Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,664 --> 00:00:34,724
Can you spare a penny please?
2
00:00:34,901 --> 00:00:37,267
I can spare you a slap on the face
3
00:00:37,437 --> 00:00:40,270
This is the first day
I'm in business
4
00:00:43,543 --> 00:00:45,534
You don't have to be so mean
5
00:00:49,416 --> 00:00:51,179
Young Master
6
00:00:51,985 --> 00:00:56,081
Can you change this for me please?
7
00:00:59,726 --> 00:01:02,889
So little,
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,189
what can I change it for?
9
00:01:04,931 --> 00:01:06,091
It's not
10
00:01:06,566 --> 00:01:09,763
that bad
11
00:01:09,936 --> 00:01:11,369
Just name a price
12
00:01:16,643 --> 00:01:20,943
Don't let it be blown away
13
00:01:22,082 --> 00:01:23,071
Hold that
14
00:01:31,925 --> 00:01:32,914
Thanks
15
00:01:39,232 --> 00:01:40,130
Damn!
16
00:01:42,669 --> 00:01:44,796
Who are you?
How do you know my name?
17
00:01:45,138 --> 00:01:46,435
Are you Dam?
18
00:01:46,739 --> 00:01:50,197
I just came back from Vietnam,
Dam, your uncle...
19
00:01:50,376 --> 00:01:51,240
Damn my uncle?
20
00:01:51,411 --> 00:01:53,208
No, your uncle who's name is Dam
21
00:01:53,379 --> 00:01:55,108
I see
22
00:01:55,281 --> 00:01:55,770
What about him?
23
00:01:55,949 --> 00:01:56,779
What are you really up to?
24
00:01:57,484 --> 00:02:00,681
Your uncle has a letter
25
00:02:00,854 --> 00:02:02,344
and a package for you
26
00:02:03,189 --> 00:02:04,383
Here
27
00:02:09,395 --> 00:02:12,330
Young Master, I can't read
28
00:02:12,499 --> 00:02:14,490
What does the letter say?
29
00:02:16,736 --> 00:02:18,567
To Mr. Dam
30
00:02:25,044 --> 00:02:26,409
My nephew
31
00:02:26,579 --> 00:02:28,376
Mr. Ma will give you
32
00:02:28,548 --> 00:02:33,349
what I've sold the house for
33
00:02:33,720 --> 00:02:35,585
Which are 20 taels of gold
34
00:02:35,922 --> 00:02:36,911
The forth day of June
35
00:02:39,325 --> 00:02:41,759
Can you change this for me?
36
00:02:47,867 --> 00:02:48,765
Let's go and have some tea
37
00:02:48,935 --> 00:02:49,993
Thanks
38
00:03:01,781 --> 00:03:03,681
It weighs nearly 28 liang
39
00:03:03,850 --> 00:03:06,284
That fool thought it weighs only 20 liang
40
00:03:06,886 --> 00:03:08,376
We're getting rich
41
00:03:09,222 --> 00:03:11,690
Sir, have you weighed the gold?
42
00:03:14,093 --> 00:03:16,721
Yes, but it is underweight
43
00:03:16,896 --> 00:03:18,887
I'll change it for you though
44
00:03:19,065 --> 00:03:20,032
I'll change it for you though
45
00:03:21,267 --> 00:03:22,632
1 tael of gold exchanges for 6 coins
46
00:03:22,802 --> 00:03:27,330
20 taels for 120. You keep it.
47
00:03:31,444 --> 00:03:36,677
A receipt will make this
transaction proper
48
00:03:47,527 --> 00:03:49,927
I didn't know money
would come by itself
49
00:03:50,463 --> 00:03:51,691
Aren't you going to count the money?
50
00:03:51,965 --> 00:03:55,162
I trust you
Let's go and have some tea
51
00:03:55,435 --> 00:03:57,960
I can't leave the shop
52
00:03:58,137 --> 00:04:00,867
I'll be at the Teahouse,
53
00:04:01,040 --> 00:04:02,473
come if you can
54
00:04:03,810 --> 00:04:05,437
You wait and see
55
00:04:13,286 --> 00:04:14,310
What a fool
56
00:04:17,223 --> 00:04:19,555
Wei, why aren't you keeping the shop?
57
00:04:20,193 --> 00:04:22,821
Why should l?
58
00:04:23,129 --> 00:04:24,756
I can buy a woman now
59
00:04:26,766 --> 00:04:27,698
You've gone rich?
60
00:04:28,034 --> 00:04:29,831
This fool came to the shop this morning
61
00:04:30,003 --> 00:04:32,801
He gave me eight taels of gold
62
00:04:33,139 --> 00:04:35,539
Did he really?
63
00:04:36,175 --> 00:04:37,642
His gold weighed 28 taels
64
00:04:37,810 --> 00:04:40,472
But I only
65
00:04:40,780 --> 00:04:42,975
paid him for 20
66
00:04:43,149 --> 00:04:44,343
Where is that piece of gold?
67
00:04:50,023 --> 00:04:52,583
Take a look
68
00:05:00,166 --> 00:05:01,861
It turns out that
69
00:05:02,368 --> 00:05:03,665
you've been the fool
70
00:05:03,836 --> 00:05:05,326
This is not gold
71
00:05:07,907 --> 00:05:09,397
So that man is a cheat
72
00:05:11,477 --> 00:05:12,967
He said
73
00:05:13,146 --> 00:05:14,579
he would be at the Teahouse
74
00:05:14,747 --> 00:05:16,078
Let's go there
75
00:05:18,651 --> 00:05:19,549
Come!
76
00:05:25,658 --> 00:05:28,286
There's no such thing as easy money
77
00:05:36,202 --> 00:05:37,032
He's the one
78
00:05:37,970 --> 00:05:40,165
Have a seat, have some tea
79
00:05:40,340 --> 00:05:41,500
Waiter
80
00:05:41,874 --> 00:05:45,867
Stop playing innocent, you cheat
81
00:05:46,679 --> 00:05:48,010
Wait a minute,
82
00:05:48,181 --> 00:05:49,580
whom have I cheated?
83
00:05:50,516 --> 00:05:53,508
You dared to use counterfeit gold
84
00:05:54,487 --> 00:05:56,421
And you dare to yell at me
85
00:05:57,290 --> 00:06:00,259
Beat him up
86
00:06:16,409 --> 00:06:17,535
What's the matter?
87
00:06:19,212 --> 00:06:20,702
Captain, you've come at
the right time
88
00:06:20,980 --> 00:06:22,743
This kid came to my shop
89
00:06:22,915 --> 00:06:26,681
He changed taels of counterfeit gold
90
00:06:26,853 --> 00:06:27,683
That's right
91
00:06:27,854 --> 00:06:28,548
I gave him
92
00:06:28,721 --> 00:06:30,382
a piece of genuine gold
93
00:06:30,556 --> 00:06:32,888
Anyone can tell this is not gold
94
00:06:33,226 --> 00:06:34,158
But this piece
95
00:06:34,327 --> 00:06:36,192
is not the one I gave you
96
00:06:36,462 --> 00:06:37,759
Shut up
97
00:06:41,067 --> 00:06:43,262
You said this gold
didn't belong to you
98
00:06:43,636 --> 00:06:45,035
Can you prove it?
99
00:06:46,005 --> 00:06:49,168
Mine is a smaller piece
100
00:06:49,742 --> 00:06:51,232
How much does yours weigh?
