All language subtitles for Iris.S01E11.m720p.BluRay.x264-BiRD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,890 --> 00:00:50,540 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 2 00:00:57,960 --> 00:01:03,910 Sa Woo sees the necklace left behind and deduces that Hyun Jun is a part of the terrorist group. 3 00:01:17,350 --> 00:01:22,330 The terrorists leave false clues to cause Sa Woo and the security team to vacate NSS in pursuit of the wrong leads, 4 00:01:22,330 --> 00:01:24,280 and they then take over the NSS building. 5 00:01:37,490 --> 00:01:42,630 Seung Hee arrives after the overtake and after fighting a terrorist member, 6 00:01:42,630 --> 00:01:45,630 comes face to face with Hyun Jun in a mask. 7 00:01:46,020 --> 00:01:46,920 Don't move! 8 00:02:00,490 --> 00:02:01,970 Episode 11 9 00:02:06,190 --> 00:02:06,990 Don't move! 10 00:02:20,870 --> 00:02:21,820 Throw your gun away! 11 00:02:36,730 --> 00:02:37,530 Throw your gun away! 12 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Hurry up and throw your gun away. 13 00:03:24,830 --> 00:03:25,730 Don't move. 14 00:03:45,590 --> 00:03:46,470 Throw your gun away. 15 00:04:06,760 --> 00:04:07,710 Hyun Jun! 16 00:04:08,380 --> 00:04:09,330 Hyun Jun! 17 00:04:10,180 --> 00:04:11,190 Hyun Jun, wake up. 18 00:04:11,190 --> 00:04:11,990 Hyun Jun! 19 00:04:12,200 --> 00:04:13,550 Hyun Jun, wake up. 20 00:04:24,180 --> 00:04:25,680 The explosive is ready. 21 00:04:26,240 --> 00:04:26,960 Proceed. 22 00:04:28,540 --> 00:04:29,240 Detonate! 23 00:04:38,520 --> 00:04:39,800 The entrance has been opened. 24 00:04:43,450 --> 00:04:44,400 We're getting out of here now. 25 00:04:44,650 --> 00:04:45,580 Everyone get ready. 26 00:04:45,580 --> 00:04:46,530 We understand. 27 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 Everybody keep your heads down, 28 00:04:50,400 --> 00:04:51,700 and don't make a move. 29 00:05:00,070 --> 00:05:02,120 Shouldn't we do something? 30 00:05:03,560 --> 00:05:04,440 Let's wait. 31 00:05:04,440 --> 00:05:06,020 There's no one here. 32 00:05:06,260 --> 00:05:07,410 This is our chance. 33 00:05:28,140 --> 00:05:29,320 The bomb has been set. 34 00:05:29,850 --> 00:05:30,530 I got it. 35 00:05:30,820 --> 00:05:31,870 Come to area 2. 36 00:06:04,720 --> 00:06:05,670 A3, 37 00:06:05,890 --> 00:06:06,770 respond. 38 00:06:07,030 --> 00:06:08,230 Where are you? 39 00:06:09,010 --> 00:06:10,230 In the 3rd basement level. 40 00:06:10,230 --> 00:06:11,480 We're on our way. 41 00:06:14,690 --> 00:06:15,570 Hyun Jun. 42 00:06:17,690 --> 00:06:18,540 Hyun Jun! 43 00:06:19,320 --> 00:06:20,170 Hyun Jun! 44 00:06:21,190 --> 00:06:21,990 Hyun Jun. 45 00:06:39,080 --> 00:06:40,230 That was Seung Hee. 46 00:06:41,250 --> 00:06:42,570 Seung Hee is alive. 47 00:06:44,740 --> 00:06:46,390 Seung Hee was alive all this time. 48 00:06:47,140 --> 00:06:48,020 Hyun Jun! 49 00:06:50,070 --> 00:06:50,970 No. 50 00:06:50,970 --> 00:06:52,120 We have to get out of here now. 51 00:06:52,240 --> 00:06:52,920 Move. 52 00:06:53,020 --> 00:06:53,990 The entrance is open. 53 00:06:53,990 --> 00:06:55,230 They'll be all over the place. 54 00:06:55,230 --> 00:06:55,930 Move. 55 00:07:00,920 --> 00:07:01,770 Turn around. 56 00:07:18,920 --> 00:07:20,240 We must leave now. 57 00:07:32,420 --> 00:07:33,670 This isn't the time. 58 00:07:38,230 --> 00:07:40,030 What did you do to Seung Hee? 59 00:07:40,380 --> 00:07:41,480 Don't worry. 60 00:07:42,230 --> 00:07:43,880 She was only knocked out. 61 00:07:47,530 --> 00:07:48,780 I have to see Seung Hee. 62 00:07:48,920 --> 00:07:49,770 Then what? 63 00:07:51,410 --> 00:07:52,910 Then what will you do? 64 00:07:54,440 --> 00:07:56,240 After you see her, what can you do then? 65 00:07:57,390 --> 00:07:58,490 If you're caught here, 66 00:07:59,910 --> 00:08:02,110 no one will believe you. 67 00:08:03,200 --> 00:08:05,050 You have to get out of here first. 68 00:08:06,430 --> 00:08:08,510 Think about what brought us here, 69 00:08:09,990 --> 00:08:11,070 to this point. 70 00:08:24,530 --> 00:08:25,880 What are you doing!? 71 00:08:33,950 --> 00:08:35,200 What were you doing here? 72 00:08:36,070 --> 00:08:38,770 We were chasing the person who made outside contact. 73 00:08:43,520 --> 00:08:44,810 The entire NSS team, 74 00:08:44,810 --> 00:08:46,110 will be here any minute. 75 00:08:46,530 --> 00:08:47,680 We must hurry up and get out of here. 76 00:08:48,720 --> 00:08:49,540 I got it. 77 00:08:51,780 --> 00:08:52,480 Follow me. 78 00:08:57,490 --> 00:08:58,340 Didn't you hear? 79 00:08:59,100 --> 00:09:00,100 You'd better move! 80 00:09:05,120 --> 00:09:05,770 Let's go. 81 00:09:06,230 --> 00:09:06,980 Let's hurry. 82 00:09:18,230 --> 00:09:19,480 Where's the rest? 83 00:09:19,800 --> 00:09:20,900 They're not responding. 84 00:09:21,160 --> 00:09:22,110 They're entering now. 85 00:09:41,550 --> 00:09:42,250 Get ready. 86 00:10:25,390 --> 00:10:25,990 Cut it. 87 00:10:46,210 --> 00:10:47,160 Stop the shooting! 88 00:10:47,510 --> 00:10:48,510 Stop shooting! 89 00:10:48,860 --> 00:10:50,760 Stop shooting! 90 00:11:27,980 --> 00:11:29,060 This place is clear. 91 00:11:29,620 --> 00:11:30,520 Are you all alright? 92 00:11:31,580 --> 00:11:32,780 We're the only ones here. 93 00:11:33,180 --> 00:11:34,230 Where's Team Leader Choi Seung Hee? 94 00:11:34,450 --> 00:11:36,400 Didn't she go with the team to investigate? 95 00:11:36,780 --> 00:11:38,130 I'm certain she was here. 96 00:11:42,010 --> 00:11:43,710 I think you need to come see the control room. 97 00:11:43,910 --> 00:11:44,690 Why? 98 00:11:44,690 --> 00:11:45,780 There's a time bomb. 99 00:11:45,780 --> 00:11:47,530 The timer has started already. 100 00:11:49,010 --> 00:11:49,960 TK2, 101 00:11:49,960 --> 00:11:51,740 a bomb is counting down to detonation. 102 00:11:59,100 --> 00:12:00,000 What type is it? 103 00:12:00,590 --> 00:12:03,780 It's an A Composition RDX bomb with exploding wire detonator. 