00:04:04,591
Je bent te toegeeflijk.
Tijger is je probleem niet.
57
00:04:04,680 --> 00:04:08,229
lk ben blij dat ik Fei heb,
op hem kan ik vertrouwen.
58
00:04:17,840 --> 00:04:18,875
glazen.
59
00:04:18,960 --> 00:04:20,712
Ben je niet een beetje laat?
60
00:04:20,800 --> 00:04:23,792
lk te laat ofjij te vroeg.
61
00:04:27,680 --> 00:04:31,719
Wat is er? lets verkeerds gegeten?
-Bemoei je metje eigen zaken.
62
00:04:31,800 --> 00:04:34,439
Jij wilde een vergadering.
Zeg 't maar.
63
00:04:34,520 --> 00:04:38,877
Ja, zeker. Herinnerje
je oude collega Yang nog?
64
00:04:38,960 --> 00:04:41,599
Natuurlijk. Hoezo?
Hij is toch dood?
65
00:04:41,680 --> 00:04:44,478
Ja, maar hij stierf
bij mij in het krijt.
66
00:04:44,560 --> 00:04:46,994
lk krijg nog de halve Ritz.
67
00:04:47,080 --> 00:04:49,799
Er staat niks op papier.
Val dood!
68
00:04:49,880 --> 00:04:54,908
H�, wat is er? Niet meteen
kwaad worden, we praten toch gewoon?
69
00:04:56,080 --> 00:04:58,913
Jij hebtje woord gedaan,
nu is 't mijn beurt.
70
00:04:59,000 --> 00:05:03,551
Haal 't niet in je hoofd
druk op mij uit te oefenen, slijmerd!
71
00:05:06,480 --> 00:05:08,038
ls dat een dreigement?
72
00:05:10,520 --> 00:05:13,478
Dat zullen we nog 's zien. Vuur!
73
00:05:20,880 --> 00:05:23,075
Baas?
-Haal 'm hier weg.
74
00:05:37,760 --> 00:05:39,955
Een bloem, meneer?
-Nee.
75
00:05:40,040 --> 00:05:43,157
Ze zijn heel mooi, meneer.
En niet duur.
76
00:05:43,240 --> 00:05:44,195
Nee, bedankt.
77
00:05:44,280 --> 00:05:47,875
Ze zijn uit m'n eigen tuin,
ze kunnen zelfs geluk brengen.
78
00:05:51,920 --> 00:05:54,195
Voor 't eerst in Hongkong?
-Ja.
79
00:05:54,280 --> 00:05:57,431
Wees voorzichtig.
-Maak je geen zorgen.
80
00:05:58,000 --> 00:06:01,788
En let op uw spullen,
ze zouden gestolen kunnen worden.
81
00:06:10,520 --> 00:06:12,397
Ziet u? lk zei 't al.
82
00:06:17,600 --> 00:06:19,556
H�, wacht.
83
00:06:20,840 --> 00:06:23,877
lk neem er toch een.
-Dank u!
84
00:06:23,960 --> 00:06:27,032
lk hoop dat deze u geluk brengt.
-Vast.
85
00:06:35,920 --> 00:06:37,069
Bedankt!
86
00:06:40,120 --> 00:06:41,599
Rustig. Langzaamaan.
87
00:06:42,720 --> 00:06:43,948
Zo.
88
00:06:51,360 --> 00:06:53,078
Help!
89
00:06:54,280 --> 00:06:55,872
Naar binnen, snel!
90
00:07:15,560 --> 00:07:17,869
Stop.
-Niet schieten! lk wil helpen.
91
00:07:17,960 --> 00:07:20,758
Dat stel ik op prijs. geen beweging!
92
00:07:22,400 --> 00:07:23,753
Kom, we gaan!
93
00:07:23,840 --> 00:07:25,159
goed.
94
00:07:33,200 --> 00:07:36,078
gaat 't, baas?
-We moeten iets doen.
95
00:07:36,160 --> 00:07:37,912
Meneer, haal hem hier weg!
96
00:07:38,000 --> 00:07:42,152
Wie zijn jullie?
-lk geef u $100 als u hem meeneemt.
97
00:07:42,240 --> 00:07:43,912
$100? lk neem 'm mee.
98
00:07:44,000 --> 00:07:45,194
Deze kant op.
99
00:07:47,600 --> 00:07:50,797
Waar breng ik 'm naartoe?
-gewoon weg.
100
00:07:50,880 --> 00:07:52,108
Kom op.
101
00:07:52,200 --> 00:07:53,394
Weg!
102
00:07:59,800 --> 00:08:01,552
Waarheen?
103
00:08:02,760 --> 00:08:06,196
Wat is er aan de hand?
Je hebt 'm bijna onthoofd.
104
00:08:06,280 --> 00:08:09,477
Leg 'm daar neer!
goed. Hier.
105
00:08:12,480 --> 00:08:15,438
Baas, gaat 't?
-Deze man...
106
00:08:19,120 --> 00:08:21,236
Deze kant op.
Kom op.
107
00:08:21,320 --> 00:08:23,231
ls 't uw maagzweer?
108
00:08:25,120 --> 00:08:26,951
Baas, gaat 't?
109
00:08:27,880 --> 00:08:30,599
Als u sterft,
wie neemt 't dan over?
110
00:08:34,120 --> 00:08:35,792
Mijn hoofd...
111
00:08:35,880 --> 00:08:39,759
H�? Deze man?
-H�? Wat is er?
112
00:08:40,560 --> 00:08:42,869
Wat? Deze man 't nieuwe hoofd?
113
00:08:42,960 --> 00:08:44,996
Hoofd... Hij...
114
00:08:46,040 --> 00:08:48,190
H�, baas!
-Baas!
115
00:08:53,480 --> 00:08:57,314
We moeten zijn laatste wens
respecteren. Je hoorde wat hij zei.
116
00:08:57,400 --> 00:09:00,710
We moeten opschieten.
Baas, wat doen we?
117
00:09:02,480 --> 00:09:06,268
Hij weet nog niet dat hij de baas is.
-lk?
118
00:09:07,880 --> 00:09:09,916
lk weet niet waarom je je beklaagt,
119
00:09:10,000 --> 00:09:12,673
velen zouden metje willen ruilen.
120
00:09:12,760 --> 00:09:17,117
Accepteer 't.
Kijk, we hebben zelfs kleren voorje.
121
00:09:17,200 --> 00:09:20,272
't Lijkt me gevaarlijk werk,
wat ik ervan gezien heb.
122
00:09:20,360 --> 00:09:23,193
Alleen niet te ver vooruit plannen.
-Wat?!
123
00:09:23,280 --> 00:09:27,956
Niets! lk zei datje ons een
dienst bewijst. Maak je geen zorgen.
124
00:09:35,760 --> 00:09:39,355
Toen Cheung de baas was,
was jij zijn rechterhand.
125
00:09:39,440 --> 00:09:41,192
Jij moet 't nu overnemen.
126
00:09:41,280 --> 00:09:43,111
Ja, vind ik ook.
127
00:09:43,200 --> 00:09:46,112
Maar ik moet bewijzen
dat ik geschikt ben.
128
00:09:46,200 --> 00:09:50,352
Vraag 't iedereen hier,
iedereen vindtje de juiste persoon.
129
00:09:50,440 --> 00:09:52,954
Wie weet wat de toekomst zal brengen?
130
00:09:54,040 --> 00:09:57,476
H�, meneer, kunt u wat missen?
Dank u, meneer.
131
00:09:58,680 --> 00:10:00,352
Hier. Maak datje weg komt.
132
00:10:00,440 --> 00:10:02,317
Dank u, meneer.
133
00:10:04,400 --> 00:10:07,915
Jij houdt de wacht.
Hou je ogen open. Wij gaan achterom.
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,831
Mag ik knipperen?
135
00:10:09,920 --> 00:10:11,638
Probeer niet leuk te zijn.
136
00:10:11,720 --> 00:10:14,280
Alstublieft, meneer,
wilt u een roos kopen?
137
00:10:14,360 --> 00:10:16,510
H�, doorlopen.
Kom op.
138
00:10:16,600 --> 00:10:19,353
Nee, ik neem deze.
H�, neem me niet kwalijk.
139
00:10:19,440 --> 00:10:21,192
lk neem er toch een.
140
00:10:22,400 --> 00:10:24,152
Die zal u geluk schenken, meneer.
141
00:10:28,920 --> 00:10:31,514
Hier.
-Dank u, meneer. U bent vriendelijk.
142
00:10:31,600 --> 00:10:33,909
Bedankt.
-Laten we gaan, baas.
143
00:10:37,120 --> 00:10:39,918
lk wil alleen maar zeggen
dat ie niet geschikt is.
144
00:10:40,000 --> 00:10:41,672
Wil je dat Fei baas wordt?
145
00:10:41,760 --> 00:10:43,637
Natuurlijk niet. Zei ik dat dan?
146
00:10:43,720 --> 00:10:46,951
't Kan me niet schelen,
zolang we maar betaald krijgen.
147
00:10:47,040 --> 00:10:49,508
ledereen kan baas zijn, zelfs jij.
148
00:10:50,080 --> 00:10:54,631
En als we nou eens muiten?
We zijn met drie keer zoveel als Fei.
149
00:10:54,720 --> 00:10:56,199
Laten we 't nu beklinken!
150
00:10:57,800 --> 00:11:01,110
Luister, ik ben
niet geschikt als bendeleider.
151
00:11:02,160 --> 00:11:04,469
Als je 't niet wilt,
kan ik je niet dwingen.
152
00:11:04,560 --> 00:11:06,516
Je kunt weg via de brandtrap.
153
00:11:08,600 --> 00:11:10,955
Heel erg bedankt.
-Maar wees heel voorzichtig.
154
00:11:11,040 --> 00:11:12,996
Hoezo?
155
00:11:13,080 --> 00:11:15,992
Je bent geen baas meer,
we kunnen je niet beschermen.
156
00:11:16,080 --> 00:11:19,311
Als Tijgerje vindt,
geef ik je niet veel kans.
157
00:11:19,400 --> 00:11:21,516
Maar ik hielp de baas alleen...
158
00:11:21,600 --> 00:11:23,636
H�! lk wil 't niet weten.
159
00:11:23,720 --> 00:11:26,951
Je moet iets hebben gezegd
of gedaan dat hij jou verkoos.
160
00:11:27,040 --> 00:11:29,793
lk weet alleen dat wij z'n
wensen moeten respecteren.
161
00:11:29,880 --> 00:11:32,075
lk kan geen kant op.
162
00:11:32,160 --> 00:11:34,993
geen zorgen, je hebt mij nog.
163
00:11:38,200 --> 00:11:40,794
Zo, je ziet eruit
als een echte bendeleider.
164
00:11:40,880 --> 00:11:45,032
Hier. Dit is je toespraak.
Laten we gaan.
165
00:11:46,120 --> 00:11:47,269
We zullen hem uittesten.
166
00:11:47,360 --> 00:11:48,509
geen zorgen.
167
00:11:49,960 --> 00:11:52,554
Luister, iedereen.
168
00:11:52,640 --> 00:11:57,555
Jullie weten dat toen de baas stierf
hij Kwok Chen Saw als opvolger koos.
169
00:11:57,640 --> 00:11:59,710
Hallo, allemaal.
170
00:11:59,800 --> 00:12:01,756
lk wou alleen even zeggen...
171
00:12:03,960 --> 00:12:06,394
lk wou alleen...
-Wat is dat papiertje?
172
00:12:11,280 --> 00:12:13,475
Nou, dit werk is nieuw voor mij.
173
00:12:13,560 --> 00:12:17,075
Maar als jullie baas
zal ik bepaalde dingen niet toestaan.
174
00:12:17,160 --> 00:12:21,597
geen slechte daden meer zoals
bankovervallen of de wet breken.
175
00:12:21,680 --> 00:12:25,673
Onze baas heeft gevoel voor humor.
Da's weer 's wat anders!
176
00:12:25,760 --> 00:12:28,399
Clown spelen
maakt 'm nog geen goeie baas.
177
00:12:28,480 --> 00:12:30,118
ls ie wel geschikt?
178
00:12:30,200 --> 00:12:31,952
Ja, precies.
179
00:12:32,800 --> 00:12:36,156
H�, Tom, test 'm 's uit.
-lk?
180
00:12:37,240 --> 00:12:38,912
Zeker!
181
00:12:39,040 --> 00:12:40,678
Dek hem
-goed.
182
00:12:45,520 --> 00:12:47,750
Kom.
-Hier!
183
00:12:50,400 --> 00:12:53,153
Dikke, jij bent de scheidsrechter.
184
00:12:53,240 --> 00:12:56,596
Ok�, goed, kom.
Vuisten tegen mekaar.
185
00:12:57,560 --> 00:12:59,312
Een, twee, drie...
186
00:13:18,800 --> 00:13:20,074
Zag je dat?
187
00:13:21,720 --> 00:13:24,154
Jij bent niets.
Zag je hoe ie 'm versloeg?
188
00:13:24,240 --> 00:13:26,754
U was geweldig.
-goed werk, baas.
189
00:13:26,840 --> 00:13:28,671
H�! lemand heeft m'n hand verbrand.
190
00:13:28,760 --> 00:13:30,876
Dat bewijst niets.
191
00:13:30,960 --> 00:13:33,952
Als 't om kracht ging,
was Tom al lang baas geweest.
192
00:13:34,040 --> 00:13:37,396
Om baas te zijn moetje
vechten, slim vechten.
193
00:13:37,480 --> 00:13:39,471
Waarom vechtje niet tegen 'm? Kom!
194
00:13:41,880 --> 00:13:43,871
Je staat alleen, baas.
195
00:13:45,120 --> 00:13:46,314
Jij tegen mij.
196
00:13:46,400 --> 00:13:48,834
Jij tegen ons twee�n,
da's eerlijker.
197
00:14:15,120 --> 00:14:17,111
Laat me! Laat me 'm pakken!
198
00:14:34,640 --> 00:14:36,039
Raap 'm op.
-goed.
199
00:14:37,080 --> 00:14:38,229
Baas.
200
00:14:40,400 --> 00:14:43,710
Hoe vinden jullie dat?
-Ja! Te gek!
201
00:14:43,800 --> 00:14:45,438
De baas wint!
202
00:14:45,520 --> 00:14:47,272
De baas is goed!
203
00:14:47,360 --> 00:14:49,794
goeie man! goeie baas!
204
00:14:52,200 --> 00:14:54,111
goed zo!
205
00:14:55,520 --> 00:14:56,999
Mooie hoed!
206
00:14:59,240 --> 00:15:00,229
''The King george''
207
00:15:00,320 --> 00:15:01,673
Heb je 't?
208
00:15:01,760 --> 00:15:05,116
En het papier?
-Hier. H�, de laatste keer.
209
00:15:05,200 --> 00:15:08,715
Als de baas erachter komt
ontslaat ie me.
210
00:15:08,800 --> 00:15:12,156
Je wordt niet ontslagen.
Neem een roos, dat brengt geluk.
211
00:15:14,880 --> 00:15:17,314
Vanmiddag bij het tuinfeest
212
00:15:17,400 --> 00:15:19,868
heeft de gast, meneer Chow,
naarje gevraagd.
213
00:15:19,960 --> 00:15:24,715
En in mijn kamer vond ik je brief.
214
00:15:24,800 --> 00:15:28,554
Je zegt dat Yen je goed behandelt,
daar ben ik blij om.
215
00:15:28,640 --> 00:15:32,918
Van watje zegt
lijkt hij me een fijne jongeman.
216
00:15:33,560 --> 00:15:35,835
lk hoop jullie beiden te bezoeken
217
00:15:35,920 --> 00:15:38,275
als ik later ditjaar
naar Shanghai kom.
218
00:15:38,360 --> 00:15:40,794
Je stiefvader
neemt me mee uit vanavond.
219
00:15:40,880 --> 00:15:43,553
Naar het diner
op de ambassade van lndia.
220
00:15:43,640 --> 00:15:45,949
Zal wel weer kerrie met kip worden!
221
00:15:46,040 --> 00:15:49,157
lk zal je deze maand
wat meer geld proberen te sturen,
222
00:15:49,240 --> 00:15:52,357
want ik weet
datje moeilijk rond komt.
223
00:15:52,440 --> 00:15:56,194
Het wordt kouder,
dus kleed je goed aan.
224
00:15:56,280 --> 00:15:59,556
De chauffeur is er,
dus ik ga maar weer 's.
225
00:15:59,640 --> 00:16:02,074
Veel liefs, moeder.
226
00:16:07,680 --> 00:16:11,559
Hier staat dat we geld verdiend
en hier dat we geld verloren hebben.
227
00:16:11,640 --> 00:16:14,598
Dat is om Tijger te verwarren,
zodat hij 't spoor bijster raakt.
228
00:16:14,680 --> 00:16:17,797
Als hij weet dat we geld verdienen,
probeert hij mee te doen.
229
00:16:17,880 --> 00:16:21,509
Hij denkt dat Yangs deel van hem is.
-Kunnen we niet iets legaals doen?
230
00:16:21,600 --> 00:16:25,513
Jij bent de baas, jij beslist.
De jongens zullen je gehoorzamen.
231
00:16:25,600 --> 00:16:28,558
Maar hoe maak je de Ritz rendabel?
232
00:16:28,640 --> 00:16:32,792
't Moet legaal zijn.
-lk weet 't! Een bordeel!
233
00:16:32,880 --> 00:16:36,509
Sorry, baas,
een zekere juffrouw Yang voor u.
234
00:16:44,200 --> 00:16:47,954
Juffrouw, komt u binnen.
-Bedankt.
235
00:16:48,040 --> 00:16:51,669
lk ben Luming Yang. Mijn vader
was aandeelhouder in de Ritz.
236
00:16:51,760 --> 00:16:55,514
Natuurlijk. gecondoleerd.
Dat was toch in Shanghai?
237
00:16:56,360 --> 00:16:57,395
Dat klopt.
238
00:16:57,480 --> 00:17:02,235
Na de begrafenis leek 't mij
't beste om zijn zaken te regelen.
239
00:17:02,320 --> 00:17:05,312
Dit is Kwok Chen Saw,
onze nieuwe directeur.
240
00:17:05,400 --> 00:17:06,549
Hallo.
241
00:17:07,880 --> 00:17:11,759
Meneer Kwok, voordat mijn vader
stierf vertelde hij mij over aandelen
242
00:17:11,840 --> 00:17:13,990
en dat ik die terug moest betalen.
243
00:17:14,840 --> 00:17:17,400
Da's al goed, geen zorgen.
-H�?
244
00:17:17,480 --> 00:17:21,234
Nee, nee. Hij bedoelt,
als u 't geld heeft.
245
00:17:22,320 --> 00:17:25,153
Maar ik heb al mijn geld
bij me, meer dan $30.
246
00:17:25,240 --> 00:17:27,151
Hij is meer dan $1000 schuldig.
247
00:17:28,560 --> 00:17:31,154
Kan ik er misschien voor werken?
248
00:17:31,240 --> 00:17:32,958
Wat doe je?
249
00:17:33,040 --> 00:17:35,474
lk heb gedanst en gezongen
in een club in Shanghai.
250
00:17:35,560 --> 00:17:38,757
Waarom ben je vertrokken?
-Die ging bankroet.
251
00:17:38,840 --> 00:17:41,673
't Was niet mijn schuld,
ik ben een goeie zangeres.
252
00:17:44,000 --> 00:17:45,353
lk weet wat! lk zal iets zingen.
253
00:17:45,440 --> 00:17:48,273
lk ben een eenzaam meisje
254
00:17:48,360 --> 00:17:50,555
ln een grote wereldstad
255
00:17:50,640 --> 00:17:53,677
lk werk de hele dag
256
00:17:53,760 --> 00:17:56,513
En droom van jou
257
00:17:58,200 --> 00:18:01,875
Vond je 't mooi?
Niet slecht. Ze kan zingen.
258
00:18:01,960 --> 00:18:05,509
We zouden haar kunnen gebruiken.
-Ok�.
259
00:18:16,960 --> 00:18:19,110
Een, twee, drie, vier.
260
00:18:19,440 --> 00:18:21,476
Een, twee, drie, vier.
261
00:18:21,560 --> 00:18:24,791
Hier.
H�, kijk waarje loopt.
262
00:18:27,200 --> 00:18:28,997
Ja, dat ziet er goed uit.
263
00:18:29,800 --> 00:18:30,789
Hoeveel?
264
00:18:30,880 --> 00:18:33,075
Als ik kon tellen
zou ik een winkel hebben.
265
00:18:33,160 --> 00:18:34,354
Jij bent een nietsnut!
266
00:18:34,440 --> 00:18:36,396
Da's niet goed. Neem 't terug.
267
00:18:36,480 --> 00:18:38,630
Oom, bezoek.
268
00:18:38,720 --> 00:18:40,950
Meneer King, goed u te zien.
-Hallo.
269
00:18:41,040 --> 00:18:43,110
lk heb uw advies nodig.
270
00:18:43,960 --> 00:18:45,552
goedemorgen.
271
00:18:46,680 --> 00:18:49,069
Wat een verandering.
-Ja.
272
00:18:49,160 --> 00:18:51,276
Hier is uw roos.
-Dank u.
273
00:18:56,560 --> 00:18:59,120
H� daar, kijk uit!
-gaat 't?