101
00:06:52,812 --> 00:06:54,302
My uncle sent it to me
102
00:06:54,480 --> 00:06:56,141
from Vietnam
103
00:06:56,416 --> 00:06:57,440
It weighs 20 taels
104
00:06:57,850 --> 00:06:58,714
This is a letter
105
00:07:00,019 --> 00:07:02,715
Young Master gave me this receipt
106
00:07:07,059 --> 00:07:10,825
Fellows, bring me our official scale
107
00:07:17,570 --> 00:07:18,628
Give it to me
108
00:07:25,545 --> 00:07:26,409
How heavy did you say?
109
00:07:26,579 --> 00:07:27,568
20 taels
110
00:07:31,918 --> 00:07:32,976
It's more than that
111
00:07:37,857 --> 00:07:39,825
It weighs 28 taels
112
00:07:40,893 --> 00:07:42,588
How could it be mine then?
113
00:07:42,762 --> 00:07:43,524
Mine couldn't possibly
114
00:07:43,696 --> 00:07:45,561
weigh 28 taels
115
00:07:47,767 --> 00:07:48,791
Otherwise I should have
116
00:07:48,968 --> 00:07:50,959
been given more money
117
00:07:52,338 --> 00:07:52,770
Captain
118
00:07:52,939 --> 00:07:55,464
And he only gave me 20 taels' worth
119
00:08:03,483 --> 00:08:05,917
This is counterfeit money too
120
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
You two are really ruthless
121
00:08:13,893 --> 00:08:16,225
Uncle, all that money
you've save so hard
122
00:08:16,395 --> 00:08:18,192
They've swindled it out of me
123
00:08:21,033 --> 00:08:29,566
Shut up. It's made of rice
124
00:08:30,443 --> 00:08:31,432
What the hell
125
00:08:32,845 --> 00:08:36,542
are you two doing?
126
00:08:36,883 --> 00:08:39,078
They might not have done it on purpose
127
00:08:39,252 --> 00:08:40,014
I'm sure they'll pay for it
128
00:08:40,186 --> 00:08:41,153
Won't you?
129
00:08:41,320 --> 00:08:45,586
Of course we will
130
00:08:48,594 --> 00:08:50,459
With me here,
131
00:08:50,630 --> 00:08:52,029
nobody would dare to bully you
132
00:08:54,367 --> 00:08:56,130
Don't you ever let me
133
00:08:56,302 --> 00:08:59,135
catch you cheating again?
134
00:09:10,883 --> 00:09:12,874
I didn't know it would be so easy
135
00:09:13,920 --> 00:09:15,148
Our 2 brains together
136
00:09:15,621 --> 00:09:18,886
means 2 bags of money
137
00:09:21,193 --> 00:09:23,855
Let's split the money then
138
00:09:24,797 --> 00:09:25,786
Take your hat off
139
00:09:37,209 --> 00:09:37,868
What's that noise?
140
00:09:38,044 --> 00:09:39,068
That's the weather report
141
00:09:47,486 --> 00:09:48,282
What the hell is that?
142
00:09:49,021 --> 00:09:50,215
It says
143
00:09:50,489 --> 00:09:52,320
we'd better hurry
144
00:09:54,093 --> 00:09:56,527
One for me, one for you
145
00:09:57,363 --> 00:09:59,854
One for me, one for you
146
00:10:00,733 --> 00:10:16,377
One for me, one for you
147
00:10:23,889 --> 00:10:30,920
Now, would you say that's fair?
148
00:10:31,597 --> 00:10:35,533
Yes, I've always trusted your work
149
00:10:36,135 --> 00:10:39,036
You take my bag and I take yours
150
00:10:40,306 --> 00:10:42,035
They are both the same
151
00:10:42,675 --> 00:10:45,439
Like hell they are,
yours is much bigger
152
00:10:46,646 --> 00:10:48,841
Don't you know I have hernia?
153
00:10:49,148 --> 00:10:50,445
That's why mine are always bigger
154
00:10:51,283 --> 00:10:54,684
You are all words
155
00:11:08,934 --> 00:11:09,901
Knock it off
156
00:11:45,237 --> 00:11:46,067
Wher did you go?
157
00:11:58,484 --> 00:12:00,315
There's no reason for it's disappearence.
158
00:12:03,489 --> 00:12:04,683
I guess I was wrong
159
00:12:05,191 --> 00:12:06,215
Your acting deserves
160
00:12:06,392 --> 00:12:08,758
the bigger share
161
00:12:11,163 --> 00:12:11,993
No, you deserve it
162
00:12:12,164 --> 00:12:14,223
It was your idea
163
00:12:15,034 --> 00:12:15,466
I should take the smaller bag
164
00:12:15,634 --> 00:12:16,794
No, you shouldn't, I should
165
00:12:20,339 --> 00:12:21,636
This is all we've got left
166
00:12:21,907 --> 00:12:22,737
We'd better not fight anymore
167
00:12:23,609 --> 00:12:25,201
Well, it's been a lucky day
168
00:12:26,412 --> 00:12:27,674
Why don't we go gambling?
169
00:12:43,429 --> 00:12:46,398
You are the banker
170
00:12:46,565 --> 00:12:50,467
You'd better not fool around here
171
00:12:50,636 --> 00:12:53,799
This is a casino
172
00:12:53,973 --> 00:12:55,304
Do I look like fooling around?
173
00:12:58,077 --> 00:12:59,908
Can't you tell I'm rich?
174
00:13:08,187 --> 00:13:11,179
Place your bets now
175
00:13:11,724 --> 00:13:12,656
We are going to win
176
00:13:16,395 --> 00:13:18,022
Please your bets now
177
00:13:40,119 --> 00:13:41,177
Pay
178
00:13:49,061 --> 00:13:52,030
Hold it, I want to count the money
179
00:13:52,198 --> 00:13:55,361
Go ahead and have fun
180
00:14:04,677 --> 00:14:07,271
Don't bother, kid
181
00:14:11,951 --> 00:14:13,282
I guess you want
182
00:14:14,086 --> 00:14:16,782
to be beaten up
183
00:15:04,303 --> 00:15:05,964
Knock it off before I get mad
184
00:15:07,940 --> 00:15:09,237
I'm going to use Tsai Boxing
185
00:15:09,475 --> 00:15:12,205
I don't think you'll be able to
186
00:15:12,378 --> 00:15:16,075
I'd better use "pierce, throw,
press, cut, and plunge"
187
00:15:18,417 --> 00:15:20,385
Pierce, throw, press,
cut, and plunge
188
00:15:21,053 --> 00:15:31,952
You know Tsai Boxing too
189
00:15:32,598 --> 00:15:33,496
Of course
190
00:15:33,666 --> 00:15:34,633
I won't hit you then
191
00:15:35,301 --> 00:15:37,064
But you said you wouldn't hit me
192
00:15:39,605 --> 00:15:40,970
Hitting is not the same as kicking
193
00:15:41,140 --> 00:15:43,665
How useful
194
00:16:02,695 --> 00:16:03,525
Splendid
195
00:16:08,801 --> 00:16:09,733
Stop fighting. Stop fighting
196
00:16:33,225 --> 00:16:40,529
How dare you
197
00:16:44,803 --> 00:16:46,327
to make fun of this place?
198
00:16:46,605 --> 00:16:48,630
It's all my fault
199
00:16:49,675 --> 00:16:53,441
I told him not to,
but he didn't listen
200
00:16:53,612 --> 00:16:56,911
Why did you do it?