104 00:12:03,780 --> 00:12:04,750 How much time is left? 105 00:12:04,750 --> 00:12:06,100 Five minutes, 21 seconds left. 106 00:12:06,360 --> 00:12:07,290 Can you disable it? 107 00:12:12,440 --> 00:12:13,340 I'll give it a try. 108 00:12:13,800 --> 00:12:15,180 "The Emergency Tactical Team has arrived.." 109 00:12:15,640 --> 00:12:17,790 Everyone in the building, listen to me. 110 00:12:17,790 --> 00:12:20,790 Everyone is to evacuate this building, 111 00:12:20,790 --> 00:12:22,140 with help of the Emergency team within 4 minutes. 112 00:12:51,090 --> 00:12:51,670 Ah! 113 00:12:51,940 --> 00:12:52,460 Oh! 114 00:12:52,620 --> 00:12:55,100 Oh, where is Choi Seung Hee? 115 00:12:55,100 --> 00:12:56,260 You've seen Team Leader Choi Seung Hee? 116 00:12:56,260 --> 00:12:57,760 She saved me then took off. 117 00:12:57,760 --> 00:12:59,890 - Where did she go? - I wouldn't know that. 118 00:13:05,980 --> 00:13:06,700 Team Leader! 119 00:13:06,900 --> 00:13:09,500 I think we can have everyone evacuated within two minutes. 120 00:13:10,220 --> 00:13:13,270 The 25 people hurt on 3rd floor are being put in ambulances. 121 00:13:14,430 --> 00:13:15,830 Have you seen Team Leader Choi Seung Hee? 122 00:13:15,990 --> 00:13:16,810 I haven't seen her. 123 00:13:42,980 --> 00:13:44,180 How much time do we have? 124 00:13:44,450 --> 00:13:45,850 There's 2 minutes and 20 seconds left. 125 00:13:47,170 --> 00:13:48,070 Do you think it's possible to disable? 126 00:13:53,030 --> 00:13:55,980 The wires don't look to be explosive. 127 00:13:56,200 --> 00:13:57,750 Let's double check one more time. 128 00:13:59,380 --> 00:14:00,330 I think it'll be fine. 129 00:14:09,470 --> 00:14:10,250 Pray. 130 00:14:26,780 --> 00:14:27,600 How's it coming? 131 00:14:31,620 --> 00:14:35,170 We've successfully disabled it. 132 00:15:19,100 --> 00:15:19,700 Seung Hee! 133 00:15:20,110 --> 00:15:20,760 Seung Hee! 134 00:15:39,340 --> 00:15:44,070 Even though we loved each other, 135 00:15:46,310 --> 00:15:51,640 we're now having to part 136 00:15:53,420 --> 00:16:00,240 Even though we're under the same sky, in different places, 137 00:16:00,480 --> 00:16:05,480 please don't forget me 138 00:16:07,330 --> 00:16:08,530 Emergency Team! 139 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Emergency Team! 140 00:16:12,060 --> 00:16:12,780 Seung Hee! 141 00:16:13,190 --> 00:16:13,990 Open your eyes! 142 00:16:14,580 --> 00:16:21,130 whenever the cold wind brushes the tip of my fingers 143 00:16:22,450 --> 00:16:28,550 Your two eyes that reflected my face 144 00:16:28,730 --> 00:16:35,250 Because I'm lonely, I cry and cry again 145 00:16:41,670 --> 00:16:42,550 Don't move! 146 00:16:43,160 --> 00:16:44,070 Throw your gun away! 147 00:16:49,850 --> 00:16:55,510 Even though we loved each other, 148 00:16:56,960 --> 00:17:03,420 we're now having to part 149 00:17:03,960 --> 00:17:10,850 Even though we're under the same sky, in different places, 150 00:17:10,980 --> 00:17:16,200 please don't forget me 151 00:17:18,350 --> 00:17:20,490 Is something wrong with him? 152 00:17:22,040 --> 00:17:22,790 No. 153 00:17:23,500 --> 00:17:24,180 Why? 154 00:17:24,440 --> 00:17:26,200 Ever since the attack on NSS, 155 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 he's been acting strangely. 156 00:17:28,080 --> 00:17:32,060 He killed people who were his friends until recently. 157 00:17:33,140 --> 00:17:34,820 Of course he would be upset by that. 158 00:17:36,030 --> 00:17:37,430 I'm sure he'll be fine, 159 00:17:37,870 --> 00:17:39,170 so don't be too concerned. 160 00:17:50,170 --> 00:17:54,250 Everyone is thinking you're acting strange. 161 00:17:55,410 --> 00:17:57,690 I know how confusing it must be for you right now, 162 00:17:58,880 --> 00:18:00,670 but if you don't control your emotions, 163 00:18:00,670 --> 00:18:01,620 things will become complicated. 164 00:18:24,510 --> 00:18:26,730 Because we sent everything to the emergency protocol server, 165 00:18:26,730 --> 00:18:29,150 all the systems are being restored. 166 00:18:29,150 --> 00:18:30,130 Good job. 167 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 You were something to see. 168 00:18:36,440 --> 00:18:37,190 In what way? 169 00:18:37,340 --> 00:18:39,100 How could you think clearly enough to use 170 00:18:39,100 --> 00:18:40,720 the emergency protocol in that situation? 171 00:18:40,720 --> 00:18:42,070 Isn't it just the basics? 172 00:18:42,650 --> 00:18:45,350 I just saw white and my mind went blank. 173 00:18:45,350 --> 00:18:47,300 Computer operator should fight with computers, 174 00:18:47,300 --> 00:18:49,970 not with a gun that he can't even use well. 175 00:18:49,970 --> 00:18:50,870 Hey! 176 00:18:50,980 --> 00:18:52,440 Mi Jeong is right. 177 00:18:52,440 --> 00:18:55,040 That gun could have put everyone in greater danger. 178 00:18:57,730 --> 00:19:01,210 At last count, there are 19 dead and 6 hurt, 179 00:19:02,160 --> 00:19:04,260 but I think the number of fatalities will grow. 180 00:19:04,830 --> 00:19:07,880 The deceased are all agents in the Security Division. 181 00:19:08,140 --> 00:19:11,220 The damage was as great as it was due to the 182 00:19:11,820 --> 00:19:13,240 security teams that were out on the investigative mission. 183 00:19:13,240 --> 00:19:15,100 What have you found out about the terrorists? 184 00:19:15,100 --> 00:19:18,980 We've turned the dead bodies over to the lab for further evidence. 185 00:19:18,980 --> 00:19:21,730 They entered at the time when most of the security agents were out. 186 00:19:22,460 --> 00:19:23,910 They didn't use the high security elevators, 187 00:19:24,560 --> 00:19:31,060 and the fact that they knew how to shut down the emergency system, 188 00:19:31,910 --> 00:19:35,160 leads us to believe they've studied us thoroughly or, 189 00:19:35,160 --> 00:19:38,160 someone involved with NSS did it. 190 00:19:38,160 --> 00:19:40,640 What was their target point within NSS? 191 00:19:41,020 --> 00:19:42,720 It was the R and D room. 192 00:19:44,570 --> 00:19:45,910 R and D room? 193 00:19:45,910 --> 00:19:50,860 Precisely, an object under high security in the R and D room was their target. 