274
00:18:59,200 --> 00:19:00,997
Niks aan de hand.
-goed, baas.
275
00:19:01,080 --> 00:19:02,399
ldioot!
276
00:19:03,280 --> 00:19:06,431
Als 'tje niet aanstaat,
waarom tel jij dan niet?
277
00:19:06,520 --> 00:19:09,080
Als ik kon tellen,
zou ik rechter zijn.
278
00:19:12,040 --> 00:19:14,395
Kunt u recht in de camera kijken.
279
00:19:14,480 --> 00:19:15,515
Ok�.
280
00:19:20,400 --> 00:19:22,436
Neem me niet kwalijk.
Deze kant op.
281
00:19:26,600 --> 00:19:28,875
Laten we naar binnen gaan.
-Welkom!
282
00:19:33,240 --> 00:19:35,356
Zet daar maar neer.
-Uw naam, meneer?
283
00:19:35,440 --> 00:19:38,352
't ls al goed, laat maar.
Meneer Dong, alstublieft.
284
00:19:42,440 --> 00:19:45,512
Wat een verrassing.
285
00:19:45,600 --> 00:19:47,238
Mooie tent heeft u hier.
286
00:19:47,320 --> 00:19:50,756
Dank u. De eigenaar
is meneer Kwok Chen Saw.
287
00:19:50,840 --> 00:19:55,675
Kwok Chen Saw. Wat een rare naam.
Men zou denken dat u houthakker bent!
288
00:20:04,160 --> 00:20:06,720
Luming, nog ��n minuut.
-goed.
289
00:20:07,880 --> 00:20:10,474
Meneer Dong, een onverwacht bezoek.
290
00:20:10,560 --> 00:20:14,235
U hoeft niet
bang te zijn voor problemen.
291
00:20:14,320 --> 00:20:16,754
Dit heeft vast veel geld gekost.
292
00:20:16,840 --> 00:20:20,150
Dus ik doe u een voorstel.
We vergeten het geld.
293
00:20:20,240 --> 00:20:23,471
Maar ik krijg
Yangs aandeel in de Ritz.
294
00:20:23,560 --> 00:20:25,869
U vraagt net een beetje...
295
00:20:27,120 --> 00:20:29,634
Ben jij de baas hier?
-Nee, dat is hij.
296
00:20:29,720 --> 00:20:31,597
Hou dan je mond. En?
297
00:20:33,200 --> 00:20:35,760
Wij hebben niets met
Yangs schulden te maken.
298
00:20:35,840 --> 00:20:39,958
Het heeft inderdaad veel gekost,
maar we komen niets te kort.
299
00:20:42,040 --> 00:20:44,474
Nu, terug van haar
succes op Broadway
300
00:20:44,560 --> 00:20:46,630
waar zij de harten stal
van alle Amerikanen:
301
00:20:46,720 --> 00:20:48,597
Miss Milly Yang!
302
00:20:48,680 --> 00:20:50,955
lk hoop dat ze mij
wat opvrolijkt, heren.
303
00:20:51,040 --> 00:20:52,678
Uit de weg!
304
00:20:52,760 --> 00:20:54,830
Sluit de ingang af.
305
00:20:56,920 --> 00:20:58,990
Zaallichten.
-Niemand bewegen.
306
00:20:59,640 --> 00:21:01,790
Vergunning- en identiteitscontrole.
Blijft u zitten.
307
00:21:01,880 --> 00:21:04,474
Doe de lichten aan.
-Zaalverlichting.
308
00:21:06,720 --> 00:21:10,030
lk ben inspecteur Ho
van de politie van Hongkong.
309
00:21:10,760 --> 00:21:12,876
Uw papieren, alstublieft.
310
00:21:12,960 --> 00:21:16,635
Zeg 's, maat...
-lnspecteur voorjou.
311
00:21:16,720 --> 00:21:20,998
lnspecteur, we hebben een vergunning.
En ik een huiszoekingsbevel.
312
00:21:21,080 --> 00:21:22,672
Heb ik niet. Smeer 'm.
313
00:21:22,760 --> 00:21:25,228
Hoe bedoelt u?
Waarom heeft u geen papieren?
314
00:21:25,320 --> 00:21:28,118
En wat dan nog?
-U gaat mee. Vooruit!
315
00:21:28,200 --> 00:21:29,519
H�!
316
00:21:29,600 --> 00:21:31,591
Meneer Dong, hoe gaat 't met u?
317
00:21:31,680 --> 00:21:35,434
Hoe gaat 't met commissaris Laughton?
-Dat is aardig van u, meneer.
318
00:21:35,520 --> 00:21:37,715
goed, sergeant, doorgaan. Vooruit!
319
00:21:39,080 --> 00:21:40,991
Wat is er? Papieren!
320
00:21:41,080 --> 00:21:44,356
lnspecteur, deze gasten
zijn hier voor een leuk avondje uit.
321
00:21:44,440 --> 00:21:47,876
Zonder waarschuwing, overdag
of 's avonds, 7 dagen per week,
322
00:21:47,960 --> 00:21:49,439
wij kunnen altijd toeslaan.
323
00:21:49,520 --> 00:21:52,990
Bent u hier de baas?
-Nee, meneer, dat is hij.
324
00:21:54,920 --> 00:21:57,036
lk ben Kwok Chen Saw, de eigenaar.
325
00:21:57,120 --> 00:21:58,633
Dus u bent de nieuwe?
326
00:21:58,720 --> 00:22:02,349
Ja. Dit is de openingsavond
van onze nieuwe club, inspecteur.
327
00:22:02,440 --> 00:22:04,112
Dat hoorde ik.
328
00:22:04,200 --> 00:22:09,069
Dit keer zal ik de gasten met rust
laten. Maar ik wil u even spreken.
329
00:22:09,160 --> 00:22:11,469
geen probleem.
330
00:22:13,200 --> 00:22:14,553
Wat wil ie?
-Weet ik niet.
331
00:22:15,440 --> 00:22:17,431
goed, we zijn klaar.
332
00:22:18,360 --> 00:22:19,918
Ok�, we gaan.
333
00:22:20,000 --> 00:22:21,956
Deze kant op, inspecteur.
334
00:22:25,880 --> 00:22:27,552
gaat u zitten.
335
00:22:27,640 --> 00:22:30,916
Nee, dank u.
lk ben niet moe, ik sta liever.
336
00:22:31,000 --> 00:22:32,797
Er klopt iets niet.
337
00:22:32,880 --> 00:22:34,711
Wat bedoelt u?
338
00:22:34,800 --> 00:22:36,836
Er klopt iets niet.
339
00:22:36,920 --> 00:22:40,549
lk verzeker u ervan
dat alles hier te verantwoorden is.
340
00:22:40,640 --> 00:22:42,995
Behalve u.
-lk? Hoe bedoelt u?
341
00:22:43,080 --> 00:22:46,914
Neem deze mensen nou, beneden,
342
00:22:47,000 --> 00:22:49,719
dat zijn allemaal bekende criminelen.
343
00:22:49,800 --> 00:22:52,075
De elite van de onderwereld hier.
344
00:22:52,160 --> 00:22:54,469
Stuk voor stuk criminelen.
345
00:22:57,560 --> 00:22:59,471
U bent het niet oneens met mij?
346
00:23:00,400 --> 00:23:01,833
goed, dan...
347
00:23:02,600 --> 00:23:07,674
lk wil weten wat u doet
temidden van die groep klootzakken?
348
00:23:08,320 --> 00:23:09,514
lk...
349
00:23:13,480 --> 00:23:16,916
lk wil helpen. lk wil niet
dat u wordt zoals zij.
350
00:23:17,000 --> 00:23:20,231
Maar daar heb ik uw hulp voor nodig.
-Mijn hulp?
351
00:23:20,320 --> 00:23:22,993
Dat klopt. Van nu af aan...
352
00:23:25,840 --> 00:23:28,752
lk wil dat u mij
informatie verstrekt.
353
00:23:28,840 --> 00:23:31,638
lnformatie over
hun illegale activiteiten.
354
00:23:31,720 --> 00:23:33,836
lk wil ze allemaal achter de tralies.
355
00:23:33,920 --> 00:23:36,514
U zou de regering
zeer van dienst zijn,
356
00:23:36,600 --> 00:23:39,637
alsook de inwoners van Hongkong.
U zou een held zijn! Toch?
357
00:23:40,800 --> 00:23:42,756
lk neem het op tegen de gangsters.
358
00:23:42,840 --> 00:23:46,116
Daarom hoop ik dat u
op het rechte pad zult blijven.
359
00:23:46,200 --> 00:23:47,918
lk heb zitten denken...
360
00:23:48,000 --> 00:23:50,833
H�, geen overhaaste beslissingen!
Denk erover na.
361
00:23:50,920 --> 00:23:52,876
goed, hier is mijn visitekaartje.
362
00:23:55,480 --> 00:23:58,836
Normaliter vertrouw ik mensen niet,
dus stel me niet teleur.
363
00:23:58,920 --> 00:24:01,036
Baas, thee voor de inspecteur.
364
00:24:02,400 --> 00:24:04,834
Bedankt, ik kom er zelf wel uit.
365
00:24:04,920 --> 00:24:08,629
Baas, wat zei ie?
-Sorry, ik ben mijn hoed vergeten.
366
00:24:11,240 --> 00:24:12,719
Op de plaats rust.
367
00:24:14,840 --> 00:24:17,400
Wat zei hij?
-Hij zei dat ik me moest gedragen.
368
00:24:17,480 --> 00:24:18,993
Dat is niets voor hem.
369
00:24:19,080 --> 00:24:22,516
Zei hij niet dat u
niet paste tussen al die criminelen?
370
00:24:22,600 --> 00:24:24,875
Vroeg hij je met iets te helpen?
371
00:24:24,960 --> 00:24:26,598
Nee.
-Dat is ongelooflijk!
372
00:24:26,680 --> 00:24:31,390
Vroeg hij niet om informatie
om Hongkong een dienst te bewijzen?
373
00:24:31,480 --> 00:24:35,189
Dat hij mensen niet vertrouwt en
datje hem niet teleur moest stellen?
374
00:24:35,280 --> 00:24:37,316
Hoe weten jullie wat hij zei?
375
00:24:37,400 --> 00:24:41,109
ledereen weet dat.
-Zelfs de werkster.
376
00:24:42,320 --> 00:24:44,231
We gaan, mannen.
377
00:24:44,320 --> 00:24:45,639
goed, we gaan.
378
00:24:49,160 --> 00:24:52,550
goed, dames en heren,
the show must go on!
379
00:24:53,360 --> 00:24:57,638
Dank u. Applaus voor
de fantastische Miss Milly Yang!
380
00:28:10,200 --> 00:28:13,795
goed, ik ben niet tegen een
staakt-het-vuren. Daar zit wat in.
381
00:28:13,880 --> 00:28:18,032
Dan concentreren we ons op zaken,
da's voor mij 't belangrijkste.
382
00:28:18,120 --> 00:28:21,430
lk wou dat iedereen
zoveel begrip had als u, Tijger.
383
00:28:21,520 --> 00:28:24,592
Als ik de baas was,
zou ik vrede met u willen sluiten.
384
00:28:24,680 --> 00:28:28,389
Maar Hoi manipuleert Kwok
en schopt herrie.
385
00:28:28,480 --> 00:28:30,948
geef alleen mijn bericht door.
-Zoals u wilt.
386
00:28:34,600 --> 00:28:37,398
Je schulden zijn betaald.
Hier zijn de schuldverklaringen.
387
00:28:37,480 --> 00:28:39,118
Dank u.
-We kunnen maar beter gaan.
388
00:28:39,200 --> 00:28:42,476
Tong is nog niet terug met de rozen.
-Laat die rozen toch!
389
00:28:42,560 --> 00:28:43,879
Chen Saw.
390
00:28:43,960 --> 00:28:45,632
Wat is er?
391
00:28:45,720 --> 00:28:47,950
Heb je aan de toekomst gedacht?
-Natuurlijk...
392
00:28:48,040 --> 00:28:51,077
Baas, we moeten ervandoor.
393
00:28:51,160 --> 00:28:54,311
Wacht tot ik terug ben.
Over ongeveer drie jaar.
394
00:28:54,400 --> 00:28:55,628
Wacht!
395
00:28:55,960 --> 00:28:57,837
Wacht! Drie jaar!
396
00:28:57,920 --> 00:29:01,629
De bende van Zwarte Tijger
heeft zeven bazen gehad in drie jaar!
397
00:29:02,400 --> 00:29:03,674
Wacht!
398
00:29:04,680 --> 00:29:07,035
lk vind de bloemenverkoopster niet.
399
00:29:07,120 --> 00:29:09,793
Kunt u niet een keer zonder?
-Daar gaat 't niet om.
400
00:29:09,880 --> 00:29:13,111
We gaan. Vooruit! Kom op, baas.
401
00:29:19,720 --> 00:29:21,517
't Brengt geluk.
402
00:29:21,600 --> 00:29:22,999
Dank je.
403
00:29:23,080 --> 00:29:24,832
Mooi, h�?
404
00:29:29,160 --> 00:29:31,276
Jullie dekken de achtersteeg.
405
00:29:31,360 --> 00:29:33,954
Kom binnen als ik de beker gooi.
-goed.
406
00:29:34,040 --> 00:29:35,519
Deze kant op, alstublieft.
407
00:29:50,840 --> 00:29:52,512
ga zitten.
408
00:29:58,640 --> 00:30:01,552
lk mag dat wel!
Niet slecht. ga zitten.
409
00:30:07,160 --> 00:30:08,229
Ober!
410
00:30:08,320 --> 00:30:11,118
Onderbreek me niet als ik spreek.
411
00:30:11,200 --> 00:30:14,192
Nu je er bent
kunnen we zaken doen.
412
00:30:14,280 --> 00:30:16,430
lk heb iets. Hier.
413
00:30:16,520 --> 00:30:21,230
Teken dat en de problemen
zijn voorbij. Dan staan we quitte.
414
00:30:21,320 --> 00:30:24,153
Dan krijg jij de helft van de Ritz?
-Ja.
415
00:30:24,240 --> 00:30:27,550
Dat is een geschenk, geloof me.
416
00:30:27,640 --> 00:30:31,872
Als je 't accepteert en tekent
zullen we broeders zijn, partners.
417
00:30:31,960 --> 00:30:33,678
Luister, 't spijt me...
418
00:30:33,760 --> 00:30:39,278
Wie heeftjou gevraagd? Heb jij
autorisatie? Hou anders je kop.
419
00:30:42,480 --> 00:30:45,358
lk teken.
-Zo mag ik 't horen.
420
00:30:45,440 --> 00:30:49,831
Maar met een nieuwe clausule,
die ons 50% geeft van je inkomsten.
421
00:30:54,160 --> 00:30:58,517
Hoorde ik je goed?
Kun je dat even herhalen?
422
00:31:00,040 --> 00:31:03,157
Toe, vooruit.
423
00:31:03,240 --> 00:31:06,550
Jij de helft van de Ritz,
wij de helft van watje verdient.
424
00:32:02,440 --> 00:32:04,112
Stomme klootzakken!
425
00:32:04,200 --> 00:32:07,795
Hoe kunnen jullie je laten beetnemen
door dat stelletje amateurs?
426
00:32:07,880 --> 00:32:11,429
Jullie zijn mijn lijfwachten!
Wat deden jullie? Slapen?
427
00:32:11,520 --> 00:32:14,751
Stop die geweren weg.
lncompetent stelletje.
428
00:32:22,120 --> 00:32:26,079
H�, slimmerd,
kom naar buiten, dan regelen we dit.
429
00:32:38,320 --> 00:32:41,756
H�, wat denk je datje doet?
lk ben gepensioneerd.
430
00:32:43,560 --> 00:32:45,357
lk krijg jou nog wel.
431
00:32:55,040 --> 00:32:56,678
Dat klinkt niet goed.
432
00:34:33,600 --> 00:34:35,033
Je bent niet slecht.
433
00:34:36,320 --> 00:34:38,356
Pak 'm op.
434
00:34:38,440 --> 00:34:39,998
H�!
-Wegwezen.
435
00:34:40,800 --> 00:34:42,028
Kom op.
436
00:34:42,800 --> 00:34:45,314
Doorlopen.
-Je hoeft niet te duwen.
437
00:34:46,720 --> 00:34:49,234
Doorlopen.
-Vooruit.
438
00:34:54,280 --> 00:34:57,590
De helft van de Ritz
en ik laatje baas vrij.
439
00:34:59,240 --> 00:35:00,195
We gaan.
440
00:35:02,560 --> 00:35:04,118
De politie is er.
441
00:35:14,840 --> 00:35:18,753
De vijandigheden zijn over.
lk kom net op tijd.
442
00:35:18,840 --> 00:35:21,593
Wat zeg je? Net op wat?
443
00:35:21,680 --> 00:35:26,117
Meneer Dong! Wat een verrassing.
lk hoorde over ongeregeldheden.
444
00:35:26,200 --> 00:35:29,397
Met dat koninklijke accent
krijgt u nog geen promotie.
445
00:35:29,480 --> 00:35:31,072
Koninklijk?
-Ja.
446
00:35:31,160 --> 00:35:34,755
lk hoorde dat er gevochten werd,
hopelijk heeft u zich niet bezeerd.
447
00:35:34,840 --> 00:35:37,354
gevochten? Belachelijk.
448
00:35:37,440 --> 00:35:39,271
Niet dan?
-Nee.
449
00:35:40,880 --> 00:35:44,953
Heeft u iets gezien?
Wat is er hier aan de hand?
450
00:35:45,040 --> 00:35:47,270
We drinken wat samen.
451
00:35:47,360 --> 00:35:49,669
En we eten wat.
452
00:35:49,760 --> 00:35:53,196
Ziet u, inspecteur?
Ze vertrokken net.
453
00:35:53,280 --> 00:35:55,919
Tot snel weerziens.
-lk verheug me erop.
454
00:36:01,800 --> 00:36:04,758
Als hij u bedreigt,
kan ik hem arresteren.
455
00:36:04,840 --> 00:36:08,230
Niet zo hard.
Mijn oren zijn wat gevoelig.
456
00:36:08,320 --> 00:36:11,835
Als u niet meewerkt, kom ik
de volgende keer misschien te laat.
457
00:36:11,920 --> 00:36:15,833
Ja, dat zal ik onthouden.
Toch bedankt. Kom, jongens.
458
00:36:22,400 --> 00:36:24,311
ledereen in orde? We gaan.
459
00:36:28,080 --> 00:36:31,072
geloof ze niet, meneer.
Ze waren aan het vechten.
460
00:36:31,160 --> 00:36:33,674
lk ben niet dom! Kom.
461
00:36:33,760 --> 00:36:35,751
We gaan!
462
00:36:35,840 --> 00:36:38,593
De politie heeft ons gered,
niet die roos van je.
463
00:36:38,680 --> 00:36:41,990
lk doe niets meer zonder.
-Belachelijk.
464
00:36:46,880 --> 00:36:50,111
Zal ik de auto laten repareren?
-Jij moet worden gerepareerd.
465
00:36:50,200 --> 00:36:51,838
Er is niets mis met mij, baas.
466
00:36:55,840 --> 00:36:58,798
Er zit een luchtje aan.
lk denk dat Fei hier achter zit.
467
00:36:58,880 --> 00:37:00,029
Waarom hij?
468
00:37:00,120 --> 00:37:04,432
ga maar na. Wie dekte ons
en wie kwam niet op de proppen?
469
00:37:04,520 --> 00:37:06,590
Twijfel je aan zijn loyaliteit?
470
00:37:06,680 --> 00:37:09,513
ln dit vak kun je niemand vertrouwen.
471
00:37:09,600 --> 00:37:13,115
Dat zou je moeten weten.
-geen overhaaste conclusies.
472
00:37:13,200 --> 00:37:15,714
Welke andere conclusies
zouden er kunnen zijn?
473
00:37:16,560 --> 00:37:18,471
Wil je dit?
-Nee.
474
00:37:20,600 --> 00:37:22,830
Waar ga je heen?
-New York.
475
00:37:22,920 --> 00:37:24,751
Je hebt me niets verteld.
476
00:37:24,840 --> 00:37:26,910
Je laat me nooit uitpraten!
477
00:37:27,000 --> 00:37:29,434
Je wilt alleen maar weten
hoeveel geld je hebt!
478
00:37:29,520 --> 00:37:31,636
Ok�. Een vakantie zal je goed doen.
479
00:37:31,720 --> 00:37:33,676
En ik kom niet terug!
480
00:37:33,760 --> 00:37:35,113
Waarom niet?
481
00:37:36,680 --> 00:37:39,877
lk ga trouwen.
-Begin daar weer niet mee!
482
00:37:39,960 --> 00:37:41,598
Dit is niet het moment.
483
00:37:42,320 --> 00:37:44,993
Met wie?
-Een zekere meneer Wu.
484
00:37:45,080 --> 00:37:48,993
Die me geweldig vindt en
hier is gekomen om me mee te nemen.
485
00:37:51,360 --> 00:37:53,430
Verbaasd? Nou, jammer dan!
486
00:37:53,520 --> 00:37:55,750
Je kunt niet gaan!
-Waarom niet?
487
00:37:55,840 --> 00:37:58,195
Omdat... Luister naar me.
488
00:37:58,280 --> 00:38:01,511
Zie nou watje doet!
-Doe iets!