201
00:16:58,017 --> 00:16:59,245
I told you
202
00:16:59,418 --> 00:17:00,646
it was not right
203
00:17:01,120 --> 00:17:02,610
Stop grumbling
204
00:17:03,455 --> 00:17:04,786
It's my fault
205
00:17:05,557 --> 00:17:06,819
Our apologies, we were wrong
206
00:17:06,992 --> 00:17:09,552
I'll kill you both
207
00:17:11,296 --> 00:17:12,456
next times
208
00:17:12,631 --> 00:17:15,896
Don't stand there
209
00:17:16,835 --> 00:17:18,462
Next time you won't be able to walk
210
00:17:23,575 --> 00:17:26,635
You almost got us both killed
211
00:17:33,919 --> 00:17:36,820
I didn't know it'd be like this
212
00:17:38,357 --> 00:17:40,188
Well, we can still use this
213
00:17:40,759 --> 00:17:45,719
Don't you covet
214
00:17:45,998 --> 00:17:47,226
this family treasure of mine
215
00:17:47,399 --> 00:17:48,423
But we are starving
216
00:17:49,001 --> 00:17:52,368
Fresh fish for sale
217
00:17:52,538 --> 00:17:57,908
Let's see what you can do
218
00:17:58,077 --> 00:17:59,374
Don't buy any
219
00:18:00,746 --> 00:18:01,872
if you don't think they're fresh?
220
00:18:02,047 --> 00:18:03,571
Are they fresh?
221
00:18:03,749 --> 00:18:04,613
Of course they are
222
00:18:04,783 --> 00:18:05,545
Don't buy any if they are not
223
00:18:05,717 --> 00:18:07,776
These are all dead
I won't pay for them
224
00:18:18,964 --> 00:18:21,296
Fried fish, fish courry
225
00:18:24,736 --> 00:18:26,795
Fish rolls
226
00:18:27,106 --> 00:18:29,233
And a fish soup
227
00:18:29,408 --> 00:18:32,172
Would you like anything besides fish?
228
00:18:32,511 --> 00:18:35,776
No, I've a lot of fish here
229
00:18:36,148 --> 00:18:38,116
Give me a basket
230
00:18:38,283 --> 00:18:39,341
Here comes the basket
231
00:18:44,556 --> 00:18:45,523
Hurry!
232
00:18:50,996 --> 00:18:52,156
How are we going to pay
233
00:18:53,899 --> 00:18:57,266
for the rice?
234
00:18:57,436 --> 00:18:59,427
And the tea as well
235
00:18:59,771 --> 00:19:00,635
I have an idea
236
00:19:01,006 --> 00:19:01,938
I only need one thing
237
00:19:16,121 --> 00:19:19,249
What's that?
238
00:19:19,424 --> 00:19:20,516
An idiot
239
00:19:20,826 --> 00:19:22,259
Where can we find one?
240
00:19:22,995 --> 00:19:23,825
Right behind us
241
00:19:25,063 --> 00:19:27,395
Well? That's a family treasure
242
00:19:34,473 --> 00:19:36,839
Hurry
243
00:19:37,009 --> 00:19:38,169
Be careful
244
00:19:40,646 --> 00:19:41,578
I'm sorry
245
00:20:07,439 --> 00:20:08,929
Captain
246
00:20:31,129 --> 00:20:31,993
He said you stole his bag
247
00:20:38,637 --> 00:20:41,333
Don't you dare to be rude with me?
248
00:20:42,341 --> 00:20:44,741
Only I can afford to be rude
249
00:20:44,910 --> 00:20:51,008
You don't look like
250
00:20:52,217 --> 00:20:54,549
a thief though
251
00:20:54,720 --> 00:20:56,210
Are you sure
252
00:20:57,756 --> 00:20:59,121
that's your bag?
253
00:20:59,725 --> 00:21:01,215
Are you positive?
254
00:21:01,960 --> 00:21:04,053
Of course I am, this is mine
255
00:21:07,399 --> 00:21:11,893
Can you prove it?
256
00:21:12,638 --> 00:21:14,071
There's a ring wrapped in red
257
00:21:14,239 --> 00:21:17,800
With my father's name on it
258
00:21:17,976 --> 00:21:19,409
Open the bag for me
259
00:21:20,512 --> 00:21:24,380
I couldn't find any ring
260
00:21:43,168 --> 00:21:47,628
Are you sure?
261
00:21:48,006 --> 00:21:49,473
I'm positive
262
00:21:49,641 --> 00:21:50,539
No one dares to steal
263
00:22:07,259 --> 00:22:10,626
in my territory
264
00:22:10,796 --> 00:22:11,626
You'd better not have
any funny ideas
265
00:22:11,797 --> 00:22:14,994
Yes, sir
266
00:22:15,667 --> 00:22:17,726
Why couldn't the ring be found?
267
00:22:29,314 --> 00:22:30,474
I swear it was inside the bag
268
00:22:30,649 --> 00:22:31,411
But I couldn't find it
269
00:22:31,583 --> 00:22:32,379
I don't understand
270
00:22:32,551 --> 00:22:33,609
What a waste of time
271
00:22:34,920 --> 00:22:36,820
That's some courage you have
272
00:23:04,015 --> 00:23:06,245
Trying to swindle us?
273
00:23:06,952 --> 00:23:08,078
Give us back the ring
274
00:23:08,253 --> 00:23:09,481
The ring?
275
00:23:09,788 --> 00:23:10,686
There are quite a few in this place
276
00:23:11,323 --> 00:23:14,588
We'll have to beat you up
277
00:23:19,765 --> 00:23:21,892
Let's get him
278
00:23:22,701 --> 00:23:23,565
Are you all right?
279
00:23:42,521 --> 00:23:43,249
Yes. Get him
280
00:23:43,422 --> 00:23:44,480
Are you all right? Get him
281
00:24:02,140 --> 00:24:03,630
Give me time to pant
282
00:24:14,920 --> 00:24:16,080
Now, who's the tough one here?
283
00:24:28,400 --> 00:24:32,131
And who's being beaten up?
284
00:24:35,073 --> 00:24:38,531
Is your arm all right?
285
00:24:49,888 --> 00:24:51,446
Don't touch me
286
00:24:52,090 --> 00:24:53,250
I'll touch him then
287
00:24:53,725 --> 00:24:55,386
Take your broken ring back
288
00:25:06,872 --> 00:25:09,272
It wasn't broken
289
00:25:12,043 --> 00:25:13,943
It wasn't?
290
00:25:15,313 --> 00:25:16,473
It is now
291
00:25:21,586 --> 00:25:22,678
Oh my God, it's broken
292
00:25:32,631 --> 00:25:39,799
Don't go after him
293
00:25:42,841 --> 00:25:45,173
He's too good a fighter
294
00:25:45,343 --> 00:25:47,675
What are we going
295
00:25:47,846 --> 00:25:48,642
to live on then?
296
00:25:48,813 --> 00:25:51,338
Don't panic. I'll set up a trap
297
00:25:51,516 --> 00:25:53,950
And lure him into it
298
00:25:54,119 --> 00:25:56,644
He'll support us
299
00:25:56,821 --> 00:25:59,255
And we'll learn his art
300
00:25:59,624 --> 00:26:00,613
Then we'll
301
00:26:00,792 --> 00:26:02,692
get rid of him
302
00:26:02,861 --> 00:26:04,920
If we could fight
303
00:26:05,931 --> 00:26:08,957
as well as he does
304
00:26:09,134 --> 00:26:11,102
We'd never starve
305
00:26:11,469 --> 00:26:12,629
Master, the two of us
306
00:26:25,584 --> 00:26:28,280
Have been street fighters
all our lives?