194 00:19:51,520 --> 00:19:53,720 I haven't said anything to anyone about this yet. 195 00:20:00,940 --> 00:20:01,640 Yes. 196 00:20:03,620 --> 00:20:05,000 I'll be right there. 197 00:20:06,940 --> 00:20:07,890 Who was that? 198 00:20:08,760 --> 00:20:09,660 The Blue House. 199 00:20:14,090 --> 00:20:16,440 How could this possibly have happened? 200 00:20:17,580 --> 00:20:19,490 The very people that should protect us from the terrorists 201 00:20:19,490 --> 00:20:21,790 opened up their innermost room to the terrorists. 202 00:20:22,360 --> 00:20:24,240 "How can this be possible?" 203 00:20:24,640 --> 00:20:28,480 Did you find out anything about those that attacked NSS? 204 00:20:28,520 --> 00:20:29,560 We're in the midst of finding out. 205 00:20:29,560 --> 00:20:32,810 Shouldn't we call for a congressional session to determine the Director's responsibility in this? 206 00:20:32,820 --> 00:20:35,210 The North Korean Leader is down here right now. 207 00:20:35,270 --> 00:20:37,210 If this gets out, 208 00:20:37,600 --> 00:20:39,480 what kind of humiliation will this be for our nation? 209 00:20:47,540 --> 00:20:49,540 The President would like to see you. 210 00:20:59,490 --> 00:21:04,190 I will take full responsibility for this and resign. 211 00:21:05,280 --> 00:21:07,300 Resign when you will, 212 00:21:08,100 --> 00:21:09,550 but you still need to address the issue. 213 00:21:09,870 --> 00:21:16,720 We've begun the investigation to find out who the responsible party is. 214 00:21:16,870 --> 00:21:17,820 More importantly, 215 00:21:19,500 --> 00:21:23,650 did you find out the reason why they entered NSS? 216 00:21:23,930 --> 00:21:28,380 If they are bold enough to attack NSS, 217 00:21:30,130 --> 00:21:32,780 I have to believe they had a specific reason. 218 00:21:33,510 --> 00:21:34,830 There was something, 219 00:21:37,570 --> 00:21:39,450 that was not included in the report. 220 00:21:40,110 --> 00:21:41,210 What was that? 221 00:21:42,040 --> 00:21:43,790 An important piece of equipment that the NSS was protecting, 222 00:21:44,840 --> 00:21:46,790 has gone missing. 223 00:21:47,950 --> 00:21:50,800 It is a highly specialized piece of an explosive device. 224 00:21:51,040 --> 00:21:52,390 What do you mean by explosive device? 225 00:21:53,010 --> 00:21:55,190 It's a detonation device, 226 00:21:55,780 --> 00:21:57,160 used with uranium, 227 00:21:57,850 --> 00:21:59,470 to complete a nuclear bomb. 228 00:22:00,690 --> 00:22:01,490 Did you... 229 00:22:02,610 --> 00:22:04,530 just say a nuclear bomb? 230 00:22:04,850 --> 00:22:07,500 The device that was in NSS protection, 231 00:22:08,290 --> 00:22:10,510 did not include uranium. 232 00:22:11,030 --> 00:22:14,680 Uranium is not something that can be readily obtained, but, 233 00:22:15,560 --> 00:22:19,760 if someone were to get their hands on it, 234 00:22:20,920 --> 00:22:23,400 it would become a nuclear bomb, 235 00:22:24,720 --> 00:22:27,360 that they can let loose at any time, any place. 236 00:22:27,440 --> 00:22:28,920 Are you saying the terrorists... 237 00:22:29,840 --> 00:22:31,540 have a nuclear bomb in their possession? 238 00:22:32,280 --> 00:22:33,830 It would be safe to assume that. 239 00:23:45,740 --> 00:23:46,390 Where are you? 240 00:23:46,570 --> 00:23:48,000 We got out safely, 241 00:23:48,000 --> 00:23:49,250 and are awaiting for further instructions. 242 00:23:49,730 --> 00:23:50,630 What is the damage? 243 00:23:51,000 --> 00:23:52,200 We lost 3 men. 244 00:23:52,900 --> 00:23:54,450 To carry out our next mission, 245 00:23:55,210 --> 00:23:56,760 we will need additional men. 246 00:23:56,920 --> 00:23:59,240 Stand by until I contact you again. 247 00:23:59,240 --> 00:24:00,340 I understand. 248 00:24:04,490 --> 00:24:06,240 We need additional men. 249 00:24:07,020 --> 00:24:07,970 Yes, sir. 250 00:24:24,660 --> 00:24:25,540 Shortly, 251 00:24:26,000 --> 00:24:27,920 a uranium capsule will be brought here. 252 00:24:28,090 --> 00:24:30,240 You will have to assemble a nuclear bomb. 253 00:24:30,820 --> 00:24:31,870 Can you do it? 254 00:24:32,730 --> 00:24:33,310 Yes. 255 00:24:34,100 --> 00:24:36,750 Everyone is wondering what this is. 256 00:24:37,090 --> 00:24:38,910 It's not the time to let them know yet. 257 00:24:39,290 --> 00:24:40,240 Keep it a secret. 258 00:24:42,150 --> 00:24:43,170 I understand. 259 00:24:44,360 --> 00:24:44,860 What? 260 00:24:45,400 --> 00:24:47,430 The person that killed Ki Dong and Young Soo... 261 00:24:47,430 --> 00:24:48,550 was a girl? 262 00:24:49,070 --> 00:24:49,590 Yes. 263 00:24:50,480 --> 00:24:52,230 She was even the person that was in contact with the outside. 264 00:24:53,690 --> 00:24:55,190 Stupid fools. 265 00:24:55,630 --> 00:24:57,680 How could they have gotten killed by a bitch? 266 00:24:58,070 --> 00:24:59,320 What happened to her? 267 00:24:59,810 --> 00:25:00,660 Did you kill her? 268 00:25:02,370 --> 00:25:02,970 No. 269 00:25:03,610 --> 00:25:06,660 Do you remember her face? 270 00:25:18,270 --> 00:25:18,990 Everyone, 271 00:25:19,280 --> 00:25:21,270 until we receive word on our next mission, 272 00:25:21,270 --> 00:25:22,450 we wait here. 273 00:25:22,450 --> 00:25:23,900 When will that be? 274 00:25:24,290 --> 00:25:25,470 I don't know that myself. 275 00:25:28,120 --> 00:25:29,370 Where is he? 276 00:25:31,840 --> 00:25:32,940 He's outside. 277 00:25:35,340 --> 00:25:36,840 Don't leave him alone, 278 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 and keep your eye on him. 279 00:25:39,800 --> 00:25:40,400 Yes, sir. 280 00:26:49,200 --> 00:26:50,900 Starting right now, today, 281 00:26:52,080 --> 00:26:53,360 drop the polite talk outside of the organization. 282 00:26:55,270 --> 00:26:56,100 You won't regret it? 283 00:26:56,100 --> 00:26:56,650 Regret? 284 00:26:56,650 --> 00:26:57,400 What regret? 