489
00:38:01,600 --> 00:38:03,955
Dit gaat mij niks aan.
ga jullie gang.
490
00:38:04,960 --> 00:38:07,076
Je kunt niet zomaar van ons weglopen.
491
00:38:07,160 --> 00:38:10,197
Waarom zou ik blijven?
Wat ben ik, jullie kostwinner?
492
00:38:10,280 --> 00:38:12,794
Je geeft niets om mij,
alleen om het geld!
493
00:38:12,880 --> 00:38:15,678
Je bent niet de kostwinner.
Vertel 't haar.
494
00:38:15,760 --> 00:38:18,718
Wat?
-Dat zij niet mijn inkomstenbron is.
495
00:38:18,800 --> 00:38:21,234
Dat zei je zelf.
-Dat heb ik nooit gezegd!
496
00:38:21,320 --> 00:38:23,880
lk wist 't. Jij schoft!
497
00:38:23,960 --> 00:38:27,555
Dat heb ik nooit gezegd!
-Dat klopt. Wat had ik moeten zeggen?
498
00:38:27,640 --> 00:38:30,757
Je wordt bedankt!
Hoe heb ik je altijd behandeld?
499
00:38:30,840 --> 00:38:33,434
Vertel 't me maar!
Hoe heb ik haar behandeld?
500
00:38:33,520 --> 00:38:37,798
Weet ik veel. Je praat nauwelijks
tegen 't arme kind! Vraag mij niks.
501
00:38:37,880 --> 00:38:39,791
Dit doe je expres.
502
00:38:42,120 --> 00:38:44,315
Alsjeblieft! Verlaat me niet!
503
00:38:44,400 --> 00:38:48,473
lk blijf niet hier om met een door
kogels doorzeefd lijk te trouwen.
504
00:38:48,560 --> 00:38:50,596
Dat moetje nooit zeggen!
-Het is waar!
505
00:38:50,680 --> 00:38:53,035
We houden niet van 't woord
'getrouwd' hier.
506
00:38:53,120 --> 00:38:56,476
Wat is jullie spelletje? Help me
haar te overtuigen te blijven.
507
00:38:56,560 --> 00:38:58,278
lk dacht dat ik hielp.
508
00:38:58,360 --> 00:39:00,669
Wacht! geef me een paarjaar.
509
00:39:00,760 --> 00:39:02,512
Waarom zou ik wachten?
510
00:39:02,600 --> 00:39:05,239
lk beloof 'tje.
-lk wil geen beloftes!
511
00:39:05,320 --> 00:39:06,435
Wacht!
512
00:39:07,160 --> 00:39:08,798
ldioot!
513
00:39:08,880 --> 00:39:12,668
Wacht alsjeblieft. Je kunt niet weg.
514
00:39:12,760 --> 00:39:16,070
Je hebt altijd tegen me gelogen.
-Nee, niet waar.
515
00:39:16,160 --> 00:39:20,950
lk heb jaren gewerkt voor mijn vaders
schulden, maarjij wilde meer.
516
00:39:21,040 --> 00:39:23,838
Je hebt me bedrogen!
lk heb in de boeken gekeken.
517
00:39:23,920 --> 00:39:27,310
lk zei hem je niet te bedriegen.
-lk heb je niet horen klagen.
518
00:39:27,400 --> 00:39:28,913
Kijk! Hij geeft 't toe.
519
00:39:29,000 --> 00:39:30,831
Eerst deed ik mee.
520
00:39:30,920 --> 00:39:33,912
Toen leerde ik je kennen
en wist ik niet meer wat te zeggen.
521
00:39:34,000 --> 00:39:38,118
lk heb 't geld niet aangeraakt.
-Maarje ging er wel mee akkoord!
522
00:39:38,200 --> 00:39:40,031
lk zei je, toen kende ik je nog niet.
523
00:39:40,120 --> 00:39:41,872
Toe, baas, je bent er bijna.
524
00:39:41,960 --> 00:39:43,188
Kop dicht!
525
00:39:43,280 --> 00:39:46,397
Vergeet 't. ik vertrek.
Hou 't geld. Tot ziens.
526
00:39:46,480 --> 00:39:49,552
Luister naar me.
-lk heb genoeg van je verhalen!
527
00:39:52,600 --> 00:39:54,556
Je kunt niet gaan!
528
00:39:57,240 --> 00:39:58,309
H�, baas!
529
00:40:00,360 --> 00:40:03,113
Meneer Wu wil weten
of 't nog lang zal duren.
530
00:40:03,200 --> 00:40:06,272
Wat gaat hem dat aan?
-lk krijg de auto niet aan de praat!
531
00:40:06,360 --> 00:40:08,920
gooi 'm d'r uit.
-'t Kan me niet schelen. Smeer 'm.
532
00:40:09,000 --> 00:40:11,833
Baas, misschien start ie
als we allemaal duwen.
533
00:40:11,920 --> 00:40:15,390
lk bedoel die Wu-jongen.
-Vertel Wu dat ie op kan donderen!
534
00:40:15,480 --> 00:40:17,277
Die Wu-jongen? Tuurlijk, meteen.
535
00:40:19,600 --> 00:40:21,511
Doe jij altijd wat ie zegt?
536
00:40:21,600 --> 00:40:23,556
Alleen als ie een goed idee heeft.
537
00:40:23,640 --> 00:40:26,074
Wacht!
-Raak me niet aan!
538
00:40:26,600 --> 00:40:28,716
Wacht. lk zei niet gaan!
539
00:40:28,800 --> 00:40:30,233
ga niet weg.
540
00:40:31,840 --> 00:40:34,479
Waarom niet?
geef me ��n goeie reden.
541
00:40:34,560 --> 00:40:36,516
Reden? Een goeie reden.
542
00:40:36,600 --> 00:40:38,670
lk ben geen redenaar, sorry.
543
00:40:38,760 --> 00:40:40,637
Stop 's een keer met drinken!
544
00:40:43,400 --> 00:40:45,231
Sorry. gaat 't?
545
00:40:46,720 --> 00:40:47,994
't Spijt me echt.
546
00:40:48,080 --> 00:40:51,390
Baas, Wu zegt dat ie niet gaat
zonderjuffrouw Yang te zien.
547
00:40:51,480 --> 00:40:53,710
Wat nu?
-Schiet 'm vol lood.
548
00:40:53,800 --> 00:40:55,358
Stop een gaatje in z'n hoofd!
549
00:40:55,440 --> 00:40:58,193
Mag ik rechtop zitten?
-Als je belooft niet weg te gaan.
550
00:40:58,280 --> 00:41:01,511
Als je wilt dat ze blijft,
wees dan wat overtuigender. Kus haar!
551
00:41:03,400 --> 00:41:05,709
Haar kussen?
-Je hoorde wat ie zei!
552
00:41:05,800 --> 00:41:07,153
Wacht even.
553
00:41:14,080 --> 00:41:15,433
Hij bewoog!
554
00:41:16,920 --> 00:41:18,638
lk zal de auto repareren.
555
00:41:20,760 --> 00:41:23,513
't Spijt me.
-Laat me met rust!
556
00:41:25,160 --> 00:41:27,390
Sorry. gaat 't?
557
00:41:27,480 --> 00:41:29,550
't Spijt me echt, goed?
558
00:41:30,480 --> 00:41:32,436
lk wilde je geen pijn doen.
559
00:41:37,240 --> 00:41:39,595
Morgen. gaat u op vakantie?
560
00:41:39,680 --> 00:41:44,071
lk probeerde je brief te pakken maar
ze hebben me gepakt en ontslagen.
561
00:41:44,160 --> 00:41:47,197
Waar is de brief?
-De manager heeft 'm.
562
00:41:49,600 --> 00:41:51,033
Wacht!
563
00:41:52,720 --> 00:41:54,233
Kom terug.
564
00:41:54,320 --> 00:41:56,356
Waar is de manager?
-E�n moment.
565
00:41:56,440 --> 00:41:57,953
Mevrouw?
566
00:41:58,040 --> 00:42:01,350
U heeft een brief uit Shanghai,
die was voor mij.
567
00:42:01,440 --> 00:42:02,919
Voor u?
568
00:42:04,080 --> 00:42:07,470
Jij bent geen gast hier,
en hij was geadresseerd aan 't hotel.
569
00:42:07,560 --> 00:42:09,471
lk heb uw briefpapier gebruikt.
570
00:42:11,280 --> 00:42:14,397
gooi haar eruit.
Nee! Alstublieft! lk smeek u.
571
00:42:14,480 --> 00:42:17,313
lk moet die brief hebben.
Die is voor mij.
572
00:42:17,400 --> 00:42:21,791
't Was fout uw papier te gebruiken.
lk zal 't nooit meer doen.
573
00:42:21,880 --> 00:42:24,189
lk beloof het.
geef me alstublieft de brief.
574
00:42:24,280 --> 00:42:26,316
lk zal kijken. Waar is ie?
575
00:42:26,400 --> 00:42:28,630
lk denk dat ik er 'Terug
naar afzender' op heb geschreven.
576
00:42:28,720 --> 00:42:32,395
Nee, dat is vreselijk!
Die mag niet terug.
577
00:42:32,480 --> 00:42:34,436
Kijk! Daar is de postbode.
578
00:42:38,360 --> 00:42:39,918
Mijn brief, mijn brief!
579
00:42:42,920 --> 00:42:44,399
Sorry.
580
00:42:44,480 --> 00:42:46,277
Alstublieft, mevrouw.
581
00:42:46,360 --> 00:42:49,033
Alstublieft, mevrouw.
ga terug naar receptie.
582
00:42:49,120 --> 00:42:52,396
't ls niets, dames en heren.
Neem de brief.
583
00:42:52,480 --> 00:42:54,391
Dank u.
584
00:42:54,480 --> 00:42:56,277
En nu vertrekken.
Dank u.
585
00:42:56,360 --> 00:42:57,952
Alsjeblieft.
586
00:42:58,040 --> 00:43:00,349
ga nu, dankjewel.
587
00:43:27,760 --> 00:43:31,719
goed. Dus alles is geregeld.
We ontmoeten elkaar bij 't theehuis.
588
00:43:31,800 --> 00:43:35,918
Met alle bazen hier schudden we
de hand en beklinken de zaak.
589
00:43:36,000 --> 00:43:38,912
lk hoop dat 't goed is,
mijn baas kan 't wel 's verpesten.
590
00:43:39,000 --> 00:43:41,434
Hij is geen herrieschopper.
591
00:43:41,520 --> 00:43:46,230
Je kent hem niet.
Hij is net als alle zuiderlingen.
592
00:43:46,320 --> 00:43:48,038
Een leugenaar en een dief.
593
00:43:48,120 --> 00:43:49,951
Ben jij geen zuiderling?
594
00:43:50,040 --> 00:43:53,350
lk? Ja, maar een eerlijke!
595
00:43:54,400 --> 00:43:56,516
goed. Wees op tijd.
596
00:43:57,760 --> 00:43:59,079
Tot ziens, meneer.
597
00:44:00,920 --> 00:44:05,835
Een eerlijke zuiderling.
Nog nooit zoiets stoms gehoord.
598
00:44:08,040 --> 00:44:10,713
lk leg 't nog 's uit.
599
00:44:11,480 --> 00:44:15,189
De baas die je ontmoet
was vroeger een koelie.
600
00:44:15,280 --> 00:44:17,316
Ja. Nu werken de koelies voor hem.
601
00:44:17,400 --> 00:44:19,994
Hij heeft er honderden, toch?
602
00:44:21,600 --> 00:44:24,433
lk bedoel dat hij
nietjouw superieur is.
603
00:44:24,520 --> 00:44:27,592
lk weet 't, maar 't is
geen schande om koelie te zijn.
604
00:44:29,720 --> 00:44:31,915
Weer rekeningen aan 't vereffenen?
605
00:44:34,840 --> 00:44:39,197
lk ben uitgenodigd door de Zwarte
Draken en ik heb 't aangenomen.
606
00:44:39,280 --> 00:44:42,909
Kijk jij altijd naar hem
voordatje mijn vragen beantwoordt?
607
00:44:43,960 --> 00:44:45,837
Baas, uw bloem! Alstublieft!
608
00:44:45,920 --> 00:44:49,435
Wat is dat? Een chrysant?
-'t ls een bloem.
609
00:44:50,320 --> 00:44:52,072
ga de auto repareren!
610
00:44:52,160 --> 00:44:53,991
't ls toch een bloem.
611
00:44:54,080 --> 00:44:56,753
Schiet op, anders zijn we
te laat voor 't diner.
612
00:44:56,840 --> 00:45:00,230
We hebben geen tijd.
Je zultje bloem moeten vergeten.
613
00:45:00,320 --> 00:45:02,436
De auto wacht. Kom op.
614
00:45:02,520 --> 00:45:05,796
Nee. Als je geen roos
voor me vindt ga ik niet.
615
00:45:08,400 --> 00:45:10,516
Je praat 'm idee�n aan.
616
00:45:11,400 --> 00:45:14,676
goed, we wachten.
Kan mij wat schelen.
617
00:45:19,200 --> 00:45:21,760
Baas, de rozenjuffrouw was er niet.
618
00:45:21,840 --> 00:45:24,593
Men zegt dat ze ziek is.
-Ziek? Wat nu?
619
00:45:28,960 --> 00:45:30,757
Deze kant op, we zijn er bijna.
620
00:45:33,880 --> 00:45:36,314
H�! Ben je daar, broeder?
-Ja.
621
00:45:36,400 --> 00:45:38,356
Deze kant op, alstublieft
622
00:45:39,960 --> 00:45:41,279
Alsjeblieft, kom binnen.
623
00:45:44,120 --> 00:45:45,075
Pas op je hoofd.
624
00:45:47,680 --> 00:45:50,399
De bloemen zijn klaar. Laten we gaan.
625
00:45:52,280 --> 00:45:55,238
lk kwam om een roos te kopen.
Hoe voelt u zich?
626
00:45:55,320 --> 00:45:56,958
Drink dit, lieverd.
627
00:46:00,520 --> 00:46:04,195
Heeft ze koorts?
-Nee, alles lijkt normaal.
628
00:46:05,880 --> 00:46:08,519
Dat doet haar geen goed,
gooi 't weg.
629
00:46:08,600 --> 00:46:13,390
Een geluksroos aan de baas,
dan kan hij gaan. goed?
630
00:46:13,480 --> 00:46:16,597
lk ben je ego�sme zat!
Je hebt alles!
631
00:46:16,680 --> 00:46:18,511
Waar heb je geluk voor nodig?
632
00:46:18,600 --> 00:46:21,637
Je hoeft niet zo agressief te zijn.
ga de dokter halen.
633
00:46:21,720 --> 00:46:25,349
Ze heeft niets aan een dokter.
Ze is verontrust.
634
00:46:25,440 --> 00:46:28,637
Door wie? geef z'n naam,
dan nemen wij hem even onder handen.
635
00:46:31,320 --> 00:46:34,153
Zeg op, misschien kan ik u helpen.
636
00:46:41,840 --> 00:46:43,239
ls dat de reden?
637
00:46:43,320 --> 00:46:45,470
Wie is zij?
-Dat is haar dochter.
638
00:46:45,560 --> 00:46:48,154
Bedoel je dat meisje?
Maar ze is mooi.
639
00:46:50,920 --> 00:46:54,310
Sorry.
't Spijt me erg. Niks gebeurd.
640
00:46:54,400 --> 00:46:55,753
Sorry.
641
00:46:57,000 --> 00:46:58,877
't ls al goed.
642
00:47:01,520 --> 00:47:03,875
Niet huilen.
643
00:47:05,520 --> 00:47:08,990
lk weet 't! Haar dochter is vermoord!
-Hou op.
644
00:47:10,120 --> 00:47:11,872
ga de auto repareren!
645
00:47:11,960 --> 00:47:15,555
We hebben niet veel tijd meer, baas.
646
00:47:15,640 --> 00:47:17,119
We kunnen nu niet vertrekken.
647
00:47:17,200 --> 00:47:19,191
Je beledigt hen als je te laat bent.
648
00:47:19,280 --> 00:47:21,635
lk heb mijn roos niet gekocht.
-Doe dat dan!
649
00:47:21,720 --> 00:47:26,430
Meneer Kwok, alstublieft.
Neem die en veel geluk.
650
00:47:27,800 --> 00:47:29,518
Veel geluk allemaal. Tot ziens.
651
00:47:36,360 --> 00:47:38,920
U heeft geluk met zo'n mooie dochter.
652
00:47:39,000 --> 00:47:41,514
Woont ze hier? Waar is ze?
653
00:47:42,360 --> 00:47:44,157
Zullen we haar halen?
654
00:47:44,240 --> 00:47:48,950
Haar dochter studeert in Shanghai.
Ze komt thuis voor de vakantie.
655
00:47:49,040 --> 00:47:51,600
Wat is het probleem?
Heeft ze een kaartje?
656
00:47:51,680 --> 00:47:53,033
lk zal 't voor haar kopen.
657
00:47:53,120 --> 00:47:57,557
Ze heeft er al een. Ze komt volgende
week met haar vriend en zijn vader.
658
00:47:57,640 --> 00:48:00,871
Ze willen juffrouw Roos ontmoeten
om 't huwelijk te bespreken.
659
00:48:00,960 --> 00:48:04,316
Ze weet niet dat haar moeder
gewoon bloemen verkoopt.
660
00:48:04,400 --> 00:48:08,234
Ze gebruikt al haar geld
voor de opleiding van haar dochter.
661
00:48:08,320 --> 00:48:13,030
Ze zei haar dat geld geen probleem is
omdat haar moeder rijk en beroemd is
662
00:48:13,120 --> 00:48:15,190
en in hotel King's woont.
663
00:48:15,280 --> 00:48:19,671
Dus als uw dochter achter
de waarheid komt, breekt haar hart.
664
00:48:19,760 --> 00:48:24,276
Als haar schoonvader 't hoort zal hij
ziedend zijn en 't huwelijk afzeggen.
665
00:48:28,520 --> 00:48:31,717
Waarom kijk je naar mij?
-Alleen u kunt helpen.
666
00:48:31,800 --> 00:48:34,109
Er is niemand anders, meneer.
667
00:48:34,200 --> 00:48:37,510
Ze heeftje altijd geluk gebracht,
nu kun je haar terugbetalen.
668
00:48:37,600 --> 00:48:38,828
Tuurlijk, maar hoe?
669
00:48:39,640 --> 00:48:43,235
Rustig, zoek een goeie ruimte
en koop wat kleren voor haar.
670
00:48:43,320 --> 00:48:45,117
Dat kost veel geld!
671
00:48:45,200 --> 00:48:46,428
lk heb geld.
672
00:48:46,520 --> 00:48:49,796
We hebben niet veel
maar wat we hebben kunt u krijgen.
673
00:48:49,880 --> 00:48:52,952
lk weet niet of dat
genoeg zal zijn, meneer.
674
00:48:53,040 --> 00:48:55,918
Nee, ik red me wel.
675
00:48:56,960 --> 00:49:00,794
Doe watje het beste lijkt,
ik zorg wel voor 't geld.
676
00:49:00,880 --> 00:49:02,791
geweldig, meneer, dank u wel!
677
00:49:04,840 --> 00:49:06,193
lk moet gaan.
678
00:49:06,680 --> 00:49:10,195
lk zal overal voor zorgen.
-Hoe kan ik u ooit bedanken?
679
00:49:12,640 --> 00:49:14,676
Jij hebt de leiding.
680
00:49:14,760 --> 00:49:17,149
Bedankt, meneer.
-graag gedaan.
681
00:49:19,400 --> 00:49:22,597
Moest dat nou?
-Eenvoudige zielen moetje helpen.
682
00:49:22,680 --> 00:49:23,874
Eenvoudige zielen!
683
00:49:27,560 --> 00:49:29,516
Alles is klaar. Deze kant op.
684
00:49:29,600 --> 00:49:31,795
Zorg voor Madam Kao, alstublieft.
685
00:49:31,880 --> 00:49:33,836
Deze kant op alstublieft.
686
00:49:37,880 --> 00:49:39,632
Wat mooi!
687
00:49:54,520 --> 00:49:57,432
De lichten.
-Ja, meneer.
688
00:49:59,400 --> 00:50:00,992
Bevalt 't u, juffrouw Yang?
689
00:50:01,080 --> 00:50:04,755
Ja! Vergeet niet, mevrouw Kao
heeft hier lang gewoond.
690
00:50:04,840 --> 00:50:07,195
Maar geen andere vragen beantwoorden!
691
00:50:07,280 --> 00:50:09,111
goed, ik begrijp 't.
692
00:50:09,200 --> 00:50:11,873
Nou! Dit is uw
nieuwe huis, bevalt 't?
693
00:50:18,560 --> 00:50:20,152
Chen Saw, hier!
694
00:50:24,520 --> 00:50:26,636
Wat vind je ervan?
-Mooi.
695
00:50:26,720 --> 00:50:27,948
Zonde van 't geld.
696
00:50:28,040 --> 00:50:31,430
Juffrouw Yang, Meneer Kwok,
hoe kan ik u bedanken?
697
00:50:31,520 --> 00:50:33,431
U bent te vriendelijk voor mij.
698
00:50:33,520 --> 00:50:35,875
Meneer Kwok helpt graag mensen, h�?
699
00:50:35,960 --> 00:50:38,235
Neem me niet kwalijk, ze zijn er.