307
00:26:28,453 --> 00:26:32,184
We have never been beaten
308
00:26:32,357 --> 00:26:35,053
Except that time by you
309
00:26:35,226 --> 00:26:38,252
We'll give you a chance
310
00:26:38,530 --> 00:26:39,827
to be our teacher
311
00:26:39,998 --> 00:26:41,989
That's lucky of you
312
00:26:42,167 --> 00:26:43,361
Why?
313
00:26:43,635 --> 00:26:44,602
We are handsome and
we behave ourselves
314
00:26:45,270 --> 00:26:49,536
We are the cream of the crop
315
00:26:49,841 --> 00:26:50,830
And we are strong
316
00:26:51,009 --> 00:26:53,170
and know no vice
317
00:26:53,345 --> 00:26:54,972
Why don't you be janitors then?
318
00:26:56,715 --> 00:26:59,377
We want to be your servants
319
00:27:00,852 --> 00:27:02,251
In case something
320
00:27:02,420 --> 00:27:04,411
happens to you
321
00:27:04,589 --> 00:27:05,385
We can take care of you
322
00:27:05,557 --> 00:27:06,717
But if something happens to you two
323
00:27:09,260 --> 00:27:11,490
I wouldn't know whom to save first
324
00:27:11,663 --> 00:27:13,062
Just look at your stupid selves
325
00:27:13,365 --> 00:27:15,333
We've been studying Kung Fu
326
00:27:15,667 --> 00:27:18,261
since we're born
327
00:27:18,436 --> 00:27:20,199
Pierce, throw, press, cut,
plunge of Tsai Boxing
328
00:27:20,705 --> 00:27:23,674
Lift, drift, push, thrust,
stretch of Hung Boxing
329
00:27:24,109 --> 00:27:29,308
Grab, tackle, slap, elbow,
drop of Yung Boxing
330
00:27:30,982 --> 00:27:33,678
Grab, tackle, slap, elbow drop
331
00:27:33,852 --> 00:27:39,188
And hypnotized fighting:
point, squeeze, jump, shake, dash
332
00:27:41,893 --> 00:27:44,691
What do you need
333
00:27:45,063 --> 00:27:49,932
a teacher for then?
334
00:27:51,770 --> 00:27:54,102
I've never studies
335
00:27:54,639 --> 00:27:58,837
Kung Fu though
336
00:27:59,010 --> 00:28:01,911
Never?
337
00:28:02,080 --> 00:28:03,308
Never
338
00:28:04,115 --> 00:28:05,582
Then you won't make it
339
00:28:05,750 --> 00:28:07,183
But I've seen
340
00:28:07,686 --> 00:28:08,448
Little Pao practicing
341
00:28:08,620 --> 00:28:09,450
If you teach me all you know
342
00:28:09,821 --> 00:28:10,845
Your art won't be lost
343
00:28:13,391 --> 00:28:14,221
if you drop dead
344
00:28:14,392 --> 00:28:15,984
Why didn't you help out?
345
00:28:16,161 --> 00:28:18,721
You kept
346
00:28:18,897 --> 00:28:21,092
displeasing him
347
00:28:21,266 --> 00:28:22,528
You have to flatter him
348
00:28:27,706 --> 00:28:29,173
But I don't know how to flatter
349
00:28:29,340 --> 00:28:31,706
I never did
350
00:28:31,876 --> 00:28:32,900
Thanks. Wait a minute
351
00:28:33,078 --> 00:28:34,375
How many of you, sirs?
352
00:28:34,646 --> 00:28:37,877
Can't you tell?
353
00:28:38,049 --> 00:28:39,710
Oh, three of you
354
00:30:29,928 --> 00:30:30,917
One sits and two stand
355
00:30:41,172 --> 00:30:41,695
What would you like to order?
356
00:30:41,873 --> 00:30:43,534
A steamed
357
00:30:44,509 --> 00:30:45,271
Chicken
358
00:30:45,443 --> 00:30:47,843
Cabbage
359
00:30:48,613 --> 00:30:49,477
Sit here
360
00:30:51,649 --> 00:30:52,547
Please sit down
361
00:30:57,822 --> 00:30:58,652
With beef
362
00:30:59,424 --> 00:31:00,413
Fried
363
00:31:01,326 --> 00:31:02,350
Seafood de luxe
364
00:31:03,361 --> 00:31:04,555
One bowl of rice
365
00:31:04,729 --> 00:31:05,320
It'd better be
366
00:31:05,496 --> 00:31:06,394
Right away
367
00:31:57,649 --> 00:32:00,413
Bring me 2 more bowls of rice
368
00:32:01,653 --> 00:32:02,483
Sit
369
00:32:06,724 --> 00:32:08,555
What are you waiting for?
370
00:32:21,205 --> 00:32:22,365
Smart of you
371
00:32:27,845 --> 00:32:29,335
It's delicious
372
00:33:15,927 --> 00:33:16,416
Why all this politeness?
373
00:33:16,594 --> 00:33:17,652
It should be that way
374
00:33:18,496 --> 00:33:18,985
Are you two full?
375
00:33:19,163 --> 00:33:20,528
Yes. What about you?
376
00:33:20,698 --> 00:33:21,790
I'm fine
377
00:33:24,469 --> 00:33:26,266
The check please
378
00:33:26,437 --> 00:33:27,699
Coming!
379
00:33:29,073 --> 00:33:30,904
3 bits of silver please
380
00:33:31,476 --> 00:33:32,807
3 bits of silver
381
00:33:35,113 --> 00:33:37,343
I'll hold it for you
382
00:33:40,118 --> 00:33:41,415
All right
383
00:36:36,661 --> 00:36:39,255
Who's an ordinary person here?
384
00:36:39,564 --> 00:36:43,432
How do I know?
385
00:37:01,552 --> 00:37:02,484
But I gave you some money
386
00:37:02,653 --> 00:37:05,019
the other day
387
00:37:05,189 --> 00:37:07,453
Our boss lost in gambling
388
00:37:07,625 --> 00:37:09,616
You're out of luck then
389
00:37:10,394 --> 00:37:11,691
You are trying to bully me
390
00:37:11,996 --> 00:37:12,826
So?
391
00:37:13,130 --> 00:37:14,563
Stop fighting
392
00:37:16,234 --> 00:37:16,962
Are you paying?
393
00:37:17,835 --> 00:37:18,597
No
394
00:37:31,349 --> 00:37:32,281
Who sent you?
395
00:37:38,723 --> 00:37:39,382
Thanks
396
00:37:39,557 --> 00:37:40,649
Don't mention it
397
00:37:43,327 --> 00:37:43,918
Who are you?
398
00:37:44,228 --> 00:37:45,786
so?
399
00:37:48,132 --> 00:37:48,860
Ordinary persons?
400
00:37:49,000 --> 00:37:50,262
We've found them
401
00:37:59,243 --> 00:38:00,005
Let's get it over with
402
00:38:07,451 --> 00:38:09,681
I didn't know he's that good
403
00:38:19,563 --> 00:38:20,825
He's really good
404
00:39:06,911 --> 00:39:07,775
Where did you learn that from?
405
00:39:07,945 --> 00:39:08,809
I learned it by myself
406
00:39:27,565 --> 00:39:29,795
Whose meaner, you or us?
407
00:39:29,967 --> 00:39:31,628
You
408
00:39:31,802 --> 00:39:32,894
That stupid...
409
00:39:33,070 --> 00:39:33,593
Who's going to pay for this?