285 00:26:57,920 --> 00:26:58,290 Drop it. 286 00:26:58,290 --> 00:26:59,140 Got it. 287 00:27:00,670 --> 00:27:01,450 Choi Seung Hee. 288 00:27:03,490 --> 00:27:04,810 It's awkward, but feels pretty good. 289 00:27:05,150 --> 00:27:06,580 I like it. 290 00:27:35,910 --> 00:27:40,190 There's a wind blowing inside my heart 291 00:27:41,940 --> 00:27:46,350 Your image is being erased 292 00:27:47,940 --> 00:27:53,400 While having a dream called regret, 293 00:27:53,940 --> 00:27:58,180 I stand here missing you 294 00:27:59,940 --> 00:28:04,710 I lasted a day because 295 00:28:05,860 --> 00:28:10,410 you said you love me 296 00:28:11,900 --> 00:28:16,990 I lasted a month because 297 00:28:17,910 --> 00:28:23,500 of that gaze staring at me 298 00:28:23,550 --> 00:28:29,330 I loved you, I loved you 299 00:28:29,520 --> 00:28:35,570 but my wound has spread, so I can't go 300 00:28:38,240 --> 00:28:40,040 No matter what the reason, 301 00:28:40,880 --> 00:28:42,360 I cannot do this. 302 00:28:42,370 --> 00:28:45,450 If you can't, I have to find someone else. 303 00:28:45,960 --> 00:28:47,590 Send Choi Seung Hee in. 304 00:28:47,620 --> 00:28:53,450 I'll love you, I'll wait for you 305 00:28:53,580 --> 00:28:59,520 You remember all the times we spent together 306 00:29:00,860 --> 00:29:02,940 If one's ambition is controlled, 307 00:29:02,960 --> 00:29:05,010 his sense of loyalty to responsibility, 308 00:29:05,970 --> 00:29:08,530 there is nothing for him to lose. 309 00:29:13,570 --> 00:29:15,090 In that sense, 310 00:29:15,640 --> 00:29:17,840 my choosing you was the right decision. 311 00:29:17,860 --> 00:29:19,630 Don't you think so? 312 00:29:55,220 --> 00:29:56,070 It's me. 313 00:29:56,450 --> 00:29:57,400 What is it? 314 00:29:57,680 --> 00:29:59,250 I have something to say to you in person. 315 00:29:59,250 --> 00:30:00,370 I don't have the time today. 316 00:30:00,770 --> 00:30:01,600 Do it another time. 317 00:30:01,600 --> 00:30:02,500 Right now. 318 00:30:03,500 --> 00:30:05,080 I have to see you right now. 319 00:30:06,820 --> 00:30:07,870 What's wrong with you? 320 00:30:08,940 --> 00:30:09,910 Have you been drinking? 321 00:30:09,910 --> 00:30:10,730 Yes. 322 00:30:11,060 --> 00:30:13,710 It's too hard to get through this with a clear head... 323 00:30:14,710 --> 00:30:16,190 so I had a little to drink. 324 00:30:17,060 --> 00:30:19,040 I had a drink thinking of Hyun Jun. 325 00:30:20,410 --> 00:30:22,210 I had a drink thinking of Choi Seung Hee. 326 00:30:23,920 --> 00:30:26,020 And while I thought of you, 327 00:30:29,780 --> 00:30:31,980 who turned my life upside down, 328 00:30:34,010 --> 00:30:35,490 and while blaming you, 329 00:30:37,650 --> 00:30:38,750 I had another drink. 330 00:30:40,930 --> 00:30:42,710 After those drinks, I find myself a little drunk. 331 00:30:43,610 --> 00:30:45,110 Why did you pick me? 332 00:30:46,810 --> 00:30:48,560 Why did you pick me and make me stand at the edge of the cliff? 333 00:30:50,230 --> 00:30:51,810 Jin Sa Woo, you listen to me carefully. 334 00:30:52,860 --> 00:30:54,680 It was me that chose you, 335 00:30:54,680 --> 00:30:56,660 but the one that made the decision was you. 336 00:30:57,020 --> 00:30:58,770 So who are you trying to blame? 337 00:30:59,120 --> 00:31:02,970 If you ever say repeat those worthless words again, 338 00:31:04,450 --> 00:31:05,870 I will not forgive you then. 339 00:31:32,100 --> 00:31:33,050 Section Chief! 340 00:31:33,180 --> 00:31:34,610 Any results back on the dead terrorists? 341 00:31:34,610 --> 00:31:35,360 Not yet. 342 00:31:35,970 --> 00:31:38,170 Are there any developments on finding out who the terrorists were? 343 00:31:38,420 --> 00:31:39,170 No. 344 00:31:39,900 --> 00:31:40,950 But one thing for certain is, 345 00:31:41,930 --> 00:31:43,680 that someone from the inside, 346 00:31:43,980 --> 00:31:45,360 helped the terrorists. 347 00:31:45,960 --> 00:31:47,120 How they knew our security system, 348 00:31:47,120 --> 00:31:48,440 and penetrated the building, 349 00:31:49,270 --> 00:31:50,370 but the most telling is, 350 00:31:50,690 --> 00:31:53,090 that the terrorists knew our emergency shutdown system. 351 00:31:53,580 --> 00:31:57,830 That's something that no one outside of NSS knows about. 352 00:32:00,340 --> 00:32:01,940 If it's someone from within NSS, 353 00:32:02,420 --> 00:32:03,220 then who...? 354 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 There's not enough evidence yet to identify that person. 355 00:32:13,820 --> 00:32:14,920 How is Seung Hee doing? 356 00:32:15,440 --> 00:32:16,690 She should be released soon. 357 00:32:18,530 --> 00:32:19,520 Any progress on the findings? 358 00:32:19,520 --> 00:32:23,170 The lab is going through the uniforms the terrorists had on, 359 00:32:23,170 --> 00:32:24,770 but so far, nothing concrete. 360 00:32:25,730 --> 00:32:29,080 Has the reason for them attacking NSS been determined? 361 00:32:31,920 --> 00:32:33,000 See me outside for a minute. 362 00:32:41,330 --> 00:32:42,740 A bomb device? 363 00:32:42,740 --> 00:32:46,390 It has an error rate of less than 1 in a million. 364 00:32:46,780 --> 00:32:49,160 It's even passed the nuclear testing phase. 365 00:32:49,160 --> 00:32:50,540 If it passed nuclear testing, 366 00:32:52,080 --> 00:32:53,420 then are you saying it's a nuclear weapon? 367 00:32:53,420 --> 00:32:54,770 If it's used as a nuclear device, 368 00:32:54,770 --> 00:32:56,050 then it does become a nuclear weapon. 369 00:32:56,190 --> 00:32:58,450 If it goes off in the city of Seoul, 370 00:32:58,450 --> 00:32:59,650 then the Blue House, 371 00:33:00,030 --> 00:33:02,130 the National Assembly building, all of it will be in danger. 372 00:33:02,720 --> 00:33:03,970 The total number of fatalities, 373 00:33:04,360 --> 00:33:05,610 can be as high as 150,000. 374 00:33:06,140 --> 00:33:08,860 This is only known as far as the middle level, 375 00:33:08,860 --> 00:33:10,910 so keep it to yourself until you're further instructed. 376 00:33:14,490 --> 00:33:15,010 Yes. 377 00:33:16,430 --> 00:33:16,930 Yes. 378 00:33:18,120 --> 00:33:19,240 I'll be right there. 379 00:33:20,170 --> 00:33:20,620 Yes. 380 00:33:25,090 --> 00:33:27,140 Isn't there a possibility that it will be taken... 