700
00:50:38,320 --> 00:50:39,275
Kom binnen.
701
00:50:39,360 --> 00:50:40,475
Alstublieft.
702
00:50:40,560 --> 00:50:42,118
Wie zijn dat?
703
00:50:42,200 --> 00:50:46,478
Kapper, kleermaker, manicuurster.
Ze moet in de kamer passen! Kom.
704
00:50:47,360 --> 00:50:49,112
De middagmaaltijd is klaar.
705
00:50:53,360 --> 00:50:55,920
Wie is dat?
-De butler.
706
00:50:56,000 --> 00:50:57,274
De wat?
707
00:50:57,360 --> 00:50:58,873
Dag, meneer.
-Deze kant op.
708
00:50:58,960 --> 00:51:01,599
Mevrouw Kao verdient een ober.
709
00:51:02,360 --> 00:51:04,635
Oom, we gaan.
-Dank u.
710
00:51:07,720 --> 00:51:10,473
Ben je klaar?
-Alles gedaan!
711
00:51:11,120 --> 00:51:12,075
Wacht!
712
00:51:12,160 --> 00:51:13,912
Wat?
-We zoeken nog een echtgenoot.
713
00:51:14,000 --> 00:51:16,912
Een man?
-Ze zei dat ze er een had.
714
00:51:17,000 --> 00:51:18,831
Nou en?
-Vind er eentje.
715
00:51:18,920 --> 00:51:21,639
Een man?
Waar vind ik die?
716
00:51:21,720 --> 00:51:23,392
Dat moetje mij niet vragen.
717
00:51:23,480 --> 00:51:25,118
Huwelijken zijn voor kinderen.
718
00:51:29,000 --> 00:51:30,433
Een man?
719
00:51:32,520 --> 00:51:34,829
geen sprake van!
720
00:51:35,880 --> 00:51:38,189
Onmogelijk! lk zal nooit...
721
00:51:38,280 --> 00:51:40,714
Neem me niet kwalijk,
ik weet een passend persoon.
722
00:51:40,800 --> 00:51:42,791
Wie?
-Een vriend van mij.
723
00:51:42,880 --> 00:51:44,279
Hoe ziet hij eruit?
724
00:51:44,360 --> 00:51:46,157
Laat maar, kunt u 'm hier brengen?
725
00:51:46,240 --> 00:51:47,878
Zeker.
726
00:51:47,960 --> 00:51:49,552
Niet weggaan!
727
00:51:55,120 --> 00:51:57,998
lk heb voor echtgenoot gespeeld,
voor vrijer, noem maar op!
728
00:51:59,640 --> 00:52:01,198
Volg mij.
729
00:52:01,960 --> 00:52:04,428
lk ben Koningin Victoria
als ik hier mag wonen.
730
00:52:04,520 --> 00:52:07,592
Meneer Kwok, mijn vriend meneer Tong.
731
00:52:08,720 --> 00:52:11,154
Dit is uw werkgever.
732
00:52:11,240 --> 00:52:12,514
Meneer Kwok van de Ritz.
733
00:52:14,520 --> 00:52:16,078
Kennen wij elkaar niet?
734
00:52:16,160 --> 00:52:17,513
Nee.
735
00:52:17,600 --> 00:52:19,636
Schud handen met meneer Kwok.
736
00:52:19,720 --> 00:52:22,951
Natuurlijk, meneer Kwok.
-Aangenaam.
737
00:52:23,040 --> 00:52:25,793
Kennen wij elkaar niet?
-Niet dat ik weet!
738
00:52:27,800 --> 00:52:30,439
Dank u, heren,
de nieuwe mevrouw Kao.
739
00:52:34,320 --> 00:52:35,878
Dat is je vrouw.
740
00:52:35,960 --> 00:52:38,110
Niet bang zijn, kom binnen.
741
00:52:52,720 --> 00:52:53,835
Meneer Kwok.
742
00:52:54,560 --> 00:52:56,630
ga je ons nog voorstellen?
743
00:52:56,720 --> 00:53:00,759
Juffrouw Yang,
dit is de echtgenoot, meneer Tong.
744
00:53:00,840 --> 00:53:03,832
Dus jij bent het? Eens kijken
hoe jullie bij elkaar passen.
745
00:53:05,520 --> 00:53:08,353
Niet slecht.
-Met nieuwe kleren, perfect.
746
00:53:08,440 --> 00:53:10,715
Ben je eindelijk klaar?
747
00:53:10,800 --> 00:53:14,110
Luming, klaar? Kunnen we gaan?
-goed dan.
748
00:53:14,200 --> 00:53:16,077
Tot ziens.
-Daag.
749
00:53:20,520 --> 00:53:21,714
Kom.
750
00:53:22,360 --> 00:53:23,952
Wacht even!
751
00:53:24,040 --> 00:53:26,110
Wat? ls er nog iets?
752
00:53:26,200 --> 00:53:30,273
Vergeet morgen niet.
-Moet ik de boot opwachten?
753
00:53:30,360 --> 00:53:32,874
Ze is bang alleen.
-lnderdaad.
754
00:53:33,880 --> 00:53:35,757
goed.
-Dank je.
755
00:53:35,840 --> 00:53:38,115
Laten we thee drinken.
-Je hebt haar gehoord.
756
00:53:38,200 --> 00:53:40,794
Hou op met staren,
dat is de rozenjuffrouw.
757
00:53:40,880 --> 00:53:43,348
lk wist dat ik hem kende!
758
00:53:43,440 --> 00:53:45,874
De kans van m'n leven!
759
00:53:45,960 --> 00:53:48,428
Trek 't u niet aan!
Nu ben ik haar man.
760
00:53:48,520 --> 00:53:50,238
Wat is er nu?
-Niets.
761
00:53:50,920 --> 00:53:52,194
Wat is er aan de hand?
762
00:53:52,280 --> 00:53:54,555
lk heb ooit zijn leven gered,
da's alles.
763
00:53:54,640 --> 00:53:56,392
ga zitten. Neem wat thee.
764
00:54:02,280 --> 00:54:03,759
De boot is er, baas.
765
00:54:03,840 --> 00:54:05,193
Schiet op.
766
00:54:09,400 --> 00:54:11,038
ledereen is in positie.
767
00:54:23,120 --> 00:54:24,917
Jij daar! Hier.
768
00:54:30,360 --> 00:54:34,353
M'n meisje zal me niet herkennen.
-Maar ze zal trots zijn.
769
00:54:34,440 --> 00:54:36,908
Allemaal dankzij u.
-U hebt het verdiend.
770
00:54:37,000 --> 00:54:38,353
Ze komen aan wal.
771
00:54:43,800 --> 00:54:45,153
Nou zeg!
772
00:54:46,480 --> 00:54:47,754
Het bordje!
773
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
''Welkom, meneer Ku''
774
00:54:51,080 --> 00:54:54,152
ldioot! Dat is te klein.
-Het past in mijn broekzak.
775
00:54:54,240 --> 00:54:57,391
Waarom staat er 'Ku'?
-Dat is de schoonvader.
776
00:54:57,480 --> 00:54:59,789
We zijn niet de enigen!
777
00:55:01,800 --> 00:55:06,112
Hij heeft gelijk, zij wachten ook.
-Misschien zijn er nog meer vrienden.
778
00:55:06,200 --> 00:55:08,794
We moeten voorzichtig zijn.
We moeten ze gescheiden houden.
779
00:55:08,880 --> 00:55:12,077
En als ze hem over mevrouw Kao
vertellen? Dan zijn we er geweest!
780
00:55:12,160 --> 00:55:13,559
Wat moeten we doen?
781
00:55:13,640 --> 00:55:16,074
Wat denk je?
-We hebben geen keuze.
782
00:55:16,160 --> 00:55:17,912
Ruim ze uit de weg.
-Precies.
783
00:55:23,560 --> 00:55:24,709
Kijk uit!
784
00:55:26,480 --> 00:55:30,234
Vergeet niet dat hij een vriend
van mijn leraar is. Toon respect.
785
00:55:30,320 --> 00:55:31,878
Jij ook.
-goed meneer.
786
00:55:34,360 --> 00:55:36,635
Probleem, baas. 't ls inspecteur Ho.
787
00:55:37,320 --> 00:55:38,833
Doe jij 't maar.
788
00:55:43,960 --> 00:55:46,918
lk heb informatie voor u.
-Wat dan?
789
00:55:47,000 --> 00:55:49,150
Wilt u weten wat Tijger van plan is?
790
00:55:49,240 --> 00:55:50,673
Nou?
-Niet hier.
791
00:55:50,760 --> 00:55:53,911
Laten we ergens heengaan.
-lk wacht op iemand.
792
00:55:54,000 --> 00:55:56,150
Deze informatie kan niet wachten.
793
00:55:57,000 --> 00:55:58,797
Vertel 't me hier dan!
794
00:55:58,880 --> 00:56:00,313
lk kan 't niet hier vertellen.
795
00:56:00,400 --> 00:56:01,992
Fluister 't in m'n oor.
796
00:56:02,080 --> 00:56:03,718
Vergeet 't maar.
797
00:56:03,800 --> 00:56:04,915
Wacht!
798
00:56:07,680 --> 00:56:09,671
geregeld?
-Onder controle.
799
00:56:12,120 --> 00:56:13,792
Jullie twee�n, volg me.
-Ok�.
800
00:56:17,280 --> 00:56:18,838
goed.
-goed.
801
00:56:22,320 --> 00:56:24,117
Mijn portemonnee!
802
00:56:27,640 --> 00:56:30,791
Bemoei je er niet mee.
Hou 't spandoek op.
803
00:56:30,880 --> 00:56:32,359
Dat zijn onze zaken niet.
804
00:56:41,240 --> 00:56:43,515
Wat een verrassing!
-Hoe gaat 't ermee?
805
00:56:43,600 --> 00:56:45,636
goed.
-Wat kom jij hier doen?
806
00:56:45,720 --> 00:56:47,517
Oh, op zoek naar een relletje.
807
00:56:47,600 --> 00:56:49,158
Heb je m'n man gezien.
-Ja?
808
00:56:56,120 --> 00:56:58,111
ga met iemand anders vechten. Weg!
809
00:56:58,200 --> 00:57:00,156
't Spandoek! Hoger!
810
00:57:05,200 --> 00:57:08,237
lnspecteur Ho?
-Ja, dat ben ik.
811
00:57:08,320 --> 00:57:11,756
Dus u bent inspecteur Ho.
U bent een schande!
812
00:57:12,400 --> 00:57:15,358
Wat doen jullie?
-Het spandoek vasthouden.
813
00:57:15,440 --> 00:57:17,476
Vergeet 't spandoek. Arresteer hem!
814
00:57:28,920 --> 00:57:30,876
Kunt u haar zien?
-Nee.
815
00:57:30,960 --> 00:57:32,473
Lijkt ze op u?
816
00:57:37,040 --> 00:57:39,031
lk herken haar nooit.
817
00:57:39,120 --> 00:57:42,669
Heb je haar wel 's gezien?
-Op een foto, da's alles.
818
00:57:43,720 --> 00:57:45,995
Ziet u haar?
-Nee.
819
00:57:53,200 --> 00:57:54,679
Ziet u haar?
820
00:57:55,800 --> 00:57:57,153
Belle.
821
00:57:59,520 --> 00:58:02,432
Belle!
-Mama! Mama!
822
00:58:04,320 --> 00:58:05,799
Mama!
823
00:58:07,240 --> 00:58:11,119
Dat is mijn Belle, daar is ze.
824
00:58:12,480 --> 00:58:14,755
Dat is mijn moeder. Kijk!
825
00:58:14,840 --> 00:58:16,512
Mama!
826
00:58:19,000 --> 00:58:21,594
goed, we gaan.
-Mama! Mama!
827
00:58:22,240 --> 00:58:24,356
Welke is zij?
-geen idee!
828
00:58:26,120 --> 00:58:28,315
Welke is zij?
-lk weet 't niet.
829
00:58:30,880 --> 00:58:33,030
Welke is zij?
-lk weet het niet.
830
00:58:34,480 --> 00:58:36,277
Denk je dat 't nog lang duurt?
831
00:58:37,440 --> 00:58:40,079
Men zegt dat die Ku miljonair is.
832
00:58:40,160 --> 00:58:42,310
Een primeur voor de roddelbladen.
833
00:58:42,400 --> 00:58:44,595
Wat nu?
-Problemen.
834
00:58:45,680 --> 00:58:47,193
Baas.
-Wat?
835
00:58:47,280 --> 00:58:50,875
lk heb twee journalisten gezien,
die zijn hier om Ku te interviewen.
836
00:58:50,960 --> 00:58:51,949
Journalisten?
837
00:58:52,040 --> 00:58:54,076
Sluit ze op.
-goed.
838
00:58:55,400 --> 00:58:56,992
Dat is tegen de wet.
839
00:58:59,760 --> 00:59:01,591
Klaar?
-Klaar.
840
00:59:02,120 --> 00:59:04,714
Politie van Hongkong.
-Wat hebben we gedaan?
841
00:59:04,800 --> 00:59:07,917
Wij zijn journalisten.
We komen iemand interviewen.
842
00:59:08,000 --> 00:59:11,151
Jullie gaan met ons mee.
-Maar de passagiers komen eraan.
843
00:59:11,240 --> 00:59:14,038
geen tegenspraak.
-Wil je naar de gevangenis?
844
00:59:14,120 --> 00:59:16,315
Wat doe je? Nee!
845
00:59:17,480 --> 00:59:18,993
Zie ik er goed uit?
846
00:59:19,080 --> 00:59:20,433
U ziet er best uit.
847
00:59:21,840 --> 00:59:23,114
Mama!
848
00:59:23,800 --> 00:59:24,869
Belle!
849
00:59:29,080 --> 00:59:30,195
Mama.
850
00:59:40,160 --> 00:59:41,639
Mama.
851
00:59:43,840 --> 00:59:46,274
ls dat niet hartverwarmend?
-Ja.
852
00:59:46,360 --> 00:59:47,873
We zijn er nog niet.
853
00:59:49,480 --> 00:59:52,040
Dit is je stiefvader.
854
00:59:53,400 --> 00:59:54,549
Papa!
855
00:59:55,400 --> 00:59:58,870
ga je ons niet voorstellen?
-goed.
856
00:59:58,960 --> 01:00:01,315
Dit is meneer Ku.
857
01:00:01,400 --> 01:00:04,392
Meneer Ku, aangenaam.
-Mijn zoon, Yen.
858
01:00:04,480 --> 01:00:06,232
Hoe gaat het met u?
859
01:00:06,320 --> 01:00:09,039
Dank u voor uw
goede zorgen voor Belle.
860
01:00:09,120 --> 01:00:12,351
Niet nodig,
zij heeft voor mij gezorgd.
861
01:00:13,440 --> 01:00:16,398
Er is hier teveel lawaai.
Laten we naar het hotel gaan.
862
01:00:16,480 --> 01:00:17,913
En wie is dit?
863
01:00:19,000 --> 01:00:21,150
Hij is een verre neef.
-Oh.
864
01:00:21,240 --> 01:00:23,435
Van mijn moeders kant.
-Dag, oom.
865
01:00:23,520 --> 01:00:26,478
Dit is mijn vrouw.
-Dag, tante.
866
01:00:28,480 --> 01:00:31,233
Mama, je hebt me nooit
van deze neef verteld.
867
01:00:32,680 --> 01:00:36,719
Nou ja, hij is
een hele verre achterneef.
868
01:00:39,880 --> 01:00:42,440
Meneer Ku,
laten we naar het hotel gaan.
869
01:00:43,320 --> 01:00:45,151
lk wacht nog op vrienden hier.
870
01:00:45,240 --> 01:00:48,198
lk heb alles geregeld,
die wachten op u in het hotel.
871
01:00:48,280 --> 01:00:50,635
Zullen we dan maar gaan?
-Laten we gaan.
872
01:00:54,880 --> 01:00:57,348
Oom?
-Waarom zijn wij niet voorgesteld?
873
01:00:57,440 --> 01:00:59,192
Het is niet eerlijk.
874
01:01:02,000 --> 01:01:05,549
Dat is geen loon, da's een fooi.
875
01:01:05,640 --> 01:01:08,996
En ontevredenheid over loon
veroorzaakt depressie.
876
01:01:09,080 --> 01:01:13,596
Depressie lijdt tot zelfmoord,
zelfmoord tot dood, dus ze zijn dood.
877
01:01:13,680 --> 01:01:16,353
Maar 't zijn maarjournalisten!
878
01:01:16,440 --> 01:01:18,954
lk ben bevriend met
commissaris Laughton,
879
01:01:19,040 --> 01:01:22,350
als hij hiervan hoort
mag u weer verkeer regelen.
880
01:01:23,680 --> 01:01:27,878
Sorry, ik probeerde wat
achtergrondinformatie te krij...
881
01:01:29,840 --> 01:01:32,798
Wie denk je wel datje bent?
lk ben hier de baas.
882
01:01:34,480 --> 01:01:36,596
Voor de jongens.
-Bedankt, baas.
883
01:01:39,000 --> 01:01:41,116
Juffrouw Yang.
-Juffrouw Yang.
884
01:01:41,200 --> 01:01:44,397
Om ons distributienetwerk
te verstevigen moeten...
885
01:01:44,480 --> 01:01:46,232
Het is heet buiten.
886
01:01:46,320 --> 01:01:50,677
Was 't niet fijn mevrouw Kao
herenigd te zien met haar dochter?
887
01:01:50,760 --> 01:01:52,318
Dus, wat we zullen doen...
888
01:01:52,400 --> 01:01:55,198
Kun je Wing vragen
ons morgen rond te rijden?
889
01:01:55,280 --> 01:01:56,508
Vraag jij 't 'm maar.
890
01:01:56,600 --> 01:01:58,875
Hij werkt voorjou. Vraag jij 't.
891
01:01:58,960 --> 01:02:00,552
Ben je klaar?
892
01:02:00,640 --> 01:02:02,278
Wat we gaan doen...
893
01:02:02,360 --> 01:02:04,749
Maar ik hoorde dat hij
niet van plan was te verkopen.
894
01:02:04,840 --> 01:02:08,958
H�, Wing, neem meneer Ku
morgen mee om rond te kijken.
895
01:02:09,040 --> 01:02:10,359
Om wat te zien?
896
01:02:12,040 --> 01:02:15,032
Toeristendingen!
Als je 'm maar uit de buurt houdt.
897
01:02:15,120 --> 01:02:19,796
goed! Kunnen we doorgaan?
Dit zijn belangrijke zaken.
898
01:02:24,280 --> 01:02:27,670
Kunt u inspecteur Ho voor mij bellen?
-Ja, meneer.
899
01:02:29,560 --> 01:02:33,758
Morgen rijden we naar De Piek,
daarna een vismaaltijd...
900
01:02:33,840 --> 01:02:36,274
En dan...
-'s Middags...
901
01:02:36,360 --> 01:02:39,909
Sta 's stil, je maakt me duizelig.
902
01:02:40,000 --> 01:02:42,594
Jammer! Heb je dat?
903
01:02:43,520 --> 01:02:47,229
Ze willen ons te eten uitnodigen
om hun goede voornemens te tonen.
904
01:02:47,320 --> 01:02:49,117
Ja?
-lk moet de baas spreken.
905
01:02:49,640 --> 01:02:51,153
Baas, telefoon.
906
01:02:56,000 --> 01:02:58,673
Mijn schoen is geen asbak.
Wat doe je?
907
01:02:58,760 --> 01:03:03,311
Baas, meneer Ku wil
dat ik inspecteur Ho bel.
908
01:03:03,400 --> 01:03:06,870
Wat? Dat kun je niet doen!
Waar is inspecteur Ho?
909
01:03:10,000 --> 01:03:11,558
Wat is er?
910
01:03:11,640 --> 01:03:14,313
Je zegt datje alles
kunt regelen, regel dit maar.
911
01:03:15,000 --> 01:03:17,594
Heb je hem te pakken gekregen?
-Ja.
912
01:03:20,360 --> 01:03:22,032
Hallo.
-Hallo?
913
01:03:23,080 --> 01:03:24,274
Hallo? Hallo?
914
01:03:26,240 --> 01:03:28,708
Hallo, inspecteur Ho alstublieft.
915
01:03:28,800 --> 01:03:31,314
Wat wil je? lnspecteur?
916
01:03:31,400 --> 01:03:33,595
lnspecteur Ho! Ja!
917
01:03:33,680 --> 01:03:37,832
Hij is naar Canada...en Amerika.
918
01:03:37,920 --> 01:03:41,549
En Californi� om z'n ouders te zien.
919
01:03:41,640 --> 01:03:44,279
Waar kan ik hem bereiken?
920
01:03:45,280 --> 01:03:50,070
Hotel...Feroma.
Hij komt terug rond de kerst.
921
01:03:54,120 --> 01:03:56,350
Wat is uw naam?
-Mijn naam?
922
01:03:56,440 --> 01:04:00,672
Mijn naam is Priscilla, ja,
Priscilla uit Manilla.
923
01:04:10,720 --> 01:04:11,869
geregeld.
924
01:04:22,840 --> 01:04:24,353
lk ga de auto repareren.
925
01:04:24,440 --> 01:04:28,353
Zijn er Filippino's in Hongkong?
-Een paar, meneer.
926
01:04:28,440 --> 01:04:31,432
Breng ons thee!