410
00:39:33,771 --> 00:39:39,437
I will
411
00:39:46,650 --> 00:39:50,017
That should cover your loss
412
00:39:50,321 --> 00:39:51,879
Thank you
413
00:39:56,293 --> 00:39:56,987
Teacher was right
414
00:39:57,161 --> 00:39:58,685
Ordinary persons are
no matches for us
415
00:39:59,530 --> 00:40:00,963
You two are such good fighters
416
00:40:01,132 --> 00:40:02,690
Thank you
417
00:40:02,867 --> 00:40:03,697
I think...
418
00:40:04,001 --> 00:40:04,695
Don't bother
419
00:40:04,869 --> 00:40:05,699
We are fine
420
00:40:07,938 --> 00:40:08,700
Where are we going now?
421
00:40:08,873 --> 00:40:09,840
Just stroll around
422
00:40:49,647 --> 00:40:50,614
It's going to be four
423
00:40:51,282 --> 00:40:56,117
Place you bets now
424
00:41:07,031 --> 00:41:10,194
Four again
425
00:41:22,513 --> 00:41:22,911
Spot on, right?
426
00:41:23,080 --> 00:41:24,012
Right!
427
00:41:49,740 --> 00:41:50,570
What are you doing?
428
00:41:50,741 --> 00:41:51,799
I want to play two games
429
00:41:58,682 --> 00:42:02,209
I'm betting on four again
430
00:42:06,190 --> 00:42:07,817
One for your? Four for me
431
00:42:10,561 --> 00:42:11,789
Here we go
432
00:42:29,813 --> 00:42:33,613
I'm sorry, something's in my throat
433
00:42:39,256 --> 00:42:41,190
One
434
00:43:29,940 --> 00:43:31,032
So it's one this time
435
00:43:51,528 --> 00:43:52,756
What's that button for?
436
00:43:55,532 --> 00:43:56,191
It's yours
437
00:43:56,367 --> 00:43:59,803
I don't have buttons like that
438
00:44:01,205 --> 00:44:03,673
Are you trying to cheat?
439
00:44:04,074 --> 00:44:07,134
Relax; I'll solve your problem
440
00:44:10,080 --> 00:44:13,641
Gentlemen, it's our
celebration day today
441
00:44:13,817 --> 00:44:15,751
We're closing now
Please go home
442
00:44:23,694 --> 00:44:24,592
What's the matter?
443
00:44:33,737 --> 00:44:35,864
You can practice your punches
444
00:44:36,340 --> 00:44:37,568
And you can practice your kicks
445
00:44:38,542 --> 00:44:41,511
Beat them up for me
446
00:45:37,501 --> 00:45:40,698
One, two, three, four
Four again
447
00:45:52,249 --> 00:45:53,876
It's going to be an even number
448
00:45:58,655 --> 00:46:00,748
I told you
449
00:46:08,899 --> 00:46:09,763
Get lost
450
00:46:12,336 --> 00:46:13,268
Wait a minute
451
00:46:13,437 --> 00:46:14,461
What's the matter?
452
00:46:29,453 --> 00:46:31,614
Relax
453
00:46:48,338 --> 00:46:50,533
Why didn't you
454
00:46:50,841 --> 00:46:52,138
bend down further?
455
00:46:52,409 --> 00:46:56,209
I'll do that next time
456
00:46:58,949 --> 00:47:02,715
Hurry, don't keep looking around
457
00:47:09,726 --> 00:47:10,693
Where's my money?
458
00:47:15,499 --> 00:47:16,591
A beggar
459
00:47:29,680 --> 00:47:32,444
Are you trying to rob a beggar?
460
00:47:32,616 --> 00:47:33,742
I'll tell you later
461
00:47:35,118 --> 00:47:36,710
You can go back now
462
00:47:47,497 --> 00:47:48,930
Why do you keep teasing us?
463
00:47:49,099 --> 00:47:49,758
This time...
464
00:47:49,933 --> 00:47:50,763
I'm buying you a nice meal
465
00:47:50,934 --> 00:47:52,299
Thanks a lot
466
00:47:52,569 --> 00:47:54,594
We're full
467
00:47:55,205 --> 00:47:55,967
Move!
468
00:47:56,139 --> 00:47:57,128
Please!
469
00:48:12,689 --> 00:48:14,680
Come over and help me
470
00:48:24,034 --> 00:48:24,728
Why did you hit him?
471
00:48:31,909 --> 00:48:33,399
Didn't I tell you
472
00:48:33,577 --> 00:48:34,839
not to hit him?
473
00:48:49,359 --> 00:48:51,589
He hit you again
I'll help you up
474
00:48:51,762 --> 00:48:52,922
Good
475
00:48:58,769 --> 00:49:00,669
Yipao, why do you keep hitting me?
476
00:49:04,574 --> 00:49:07,008
Taipao, don't let the
chance slip away
477
00:49:07,678 --> 00:49:09,703
Come on, will you hurry please?
478
00:49:09,880 --> 00:49:11,609
Yes, seize the chance
479
00:49:15,986 --> 00:49:16,577
Why do you keep hitting me?
480
00:49:16,753 --> 00:49:18,118
Right, why does he keep hitting you?
481
00:49:18,388 --> 00:49:19,320
Beat him up
482
00:49:23,493 --> 00:49:24,255
Are you crazy, Taipao?
483
00:49:35,973 --> 00:49:38,237
You'd better save that meal
484
00:49:38,408 --> 00:49:39,739
for yourselves
485
00:49:43,914 --> 00:49:44,744
It's your fault
486
00:50:00,998 --> 00:50:02,056
Who are you looking for?
487
00:50:04,334 --> 00:50:05,961
Where's Chia?
488
00:50:06,603 --> 00:50:07,467
Are you looking for our teacher?
489
00:50:07,637 --> 00:50:08,604
We don't know where he is
490
00:50:10,040 --> 00:50:12,600
I didn't know he had two students
491
00:50:13,110 --> 00:50:16,273
Let me see if you're any good
492
00:50:46,576 --> 00:50:48,908
You two are pretty good
493
00:50:49,679 --> 00:50:51,772
Thank you
494
00:51:12,335 --> 00:51:12,892
Painter
495
00:51:13,070 --> 00:51:13,695
What's the matter, Matchmaker?
496
00:51:13,870 --> 00:51:17,431
Chia taught them
497
00:51:17,607 --> 00:51:18,904
to fight as a pair
498
00:51:19,976 --> 00:51:21,204
Why don't we break them up?
499
00:51:21,745 --> 00:51:24,111
Hey, this one looks like your aunt
500
00:51:25,882 --> 00:51:26,678
What about my aunt?
501
00:51:26,850 --> 00:51:30,377
Your aunt is my aunt too
502
00:51:31,021 --> 00:51:32,989
You must be tired of living
503
00:52:09,292 --> 00:52:11,089
You two
504
00:52:11,261 --> 00:52:12,785
are no match for us
505
00:52:13,597 --> 00:52:14,859
Tell your teacher
506
00:52:15,031 --> 00:52:17,090
to find us at the inn
507
00:52:18,969 --> 00:52:20,402
Leave your names
508
00:52:23,073 --> 00:52:24,938
We are not
509
00:52:25,342 --> 00:52:27,173
ordinary persons
510
00:52:27,444 --> 00:52:28,741
Let's go, Painter
511
00:52:31,848 --> 00:52:32,872
They're not ordinary persons,
512
00:52:33,683 --> 00:52:35,583
no wonder they beat us
513
00:52:46,263 --> 00:52:47,161
Teacher
514
00:52:47,330 --> 00:52:48,262
Two extraordinary persons
515
00:52:48,431 --> 00:52:49,557
just came
516
00:52:49,900 --> 00:52:51,492
They said they were staying at...