381 00:33:27,310 --> 00:33:28,390 out of the country? 382 00:33:29,610 --> 00:33:30,810 If it does, 383 00:33:30,810 --> 00:33:32,590 then it becomes a greater problem. 384 00:33:33,450 --> 00:33:36,300 Our government will face international criticism and, 385 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 economic turmoil that we will not be able to withstand. 386 00:33:40,090 --> 00:33:41,100 From this moment on, 387 00:33:41,100 --> 00:33:42,700 the entire NSS organization's focus 388 00:33:43,280 --> 00:33:46,430 will be on finding the people that took this. 389 00:33:46,720 --> 00:33:48,150 The National Security team will focus anyone 390 00:33:48,150 --> 00:33:52,500 who had anything to do with nuclear development. 391 00:33:52,990 --> 00:33:53,680 Yes, sir. 392 00:33:53,680 --> 00:33:57,060 The Terrorist and Security Teams will set this at top priority level. 393 00:33:57,700 --> 00:33:58,550 Yes, sir. 394 00:34:01,090 --> 00:34:03,080 The discussions with the North Korea officials for the meeting, 395 00:34:03,080 --> 00:34:05,030 are moving along smoothly. 396 00:34:06,730 --> 00:34:07,980 Before the visit, 397 00:34:09,130 --> 00:34:11,730 please schedule a personal meeting with them for me. 398 00:34:12,890 --> 00:34:14,770 Yes, I understand. 399 00:34:19,020 --> 00:34:21,140 Is there something else? 400 00:34:21,260 --> 00:34:22,510 Ah, yes. 401 00:34:24,240 --> 00:34:27,760 There is something I don't quite understand. 402 00:34:28,280 --> 00:34:29,700 Yes, go ahead. 403 00:34:29,990 --> 00:34:31,010 By any chance... 404 00:34:31,670 --> 00:34:34,050 did you receive a separate report 405 00:34:34,830 --> 00:34:37,780 from Director Baek San that I don't know anything about? 406 00:34:38,640 --> 00:34:40,820 In the report, 407 00:34:41,550 --> 00:34:45,250 there were only reports of the damage 408 00:34:46,240 --> 00:34:51,290 and nothing about the reason for the terrorist targeting NSS. 409 00:34:53,920 --> 00:34:55,770 Looking at it from a practical view, 410 00:34:56,320 --> 00:34:58,370 there wouldn't have been 411 00:34:58,740 --> 00:35:01,520 any obvious reason for them to have attacked NSS. 412 00:35:02,570 --> 00:35:03,650 There is, 413 00:35:04,720 --> 00:35:06,970 but I don't believe it's time to share with you yet. 414 00:35:07,630 --> 00:35:08,680 Ah, yes. 415 00:35:09,360 --> 00:35:11,760 If the President has made that determination, 416 00:35:12,380 --> 00:35:14,530 then I have nothing to say on that matter, 417 00:35:15,780 --> 00:35:16,430 but, 418 00:35:17,050 --> 00:35:18,750 what I would like to say to you is, 419 00:35:20,580 --> 00:35:24,380 don't trust Director Baek San too much. 420 00:35:30,520 --> 00:35:31,700 It's me. 421 00:35:33,430 --> 00:35:36,530 The only person at the Blue House who knows is the President. 422 00:35:37,890 --> 00:35:39,110 I guess we can assume, 423 00:35:39,110 --> 00:35:41,810 the summit meeting will go on as planned. 424 00:35:43,910 --> 00:35:44,590 Yes. 425 00:35:46,560 --> 00:35:48,010 Even under the threat of the nuclear weapon, 426 00:35:48,370 --> 00:35:51,770 he doesn't seem to be wavering in his decision. 427 00:35:53,160 --> 00:35:53,840 Yes. 428 00:35:54,600 --> 00:35:55,950 I will be in contact again. 429 00:36:28,800 --> 00:36:31,420 How many outside entrances are there? 430 00:36:31,590 --> 00:36:33,190 There are a total of six. 431 00:36:52,140 --> 00:36:54,060 Are there any areas of public access, 432 00:36:54,580 --> 00:36:56,060 that are not covered? 433 00:36:57,090 --> 00:37:02,040 Every spot is monitored by security. 434 00:37:04,510 --> 00:37:05,980 Will it be alright, 435 00:37:05,980 --> 00:37:08,130 to have our own security agents on watch? 436 00:37:09,740 --> 00:37:10,820 As you would like. 437 00:37:14,850 --> 00:37:17,530 Who do you think are the terrorists? 438 00:37:18,560 --> 00:37:19,460 Is it possible... 439 00:37:20,570 --> 00:37:21,770 that they're North Koreans? 440 00:37:23,400 --> 00:37:25,550 With the summit approaching, 441 00:37:25,550 --> 00:37:27,600 I don't think they would take the risk. 442 00:37:28,550 --> 00:37:29,970 What is the President's reaction? 443 00:37:31,160 --> 00:37:33,120 He isn't wavering, 444 00:37:33,120 --> 00:37:34,320 from his desire for this meeting. 445 00:37:40,050 --> 00:37:42,650 We've finished the walk-thru of their security. 446 00:37:43,000 --> 00:37:43,850 Please have a seat. 447 00:37:58,370 --> 00:37:59,420 How was it? 448 00:37:59,690 --> 00:38:00,950 After having walked through? 449 00:38:00,950 --> 00:38:03,560 To facilitate the meeting and to sleep and eat, 450 00:38:03,560 --> 00:38:05,210 there seems to be no problem. 451 00:38:05,960 --> 00:38:07,540 But, the number of security personnel... 452 00:38:07,540 --> 00:38:08,690 If it's about that, 453 00:38:09,200 --> 00:38:12,250 the President's security team, as well as the National security team, 454 00:38:12,590 --> 00:38:14,520 and doubled police staff will be made available. 455 00:38:14,520 --> 00:38:17,140 The citizens in the South are different from those of the North 456 00:38:17,140 --> 00:38:19,260 so we need to ensure complete security for this meeting. 457 00:38:19,260 --> 00:38:21,860 When your former president, Kim Dae Jung visited us, 458 00:38:22,120 --> 00:38:23,970 the citizens that came out to welcome him, 459 00:38:24,340 --> 00:38:26,990 were polite and well behaved. 460 00:38:27,110 --> 00:38:28,970 What I mean by that is there was no danger of any action 461 00:38:28,970 --> 00:38:30,770 on the part of the citizens against our visitor. 462 00:38:32,020 --> 00:38:33,780 But South Korea is different. 463 00:38:34,810 --> 00:38:36,660 This is the middle of Seoul. 464 00:38:37,510 --> 00:38:38,760 There will be people to welcome our Leader, 465 00:38:38,760 --> 00:38:41,010 but there will also be people who will oppose. 466 00:38:42,480 --> 00:38:44,130 It seems risky for us, 467 00:38:44,900 --> 00:38:46,450 to dismiss the army. 468 00:38:47,180 --> 00:38:49,070 During the meeting, 469 00:38:49,070 --> 00:38:53,830 there will be plenty of police and security presence outside of the hotel. 