Je vindt nergens meer bediening.
927
01:04:35,720 --> 01:04:39,759
lk weet dat we 't krap hebben,
maar waarom moeten we altijd lijden?
928
01:04:39,840 --> 01:04:43,116
Voorjou geeft 't niet,
maar wij beginnen het te voelen.
929
01:04:43,200 --> 01:04:47,113
Dat klopt. Jij hebt me altijd
geholpen, Fei. We vertrouwen je.
930
01:04:47,200 --> 01:04:49,634
Je hoeft 't maar te zeggen.
Wij staan achterje.
931
01:04:49,720 --> 01:04:51,790
Bedankt voorjullie steun, jongens.
932
01:04:51,880 --> 01:04:55,668
lk begrijp jullie ontevredenheid.
Maar alles zal veranderen. Kom.
933
01:04:57,800 --> 01:04:58,835
We gaan.
934
01:04:58,920 --> 01:05:00,319
Waar is Slang Ming?
935
01:05:00,400 --> 01:05:03,039
Hij is vertrokken
zonder te zeggen waarheen.
936
01:05:03,120 --> 01:05:05,156
Heb je Ku al gevonden?
-lk ben bezig.
937
01:05:05,240 --> 01:05:06,514
Wie bel je?
938
01:05:06,600 --> 01:05:10,878
Mijn neef bij 't scheepsbedrijf.
Hij controleert de passagierslijst.
939
01:05:11,520 --> 01:05:13,954
lnspecteur.
-Waar was je?
940
01:05:14,040 --> 01:05:16,349
Hotel lmperial, het park...
941
01:05:16,440 --> 01:05:19,716
lk zei datje Ku moest zoeken.
Heb je 'm daar gevonden?
942
01:05:19,800 --> 01:05:22,268
Nee.
-Waarom ging je er dan heen?
943
01:05:22,360 --> 01:05:24,635
Men zei me dat hij in de King's is.
944
01:05:24,720 --> 01:05:27,518
Waarom ging je dan
naar die andere plekken?
945
01:05:27,600 --> 01:05:29,511
lk wist 't wel.
-Wat?
946
01:05:29,600 --> 01:05:32,797
lk vond hem op de passagierslijst.
lk zal de hotels nalopen.
947
01:05:32,880 --> 01:05:36,270
Wie zei je Ku te zoeken?
ga de journalisten zoeken.
948
01:05:37,000 --> 01:05:38,831
Waar hebben we hem gevonden?
949
01:05:56,560 --> 01:05:58,755
lk heb nog nooit gelogen.
950
01:05:58,840 --> 01:06:00,637
lk ben zo bang.
951
01:06:06,800 --> 01:06:09,189
Maarje doet 't voor een goed doel.
952
01:06:16,720 --> 01:06:20,759
We wachten al meer dan een uur.
Tijger zal niet blij zijn.
953
01:06:21,720 --> 01:06:23,676
Denk je niet dat Tijger
ons beet zal nemen?
954
01:06:23,760 --> 01:06:27,036
We zullen opletten.
-Ok�. lk ga een roos kopen.
955
01:06:27,960 --> 01:06:29,518
Kom op.
-Baas...
956
01:06:29,600 --> 01:06:34,116
Tijger wacht al uren.
-Weet ik...nodig 'm uit voor lunch.
957
01:06:34,200 --> 01:06:37,749
Baas, hij wacht.
Hij wil u nu zien.
958
01:06:37,840 --> 01:06:40,559
lk ga eerst een roos kopen.
959
01:06:41,760 --> 01:06:43,193
Kom op.
-Baas!
960
01:06:43,280 --> 01:06:44,633
Tijgers' mannen komen eraan.
961
01:06:44,720 --> 01:06:47,473
Hoe durft ie!
Wie denken ze wel dat ze zijn?
962
01:06:50,880 --> 01:06:52,279
Wat willen jullie?
963
01:06:52,360 --> 01:06:55,989
Onze baas wacht op u.
-lk kom als ik klaar ben.
964
01:06:56,080 --> 01:06:57,229
geen beweging!
965
01:06:57,320 --> 01:07:00,630
Blijf daar!
-Tijger heeft me gestuurd.
966
01:07:02,080 --> 01:07:04,799
Luister, je gaat te ver.
967
01:07:06,040 --> 01:07:08,793
goed, ik kom...
als ik m'n roos heb.
968
01:07:11,800 --> 01:07:14,519
Jullie hadden hier niet
moeten komen. Bind ze vast.
969
01:07:15,240 --> 01:07:17,959
lk zie jullie baas
als ik m'n roos heb.
970
01:07:18,040 --> 01:07:19,029
We gaan.
971
01:07:20,000 --> 01:07:21,831
Dit zal je betreuren!
972
01:07:23,400 --> 01:07:26,119
Dus u bent van plan
aandelen uit te geven hier?
973
01:07:26,200 --> 01:07:27,679
Dat is het idee.
974
01:07:27,760 --> 01:07:29,478
Neem de telefoon! Wanneer?
975
01:07:29,560 --> 01:07:31,551
Binnen zes maanden.
976
01:07:33,280 --> 01:07:34,349
Kan ik u helpen?
977
01:07:34,440 --> 01:07:38,035
Wij zijn partners van meneer Ku.
Wij zijn hier voor hem.
978
01:07:38,680 --> 01:07:43,356
Hij is er niet op dit moment.
-Men zei dat hij in zijn suite was.
979
01:07:44,480 --> 01:07:46,471
Hij is aan het ontbijten.
980
01:07:46,560 --> 01:07:50,394
Wij zijn niet alleen partners.
-Wij zijn goede vrienden.
981
01:07:50,480 --> 01:07:53,916
Meneer Kwok, deze heren
zijn vrienden van meneer Ku.
982
01:07:55,080 --> 01:07:57,719
Wat nu?
-Niet overdrijven.
983
01:08:04,280 --> 01:08:05,633
Dit is kidnappen.
984
01:08:05,720 --> 01:08:08,792
Doe de deur dicht.
-Hoeveel nog?
985
01:08:10,560 --> 01:08:13,028
En ook een staalmolen?
-Dat klopt.
986
01:08:13,120 --> 01:08:15,111
goedemorgen.
987
01:08:15,200 --> 01:08:16,679
U bent vroeg.
988
01:08:16,760 --> 01:08:18,876
goed geslapen?
989
01:08:18,960 --> 01:08:20,518
Heel comfortabel.
990
01:08:21,560 --> 01:08:23,232
Da's mooi.
991
01:08:23,320 --> 01:08:26,790
Alles in orde, neven?
-Maar natuurlijk.
992
01:08:26,880 --> 01:08:28,871
Wat mooi.
993
01:08:29,480 --> 01:08:31,550
Dit brengt geluk.
-Bedankt.
994
01:08:31,640 --> 01:08:33,119
Waarom doet u dat?
995
01:08:33,800 --> 01:08:36,712
Traditie, een familiegebruik.
996
01:08:36,800 --> 01:08:39,268
Een traditie.
-Een familietraditie.
997
01:08:39,360 --> 01:08:41,555
Wacht! Kom naar beneden!
998
01:08:41,640 --> 01:08:44,598
lnspecteur Ho komt eraan
met twee agenten.
999
01:08:44,680 --> 01:08:47,148
Baas, een belangrijk telefoontje.
1000
01:08:47,240 --> 01:08:48,639
Zo terug.
1001
01:08:51,640 --> 01:08:55,394
lnspecteur Ho is in de lobby,
hij is op weg naar boven.
1002
01:08:55,480 --> 01:08:57,152
Dat is de receptie.
1003
01:08:58,880 --> 01:09:00,029
En nu?
1004
01:09:01,360 --> 01:09:04,352
Vergeef me, neef.
1005
01:09:05,720 --> 01:09:06,675
Je wordt geroepen.
1006
01:09:06,760 --> 01:09:09,354
Je bentje vergadering vergeten.
-Vergadering?
1007
01:09:09,440 --> 01:09:10,634
Ze hebben net gebeld.
1008
01:09:11,920 --> 01:09:14,514
Sorry, mijn vrouw zal voor u zorgen.
1009
01:09:14,600 --> 01:09:16,511
Daag.
-Daag!
1010
01:09:17,440 --> 01:09:19,795
Hij heeft 't altijd druk.
-Ja.
1011
01:09:20,560 --> 01:09:22,198
Snel. Een jasje.
1012
01:09:22,280 --> 01:09:23,918
lnspecteur Ho komt eraan.
1013
01:09:24,760 --> 01:09:26,830
Deze kant op. Neem dit.
1014
01:09:26,920 --> 01:09:28,990
Wacht!
-Sorry.
1015
01:09:36,160 --> 01:09:38,355
Alsjeblieft. Snel.
-Schiet op.
1016
01:09:43,800 --> 01:09:46,633
lk ben rond halfvijf terug.
-goed.
1017
01:09:46,720 --> 01:09:49,871
Meneer Ku, eindelijk
het genoegen u te ontmoeten!
1018
01:09:49,960 --> 01:09:53,032
Naar uw kleding te oordelen
bent u lnspecteur Ho.
1019
01:09:53,120 --> 01:09:55,839
Tot uw dienst, meneer.
1020
01:09:55,920 --> 01:09:59,435
U was er niet om mij op te wachten,
had u 't werkelijk zo druk?
1021
01:09:59,520 --> 01:10:01,556
lk was er wel! Dat leg ik u nog uit.
1022
01:10:01,640 --> 01:10:03,710
We zullen buiten praten
anders ben ik te laat.
1023
01:10:04,280 --> 01:10:06,475
Dank u.
-Tot ziens.
1024
01:10:09,560 --> 01:10:12,074
Wie zijn deze twee?
-Mijn assistenten.
1025
01:10:13,680 --> 01:10:15,511
Let op de deur.
-goed.
1026
01:10:26,040 --> 01:10:27,598
geen probleem.
1027
01:10:27,680 --> 01:10:31,229
Tijger begeeft zich op ons terrein,
en wat doe jij?
1028
01:10:31,320 --> 01:10:35,836
Stoelendansen met wat clowns!
lk krijg er een maagzweer van.
1029
01:10:35,920 --> 01:10:38,229
Je hebt me geleerd hoe me te kleden,
1030
01:10:38,320 --> 01:10:42,472
hoe te lopen, hoe met bendeleiders
te praten, hoe te vechten.
1031
01:10:42,560 --> 01:10:45,518
Hoe denk je dat ik me voel?
lk ben een marionet.
1032
01:10:45,600 --> 01:10:47,272
Je hebt gelijk.
-Sorry...
1033
01:10:47,360 --> 01:10:50,432
Je doetje werk.
-lk doe watjij zegt.
1034
01:10:50,520 --> 01:10:53,910
Wat vind jij datje moet doen?
-Wat ik nu doe.
1035
01:10:54,000 --> 01:10:56,992
En dat maaktje gelukkig?
-Heel erg zelfs!
1036
01:10:58,160 --> 01:11:00,993
Volhouden dan.
-Maak je geen zorgen.
1037
01:11:01,080 --> 01:11:04,197
goed, mooi.
-Maar ik weet niet wat ik doe!
1038
01:11:05,200 --> 01:11:06,872
Wat een aanbod in de winkels.
1039
01:11:06,960 --> 01:11:09,554
Heb je contanten?
-Die worden gestuurd.
1040
01:11:09,640 --> 01:11:11,756
lk zal je wat lenen.
-Wat vriendelijk.
1041
01:11:11,840 --> 01:11:14,638
Wanneer biedt u aandelen aan?
-Heel snel.
1042
01:11:14,720 --> 01:11:17,598
Hij doet in goud, staal...
Hij is een fortuin waard.
1043
01:11:17,680 --> 01:11:19,318
Hij heeft een bank en een treinlijn.
1044
01:11:19,400 --> 01:11:22,710
Zoek de journalisten.
lk heb belangrijke zaken.
1045
01:11:24,040 --> 01:11:26,474
Neemt u me niet kwalijk,
hoeveel zijn de aandelen waard?
1046
01:11:26,560 --> 01:11:29,313
E�n dollar per stuk,
drie keer zoveel na emissie.
1047
01:11:29,400 --> 01:11:31,118
Kan iedereen ze kopen?
1048
01:11:31,200 --> 01:11:34,192
Nee, alleen insiders.
-Zou ik er wat kunnen kopen?
1049
01:11:34,920 --> 01:11:37,150
Waarom niet? Bent u geen insider?
1050
01:11:38,080 --> 01:11:39,991
Waarom niet? lk ben een insider!
1051
01:11:42,360 --> 01:11:48,151
Vrijwilligerscomit� van de politie te
Hongkong, voorzitter, inspecteur Ho.
1052
01:11:48,240 --> 01:11:52,791
Dat is het clubhuis van de politie.
lk regel de geldinzameling.
1053
01:11:52,880 --> 01:11:56,953
Zo! Niet alleen verdedigt u de wet,
u doet ook nog vrijwilligerswerk.
1054
01:11:57,040 --> 01:11:59,918
Heel goed.
-Dank u.
1055
01:12:10,320 --> 01:12:12,038
gaat 't?
1056
01:12:12,120 --> 01:12:13,109
Alleen een zucht.
1057
01:12:13,200 --> 01:12:17,079
U bent nog jong!
U moet genieten van uw leven.
1058
01:12:17,160 --> 01:12:20,311
De club heeft geldgebrek,
we hebben $60.000 nodig,
1059
01:12:20,400 --> 01:12:23,233
maar ik heb maar $15.000
ingezameld in 3 jaar.
1060
01:12:23,320 --> 01:12:26,471
Zover bent u niet uit de buurt.
't ls maar $60.000!
1061
01:12:26,560 --> 01:12:30,553
Nadat de aandelen zijn uitgegeven
zal ik zien hoe ik u kan helpen.
1062
01:12:30,640 --> 01:12:32,358
Dank u! Sorry.
1063
01:12:33,400 --> 01:12:37,029
E�n woord met u en mijn problemen
zijn voorbij. Niet te geloven!
1064
01:12:39,320 --> 01:12:40,719
Wat onhandig van mij.
1065
01:12:46,760 --> 01:12:50,230
lk verzeker u, mijn zoon
zal goed voor Belle zorgen.
1066
01:12:50,320 --> 01:12:53,073
Hoe kan ik weigeren?
Uw zoon is een fijne jongen.
1067
01:12:54,240 --> 01:12:57,312
Dank u dat u mijn gids was
voor de dag.
1068
01:12:57,400 --> 01:12:58,753
't Was een genoegen.
1069
01:12:58,840 --> 01:13:02,310
Schrijf op wat u heeft uitgegeven,
dan betaal ik u later terug.
1070
01:13:02,400 --> 01:13:04,960
Beschouw dit als een aanbetaling.
1071
01:13:05,040 --> 01:13:06,359
Een aanbetaling? Waarop?
1072
01:13:06,440 --> 01:13:08,237
Op de aandelen, weet u nog?
1073
01:13:08,320 --> 01:13:11,949
Natuurlijk! Breng dit naar boven.
-Ja, meneer.
1074
01:13:12,040 --> 01:13:14,759
Zullen we boven de papieren tekenen?
1075
01:13:14,840 --> 01:13:19,038
Nee, morgen op uw kantoor. lk breng
alle papieren mee. lk moet nu gaan.
1076
01:13:21,080 --> 01:13:23,150
Meneer Ku, zal ik u boven brengen?
1077
01:13:23,240 --> 01:13:25,071
Dat is niet nodig.
-Nee, nee...
1078
01:13:25,160 --> 01:13:27,833
Weet u wat,
ik heb zin in koffie.
1079
01:13:27,920 --> 01:13:30,798
Laten we wat koffie nemen.
-goed dan.
1080
01:13:30,880 --> 01:13:32,279
Kom.
1081
01:13:36,320 --> 01:13:38,550
geen koffie?
-Nee, ik ga naar mijn kamer.
1082
01:13:38,640 --> 01:13:39,789
goed.
1083
01:13:42,960 --> 01:13:45,235
Waarom belt u het bureau niet?
1084
01:13:45,320 --> 01:13:48,949
Waarom?
-Om te zien of er wat gebeurd is.
1085
01:13:49,040 --> 01:13:51,554
Niet nodig.
-Alstublieft, dat voelt veiliger.
1086
01:13:53,160 --> 01:13:55,151
U zou zich dan veiliger voelen?
-lk wacht wel.
1087
01:13:55,240 --> 01:13:56,355
goed.
1088
01:13:56,440 --> 01:13:58,635
lk ga naar het toilet.
-lk kom eraan.
1089
01:13:58,720 --> 01:14:00,551
Nee, ga jij maar naarje moeder.
-Ok�.
1090
01:14:01,720 --> 01:14:04,439
Wat doet hij hier?
-Hij past op mij.
1091
01:14:04,520 --> 01:14:07,318
Ruim 'm uit de weg.
-Dat probeer ik.
1092
01:14:07,400 --> 01:14:08,674
Luming, we gaan.
1093
01:14:14,440 --> 01:14:16,635
Wat is er aan de hand?
-Ho. Ruim 'm uit de weg.
1094
01:14:20,200 --> 01:14:21,838
Tot ziens.
1095
01:14:23,640 --> 01:14:24,914
Kwong-On-bank.
1096
01:14:26,560 --> 01:14:28,152
Oom, wat doe je?
1097
01:14:28,880 --> 01:14:30,074
lk bewonder de lichten.
1098
01:14:30,160 --> 01:14:32,071
lnspecteur!
1099
01:14:32,160 --> 01:14:34,674
Wat is er?
-Er wordt buiten gevochten.
1100
01:14:34,760 --> 01:14:36,557
Zie je niet dat ik 't druk heb?
1101
01:14:36,640 --> 01:14:38,517
Vertegenwoordigt u niet de wet?
1102
01:14:38,600 --> 01:14:40,909
Niet als ik 't druk heb. Hallo, ja?
1103
01:14:41,680 --> 01:14:43,955
Kwong-On-bank? Weg!
1104
01:14:44,040 --> 01:14:45,439
Nee, u niet.
1105
01:14:45,520 --> 01:14:48,671
De anderen zijn er. Komt u ook?
-Nee... Tuurlijk.
1106
01:14:51,160 --> 01:14:52,513
't Spijt me dat 't zo lang duurde!
1107
01:14:52,600 --> 01:14:55,114
wat doet hij hier?
-Da's niet mijn schuld.
1108
01:14:55,440 --> 01:14:57,396
lk ben u net misgelopen.
1109
01:14:57,880 --> 01:15:01,350
lk zei net tegen Chen Saw...
Waar is hij?
1110
01:15:01,440 --> 01:15:03,317
Naar 't toilet.
1111
01:15:03,400 --> 01:15:05,038
We kunnen nog niet weg. Hier!
1112
01:15:05,120 --> 01:15:07,918
gaat u zitten, dan...
-lk heb geen tijd.
1113
01:15:08,000 --> 01:15:09,513
Over drie monden op de beurs?
1114
01:15:09,600 --> 01:15:13,275
En teveel intekeningen?
Dank u, juffrouw. Daag.
1115
01:15:14,760 --> 01:15:17,832
Neem me niet kwalijk.
-Neem me niet kwalijk. Meneer?
1116
01:15:17,920 --> 01:15:19,876
ls meneer Ku hier?
-Ja.
1117
01:15:19,960 --> 01:15:22,030
ls dat 'm?
-Daar is ie.
1118
01:15:27,560 --> 01:15:29,790
Een vriend van u?
-Ja, niks belangrijks.
1119
01:15:32,200 --> 01:15:35,556
Dank u.
-Laat maar. lk ben een rijk man!
1120
01:15:35,640 --> 01:15:39,189
lk weet niet hoe ie 't doet!
Hij gaat de hele dag door.
1121
01:15:39,280 --> 01:15:42,158
Kunt u niet blijven voor de thee?
-lk moet echt gaan.
1122
01:15:44,880 --> 01:15:47,269
lnspecteur? Hoe is uw blauwe oog?
1123
01:15:47,360 --> 01:15:49,237
Wie ben jij?
-lk gaf 'm u.
1124
01:15:49,320 --> 01:15:52,437
geefje je over?
-Nee! lk kwam voor 't andere oog.
1125
01:15:53,880 --> 01:15:56,189
Kom terug! Wachtjij maar!
1126
01:15:58,840 --> 01:16:00,637
Laat 'm niet ontsnappen! Stop!
1127
01:16:00,720 --> 01:16:03,678
Wat is er aan de hand?
-Niets
1128
01:16:03,760 --> 01:16:07,833
Relletjesschoppers.
Tot ziens allemaal.
1129
01:16:07,920 --> 01:16:11,754
Dineert u met ons vanavond?
-graag! Daag.
1130
01:16:11,840 --> 01:16:15,469
genoeg zaken!
lk neem die thee. gaat u zitten.
1131
01:16:15,560 --> 01:16:18,074
We hadden ze hier niet
voor thee moeten brengen.
1132
01:16:18,160 --> 01:16:19,718
lk kan ze toch niet opsluiten?
1133
01:16:19,800 --> 01:16:22,473
Blijf hier en let op ze.
-Babysitten?
1134
01:16:22,560 --> 01:16:24,232
lemand moet 't doen.
1135
01:16:25,960 --> 01:16:29,350
Misschien blijf ik bij u
voor thee en dat diner.
1136
01:16:29,440 --> 01:16:30,634
goed dan.