517
00:52:51,835 --> 00:52:52,392
The inn?
518
00:52:52,569 --> 00:52:54,127
They'll wait for you there
519
00:52:58,108 --> 00:53:00,508
So they've found me
520
00:53:00,777 --> 00:53:02,210
I've been waiting for them
521
00:53:03,446 --> 00:53:04,845
Who are they?
522
00:53:07,717 --> 00:53:09,378
They are my sworn enemies
523
00:53:09,553 --> 00:53:11,043
How are you going to handle them?
524
00:53:20,330 --> 00:53:21,490
We'll have a duel
525
00:53:22,966 --> 00:53:25,867
at the forest tomorrow
526
00:53:26,036 --> 00:53:27,833
I'll deal with
527
00:53:28,004 --> 00:53:30,029
Matchmaker myself
528
00:53:30,207 --> 00:53:33,074
You take care of Painter for me
529
00:53:33,243 --> 00:53:35,905
Fight as a pair
530
00:53:36,079 --> 00:53:39,344
Iike I've taught you to
531
00:53:39,516 --> 00:53:42,417
I'm sure you'll beat him
532
00:53:42,719 --> 00:53:44,744
And they won't be able
to leave the forest
533
00:53:53,630 --> 00:53:54,528
How could you be so careless?
534
00:53:54,698 --> 00:53:55,756
I was too excited
535
00:54:39,776 --> 00:54:40,640
It's fun
536
00:54:49,286 --> 00:54:49,980
Kick!
537
00:54:55,992 --> 00:54:58,688
I told you not to be careless
538
00:54:58,862 --> 00:55:00,056
He's not as smart as you
539
00:55:00,230 --> 00:55:01,162
Thank you
540
00:56:03,293 --> 00:56:03,850
Thank you
541
00:56:04,027 --> 00:56:04,755
Don't mention it
542
00:56:25,448 --> 00:56:27,279
You've worked hard
543
00:56:27,817 --> 00:56:29,011
and done well today
544
00:56:29,185 --> 00:56:30,083
We're supposed to
545
00:56:30,253 --> 00:56:31,652
I have something else to do
546
00:56:31,821 --> 00:56:34,346
Change and meet me
547
00:56:34,524 --> 00:56:35,752
at the teahouse
548
00:56:35,925 --> 00:56:37,324
I'll buy you a nice meal
549
00:56:37,494 --> 00:56:38,392
Fantastic
550
00:56:38,561 --> 00:56:40,085
Get going now
551
00:56:46,002 --> 00:56:47,230
Meat loaf
552
00:56:49,973 --> 00:56:52,669
Have you seen these three?
553
00:56:59,382 --> 00:57:00,314
No
554
00:57:06,389 --> 00:57:07,447
Can I get you something?
555
00:57:07,624 --> 00:57:08,090
Some tea
556
00:57:08,258 --> 00:57:09,748
Right away, sirs
557
00:57:09,926 --> 00:57:11,689
Have you seen this man?
558
00:57:11,861 --> 00:57:13,158
No, we haven't
559
00:57:15,765 --> 00:57:16,789
Didn't we run into him?
560
00:57:17,634 --> 00:57:23,539
Why don't you join us
561
00:57:23,706 --> 00:57:25,003
for a cup of tea?
562
00:57:25,308 --> 00:57:28,004
Have you seen this man?
563
00:57:30,180 --> 00:57:32,842
Of course we have, he's our teacher
564
00:57:34,017 --> 00:57:35,814
That looks just like him
565
00:57:36,352 --> 00:57:39,981
That must be our teacher's name
566
00:57:40,523 --> 00:57:43,117
I don't even have to look
567
00:57:43,593 --> 00:57:45,527
Where's he now?
568
00:57:46,029 --> 00:57:47,189
At home of course
569
00:57:47,497 --> 00:57:50,364
No. 1, East Boulevard
570
00:57:54,504 --> 00:57:55,471
Have a cup of tea
571
00:57:55,638 --> 00:57:56,798
What's the hurry?
572
00:58:01,744 --> 00:58:03,041
Old fox
573
00:58:04,380 --> 00:58:07,440
It's you, Tiger
574
00:58:08,084 --> 00:58:09,381
Surprised?
575
00:58:11,721 --> 00:58:15,953
I didn't know
you'd find me so soon
576
00:58:16,259 --> 00:58:17,556
You were so sly
577
00:58:17,927 --> 00:58:20,191
You run away on
578
00:58:20,497 --> 00:58:21,828
your two accomplices
579
00:58:22,298 --> 00:58:23,458
Leaving them in jail
580
00:58:23,633 --> 00:58:26,295
They've been released
581
00:58:26,569 --> 00:58:28,662
and after you
582
00:58:30,173 --> 00:58:31,538
They've found me already
583
00:58:31,708 --> 00:58:34,404
Where are they now?
584
00:58:34,978 --> 00:58:37,572
You'll see them in a while
585
00:58:38,448 --> 00:58:39,710
Did you kill them?
586
00:58:47,023 --> 00:58:50,481
Are you going to put up a fight?
587
00:58:51,861 --> 00:58:54,625
Of course I am
588
00:58:58,101 --> 00:58:58,863
Come on
589
00:59:50,353 --> 00:59:51,342
Wait here,
590
00:59:51,521 --> 00:59:53,148
I'm going to fetch teacher
591
00:59:55,358 --> 00:59:57,053
Hurry back
592
01:00:31,027 --> 01:00:32,927
Killing me would cost you
593
01:00:33,096 --> 01:00:34,154
one more charge
594
01:00:36,566 --> 01:00:37,624
You've committed
595
01:00:37,800 --> 01:00:38,732
so many crimes already
596
01:00:38,901 --> 01:00:40,232
You won't get away with it
597
01:00:40,637 --> 01:00:41,831
Go talk to your friends in hell
598
01:01:21,878 --> 01:01:24,244
Why did teacher carry
the corpse inside?
599
01:01:38,261 --> 01:01:40,695
Yipao said he was coming
600
01:01:40,863 --> 01:01:42,023
to fetch you
601
01:01:43,066 --> 01:01:44,033
Did he come back?
602
01:01:44,200 --> 01:01:46,327
Yes, a long time ago
603
01:01:46,636 --> 01:01:47,603
Where can he be?
604
01:01:51,307 --> 01:01:54,174
Yipao, Yipao!
605
01:01:54,343 --> 01:01:55,367
Why you are here?
606
01:01:55,545 --> 01:01:56,569
Weren't you coming back for teacher?
607
01:01:56,746 --> 01:01:59,738
Come over here
608
01:01:59,916 --> 01:02:02,180
See, Yipao is here
609
01:02:05,521 --> 01:02:07,785
Did you see everything?
610
01:02:08,491 --> 01:02:11,619
More or less
611
01:02:13,162 --> 01:02:13,992
What are you two talking about?
612
01:02:18,301 --> 01:02:19,165
What's the matter?
613
01:02:28,778 --> 01:02:30,541
Teacher, teacher
614
01:02:35,418 --> 01:02:36,612
What happened, Yipao?
615
01:02:41,290 --> 01:02:41,756
Stay away, Taipao
616
01:02:41,924 --> 01:02:42,948
Stop it, teacher
617
01:02:49,365 --> 01:02:54,029
Stop or I'm going to fight back
618
01:03:12,054 --> 01:03:13,715
You dare to fight your teacher?