470 00:38:53,830 --> 00:38:56,580 June 3, 1993... 471 00:38:57,910 --> 00:38:59,530 do you remember what happened on that date by any chance? 472 00:38:59,530 --> 00:39:01,010 The South Korean President, 473 00:39:01,010 --> 00:39:04,760 was pelted with an egg at Kimpo airport. 474 00:39:05,900 --> 00:39:08,950 If something similar were to happen at this event, 475 00:39:10,720 --> 00:39:12,900 I don't believe you will be able to recover from it. 476 00:39:31,150 --> 00:39:31,670 Hey! 477 00:39:33,270 --> 00:39:35,250 What was it that we took from NSS? 478 00:39:36,570 --> 00:39:37,320 I don't know. 479 00:39:39,460 --> 00:39:41,260 Tell me what it is, you bastard. 480 00:39:43,290 --> 00:39:44,270 I really don't know. 481 00:39:44,970 --> 00:39:45,950 Shit. 482 00:39:46,360 --> 00:39:47,880 Three people died already, 483 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 and we don't know what we're doing? 484 00:39:49,880 --> 00:39:52,180 If you have a problem, talk to the Cap about it. 485 00:39:52,180 --> 00:39:53,030 Why are you taking it out on me? 486 00:39:53,030 --> 00:39:54,730 This bastard... you're really... 487 00:40:54,470 --> 00:40:55,870 I'm not going to do anything stupid, 488 00:40:55,870 --> 00:40:57,550 so you don't have to look so nervous. 489 00:41:01,620 --> 00:41:03,270 The reason I believed Seung Hee was dead, 490 00:41:05,640 --> 00:41:07,640 was because the car she was in, 491 00:41:09,580 --> 00:41:11,880 blew up in front of my eyes. 492 00:41:15,910 --> 00:41:17,990 When I saw that, 493 00:41:20,570 --> 00:41:22,450 I couldn't think of anything else. 494 00:41:24,900 --> 00:41:26,550 Now, I just have to do what I'm supposed to do. 495 00:41:30,930 --> 00:41:32,430 This is the file that was in Baek San's storage. 496 00:41:32,910 --> 00:41:34,590 Hurry up and find out what the contents are for me. 497 00:41:37,920 --> 00:41:38,820 Okay. 498 00:41:44,470 --> 00:41:46,590 Can you make any guess on 499 00:41:47,800 --> 00:41:49,200 what it was we took from NSS? 500 00:43:21,410 --> 00:43:22,130 What're you doing? 501 00:43:22,700 --> 00:43:24,550 Oh, nothing. 502 00:43:24,800 --> 00:43:26,460 If you're bored, let's play some cards. 503 00:43:26,460 --> 00:43:27,850 I'm fine, 504 00:43:27,850 --> 00:43:28,830 so don't worry about me. 505 00:43:43,790 --> 00:43:44,690 Did you find out? 506 00:43:46,170 --> 00:43:46,750 What was it? 507 00:43:47,650 --> 00:43:50,570 Everything about Baek San's involvement with IRIS was there. 508 00:43:51,520 --> 00:43:53,970 Any time there was any major event, 509 00:43:54,550 --> 00:43:55,450 behind it was, 510 00:43:55,770 --> 00:43:56,770 IRIS, 511 00:43:58,240 --> 00:43:59,790 and Baek San. 512 00:44:00,670 --> 00:44:02,750 When South Korea was developing nuclear arms, 513 00:44:02,900 --> 00:44:06,250 how they got rid of the participants, 514 00:44:06,880 --> 00:44:07,720 and among that, 515 00:44:09,670 --> 00:44:12,200 there was information about your parents. 516 00:44:12,200 --> 00:44:13,250 What are you talking about? 517 00:44:13,550 --> 00:44:15,300 Kim Jung Kook, Yoon Mi Yeon... 518 00:44:16,330 --> 00:44:18,130 aren't they your parents? 519 00:44:20,510 --> 00:44:22,610 I have no memory of anything about my parents. 520 00:44:24,800 --> 00:44:26,850 When I went to the orphanage, 521 00:44:27,510 --> 00:44:29,690 I was about 7. 522 00:44:30,670 --> 00:44:32,170 I thought they died in an accident 523 00:44:34,450 --> 00:44:35,450 but I don't know who they were or even their names. 524 00:44:37,500 --> 00:44:39,050 Tell me, so... 525 00:44:41,190 --> 00:44:42,040 They were both... 526 00:44:43,480 --> 00:44:45,180 nuclear scientists that were involved in 527 00:44:46,340 --> 00:44:47,790 the nuclear arms development. 528 00:44:50,910 --> 00:44:51,950 What is your name? 529 00:44:51,950 --> 00:44:53,150 Kim Hyun Jun. 530 00:44:53,520 --> 00:44:56,620 And the person that caused the accident to kill them 531 00:45:04,450 --> 00:45:05,500 was Baek San. 532 00:45:06,930 --> 00:45:08,220 You survived the accident, 533 00:45:08,220 --> 00:45:10,010 and the person who took you to the orphanage 534 00:45:10,900 --> 00:45:12,390 was Baek San, as well. 535 00:45:13,270 --> 00:45:14,490 Even after that, 536 00:45:15,390 --> 00:45:18,140 he kept his eye on you as you grew up. 537 00:46:02,360 --> 00:46:03,340 Team Leader! 538 00:46:05,640 --> 00:46:06,640 How are you? 539 00:46:07,110 --> 00:46:07,960 I'm okay. 540 00:46:08,550 --> 00:46:09,900 You should have taken some time off. 541 00:46:10,580 --> 00:46:11,430 What's going on? 542 00:46:11,430 --> 00:46:13,050 They're still examining the bodies. 543 00:46:13,050 --> 00:46:14,850 Were they able to make identifications of their faces? 544 00:46:14,850 --> 00:46:15,650 Of course. 545 00:46:15,810 --> 00:46:17,710 Anything out of the ordinary? 546 00:46:18,240 --> 00:46:19,140 Out of the ordinary? 547 00:46:19,650 --> 00:46:20,550 Just, 548 00:46:20,800 --> 00:46:22,480 if they were able to find out anything from the bodies. 549 00:46:23,530 --> 00:46:26,000 The lab hasn't been able find anything out yet. 550 00:46:26,000 --> 00:46:28,950 There's something big going on, 551 00:46:28,950 --> 00:46:31,430 but we don't know what that is yet. 552 00:46:37,880 --> 00:46:38,760 Do you see it? 553 00:46:39,490 --> 00:46:40,110 Yes. 554 00:46:40,650 --> 00:46:41,330 What it is? 555 00:46:42,730 --> 00:46:43,830 I can't really tell. 556 00:46:44,140 --> 00:46:46,990 Tsk, you worthless... 557 00:46:46,990 --> 00:46:47,810 get out of there! 558 00:47:02,040 --> 00:47:02,620 Hmm! 559 00:47:03,360 --> 00:47:03,910 Oh, 560 00:47:04,330 --> 00:47:05,730 are you out of the hospital already? 561 00:47:05,730 --> 00:47:06,410 Yes. 562 00:47:06,870 --> 00:47:07,970 Are you very busy? 563 00:47:08,600 --> 00:47:10,700 Well, we haven't found anything definite yet. 564 00:47:11,230 --> 00:47:12,510 These guys... 565 00:47:13,170 --> 00:47:16,750 they took care to make sure they didn't leave any traces. 