1137
01:16:32,640 --> 01:16:34,392
Baas, de pers.
1138
01:16:34,480 --> 01:16:37,552
Hoe zijn ze binnen gekomen?
-Omkoperij denk ik.
1139
01:16:37,640 --> 01:16:39,631
Daarom ben ik naar Hongkong gekomen.
1140
01:16:39,720 --> 01:16:41,756
goed. Een foto?
1141
01:16:41,840 --> 01:16:43,034
Natuurlijk.
1142
01:16:43,120 --> 01:16:45,839
Meneer Ku.
-Chen Saw, blij datje er bent.
1143
01:16:45,920 --> 01:16:50,277
Misschien kunnen we een groepsfoto
nemen. Kom, allemaal!
1144
01:16:51,680 --> 01:16:53,910
We mogen de foto niet missen!
-Deze kant op.
1145
01:16:54,000 --> 01:16:57,151
goed. Kom, allemaal.
-Ja, goed.
1146
01:16:57,720 --> 01:16:59,676
Klaar?
-Lachen!
1147
01:17:01,760 --> 01:17:02,954
Dank u.
1148
01:17:06,600 --> 01:17:08,238
Zullen we, mevrouw?
1149
01:17:08,320 --> 01:17:11,073
Wacht! Waar horen jullie bij?
-The Daily Sun.
1150
01:17:11,160 --> 01:17:13,879
Welke editie?
-Die van morgenochtend. Daag!
1151
01:17:21,400 --> 01:17:23,072
Neem de roos en ga, begrepen?
1152
01:17:25,680 --> 01:17:27,318
Voor geluk.
-Dank je.
1153
01:17:27,400 --> 01:17:30,392
Bent u bijgelovig?
-Niet echt.
1154
01:17:30,480 --> 01:17:32,835
U hebt uw vriend nooit voorgesteld.
1155
01:17:32,920 --> 01:17:35,388
We weten niet eens hoe hij heet.
1156
01:17:35,480 --> 01:17:39,234
Hij is verlegen. Laat maar.
Tot ziens, daag.
1157
01:17:39,320 --> 01:17:42,471
Wacht, ik wil iets zeggen.
-Wat dan?
1158
01:17:42,560 --> 01:17:46,599
Mevrouw Kao heeft toegestemd
in het huwelijk, in Shanghai.
1159
01:17:48,440 --> 01:17:49,953
geweldig!
-Ja.
1160
01:17:50,040 --> 01:17:52,270
gefeliciteerd. Bravo!
1161
01:17:52,360 --> 01:17:54,954
lk wil u bedanken
voor de gastvrijheid.
1162
01:17:55,040 --> 01:17:57,110
Ons verblijf was heerlijk.
1163
01:17:57,200 --> 01:17:58,758
graag gedaan.
1164
01:17:58,840 --> 01:18:01,912
Onze reis is te kort.
lk wou dat we nog konden blijven.
1165
01:18:02,000 --> 01:18:05,709
Nu we er allemaal zijn zou ik
een verlovingsfeest willen geven,
1166
01:18:05,800 --> 01:18:09,349
de elite van Hongkong uitnodigen...
en al je vrienden.
1167
01:18:09,440 --> 01:18:12,830
Chen Saw, wat vind je ervan?
-geweldig idee!
1168
01:18:12,920 --> 01:18:15,434
Als er niets op tegen is
dan is dat afgesproken.
1169
01:18:15,520 --> 01:18:17,954
Jij organiseert,
stel ons niet teleur!
1170
01:18:18,040 --> 01:18:20,759
Neem me niet kwalijk.
lk moet echt gaan.
1171
01:18:20,840 --> 01:18:24,719
Chen Saw, dit is Hongkong,
met de elite van hier?
1172
01:18:24,800 --> 01:18:28,031
Zeker, geen probleem.
-Chinees of Westers?
1173
01:18:29,000 --> 01:18:30,558
Dat hangt van u af.
1174
01:18:30,640 --> 01:18:34,713
Beide hebben hun voordelen,
wilt u formeel of meer ontspannen?
1175
01:18:34,800 --> 01:18:37,314
Zijn uw meeste vrienden
Chinees of Westerlingen?
1176
01:18:37,400 --> 01:18:39,630
Er zijn veel
Chinezen en Westerlingen.
1177
01:18:39,720 --> 01:18:41,472
Zouden we ze kunnen combineren?
1178
01:18:41,560 --> 01:18:44,393
Neef, neef, heb je even?
1179
01:18:44,480 --> 01:18:46,038
Hij praat tegen je.
1180
01:18:46,120 --> 01:18:49,874
Met zoveel vrienden, moeten
we het niet over de lijst hebben?
1181
01:18:49,960 --> 01:18:51,791
Luming, kom even helpen.
1182
01:18:51,880 --> 01:18:53,871
We kunnen het er later over hebben.
1183
01:18:53,960 --> 01:18:56,076
Neem me niet kwalijk.
-gaat uw gang.
1184
01:18:56,160 --> 01:18:57,513
lk zal 't kort houden.
1185
01:18:59,320 --> 01:19:01,959
Mevrouw Kao, nog idee�n?
1186
01:19:02,680 --> 01:19:05,478
Dus je kent Westerlingen! Echt?
1187
01:19:06,400 --> 01:19:07,879
lk zou ze graag ontmoeten.
1188
01:19:07,960 --> 01:19:11,635
Waarom komt de elite van Hongkong
naar een feestje van een kruimeldief?
1189
01:19:11,720 --> 01:19:15,110
Je bent zo negatief!
Tenslotte is niets onmogelijk.
1190
01:19:15,200 --> 01:19:16,952
lk ben Harry Houdini niet!
1191
01:19:17,040 --> 01:19:20,476
Ku is onredelijk.
Een feest is niet nodig.
1192
01:19:20,560 --> 01:19:22,551
Jij! Dit is allemaal jouw fout.
1193
01:19:22,640 --> 01:19:27,430
Zoek een mooi appartement voor haar!
Kleed haar aan, niemand merkt 't!
1194
01:19:27,520 --> 01:19:29,397
Moetje zien waar we nou zijn beland.
1195
01:19:29,480 --> 01:19:34,315
Journalisten kidnappen, vechten
met de politie. Waar houdt het op?
1196
01:19:34,400 --> 01:19:36,516
Jij zei net nog datje gelukkig was.
1197
01:19:36,600 --> 01:19:37,669
Hou je bek!
1198
01:19:38,520 --> 01:19:41,034
Jij bent ermee begonnen. Regel het!
1199
01:19:41,120 --> 01:19:46,035
Tuurlijk! geef mij de schuld!
Het was jouw idee om haar te helpen.
1200
01:19:46,120 --> 01:19:49,157
Mensen helpen zou leuk moeten zijn!
-Precies!
1201
01:19:49,240 --> 01:19:52,835
Als er geen geld mee is gemoeid.
-Dat is 't enige waarje aan denkt!
1202
01:19:52,920 --> 01:19:55,229
Ok�, laten we geen ruzie maken.
't ls mijn schuld.
1203
01:19:55,320 --> 01:19:57,390
't ls niemands schuld.
1204
01:19:57,480 --> 01:20:01,155
Wel. 't ls mijn schuld dat ik
te aardig en niet slim genoeg was.
1205
01:20:01,240 --> 01:20:04,391
lk was niet slim genoeg om
dit mirakel voor elkaar te krijgen.
1206
01:20:04,480 --> 01:20:06,550
Dat klopt. lk kan het niet aan.
1207
01:20:06,640 --> 01:20:08,915
lk ben niet geschikt hiervoor!
1208
01:20:09,160 --> 01:20:14,757
Je zult mevrouw Kao moeten vertellen
dat we ons best hebben gedaan.
1209
01:20:14,840 --> 01:20:16,751
Te laat!
-Heb je een beter idee?
1210
01:20:16,840 --> 01:20:18,353
En het huwelijk dan?
1211
01:20:18,440 --> 01:20:20,715
Er zal geen huwelijk zijn!
-geefje 't op?
1212
01:20:20,800 --> 01:20:23,155
Precies! lk hou ermee op.
1213
01:20:23,240 --> 01:20:25,515
lk vertel niets, ik geef 't niet op.
1214
01:20:25,600 --> 01:20:26,874
Dat zul je wel.
-Dat zal ik niet.
1215
01:20:26,960 --> 01:20:28,109
Vertel 't haar.
-Nee.
1216
01:20:28,200 --> 01:20:30,350
Dan vertel ik 't haar.
-Wacht!
1217
01:20:32,760 --> 01:20:33,749
Dag oom.
1218
01:20:35,640 --> 01:20:38,438
Hallo, tante, papa.
1219
01:20:39,360 --> 01:20:42,113
Storen we niet?
-Helemaal niet.
1220
01:20:44,000 --> 01:20:46,468
Wat is er?
-Mama zegt dat u aardig bent.
1221
01:20:46,560 --> 01:20:51,156
Dat u zoveel voor haar heeft gedaan,
dus we dachten...
1222
01:20:51,240 --> 01:20:55,199
Misschien, als ons eerste kind er is,
dat u peetvader zou willen zijn?
1223
01:20:55,280 --> 01:20:57,635
Peetvader?
-Wilt u dat?
1224
01:21:00,200 --> 01:21:03,431
We zullen u verder niet storen.
-Daag, tante.
1225
01:21:03,520 --> 01:21:04,794
Daag.
1226
01:21:04,880 --> 01:21:06,108
Daag, oom.
1227
01:21:19,920 --> 01:21:22,309
Peetvader, niet te geloven.
1228
01:21:22,400 --> 01:21:26,757
We vragen de bazen en hun vrouwen
om onze high society te zijn.
1229
01:21:29,880 --> 01:21:32,155
Wat is er?
Denk je niet dat dat zal werken?
1230
01:21:32,240 --> 01:21:34,708
geweldig idee! Maar
ze zullen er niet als VlPs uitzien.
1231
01:21:34,800 --> 01:21:35,789
Verkleed ze!
1232
01:21:35,880 --> 01:21:38,348
lk zal ze etiquette leren.
-lk doe de make-up.
1233
01:21:38,440 --> 01:21:40,158
Aan het werk. lk bel ze.
1234
01:21:40,240 --> 01:21:42,708
Wacht! Weetje watje doet?
1235
01:21:44,360 --> 01:21:46,555
Wat is er?
-Hij rende weg.
1236
01:21:46,640 --> 01:21:47,675
Wat?
1237
01:21:47,760 --> 01:21:51,594
Alsjeblieft, ik kan er
niet meer tegen. lk wil naar huis.
1238
01:21:52,800 --> 01:21:57,430
Hoe wil je dat doen?
-Met de trein of de boot.
1239
01:21:57,520 --> 01:21:59,238
En de rolstoel?
1240
01:22:02,240 --> 01:22:05,915
lk heb werk te doen.
lk moet gaan, tot later.
1241
01:22:07,240 --> 01:22:08,559
Laten we gaan.
1242
01:22:09,000 --> 01:22:10,911
Dit zijn je instructies.
1243
01:22:11,000 --> 01:22:13,878
Dit is wie je bent. Dit is van jou.
1244
01:22:13,960 --> 01:22:19,193
Voorzichtig! lk ben zwanger.
Anders krijg ik een miskraam.
1245
01:22:19,280 --> 01:22:22,636
Waarom doe je zo moeilijk?
-Wees voorzichtig!
1246
01:22:22,720 --> 01:22:25,917
Hou op!
-Wees aardig voor elkaar.
1247
01:22:26,000 --> 01:22:28,639
Je kent haar niet,
ze heeft een grote mond.
1248
01:22:28,720 --> 01:22:33,316
Wat is er metjou? Je bent minstens
een kilo aangekomen. lnademen!
1249
01:22:33,400 --> 01:22:34,833
ga toch heen, perverseling!
1250
01:22:35,400 --> 01:22:37,789
Vergeetje tekst niet.
-Precies.
1251
01:22:41,040 --> 01:22:44,032
goed, allemaal. Stilte alstublieft.
1252
01:22:45,840 --> 01:22:49,276
Wing gaf elk van jullie
een stuk papier metjullie rol.
1253
01:22:49,360 --> 01:22:51,396
Jullie hebben jullie naam en rol.
1254
01:22:51,480 --> 01:22:54,631
geen boeventaal.
We spreken beleefde taal.
1255
01:22:57,280 --> 01:22:59,475
Hoe gaat het met u?
-Het is me een genoegen!
1256
01:22:59,560 --> 01:23:02,393
Wacht! Nog niet oefenen.
1257
01:23:03,560 --> 01:23:06,233
Leerjullie rollen
en wees overtuigend.
1258
01:23:06,320 --> 01:23:08,276
Jongens, probeer heren te zijn.
1259
01:23:08,360 --> 01:23:10,351
Hoe kan ik een heer zijn
met zo'n boef?
1260
01:23:11,200 --> 01:23:14,272
Wie ben jij?
-De minister van onderwijs.
1261
01:23:14,360 --> 01:23:16,954
Hij denkt eerder
datjij een boef bent.
1262
01:23:17,040 --> 01:23:19,554
Hoezo?
-Laat maar.
1263
01:23:20,480 --> 01:23:24,268
Waarom heb ik jou onderwijs gegeven?
Wie is de gevangenisbewaarder?
1264
01:23:24,360 --> 01:23:27,670
Wie is de gevangenisdirecteur?
1265
01:23:27,760 --> 01:23:31,196
Ben jij niet de gevangenisdirecteur?
Waarom zeg je niets?
1266
01:23:31,280 --> 01:23:33,430
lk kan niet lezen.
-Hij kan niet lezen.
1267
01:23:33,520 --> 01:23:35,590
Waarom stel je je dan beschikbaar?
1268
01:23:35,680 --> 01:23:39,229
Wacht, jij bent de directeur
en jij de minister.
1269
01:23:41,000 --> 01:23:42,592
Vreselijke man!
1270
01:23:42,680 --> 01:23:44,432
Wat is er?
1271
01:23:44,520 --> 01:23:46,078
Die perverseling aaide me.
1272
01:23:46,160 --> 01:23:47,798
Handen thuis.
1273
01:23:47,880 --> 01:23:49,677
lk deed niets.
1274
01:23:50,640 --> 01:23:54,553
Uit de weg. Zij hoort bij mij.
-lk zal je mores leren.
1275
01:23:59,600 --> 01:24:02,876
Stop! Hou op met vechten. Hou op.
1276
01:24:02,960 --> 01:24:05,349
Rustig iedereen.
1277
01:24:06,120 --> 01:24:07,599
Hou op met vechten!
1278
01:24:08,640 --> 01:24:10,949
Hou op met vechten! Kalmte!
1279
01:24:17,920 --> 01:24:19,876
Luister naar me!
1280
01:24:20,640 --> 01:24:23,598
Kom op, zijn jullie
't vechten niet moe?
1281
01:24:24,760 --> 01:24:28,719
Eindelijk krijgen jullie de kans
iets goeds te doen.
1282
01:24:30,640 --> 01:24:34,315
Het doel is mevrouw Roos
en haar dochter te helpen.
1283
01:24:34,400 --> 01:24:38,075
Stel je voor, jullie kleinkinderen
zullen jullie vragen:
1284
01:24:38,160 --> 01:24:41,994
''Opa, wat is het moment in uw leven
waar u het trotst op bent?''
1285
01:24:42,080 --> 01:24:43,877
Wat zeggen jullie dan?
1286
01:24:43,960 --> 01:24:46,633
gaan jullie ze vertellen
datjullie geld
1287
01:24:46,720 --> 01:24:49,518
van prostitutie komt,
van oplichting en gokken?
1288
01:24:49,600 --> 01:24:50,999
Echt?
1289
01:24:52,200 --> 01:24:56,113
Nu kunnen jullie hen vertellen dat
jullie iets waardevols hebben gedaan.
1290
01:24:57,520 --> 01:25:00,796
Begrijpen jullie?
-Nee!
1291
01:25:01,840 --> 01:25:04,912
Wing, waar ben je?
-Hier, baas!
1292
01:25:05,480 --> 01:25:07,755
lk zei je: geen geweren.
1293
01:25:07,840 --> 01:25:08,875
lk heb 't ze gezegd.
1294
01:25:08,960 --> 01:25:11,679
Zoek uit wie er nog een geweer heeft!
1295
01:25:11,760 --> 01:25:13,751
Wie heeft er nog een geweer?
1296
01:25:13,840 --> 01:25:14,955
lk!
1297
01:25:17,280 --> 01:25:20,636
Blijf daar niet zo staan!
Zorg dat ze verdwijnen!
1298
01:25:20,720 --> 01:25:24,429
Jullie hebben 't gehoord.
geweren weg. geef maar hier.
1299
01:25:26,120 --> 01:25:27,314
''Nachtclub The Ritz''
1300
01:25:41,520 --> 01:25:46,116
Hier is 't geld, $10.000.
Denkt u dat ik te hebberig ben?
1301
01:25:46,200 --> 01:25:50,318
Nee, in deze wereld is 't ieder
voor zich. lk pak de aandelen.
1302
01:25:50,400 --> 01:25:52,197
Wilt u 't niet tellen?
-Niet nodig.
1303
01:25:52,280 --> 01:25:54,032
Bedankt.
-graag gedaan.
1304
01:25:54,120 --> 01:25:57,590
Wanneer zijn ze vertrokken?
-lk heb ze niet zien vertrekken.
1305
01:25:57,680 --> 01:25:58,829
Teken dit.
1306
01:25:58,920 --> 01:26:01,195
Meneer Ku, alles goed?
1307
01:26:01,280 --> 01:26:04,636
De voorbereidingen zijn getroffen,
ik hoop dat het een succes zal zijn.
1308
01:26:04,720 --> 01:26:07,951
Wie is dat?
-Meneer Ku, de magnaat uit Shanghai.
1309
01:26:08,040 --> 01:26:10,395
De scheepsmagnaat?
-Ja, die.
1310
01:26:11,880 --> 01:26:13,313
Dank je.
1311
01:26:14,680 --> 01:26:17,478
Dank u, meneer Ku. Erg vriendelijk.
-'t ls niets.
1312
01:26:17,560 --> 01:26:20,438
lk zou u moeten danken
dat u zo voor me gezorgd heeft.
1313
01:26:20,520 --> 01:26:22,556
lk zou u terug moeten betalen.
1314
01:26:22,640 --> 01:26:24,471
Hoeveel ben ik u precies schuldig?
1315
01:26:24,560 --> 01:26:26,676
't ls niets, echt.
-lk sta erop!
1316
01:26:27,640 --> 01:26:29,915
Hier is $2.000 voor uw moeite.
1317
01:26:30,000 --> 01:26:31,672
Dat is teveel!
-Hou 't maar.
1318
01:26:32,560 --> 01:26:36,155
't ls niets voor een man als ik,
maar voor u is 't een fortuin.
1319
01:26:37,440 --> 01:26:41,558
Vergeet niet wat ik zei,
de aandelen verkopen als ze $2 zijn.
1320
01:26:41,640 --> 01:26:43,551
Twee dollar.
-Niet te hebberig zijn.
1321
01:26:44,320 --> 01:26:45,673
Fantastisch!
1322
01:26:45,760 --> 01:26:49,230
Wauw, wie had gedacht
dat papier zoveel waard kon zijn!
1323
01:26:49,320 --> 01:26:51,197
Ja, ongelooflijk h�?
1324
01:26:51,280 --> 01:26:53,919
Luister,
deze aandelen zijn zeer gewild.
1325
01:26:54,000 --> 01:26:56,150
Dus vertel niemand erover.
1326
01:26:56,240 --> 01:27:00,119
goed, dus bij $2 verkoop je ze.
-goed.
1327
01:27:00,200 --> 01:27:01,428
Niet vergeten.
1328
01:27:02,240 --> 01:27:03,468
lk ben rijk!
1329
01:27:08,160 --> 01:27:11,596
U noemde de politieclub.
Weet u nog?
1330
01:27:11,680 --> 01:27:14,319
Oh, dat? Ja, klopt, zeker.
1331
01:27:16,120 --> 01:27:18,429
Komt mooi uit, ik geloof
dat ik nog een cheque over heb.
1332
01:27:18,520 --> 01:27:21,796
Erg vriendelijk van u,
u betaalt altijd.
1333
01:27:23,400 --> 01:27:25,960
Hier. $80.000.
1334
01:27:26,040 --> 01:27:27,598
Oh, dat is teveel!
1335
01:27:27,680 --> 01:27:31,309
't ls maar $65.000.
-Te laat, mijn laatste cheque.
1336
01:27:31,400 --> 01:27:33,960
lk weet wat, ik stuur
u er een uit Shanghai.
1337
01:27:34,040 --> 01:27:35,359
lk zal deze verscheuren.
1338
01:27:35,440 --> 01:27:37,590
Nee, ik kan wel wisselen.
1339
01:27:37,680 --> 01:27:41,389
Wat? Heeft u $15.000?
Waar heeft u dat vandaan?
1340
01:27:41,480 --> 01:27:42,833
lk zal 't u zeggen.
1341
01:27:42,920 --> 01:27:44,319
Maar niet doorvertellen.
1342
01:27:44,400 --> 01:27:46,630
Dit geld is bewijsmateriaal.
1343
01:27:48,160 --> 01:27:49,388
Wacht u even.
1344
01:27:56,560 --> 01:28:01,475
Neem dit, dat is $13.000,
en $2.000 van mij, dat is $15.000.