619
01:03:14,023 --> 01:03:14,990
Why not, you hit my brother
620
01:03:15,525 --> 01:03:17,493
Don't you abuse your seniority?
621
01:03:28,805 --> 01:03:29,863
Let's go, Taipao
622
01:03:37,647 --> 01:03:38,238
We'll apply
623
01:03:38,414 --> 01:03:40,211
what we've learned from him
624
01:03:40,950 --> 01:03:42,679
Two against one
625
01:03:49,692 --> 01:03:52,422
Haven't you seen this before?
626
01:04:32,635 --> 01:04:33,795
Yipao, Yipao!
627
01:04:33,970 --> 01:04:35,767
There's no way we can win
628
01:04:35,938 --> 01:04:37,462
Try to get away
629
01:04:37,640 --> 01:04:39,471
It's stupid for both of us to die
630
01:04:39,642 --> 01:04:40,438
You leave away
631
01:04:40,610 --> 01:04:41,508
I'm not leaving
632
01:04:44,580 --> 01:04:51,577
Run, Yipao, run
633
01:04:51,754 --> 01:04:53,381
What's the hesitation?
634
01:04:53,556 --> 01:04:57,515
Run, Yipao, run
635
01:06:30,119 --> 01:06:31,677
Taipao
636
01:07:28,277 --> 01:07:30,211
I've got it
637
01:08:06,949 --> 01:08:07,847
Where's my chicken?
638
01:08:42,618 --> 01:08:43,846
Not spicy enough?
639
01:08:44,019 --> 01:08:47,386
Yes, how do you know?
640
01:08:48,057 --> 01:08:49,422
The chicken was mine
641
01:08:49,825 --> 01:08:56,560
But your name was not on it
642
01:08:56,832 --> 01:08:57,730
Sure it was
643
01:08:58,300 --> 01:08:59,028
Show me
644
01:09:00,436 --> 01:09:01,903
It was marked on your drumstick
645
01:09:05,307 --> 01:09:06,899
Why couldn't I find it?
646
01:09:07,076 --> 01:09:08,236
Show me when you've found it
647
01:09:12,515 --> 01:09:13,982
You've eaten that portion already
648
01:09:24,860 --> 01:09:28,796
You lack wine and I lack food
649
01:09:29,064 --> 01:09:29,860
Why don't we share
650
01:09:30,032 --> 01:09:32,262
what we have?
651
01:09:48,384 --> 01:09:49,214
Vinegar?
652
01:09:49,985 --> 01:09:52,010
That was the wrong bottle
653
01:09:59,428 --> 01:10:03,922
Give me some water
654
01:10:14,143 --> 01:10:17,772
This water tastes funny
655
01:10:17,947 --> 01:10:20,745
What kind of water is this?
656
01:10:21,350 --> 01:10:23,181
Oh, I just used it
657
01:10:23,452 --> 01:10:25,420
to wash my feet
658
01:10:32,828 --> 01:10:34,728
You dare to make fun of me?
659
01:11:12,568 --> 01:11:16,060
Enough? All right, get up
660
01:11:28,817 --> 01:11:29,613
Have a sleep
661
01:13:10,386 --> 01:13:11,182
Uncle Fatty
662
01:13:12,755 --> 01:13:16,589
You called me uncle
663
01:13:16,925 --> 01:13:20,759
I bet you want a favor from me
664
01:13:21,063 --> 01:13:22,894
I... I...
665
01:13:27,403 --> 01:13:28,335
Well?
666
01:13:28,504 --> 01:13:29,801
You want to crack
667
01:13:29,972 --> 01:13:31,200
the nuts for me?
668
01:13:37,546 --> 01:13:38,808
I want to...
669
01:13:39,047 --> 01:13:41,277
Oh, you wanted to eat them?
670
01:13:41,450 --> 01:13:43,247
But I've eaten them all now
671
01:13:45,254 --> 01:13:47,449
I didn't mean that
672
01:13:48,824 --> 01:13:51,486
You want to wish me
a happy new year?
673
01:13:51,660 --> 01:13:54,629
But it's only August
674
01:13:54,797 --> 01:13:56,594
It's about what you've just...
675
01:14:01,403 --> 01:14:02,495
You want to be my student
676
01:14:02,671 --> 01:14:03,603
So that I'll pay
677
01:14:03,772 --> 01:14:06,741
for your room and board
678
01:14:06,909 --> 01:14:08,069
As well as other expenses
679
01:14:09,611 --> 01:14:11,442
No way
680
01:14:15,150 --> 01:14:16,515
Stinky fatly
681
01:14:30,599 --> 01:14:31,588
Waiter, one more bowl please
682
01:14:31,767 --> 01:14:32,699
Another one please
683
01:14:37,339 --> 01:14:39,330
What kind of Kung Fu was that?
684
01:14:39,508 --> 01:14:40,873
Garbage Boxing
685
01:14:42,478 --> 01:14:43,274
Garbage Boxing?
686
01:14:44,646 --> 01:14:45,943
I wouldn't be able to
do those tricks
687
01:14:46,114 --> 01:14:49,447
But I can do some
tricks you can't do
688
01:14:50,085 --> 01:14:52,144
I can do any tricks
689
01:14:52,721 --> 01:14:54,985
You want to bet?
690
01:14:55,157 --> 01:14:58,593
Teach me your tricks if you loss
691
01:14:59,061 --> 01:14:59,925
What if I win?
692
01:15:00,696 --> 01:15:01,492
I'll take over
693
01:15:03,131 --> 01:15:05,099
your begging job
694
01:15:05,400 --> 01:15:06,298
And bring you
695
01:15:06,468 --> 01:15:09,665
food everyday
696
01:15:10,539 --> 01:15:11,972
What do you say?
697
01:15:12,140 --> 01:15:14,631
You'd better know
698
01:15:14,877 --> 01:15:15,673
how to beg
699
01:15:22,851 --> 01:15:25,149
You hold this for people
to guess what it is
700
01:15:25,454 --> 01:15:26,648
Under no circumstances
701
01:15:26,822 --> 01:15:28,449
should you reveal it
702
01:15:28,624 --> 01:15:30,558
Or else you lose
703
01:15:30,726 --> 01:15:32,455
That's simple
704
01:15:32,961 --> 01:15:36,089
Guess what he's holding in his hand
705
01:15:36,598 --> 01:15:38,156
One dollar for the correct answer
706
01:15:41,470 --> 01:15:42,266
Candies
707
01:15:42,437 --> 01:15:45,702
A coin
708
01:15:47,075 --> 01:15:48,042
Peanuts
709
01:15:48,410 --> 01:15:49,308
Nuts
710
01:15:49,478 --> 01:15:51,537
There's noting in his hand
711
01:15:53,081 --> 01:15:54,105
I think it's a stone
712
01:15:54,283 --> 01:15:56,114
You're all wrong
713
01:15:56,585 --> 01:15:57,677
What's in his hand?
714
01:15:58,120 --> 01:15:59,109
They're all wrong
715
01:15:59,988 --> 01:16:05,824
Let us see what it is
716
01:16:05,994 --> 01:16:09,293
Come on!
717
01:16:12,034 --> 01:16:13,194
It's a piece of charcoal
718
01:16:13,368 --> 01:16:14,562
Surprised?
719
01:16:15,103 --> 01:16:16,570
You were not supposed
720
01:16:16,738 --> 01:16:17,705
to reveal it
721
01:16:17,873 --> 01:16:19,135
I know
722
01:16:19,408 --> 01:16:19,897
But you did
723
01:16:20,075 --> 01:16:20,973
So?