566 00:47:17,320 --> 00:47:19,560 But then, they have to be that competent 567 00:47:19,560 --> 00:47:21,560 to have penetrated NSS. 568 00:47:23,530 --> 00:47:24,180 What? 569 00:47:24,180 --> 00:47:25,030 Do you have something to say? 570 00:47:27,920 --> 00:47:30,060 That program you mentioned before... 571 00:47:30,060 --> 00:47:30,520 Mmm. 572 00:47:30,520 --> 00:47:31,300 What, what? 573 00:47:32,530 --> 00:47:35,280 The program that uses the skeleton outline to define a person... 574 00:47:35,860 --> 00:47:36,710 Ah, ah... 575 00:47:39,380 --> 00:47:41,180 you guys go take a break. 576 00:47:41,850 --> 00:47:42,570 Okay. 577 00:47:48,020 --> 00:47:48,970 Sit. 578 00:47:53,190 --> 00:47:54,040 Go ahead. 579 00:47:54,640 --> 00:47:56,590 You said that web cam image 580 00:47:56,970 --> 00:48:00,060 was 74% certain that it was Hyun Jun. 581 00:48:00,060 --> 00:48:00,860 I did say that. 582 00:48:02,230 --> 00:48:03,080 Then, 583 00:48:03,830 --> 00:48:06,130 can't that be conclusive that it was Hyun Jun? 584 00:48:11,050 --> 00:48:12,730 Tell me please, Manager. 585 00:48:17,140 --> 00:48:18,190 That is... 586 00:48:18,480 --> 00:48:22,160 Sa Woo was so adamant that it wasn't, 587 00:48:23,030 --> 00:48:26,180 and I didn't want to add to the confusion so I let it go, 588 00:48:26,910 --> 00:48:28,090 but at that rate, 589 00:48:30,050 --> 00:48:32,750 it's safe to assume that it was Kim Hyun Jun. 590 00:49:06,630 --> 00:49:07,350 Jeong In, 591 00:49:07,640 --> 00:49:08,440 let me see you for a sec. 592 00:49:16,250 --> 00:49:17,650 When you were held hostage, 593 00:49:17,650 --> 00:49:19,050 you saw the terrorists, right? 594 00:49:19,850 --> 00:49:21,050 I did see them, 595 00:49:21,050 --> 00:49:23,350 but they all had masks on so I didn't see their faces. 596 00:49:23,470 --> 00:49:24,270 Did... 597 00:49:25,440 --> 00:49:27,840 you see the report about me 598 00:49:27,840 --> 00:49:28,570 when I was facing that terrorist? 599 00:49:28,570 --> 00:49:29,220 Yes. 600 00:49:29,610 --> 00:49:31,860 The report said that the terrorist that was facing me, 601 00:49:32,120 --> 00:49:34,920 killed his comrade by mistake. 602 00:49:35,240 --> 00:49:37,240 But I don't think that was a mistake 603 00:49:37,800 --> 00:49:40,380 but an intentional act to save me. 604 00:49:40,900 --> 00:49:42,700 What are you talking about? 605 00:49:43,070 --> 00:49:44,290 Why would that terrorist...? 606 00:49:44,290 --> 00:49:45,440 I think he was... 607 00:49:46,640 --> 00:49:47,840 Hyun Jun. 608 00:49:48,490 --> 00:49:49,140 What? 609 00:49:49,140 --> 00:49:51,350 The information you got from Hungary 610 00:49:51,350 --> 00:49:53,520 about Hyun Jun's death, 611 00:49:53,520 --> 00:49:54,770 was that reliable information? 612 00:49:55,870 --> 00:49:56,820 Seung Hee, 613 00:49:57,380 --> 00:49:58,710 what's wrong with you? 614 00:49:58,710 --> 00:50:01,200 I know it sounds crazy to you, 615 00:50:01,200 --> 00:50:02,980 but let me ask you for one more favor. 616 00:50:03,770 --> 00:50:05,720 Please double check that information from Hungary. 617 00:50:39,730 --> 00:50:40,810 It's connected. 618 00:50:44,060 --> 00:50:45,110 What is the time allowed? 619 00:50:45,350 --> 00:50:47,730 The time it takes to switch from live monitoring to taped 620 00:50:47,730 --> 00:50:48,930 is maximum 60 seconds. 621 00:51:03,010 --> 00:51:04,010 You can exit now. 622 00:51:35,250 --> 00:51:36,480 If you go out through the emergency exit, 623 00:51:36,480 --> 00:51:38,960 there is a utility elevator. 624 00:53:03,810 --> 00:53:05,110 Everyone's worked hard. 625 00:53:24,900 --> 00:53:26,450 There was nothing conclusive 626 00:53:26,450 --> 00:53:28,330 found on the dead bodies. 627 00:53:29,150 --> 00:53:31,300 There wasn't even a tattoo on the bodies. 628 00:53:31,300 --> 00:53:32,750 What about the fingerprints? 629 00:53:32,950 --> 00:53:33,650 There were none. 630 00:53:35,240 --> 00:53:36,120 What do you mean none? 631 00:53:36,470 --> 00:53:38,420 I mean the hands did not have any prints. 632 00:53:38,860 --> 00:53:41,430 The labs took the frontal pictures and the dental imprints 633 00:53:41,430 --> 00:53:43,160 and came up with nothing. 634 00:53:43,160 --> 00:53:44,910 We even checked against the international database 635 00:53:44,910 --> 00:53:46,210 but still came up with nothing. 636 00:53:46,390 --> 00:53:48,900 Anything from the items they left behind? 637 00:53:48,900 --> 00:53:49,850 The same thing. 638 00:53:51,050 --> 00:53:53,870 All the items were common items with nothing 639 00:53:53,870 --> 00:53:55,500 noteworthy to create any leads in identifying them. 640 00:53:55,500 --> 00:53:57,520 Even their weapons, nothing to narrow down. 641 00:53:58,110 --> 00:53:58,780 But, 642 00:53:58,780 --> 00:54:03,950 one thing we did get was from the dust off of their clothes. 643 00:54:03,950 --> 00:54:05,250 There was something unique about it. 644 00:54:06,560 --> 00:54:09,440 There was a trace of hydrated compound. 645 00:54:09,750 --> 00:54:11,930 I thought it was strange, 646 00:54:11,930 --> 00:54:14,810 so I studied it further... 647 00:54:17,180 --> 00:54:18,980 and found that to be Actinolite. 648 00:54:21,030 --> 00:54:21,850 Aish... 649 00:54:22,350 --> 00:54:24,310 try and talk in our language. 650 00:54:24,310 --> 00:54:25,460 Asbestos! 651 00:54:25,580 --> 00:54:27,760 It was found in their clothes and shoes, 652 00:54:28,190 --> 00:54:29,040 but... 653 00:54:30,060 --> 00:54:37,810 not in their lungs or esophagus. 654 00:54:38,110 --> 00:54:39,030 That means, 655 00:54:39,030 --> 00:54:40,930 they came in contact with it recently. 656 00:54:41,920 --> 00:54:47,000 Then that would mean after they entered the country, 657 00:54:47,530 --> 00:54:49,100 they were in a place where they came in contact with it, right? 658 00:54:49,100 --> 00:54:49,980 Bravo! 659 00:54:51,500 --> 00:54:52,650 Yes, we can assume that. 660 00:54:52,860 --> 00:54:56,040 Asbestos is common in places of construction and factories, 661 00:54:56,360 --> 00:54:57,950 so it'll be difficult to narrow it down. 662 00:54:57,950 --> 00:54:59,300 That's not exactly true. 663 00:54:59,570 --> 00:55:00,730 If it's Actinolite, 664 00:55:00,730 --> 00:55:02,680 it's an asbestos that's not really that common. 