1345
01:28:01,560 --> 01:28:03,755
U bent zeer vindingrijk.
1346
01:28:04,080 --> 01:28:06,116
Dank u namens de familie Ho,
1347
01:28:06,200 --> 01:28:09,431
de politie van Hongkong en,
natuurlijk, namens mij persoonlijk.
1348
01:28:09,520 --> 01:28:11,272
Dank u, dank u.
1349
01:28:12,640 --> 01:28:15,757
U hoeft mij echt niet te bedanken,
inspecteur, echt.
1350
01:28:16,480 --> 01:28:17,708
Laat nu maar los.
1351
01:28:18,280 --> 01:28:19,872
lk ga maar weer eens.
1352
01:28:21,120 --> 01:28:22,633
lk ga met u mee.
1353
01:28:23,240 --> 01:28:27,677
Dat is niet nodig. Niet vergeten,
let goed op de aandelen.
1354
01:28:28,560 --> 01:28:29,959
Vergeet niet, twee.
1355
01:28:30,040 --> 01:28:30,995
Bij twee verkopen.
1356
01:28:39,920 --> 01:28:41,353
Schoonheden!
1357
01:28:42,560 --> 01:28:44,039
Opgelet!
1358
01:28:52,800 --> 01:28:54,074
H�, blijf staan!
1359
01:28:55,520 --> 01:28:56,873
Wat, ik?
1360
01:28:57,240 --> 01:28:58,673
Ja, u. Blijf waar u bent.
1361
01:28:58,760 --> 01:29:01,035
Jij, hou hem in de gaten
en zorg dat hij zich niet beweegt.
1362
01:29:01,120 --> 01:29:03,634
lk zal u laten weten dat ik
een vriend ben van de commandant.
1363
01:29:03,720 --> 01:29:05,790
Zo, ben je dat?
We zullen zien. Let op hem.
1364
01:29:06,600 --> 01:29:07,589
Ja, tot ziens!
1365
01:29:07,680 --> 01:29:08,715
Morgen.
1366
01:29:08,800 --> 01:29:10,358
goedemorgen, meneer.
1367
01:29:10,440 --> 01:29:12,908
Ok�, wat is er aan de hand?
lk begrijp 't niet.
1368
01:29:13,000 --> 01:29:15,798
Zes mensen vermist
en er wordt niets aan gedaan!
1369
01:29:15,880 --> 01:29:17,279
lk heb goed nieuws, meneer.
1370
01:29:17,360 --> 01:29:20,193
't Blijkt dat de kidnappers
geen geld hebben gevraagd.
1371
01:29:20,280 --> 01:29:22,157
Dus, geen afpersing, geen kidnap!
1372
01:29:22,240 --> 01:29:24,231
Fascinerend!
-Dus...
1373
01:29:24,320 --> 01:29:25,878
Oh, meneer!
1374
01:29:25,960 --> 01:29:27,154
lnspecteur, luister.
1375
01:29:27,240 --> 01:29:29,708
Eerste kloppen!
-Het is belangrijk, meneer!
1376
01:29:29,800 --> 01:29:32,360
Denk je dat dit
niet belangrijk is? Eruit!
1377
01:29:32,440 --> 01:29:34,590
We hebben geen
geldeisen ontvangen, meneer!
1378
01:29:34,680 --> 01:29:36,477
lk heb de commandant op m'n nek.
1379
01:29:36,560 --> 01:29:38,835
Je hebt twee dagen
om deze mensen te vinden,
1380
01:29:38,920 --> 01:29:42,117
anders is 't
jij of ik die springt, begrepen?
1381
01:29:42,200 --> 01:29:43,599
Ja, meneer!
1382
01:29:44,200 --> 01:29:49,115
Dank u, meneer! Tot ziens, meneer!
Krijg de klere, meneer.
1383
01:29:49,320 --> 01:29:50,309
En, Ho!
-Meneer!
1384
01:29:50,400 --> 01:29:52,231
Mijn uitnodiging, heb je gebeld?
1385
01:29:52,320 --> 01:29:54,151
ls gebeurd, meneer!
1386
01:29:55,280 --> 01:29:58,238
Denk erom, ik wil resultaten!
-Tuurlijk, meneer.
1387
01:29:58,320 --> 01:30:00,675
Misbaksel!
-Tot ziens, meneer! Klojo.
1388
01:30:00,760 --> 01:30:01,954
Meneer!
-Ja, meneer!
1389
01:30:02,040 --> 01:30:03,393
lk ben het.
1390
01:30:03,480 --> 01:30:06,358
Zei ik niet datje moest kloppen?
-Sorry, meneer, maar het is dringend.
1391
01:30:06,440 --> 01:30:08,954
lk maak wel uit wat dringend is!
Waar heb je gezeten?
1392
01:30:09,040 --> 01:30:11,918
Nachtclub The Ritz.
-Wat? Wat zei ik je?
1393
01:30:12,000 --> 01:30:14,275
Maar ik heb informatie over Ku.
1394
01:30:14,360 --> 01:30:18,148
Jij doet niet wat ik je vertel.
Je gehoorzaamt niet aan mijn bevelen.
1395
01:30:18,240 --> 01:30:21,471
Laat me uitpraten.
-Nog erger, je bent ongehoorzaam.
1396
01:30:21,560 --> 01:30:22,515
Meneer...
1397
01:30:22,600 --> 01:30:24,158
Kun je geen simpele bevelen opvolgen?
1398
01:30:24,240 --> 01:30:25,992
Realiseerje je niet
wat een ellende je veroorzaakt?
1399
01:30:26,080 --> 01:30:28,548
Maar, meneer...
-ga naar buiten en vind ze!
1400
01:30:28,640 --> 01:30:31,757
Mijn baan staat op 't spel,
en die van jullie!
1401
01:30:31,840 --> 01:30:33,876
Het wordt tijd voor wat discipline!
1402
01:30:34,760 --> 01:30:36,512
Wie ben jij?
1403
01:30:36,960 --> 01:30:38,552
lk ben hier om een boete te betalen.
1404
01:30:38,640 --> 01:30:40,471
Sluit 'm op. Ming, volg me!
1405
01:30:41,200 --> 01:30:43,430
Wat is er?
-Hij is gek.
1406
01:30:43,520 --> 01:30:45,511
Nog nieuws over de vermisten?
1407
01:30:45,600 --> 01:30:48,114
Nee, maar ik heb informatie over Ku.
-Wat?
1408
01:30:48,200 --> 01:30:51,431
geen nieuws? Na al die tijd?
1409
01:30:51,680 --> 01:30:55,309
Hardhoofd! En jouw moeder
wil dat ik je opslag geef?
1410
01:30:55,400 --> 01:31:00,428
Opslag m'n reet! lk zou je loon
moeten inhouden. En wat zei je?
1411
01:31:00,520 --> 01:31:03,557
Ku liegt, hij geeft zich
voor een ander uit.
1412
01:31:03,640 --> 01:31:08,316
Hij geeft zich voor een ander uit!
Die is leuk! Je bentjaloers!
1413
01:31:08,400 --> 01:31:11,836
ls dat omdat ie rijk is?
Nou? Zeg op!
1414
01:31:13,000 --> 01:31:14,319
(lk zal je een lesje leren.)
1415
01:31:14,400 --> 01:31:17,233
lk bedoel, hij zegt dat hij
de rijkste man is van Shanghai
1416
01:31:17,320 --> 01:31:20,357
maar hij is eigenlijk
de rijkste man in heel China!
1417
01:31:20,840 --> 01:31:24,913
Ah, mooi! goed werk! Fantastisch!
lk ben heel trots op je!
1418
01:31:25,000 --> 01:31:27,275
't Kan me geen zak schelen! Eruit!
1419
01:31:29,120 --> 01:31:30,519
(Dat doet de deur dicht.)
1420
01:31:32,080 --> 01:31:34,071
Jij weer?
-Meneer, ik heb verlof nodig.
1421
01:31:34,160 --> 01:31:36,754
Wat, verlof?
-Mijn moeder is ziek.
1422
01:31:36,840 --> 01:31:38,637
En je vader ook?
-Nee.
1423
01:31:38,720 --> 01:31:41,280
Eruit dan! En kom niet meer terug!
1424
01:31:45,440 --> 01:31:48,557
Wat is er? Was ie boos op je?
-Zo zou je 't kunnen noemen.
1425
01:31:48,640 --> 01:31:51,598
Eigen schuld, Ming,
doe zoals ik, werk hard.
1426
01:31:52,440 --> 01:31:55,193
H�! Niet opgeven.
Wie weet? Misschien schop je 't ver.
1427
01:31:55,640 --> 01:31:58,393
Meneer Ku, waarom bent u hier nog?
1428
01:31:59,120 --> 01:32:03,955
lk zal hem uitlaten, meneer.
-Begeleid hem terug naar het hotel.
1429
01:32:04,040 --> 01:32:07,635
Natuurlijk, ik zal voor hem zorgen.
geen zorgen, meneer. Komt u mee.
1430
01:32:07,720 --> 01:32:11,156
Daag, dank u. Tot ziens, meneer.
1431
01:32:12,040 --> 01:32:13,519
Waar breng je me heen?
1432
01:32:13,600 --> 01:32:16,433
lk breng u naar een veilige plek.
1433
01:32:18,480 --> 01:32:20,277
lnspecteur!
1434
01:32:23,400 --> 01:32:26,358
Waarom wordt er niet meer geklopt?
-Spijt me zeer, meneer.
1435
01:32:26,440 --> 01:32:27,839
lk kom net van de Ritz
1436
01:32:27,920 --> 01:32:30,593
en er zijn een heleboel mannen,
van top tot teen bewapend.
1437
01:32:30,680 --> 01:32:32,193
Weetje wie het waren?
1438
01:32:32,280 --> 01:32:36,637
Helemaal niet, het waren er zoveel.
Worden allemaal gezocht, meneer.
1439
01:32:37,360 --> 01:32:39,715
ldioot! Wat doe je hier?
1440
01:32:39,800 --> 01:32:42,030
Neem versterking en
arresteer ze allemaal!
1441
01:32:42,120 --> 01:32:43,109
Ja, meneer!
1442
01:32:43,200 --> 01:32:45,270
lk zorg wel voor het arrestatiebevel.
1443
01:32:45,960 --> 01:32:49,350
Blijf daar niet zo staan!
geef me m'n hoed, toe!
1444
01:32:52,760 --> 01:32:55,354
Waar wachten jullie op?
ledereen naar de Ritz!
1445
01:32:56,480 --> 01:32:57,833
Weetje zeker dat het waar is?
1446
01:32:57,920 --> 01:33:01,833
Zeker weten, baas. Honderden!
Allemaal in de Ritz.
1447
01:33:01,920 --> 01:33:03,717
Waar zijn de jongens die ik stuurde?
1448
01:33:03,800 --> 01:33:05,119
geen teken van hen, baas.
1449
01:33:05,200 --> 01:33:09,034
geloofje me nu? Kwoks mannen hebben
ze meegenomen. Precies wat ik zei.
1450
01:33:09,120 --> 01:33:11,076
Waarom vertel je me dit alles?
1451
01:33:11,560 --> 01:33:13,790
lk wil dat we ophouden
elkaar te vermoorden.
1452
01:33:15,560 --> 01:33:18,472
Een, twee, drie, buigen.
1453
01:33:18,560 --> 01:33:20,152
Dat was heel goed, bedankt.
1454
01:33:20,240 --> 01:33:23,073
Nu de generale repetitie
met Luming als Ku.
1455
01:33:24,040 --> 01:33:26,110
En doe deze keer een beetje moeite.
1456
01:33:26,760 --> 01:33:29,194
goedenavond, juffrouw.
Zou ik het genoegen mogen smaken?
1457
01:33:29,280 --> 01:33:33,398
Nou, ik weet niet watje bedoelt,
maar mijn naam is juf gloria Fuck.
1458
01:33:36,400 --> 01:33:38,789
Dat spreek je uit als Fook,
gloria Fook, ok�?
1459
01:33:38,880 --> 01:33:40,916
Zeg, ben jij naar school geweest?
1460
01:33:41,000 --> 01:33:42,274
Ja, heel vaak.
1461
01:33:42,360 --> 01:33:43,634
Zou je niet zeggen.
1462
01:33:45,400 --> 01:33:48,597
Ku Fei-ling, een waar genoegen.
-lk ben de gouverneur.
1463
01:33:51,000 --> 01:33:52,433
Je hebtje blaadje niet gelezen.
1464
01:33:52,520 --> 01:33:55,193
Jij bent de minister van vervoer,
niet de gouverneur.
1465
01:33:55,280 --> 01:33:56,793
Nee, ik ben de gouverneur.
1466
01:33:56,880 --> 01:33:58,871
Kan je niet zijn wat er staat?
1467
01:33:58,960 --> 01:34:02,589
Als die daar minister van justitie
is, wil ik boven hem zijn, ok�?
1468
01:34:02,680 --> 01:34:04,159
Daarom ben ik de gouverneur.
1469
01:34:04,240 --> 01:34:06,151
Vat 't niet zo persoonlijk op.
1470
01:34:06,240 --> 01:34:09,550
Luister, in geen geval
wil ik dat hij hoger is dan ik.
1471
01:34:11,280 --> 01:34:12,793
Hij wil gouverneur zijn.
1472
01:34:12,880 --> 01:34:15,235
goed! Laat hem
gouverneur zijn. ga door.
1473
01:34:18,320 --> 01:34:21,756
Laat ze nog een keer repeteren.
-'t Moet beter, jongens.
1474
01:34:21,840 --> 01:34:23,956
Baas, een juffrouw die je wil zien.
1475
01:34:24,040 --> 01:34:25,792
Kom op, blijf oefenen.
1476
01:34:25,880 --> 01:34:28,075
Een, twee, drie, buigen.
1477
01:34:28,600 --> 01:34:31,831
Baas, een heleboel politieagenten
omsingelen de nachtclub.
1478
01:34:31,920 --> 01:34:33,478
Buiten?
-Dat klopt.
1479
01:34:43,840 --> 01:34:45,034
Wat is er?
1480
01:34:46,560 --> 01:34:50,075
We zijn omsingeld door politie.
-Omsingeld? Wat gebeurt er?
1481
01:34:50,160 --> 01:34:54,392
lk hoorde dat ze op een inspecteur
wachten met een arrestatiebevel.
1482
01:34:54,480 --> 01:34:57,074
Tuurlijk! Ze denken
dat er gevochten zal worden.
1483
01:34:57,160 --> 01:35:00,470
We kunnen nu niet weg. Mevrouw Roos
komt er zo aan. Wat moeten we doen?
1484
01:35:00,560 --> 01:35:02,710
Oh, nee! Dan komen ze erachter
dat 't allemaal gelogen is!
1485
01:35:02,800 --> 01:35:05,678
't Loopt helemaal mis!
-lk heb zo'n medelijden met haar.
1486
01:35:05,760 --> 01:35:07,716
Doe iets!
-Wat kan ik doen?
1487
01:35:07,800 --> 01:35:10,598
Wat zullen we doen?
-Hij is de baas.
1488
01:35:11,320 --> 01:35:12,639
Kom op, denk na!
1489
01:35:12,720 --> 01:35:13,789
Meneer Kwok.
1490
01:35:13,880 --> 01:35:16,553
lk kan Ho tegenhouden
voor 't gerechtshof.
1491
01:35:16,640 --> 01:35:19,029
Wat ga je daar doen?
-geen idee.
1492
01:35:19,120 --> 01:35:20,519
lk improviseer.
1493
01:35:20,680 --> 01:35:21,635
Achterom.
1494
01:35:33,120 --> 01:35:34,872
Wat doe je?
-Uitladen.
1495
01:35:34,960 --> 01:35:37,315
Er is geen tijd. ga oefenen.
1496
01:35:38,120 --> 01:35:42,033
Wacht, zeg oom dat ik met Ho
op 't gerechtshof ben. lk ben er zo.
1497
01:35:42,120 --> 01:35:44,031
Hij moet daar blijven.
-goed.
1498
01:35:46,520 --> 01:35:48,988
Ok�, doorlopen.
1499
01:35:56,600 --> 01:35:58,318
Wat doen jullie hier?
1500
01:36:02,360 --> 01:36:04,874
Wat zullen we doen?
-We moeten Fei bellen.
1501
01:36:07,520 --> 01:36:09,192
Kom op, harder.
1502
01:36:10,720 --> 01:36:13,439
Ze zoeken me waarschijnlijk.
Bedankt. Ja?
1503
01:36:13,520 --> 01:36:16,080
Hij ontmoet Ho
bij het gerechtshof.
1504
01:36:16,160 --> 01:36:17,434
Zo.
1505
01:36:17,520 --> 01:36:20,318
Regel het.
-We weten wat we moeten doen.
1506
01:36:23,600 --> 01:36:25,636
Wat zei je daar?
1507
01:36:27,080 --> 01:36:30,117
De lichamen zijn gevonden
van de twee mannen die je stuurde.
1508
01:36:30,200 --> 01:36:32,634
't Lijkt erop dat Kwok
ze heeft laten ombrengen.
1509
01:36:32,720 --> 01:36:36,508
Deed ie dat? Mijn mannen vermoorden?
Waar is ie? Weetje dat?
1510
01:36:36,600 --> 01:36:38,750
Hij ontmoet Ho zeggen ze me.
1511
01:36:39,800 --> 01:36:41,552
En waarom?
1512
01:36:42,160 --> 01:36:44,276
Misschien om je te verraden.
1513
01:36:45,160 --> 01:36:48,038
Wel... Kom op!
1514
01:36:56,360 --> 01:36:59,238
lk laatjullie hier achter.
lk vertel 'tjullie baas.
1515
01:36:59,320 --> 01:37:00,389
Bedankt voor de hulp.
1516
01:37:06,200 --> 01:37:08,634
gaat 't?
-gaat, maar ik heb vreselijke honger.
1517
01:37:08,720 --> 01:37:10,438
lk ook.
-Laten we gaan.
1518
01:37:10,920 --> 01:37:12,319
geen teken van hem.
1519
01:37:19,680 --> 01:37:21,272
Daar is ie. Kom!
-Deze kant op!
1520
01:38:02,840 --> 01:38:06,037
H�! Kom terug!
Dit zal ik je betaald...
1521
01:40:03,960 --> 01:40:06,679
De gasten komen zo,
dus maak jullie klaar.
1522
01:40:06,760 --> 01:40:08,318
Zorg dat de bar gereed is.
1523
01:40:08,400 --> 01:40:11,392
lk zal er voor zorgen.
Ja, geen zorgen.
1524
01:40:12,480 --> 01:40:14,072
ls er een probleem?
1525
01:40:14,160 --> 01:40:18,597
Nee, ze zijn klaar met repeteren.
We hebben de tijd. geen zorgen.
1526
01:40:24,800 --> 01:40:27,314
Waar is ie?
-Daarboven.
1527
01:40:34,080 --> 01:40:36,196
Haal hem naar beneden.
-Laat hem zakken.
1528
01:40:37,560 --> 01:40:40,438
Tijger, sorry dat ik
onze afspraak liet lopen.
1529
01:40:45,080 --> 01:40:48,072
En ik dacht echt
datje een man van je woord was.
1530
01:40:49,080 --> 01:40:52,595
lk beloofje, we drinken samen thee.
Maar ik heb iets dringends.
1531
01:40:52,680 --> 01:40:53,908
Je moet me laten gaan.
1532
01:40:54,000 --> 01:40:55,638
Je maakt zeker een grapje.
1533
01:40:55,720 --> 01:40:59,395
lk heb mijn jongens gestuurd om je
uit te nodigen voor een feestje.
1534
01:40:59,480 --> 01:41:01,311
En wat doe jij? Je vermoordt ze!
1535
01:41:01,400 --> 01:41:04,949
lk heb ze vrij gelaten, niet gedood.
lk zweer 'tje, Tijger. Echt!
1536
01:41:06,960 --> 01:41:08,837
't ls de waarheid!
-Breng 'm om!
1537
01:41:08,920 --> 01:41:11,878
Dat kun je niet doen! lk zeg je
dat ik ze niet heb vermoord.
1538
01:41:11,960 --> 01:41:13,951
Hoe kan ik je overtuigen?
1539
01:41:14,040 --> 01:41:16,998
H�, Fei, vertel hem de waarheid.
lk heb ze niet vermoord.
1540
01:41:17,080 --> 01:41:18,399
Waar wachtje op?
1541
01:41:18,480 --> 01:41:21,631
lk heb hem de waarheid verteld.
We hebben zelfs de lichamen gevonden.
1542
01:41:21,720 --> 01:41:23,119
Dat is onmogelijk.
1543
01:41:24,120 --> 01:41:27,795
Tijger, nu begrijp ik 't. lk ben
niet de slechte en jij ook niet.
1544
01:41:27,880 --> 01:41:31,509
Hij probeert herrie te schoppen.
Je jongens leven nog, ik zweer 'tje.
1545
01:41:31,600 --> 01:41:33,875
geloof me alsjeblieft.
-Waar zijn ze dan?
1546
01:41:34,640 --> 01:41:37,234
Dat weet ik niet,
maar ze zijn op de weg terug.
1547
01:41:37,320 --> 01:41:39,231
ln houten kisten zeker?
1548
01:41:39,320 --> 01:41:41,117
lk heb genoeg van je gezeur.