724
01:16:22,144 --> 01:16:24,544
I'm your student then
725
01:16:25,847 --> 01:16:26,814
Boss
726
01:16:30,419 --> 01:16:32,785
Smart head
727
01:16:43,131 --> 01:16:43,722
Teacher
728
01:16:43,899 --> 01:16:45,423
Don't yell. Get started
729
01:16:51,940 --> 01:16:52,634
It went in?
730
01:16:52,808 --> 01:16:54,366
A little
731
01:16:58,180 --> 01:16:59,408
Try again
732
01:17:03,318 --> 01:17:03,807
It went in further?
733
01:17:03,986 --> 01:17:04,680
Yes
734
01:17:04,853 --> 01:17:07,151
Just don't bend your legs
735
01:17:07,322 --> 01:17:09,916
Do ten consecutive somersaults
736
01:17:10,092 --> 01:17:11,889
Get started
737
01:17:24,873 --> 01:17:27,535
This is to strengthen
your waist and legs
738
01:17:27,943 --> 01:17:29,535
Why all this trouble?
739
01:17:29,711 --> 01:17:30,871
Just give me some
740
01:17:31,046 --> 01:17:32,138
of Popeye's spinaches
741
01:17:32,314 --> 01:17:33,508
And I'll be like Hercules
742
01:17:33,849 --> 01:17:35,783
If I had wings
743
01:17:35,951 --> 01:17:36,918
I would have
744
01:17:37,085 --> 01:17:38,746
flown away
745
01:18:04,446 --> 01:18:06,914
Let go, now
746
01:18:07,783 --> 01:18:09,444
It's like finding a buoy at sea
747
01:18:10,152 --> 01:18:10,880
What's that?
748
01:18:12,187 --> 01:18:13,279
I won't let go
749
01:18:14,289 --> 01:18:15,756
So I am the buoy at sea
750
01:18:25,934 --> 01:18:27,526
Work hard
751
01:18:30,539 --> 01:18:31,699
I will
752
01:19:00,235 --> 01:19:03,204
Grab the neck
753
01:19:06,775 --> 01:19:07,867
What's so funny? Once again
754
01:20:03,732 --> 01:20:04,664
Garbage Boxing
755
01:20:08,136 --> 01:20:08,795
Tsai Boxing
756
01:20:18,947 --> 01:20:19,709
Monkey moves
757
01:20:58,987 --> 01:20:59,646
Feeling good?
758
01:20:59,821 --> 01:21:00,810
Very
759
01:21:02,457 --> 01:21:03,856
It feels even better now
760
01:21:10,665 --> 01:21:11,723
Get up and do it again
761
01:21:12,434 --> 01:21:14,095
I feel short-winded
762
01:21:16,071 --> 01:21:20,064
I'll teach you how to avoid that
763
01:21:23,111 --> 01:21:24,601
Here we go
764
01:21:25,347 --> 01:21:26,245
That's simple
765
01:21:32,153 --> 01:21:34,314
Show me all the moves
766
01:21:34,489 --> 01:21:35,547
I've taught you
767
01:21:36,091 --> 01:21:36,853
Yes, sir
768
01:21:59,881 --> 01:22:01,371
How was that?
769
01:22:01,683 --> 01:22:04,447
Not good enough. One more time
770
01:22:23,605 --> 01:22:25,129
I've had enough
771
01:22:26,341 --> 01:22:28,070
Shut up and carry on
772
01:22:53,568 --> 01:22:54,557
I can't get up
773
01:22:55,570 --> 01:22:58,232
Of course you can
774
01:23:03,778 --> 01:23:05,211
Get up and jump
775
01:23:15,357 --> 01:23:16,187
Teacher
776
01:23:20,862 --> 01:23:21,487
Teacher, don't!
777
01:23:21,663 --> 01:23:23,528
Then jump
778
01:23:57,032 --> 01:23:57,964
Faster, teacher
779
01:24:00,468 --> 01:24:01,435
Faster, faster
780
01:24:09,144 --> 01:24:10,008
How come it's so slow
781
01:24:14,215 --> 01:24:16,012
What happened, teacher?
782
01:24:17,118 --> 01:24:19,245
I feel short-winded
783
01:24:19,554 --> 01:24:20,418
Really?
784
01:24:24,392 --> 01:24:26,826
I'll teach you
785
01:24:26,995 --> 01:24:28,121
how to avoid that
786
01:24:29,097 --> 01:24:31,463
Come on, jump!
787
01:25:00,361 --> 01:25:04,661
Taipao, Taipao!
788
01:25:04,833 --> 01:25:06,698
I'm Big Eyes, not Taipao
789
01:25:06,868 --> 01:25:08,165
I'm sorry
790
01:25:56,985 --> 01:25:58,077
Chia!
791
01:26:16,838 --> 01:26:17,634
Old fool
792
01:26:21,376 --> 01:26:23,037
It's you, Yipao
793
01:26:41,729 --> 01:26:43,492
How can you...
794
01:26:43,765 --> 01:26:44,925
beat your teacher?
795
01:27:07,322 --> 01:27:08,516
But you didn't...
796
01:27:08,723 --> 01:27:10,020
teach me those?
797
01:28:13,621 --> 01:28:15,316
You're still...
798
01:28:15,523 --> 01:28:17,218
not good enough
799
01:28:17,925 --> 01:28:19,051
Are you sure?
800
01:28:19,627 --> 01:28:20,685
I'll show you some more moves
801
01:28:45,853 --> 01:28:46,751
Well?
802
01:29:00,268 --> 01:29:02,498
The more experienced the better
803
01:29:02,937 --> 01:29:05,098
The more ruthless too
804
01:29:07,809 --> 01:29:09,674
Where do you think you're going?
805
01:29:24,692 --> 01:29:26,489
Stop it, fellows
806
01:29:26,694 --> 01:29:29,128
Please don't fight anymore
807
01:29:29,330 --> 01:29:32,424
I don't want to fight, but he does
808
01:29:32,667 --> 01:29:33,292
I told you you're...
809
01:29:33,501 --> 01:29:34,490
Not good enough
810
01:29:36,104 --> 01:29:37,036
Stay out of this
811
01:29:41,542 --> 01:29:42,668
Are you Beggar, the detective?
812
01:29:43,044 --> 01:29:44,841
Absolutely
813
01:29:48,683 --> 01:29:50,241
Stop it!
814
01:29:53,054 --> 01:29:54,351
Trying to be smart?
815
01:30:18,613 --> 01:30:21,173
Please don't fight anymore
816
01:30:28,689 --> 01:30:30,384
We're doomed to lose
817
01:30:30,725 --> 01:30:33,023
Not with me here
818
01:31:58,279 --> 01:31:59,177
Monkey
819
01:31:59,480 --> 01:32:03,814
He's the good monkey and I'm the bad one
820
01:34:31,899 --> 01:34:33,230
You're too heavy
821
01:35:32,626 --> 01:35:33,285
You can't hit anymore
822
01:36:38,793 --> 01:36:39,521
Catch!
823
01:38:13,921 --> 01:38:15,616
I didn't know you're a detective
824
01:38:15,823 --> 01:38:18,519
I had an assistant who ran off on me
825
01:38:18,726 --> 01:38:19,556
Ku killed him
826
01:38:19,760 --> 01:38:21,125
So you used me to help you kill Ku
827
01:38:21,328 --> 01:38:24,388
And I helped you to avenge your brother
828
01:38:24,999 --> 01:38:25,931
Can you walk?
829
01:38:26,133 --> 01:38:29,432
I don't think so, you'd better carry me
49703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.