665 00:55:03,050 --> 00:55:04,490 And because it can travel by air, 666 00:55:04,490 --> 00:55:06,940 its use was made illegal in 2003. 667 00:55:06,940 --> 00:55:08,670 For the number of people that are involved, 668 00:55:08,670 --> 00:55:10,210 and to move without being seen, 669 00:55:10,210 --> 00:55:14,660 there can't be too many places for them to operate out of. 670 00:55:14,990 --> 00:55:22,040 I'm sure it would be a place where it once processed or stored Actinolote. 671 00:55:22,040 --> 00:55:25,120 They drew out our security team then used that opportunity 672 00:55:25,120 --> 00:55:27,920 to penetrate NSS so based on that, 673 00:55:28,420 --> 00:55:30,660 I don't believe they were too far from here. 674 00:55:30,660 --> 00:55:31,400 So... 675 00:55:31,400 --> 00:55:34,750 If we look for empty storage areas that fit that criteria, 676 00:55:35,800 --> 00:55:37,280 I believe it's possible to find them. 677 00:55:37,790 --> 00:55:38,090 Good. 678 00:55:38,090 --> 00:55:40,990 Hurry up and pull that list up and report to me from the field. 679 00:55:51,850 --> 00:55:52,650 Seung Hee, 680 00:55:53,640 --> 00:55:54,490 I need to talk to you. 681 00:56:05,420 --> 00:56:06,300 Did you confirm it with them? 682 00:56:07,080 --> 00:56:07,730 Yes. 683 00:56:09,290 --> 00:56:10,870 The Hungary Intelligence said 684 00:56:11,350 --> 00:56:13,000 they never sent such information. 685 00:56:14,440 --> 00:56:16,160 Then what does that mean? 686 00:56:16,520 --> 00:56:18,070 You said you saw it for yourself! 687 00:56:19,240 --> 00:56:20,140 I think someone... 688 00:56:20,760 --> 00:56:22,280 created it and put it in the system. 689 00:56:27,990 --> 00:56:29,940 Who could have done such a thing? 690 00:56:30,870 --> 00:56:32,170 I can't think of who could have, myself. 691 00:56:32,840 --> 00:56:33,990 I couldn't even make a guess. 692 00:56:45,270 --> 00:56:46,100 Assembly? 693 00:56:46,100 --> 00:56:47,000 It's possible. 694 00:56:48,090 --> 00:56:50,640 I will tell you when and where. 695 00:56:51,090 --> 00:56:52,450 Keep this confidential until then. 696 00:56:52,450 --> 00:56:53,250 I understand. 697 00:56:55,430 --> 00:56:56,430 What do you think of Kim Hyun Jun? 698 00:56:58,980 --> 00:57:00,630 I've had no problems with him so far. 699 00:57:01,250 --> 00:57:02,900 He was instrumental 700 00:57:04,080 --> 00:57:05,460 in us getting into NSS. 701 00:57:23,190 --> 00:57:24,010 Go on in. 702 00:57:39,460 --> 00:57:40,340 I heard... 703 00:57:40,990 --> 00:57:44,040 how useful you were in getting into NSS. 704 00:57:44,630 --> 00:57:45,930 Since you've cooperated, 705 00:57:45,930 --> 00:57:48,150 I will keep the promise I made to you. 706 00:57:48,850 --> 00:57:51,430 Can you tell me what it was that we took from NSS? 707 00:57:52,620 --> 00:57:54,020 It's not that I don't trust you, 708 00:57:54,600 --> 00:57:55,950 but those are the circumstances. 709 00:57:56,540 --> 00:57:57,840 In the near future, 710 00:57:59,380 --> 00:58:00,730 in the middle of Seoul, 711 00:58:01,690 --> 00:58:04,320 something will happen that you could never imagine. 712 00:58:09,030 --> 00:58:10,410 To show my trust in you, 713 00:58:11,360 --> 00:58:14,040 I will not have you watched or kept under guard. 714 00:58:15,400 --> 00:58:17,200 As long as it's with Seon Hwa, 715 00:58:17,890 --> 00:58:19,290 you may move about freely. 716 00:58:50,910 --> 00:58:52,660 I heard that the explosive device, 717 00:58:53,340 --> 00:58:55,520 that was in the R and D room is missing. 718 00:58:56,590 --> 00:58:59,170 Doesn't that mean that a nuclear bomb 719 00:59:00,960 --> 00:59:03,440 can go off in the middle of Seoul? 720 00:59:03,820 --> 00:59:04,540 Yes. 721 00:59:07,350 --> 00:59:09,100 What you and I have to do, 722 00:59:09,540 --> 00:59:11,290 they are doing it for us. 723 00:59:14,020 --> 00:59:16,970 Before it happens, they cannot be caught. 724 00:59:17,920 --> 00:59:18,570 You, 725 00:59:19,420 --> 00:59:21,270 control the areas of investigation. 726 00:59:23,530 --> 00:59:24,210 Yes, sir. 727 00:59:25,930 --> 00:59:26,710 Come in. 728 00:59:32,970 --> 00:59:34,320 I have something to say to you. 729 00:59:36,960 --> 00:59:37,760 Go ahead. 730 00:59:39,130 --> 00:59:40,030 I will be leaving... 731 00:59:40,030 --> 00:59:40,830 No, 732 00:59:41,730 --> 00:59:42,980 you have to hear this. 733 00:59:49,150 --> 00:59:50,630 Kim Hyun Jun is alive. 734 01:00:25,260 --> 01:00:26,610 Which way? 735 01:00:26,620 --> 01:00:28,090 I'm sure he'll be in the sanctuary. 736 01:00:50,700 --> 01:00:51,770 Father! 737 01:00:53,050 --> 01:00:54,200 Father! 738 01:00:57,920 --> 01:00:58,820 Father! 739 01:01:00,650 --> 01:01:01,800 Hyun Jun! 740 01:01:07,130 --> 01:01:08,040 Father. 741 01:01:09,920 --> 01:01:10,960 Father! 742 01:01:11,030 --> 01:01:12,240 Father! 743 01:01:12,450 --> 01:01:13,540 Father! 744 01:02:01,640 --> 01:02:30,440 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 745 01:02:30,440 --> 01:02:31,840 We need to get out of here. 746 01:02:36,510 --> 01:02:37,940 I'm in Korea. 747 01:02:37,940 --> 01:02:39,350 Can we meet? 748 01:02:43,420 --> 01:02:46,270 I think Kim Hyun Jun got into my storage files. 749 01:02:46,320 --> 01:02:48,740 It held the secret of his parents' death 750 01:02:48,740 --> 01:02:51,290 and that I'm a part of IRIS. 751 01:02:53,260 --> 01:02:56,670 It's moving along as planned. 752 01:02:57,010 --> 01:02:58,970 What is to happen in South Korea, 753 01:02:58,990 --> 01:03:01,560 how far along is it? 754 01:03:01,870 --> 01:03:03,870 - What are you searching for? - A storage facility. 755 01:03:03,880 --> 01:03:06,680 Change of plans. Take the team and go over there. 756 01:03:06,680 --> 01:03:08,690 The location has been identified. 757 01:03:08,740 --> 01:04:13,310 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 52475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.