1549
01:41:41,200 --> 01:41:45,273
Tijger, wacht! Vermoord me nog niet.
lk moet iets heel belangrijks doen.
1550
01:41:46,520 --> 01:41:50,195
lk heb maar een paar minuten nodig.
Kun je me die laatste gunst doen?
1551
01:41:50,280 --> 01:41:52,396
Dat waren je laatste woorden.
1552
01:41:52,480 --> 01:41:53,959
H�, baas, ze zijn terug.
1553
01:41:59,480 --> 01:42:01,630
Zie je, ik zei het toch.
1554
01:42:01,720 --> 01:42:04,792
Zijn jullie niet dood?
-Nee. Meneer Kwok heeft ons gered.
1555
01:42:04,880 --> 01:42:07,235
ldioten! lk maakte me zorgen.
1556
01:42:07,320 --> 01:42:10,835
lk zei 'tje, Tijger.
geloofje me nu?
1557
01:42:10,920 --> 01:42:14,117
Zo, dus jij hebt
kwaad bloed gezet tussen twee bendes?
1558
01:42:14,200 --> 01:42:18,193
Tijger, wat ik ook heb gedaan
was om onze tradities te bewaren.
1559
01:42:18,280 --> 01:42:21,078
Nonsens! Je wilt de leiding nemen.
Laat hem gaan!
1560
01:42:21,160 --> 01:42:23,310
Ja, goed idee!
Laat me zakken, dank je.
1561
01:42:23,400 --> 01:42:27,188
Als je hem laat zakken beloof ik je
dat hij alles zal verpesten.
1562
01:42:27,280 --> 01:42:31,637
Laat hem, ik reken met hem af.
Hij is nietjouw probleem.
1563
01:42:31,720 --> 01:42:35,235
Oh, nee? Nou, van nu af aan
maak ik hem mijn probleem.
1564
01:42:35,320 --> 01:42:36,833
lk zeg dat hij vrijuit gaat.
1565
01:42:40,120 --> 01:42:43,112
Tijger, herinner me eraan een
nieuwe datum te prikken voor thee.
1566
01:42:43,200 --> 01:42:44,235
Doe ik.
1567
01:42:44,320 --> 01:42:46,197
Je hebt gelijk, dit is onze zaak,
1568
01:42:46,280 --> 01:42:48,669
dus jij kunt meekomen
om 't aan de jongens uit te leggen.
1569
01:42:48,760 --> 01:42:50,830
lk moet gaan, sorry.
1570
01:42:53,280 --> 01:42:56,431
Je dacht toch niet
datje hier levend vandaan kwam?
1571
01:42:59,680 --> 01:43:01,113
H�, Tijger, ik...
1572
01:43:01,200 --> 01:43:06,593
't gaat me niet aan, maar ik ben hier
om de orde te houden. Ontwapen hem.
1573
01:43:09,120 --> 01:43:12,237
Ok�, jij gaat vooruit.
Je hoeft niet bang te zijn.
1574
01:43:12,320 --> 01:43:14,914
lk dek je, goed?
1575
01:43:16,720 --> 01:43:19,075
Dat is beter. lk haat vals spelen.
1576
01:43:20,520 --> 01:43:23,193
Kom op,
ik wil datje hem afmaakt.
1577
01:43:41,040 --> 01:43:42,792
goed zo. geweldig! Ja!
1578
01:43:42,880 --> 01:43:46,509
We vechten later. lk moet nog
iets belangrijks afhandelen.
1579
01:43:46,600 --> 01:43:47,874
Pak hem, jongens.
1580
01:46:11,960 --> 01:46:13,632
Daar is ie!
-Kom op!
1581
01:46:51,320 --> 01:46:52,514
Trekken!
1582
01:47:41,280 --> 01:47:42,633
Niet springen!
1583
01:47:46,680 --> 01:47:48,079
lk zei je, niet springen!
1584
01:47:59,600 --> 01:48:01,238
Stop, broeders!
1585
01:49:08,280 --> 01:49:11,078
Waar ga je heen?
Wacht. Kom terug.
1586
01:49:17,880 --> 01:49:19,279
Je was geweldig.
1587
01:49:20,640 --> 01:49:22,119
Alsjeblieft, baas.
-Ok�.
1588
01:49:22,200 --> 01:49:25,795
lk moet toegeven datje
m'n fabriek goed hebt geleid.
1589
01:49:25,880 --> 01:49:28,997
De mannen respecteren je,
dus ik zou willen datje bleef.
1590
01:49:29,080 --> 01:49:32,914
Wat? Bedankt, baas.
-lk heb dringende zaken.
1591
01:49:33,000 --> 01:49:35,833
H�, wacht even.
lk ben vol bewondering.
1592
01:49:35,920 --> 01:49:39,833
Watje net zei maakt me sprakeloos.
Nou, zijn we vrienden?
1593
01:49:39,920 --> 01:49:42,070
lk heb geen tijd.
-H�, wacht!
1594
01:49:42,160 --> 01:49:47,109
Nog boos over 't pak slaag
dat ik je gaf? Kom op, neem wraak.
1595
01:49:48,880 --> 01:49:50,552
Nou, ga je gang.
1596
01:49:53,720 --> 01:49:55,517
Pak hem!
-Nee, wacht!
1597
01:49:55,600 --> 01:49:57,909
Je was goed, echt goed.
1598
01:49:58,680 --> 01:50:03,595
Broeder Kwok, je vecht goed.
Ok�, ga je gang, nu de andere kant.
1599
01:50:15,880 --> 01:50:17,916
lk wist 't, we worden dikke vrienden.
1600
01:50:18,000 --> 01:50:20,514
lk ben blij,
maar ik heb iets dringends te doen.
1601
01:50:20,600 --> 01:50:23,797
Als je op een goed zaakje uit bent,
vergeet dan nietje oude vriend, h�?
1602
01:50:23,880 --> 01:50:24,915
lk vertel 'tje nog wel.
1603
01:50:25,000 --> 01:50:28,595
Waarom zo'n haast?
-Broeder Dong, ik heb je auto nodig.
1604
01:50:28,680 --> 01:50:31,399
Wat?
-lk leen 'm een uur.
1605
01:50:32,280 --> 01:50:34,157
geen probleem.
1606
01:50:34,240 --> 01:50:36,595
Hoe was dat?
-Heel hip.
1607
01:50:39,320 --> 01:50:41,276
lnspecteur, bezoek.
1608
01:50:42,120 --> 01:50:43,678
lnspecteur.
1609
01:50:44,240 --> 01:50:45,912
Sluit de ingang af.
1610
01:50:46,000 --> 01:50:48,639
lnspecteur, u moet
uw mannen terugroepen...
1611
01:50:48,720 --> 01:50:50,358
Hoe ben jij naar buiten gekomen?
-Sorry.
1612
01:50:50,440 --> 01:50:51,589
Sta op!
1613
01:50:51,680 --> 01:50:53,636
lnspecteur, alstublieft,
roep uw mannen terug.
1614
01:50:53,720 --> 01:50:56,109
We zijn niet aan het vechten,
't is voor een goede zaak.
1615
01:50:56,200 --> 01:50:57,189
Dit ook, jou arresteren.
1616
01:50:57,280 --> 01:50:59,350
Hoofdinspecteur Ho.
-goedenavond, meneer.
1617
01:50:59,440 --> 01:51:01,351
lk zei datje
die vermisten moest vinden,
1618
01:51:01,440 --> 01:51:04,000
daarvoor in de plaats heb je
de Ritz omsingeld, waarom?
1619
01:51:04,080 --> 01:51:05,115
Meneer...
1620
01:51:05,200 --> 01:51:07,760
Laat dat gemeneer. lk heb
op m'n kop gekregen van justitie.
1621
01:51:07,840 --> 01:51:11,355
Richtje van nu af aan op het vinden
van de vermiste personen, begrepen?
1622
01:51:11,440 --> 01:51:13,476
Anders lig je eruit!
-Ja, meneer.
1623
01:51:13,560 --> 01:51:16,757
Wacht 's even.
lk weet waar die mensen zijn.
1624
01:51:18,600 --> 01:51:19,953
Wie is hij?
-De eigenaar van de Ritz.
1625
01:51:20,040 --> 01:51:21,155
Weetje dat echt?
1626
01:51:21,240 --> 01:51:23,595
Vierjournalisten en
twee zakenmensen, niet?
1627
01:51:23,680 --> 01:51:25,830
lk ging hem net bij u brengen.
1628
01:51:25,920 --> 01:51:27,558
Volg me.
1629
01:51:28,320 --> 01:51:29,992
Jij ook.
-Ja, meneer.
1630
01:51:33,600 --> 01:51:36,114
lk wil dat deze vermisten-zaak
meteen wordt opgelost
1631
01:51:36,200 --> 01:51:37,474
en hij weet waar ze zijn.
1632
01:51:37,560 --> 01:51:40,996
We kunnen de Ritz doorzoeken
met een huiszoekingsbevel.
1633
01:51:41,080 --> 01:51:43,719
Nee! We organiseren
een bal voor mevrouw Roos.
1634
01:51:43,800 --> 01:51:44,949
't Spijt me.
1635
01:51:45,040 --> 01:51:46,996
En ze zijn niet in de Ritz.
1636
01:51:47,080 --> 01:51:48,638
Waar worden ze vastgehouden?
1637
01:51:48,720 --> 01:51:52,395
lk weet wat. lk zeg u waar ze zijn
als u 't arrestatiebevel intrekt.
1638
01:51:52,480 --> 01:51:53,469
Sorry, dat kan ik...
1639
01:51:53,560 --> 01:51:57,473
Als ik mijn mannen niet roep vindt u
ze nooit. Dan loopt 't naar af.
1640
01:51:57,560 --> 01:51:59,949
Ok�, roep ze.
-goed.
1641
01:52:00,040 --> 01:52:02,270
Waar ging dat over?
1642
01:52:05,720 --> 01:52:06,869
Ja?
-Luming.
1643
01:52:06,960 --> 01:52:09,793
Zeg oom Hoi de mannen los te laten.
-Ze vrij laten?
1644
01:52:09,880 --> 01:52:14,158
Zeg mevrouw Kao dat 't niet lukt.
De jongens kunnen weg. 't ls uit.
1645
01:52:17,520 --> 01:52:19,431
Wat is er? Wat is er aan de hand?
1646
01:52:20,680 --> 01:52:23,274
Ok�, dat is niet slecht.
Nog een keer.
1647
01:52:23,360 --> 01:52:24,315
H�, wacht!
1648
01:52:24,400 --> 01:52:26,834
't ls afgelast.
-Wat?
1649
01:52:26,920 --> 01:52:28,273
Laat maar zitten.
1650
01:52:31,280 --> 01:52:34,158
Waarom heb je die mannen gekidnapt?
-Om een geheim te bewaren.
1651
01:52:34,240 --> 01:52:36,959
Het geheim van zijn misdaden!
-Heeft iemand je iets gevraagd?
1652
01:52:37,040 --> 01:52:39,429
Welk geheim?
-Een vrouwengeheim.
1653
01:52:39,520 --> 01:52:41,238
Wat heeft die vrouw metjou te maken?
1654
01:52:41,320 --> 01:52:45,438
Niets, behalve dat ik
elke dag een roos van haar koop.
1655
01:52:45,520 --> 01:52:48,512
lk weet dat dat vreemd klinkt,
maar 't is waar. lk zweer 't.
1656
01:52:48,600 --> 01:52:52,149
Tuurlijk, we geloven je.
Maar waarom kidnapte je die mannen?
1657
01:52:52,240 --> 01:52:55,277
Omdat ik geen keus had.
Hoe kan ik 't uitleggen?
1658
01:52:55,360 --> 01:52:59,114
Oh ja, haar dochter is verloofd
met de zoon van een rijke zakenman.
1659
01:52:59,200 --> 01:53:01,555
Haar schoonouders zijn hier.
1660
01:53:01,640 --> 01:53:03,471
Zij moest doen alsof ze ook rijk was.
1661
01:53:03,560 --> 01:53:06,996
Ze is niet rijk,
maar ze heeft wel een hart van goud.
1662
01:53:07,080 --> 01:53:10,550
Mijn eerste dag hier zei ze me
op te passen voor alle oplichters.
1663
01:53:10,640 --> 01:53:12,995
lk was net mijn laatste
penny kwijtgeraakt.
1664
01:53:13,080 --> 01:53:16,117
Vanaf die dag kocht ik
een roos van haar voor geluk.
1665
01:53:16,200 --> 01:53:18,350
lk weet zeker datjullie begrijpen
1666
01:53:18,440 --> 01:53:21,398
hoe een moeder
het beste wil voor haar dochter.
1667
01:53:21,480 --> 01:53:23,835
Dus kidnapte ik de mannen,
maar ik heb ze niet bezeerd.
1668
01:53:23,920 --> 01:53:26,070
lk wou haar alleen helpen
haar geheim te bewaren.
1669
01:53:26,160 --> 01:53:28,435
lk heb nooit iemand kwaad gedaan.
1670
01:53:31,480 --> 01:53:34,756
Hebben jullie niet geluisterd?
-Natuurlijk hebben we geluisterd.
1671
01:53:34,840 --> 01:53:36,831
Maar we begrijpen
niet watje bedoelt!
1672
01:53:36,920 --> 01:53:39,593
goed, ik begin overnieuw.
1673
01:53:39,840 --> 01:53:44,197
Er was eens een jong bloemenmeisje.
Nee, een oud bloemenmeisje.
1674
01:53:44,280 --> 01:53:45,952
En haar dochter woonde...
1675
01:53:50,120 --> 01:53:52,236
Vader, de gasten zijn te laat.
1676
01:53:54,360 --> 01:53:57,955
Sorry, ik moet mevrouw Kao vinden.
-Stop de muziek.
1677
01:53:59,080 --> 01:54:02,152
Neemt u me niet kwalijk,
waarom zijn de VlPs er nog niet?
1678
01:54:03,680 --> 01:54:08,117
Er is een waterleiding
gesprongen, 't verkeer zit vast.
1679
01:54:08,200 --> 01:54:10,430
Dat zei men mij, ik zal 't nagaan.
1680
01:54:15,240 --> 01:54:19,438
Sorry, we hebben ons best gedaan.
1681
01:54:25,760 --> 01:54:27,910
Er is nog maar ��n ding te doen.
1682
01:54:29,160 --> 01:54:31,151
gesprongen waterleiding m'n reet.
1683
01:54:31,240 --> 01:54:32,992
Jij hebt makkelijk praten!
1684
01:54:37,280 --> 01:54:41,558
Mevrouw Kao, wat gebeurt er?
1685
01:54:42,200 --> 01:54:43,315
U...
1686
01:54:43,800 --> 01:54:45,233
heeft zich wel gerealiseerd...
1687
01:54:46,680 --> 01:54:49,194
dat er iets mis is,
mijn verontschuldigingen.
1688
01:54:49,280 --> 01:54:50,554
Maar ik begrijp 't niet.
1689
01:54:50,720 --> 01:54:53,188
Wat er ook is,
we kunnen het erover hebben.
1690
01:54:54,080 --> 01:54:57,755
Meneer Ku... u kwam naar Hongkong
om Belle's familie te ontmoeten,
1691
01:54:57,840 --> 01:55:01,628
om u ervan te verzekeren
dat zij uw zoon waard zou zijn.
1692
01:55:01,720 --> 01:55:03,995
Luister, 't geeft niet
als er geen gasten zijn,
1693
01:55:04,080 --> 01:55:06,514
we kunnen nog steeds
samen een feestje vieren.
1694
01:55:06,600 --> 01:55:09,160
We gaan naar een restaurant. Nou?
1695
01:55:09,240 --> 01:55:11,959
Laat me alstublieft uitspreken.
1696
01:55:13,040 --> 01:55:14,155
Meneer Ku.
1697
01:55:15,840 --> 01:55:17,751
Mijn dochter betekent veel voor mij.
1698
01:55:20,360 --> 01:55:22,635
lk wilde altijd het beste voor haar.
1699
01:55:22,720 --> 01:55:23,835
En met dat doel...
1700
01:55:26,880 --> 01:55:29,838
heb ik dingen gedaan
waar ik nooit van had durven dromen.
1701
01:55:30,280 --> 01:55:32,748
Mama, wees niet zo.
1702
01:55:33,600 --> 01:55:36,433
Als je iets wilt zeggen,
zeg het dan.
1703
01:55:39,760 --> 01:55:41,796
lk heb me eindelijk gerealiseerd...
1704
01:55:42,360 --> 01:55:44,749
dat hoe je 't ook probeert...
1705
01:55:45,640 --> 01:55:48,518
sommige dingen
niet voorje zijn weggelegd.
1706
01:55:48,600 --> 01:55:52,434
Mevrouw, maakt u zich
over 't feest geen zorgen.
1707
01:55:52,520 --> 01:55:55,637
lk had het
niet moeten voorstellen, mijn fout.
1708
01:55:58,120 --> 01:55:59,439
De waarheid is...
1709
01:56:04,560 --> 01:56:06,994
Jullie denken
dat ik een belangrijk persoon ben.
1710
01:56:07,080 --> 01:56:08,433
't geeft niet, mevrouw Kao,
1711
01:56:08,520 --> 01:56:11,318
't heeft niets met 't huwelijk
te maken, dus waar hebben we 't over?
1712
01:56:11,400 --> 01:56:13,277
We moeten het laten zoals het is.
1713
01:56:13,360 --> 01:56:17,148
Moeder, wat er ook gebeurt,
ik zal altijd van Belle houden.
1714
01:56:17,240 --> 01:56:20,630
Dank je. Maar begrijp je 't niet?
1715
01:56:21,600 --> 01:56:23,591
Dit noodzaakt mij...
1716
01:56:24,000 --> 01:56:25,956
u te vertellen...
1717
01:56:31,920 --> 01:56:33,558
Muziek, muziek!
1718
01:56:35,840 --> 01:56:38,479
Dat ik niet...
-De gasten arriveren.
1719
01:56:48,800 --> 01:56:51,837
Raadsman van de koning, Reginald
en mevrouw Han Lo.
1720
01:56:51,920 --> 01:56:54,559
goedenavond, mijnheer.
goedenavond, mevrouw.
1721
01:56:54,640 --> 01:56:56,870
Commandant en mevrouw Arthur Wong.
1722
01:56:56,960 --> 01:56:59,599
Politiecommissaris
en mevrouw george Laughton.
1723
01:56:59,680 --> 01:57:03,468
Hoofdinspecteur van politie
en mevrouw Basil Tate.
1724
01:57:04,960 --> 01:57:08,748
Voorzitter van de Jockeyclub van
Hongkong, M. and Mevr. godfry Ho.
1725
01:57:08,840 --> 01:57:11,912
Minister van Justitie
en mevrouw Louis Stevens.
1726
01:57:12,000 --> 01:57:15,879
Minister van Financi�n
en mevrouw John McPherson.
1727
01:57:16,600 --> 01:57:20,195
De hooggeachte mevrouw lvor Bigley.
1728
01:57:20,800 --> 01:57:23,678
Hoofd Rechterlijke Dienst
en mevrouw Albert Todd.
1729
01:57:23,760 --> 01:57:28,072
Voorzitter van de Rotaryclub
en mevrouw Hugh giles.
1730
01:57:28,160 --> 01:57:31,357
Meneer en mevrouw Walter Wall Wilton.
1731
01:57:32,040 --> 01:57:34,315
Minister van sport en mevrouw...
1732
01:57:34,400 --> 01:57:36,072
Waar heb je dat vandaan?
1733
01:57:36,160 --> 01:57:38,435
geleend van de minister van justitie.
1734
01:57:38,520 --> 01:57:40,317
Hoe heb je ze hier gekregen?
1735
01:57:40,400 --> 01:57:42,436
lk zei ze dat ze geen keus hadden.
1736
01:58:07,800 --> 01:58:10,030
Nou, dit moet gevierd worden.
1737
01:58:11,120 --> 01:58:13,873
Je hebt eindelijk een besluit genomen
zonder mijn hulp.
1738
01:58:13,960 --> 01:58:18,670
't ls ons gelukt! We hebben zelfs
de echte mensen. lk moetjanken.
1739
01:58:20,000 --> 01:58:21,638
Doe niet zo stom!
1740
01:58:22,760 --> 01:58:24,398
lk ook, geloof ik.
1741
01:58:31,040 --> 01:58:33,873
Hou op met huilen,
dat ziet er niet uit.
1742
01:58:35,600 --> 01:58:37,397
Wil je 't even afdrogen?
1743
01:58:50,080 --> 01:58:51,911
Tot ziens!
1744
01:58:52,000 --> 01:58:53,638
Pas op jezelf!
1745
01:58:59,040 --> 01:59:00,871
Vergeet niet te schrijven!
1746
01:59:18,040 --> 01:59:21,635
''Ex-hoofdinspecteur gezocht wegens
verduistering van politiefonds''
1747
01:59:28,560 --> 01:59:31,028
Denk niet
datje hier onderuit komt!
1748
01:59:31,640 --> 01:59:35,030
Een dezer dagen kom ik
terug uit lndia. Wacht maar af!
1749
01:59:48,000 --> 01:59:49,718
Eindelijk een goeie daad gedaan.
1750
01:59:49,800 --> 01:59:51,074
Jij hebt ook geholpen.
1751
01:59:52,360 --> 01:59:54,635
Kom snel weer terug!
-Wat?132585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.