Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,970
I cannot believe Ben did this to us.
2
00:00:08,241 --> 00:00:09,574
I can.
3
00:00:09,608 --> 00:00:11,608
_
4
00:00:20,053 --> 00:00:22,053
Felix, what-what i-is...
5
00:00:22,122 --> 00:00:24,522
We need to talk. Wake Murphy up.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,127
So, how was your guys' night last night?
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,162
'Cause I nearly drowned.
8
00:00:31,991 --> 00:00:33,791
- Where?
- In a toilet.
9
00:00:34,768 --> 00:00:35,967
What?
10
00:00:36,035 --> 00:00:38,503
It's... This is serious, Jessica.
11
00:00:38,571 --> 00:00:39,837
It was one of Nia's guys.
12
00:00:39,906 --> 00:00:42,051
I have no idea how he found out,
but I skimmed some money
13
00:00:42,075 --> 00:00:43,508
from the stash or whatever...
14
00:00:43,576 --> 00:00:45,610
Wait, what? You skimmed money?
15
00:00:45,673 --> 00:00:46,944
Oh, my God. Felix...
16
00:00:47,013 --> 00:00:48,853
Yes, yes, Jessica, I did.
I skimmed some money.
17
00:00:48,915 --> 00:00:51,516
Because unlike you two, I can't
just have sex whenever I want.
18
00:00:52,119 --> 00:00:54,018
You paid Chelsea to have sex with you?
19
00:00:54,087 --> 00:00:55,453
No. I took her to a restaurant.
20
00:00:55,522 --> 00:00:59,390
My point is that I don't
want to do this anymore.
21
00:00:59,459 --> 00:01:02,527
It sucks. I just, I want my life back.
22
00:01:02,595 --> 00:01:03,861
Well, there's no way out.
23
00:01:03,930 --> 00:01:05,496
Well,
24
00:01:05,565 --> 00:01:08,499
we can't go to the cops because
they're protecting Dean, right?
25
00:01:08,568 --> 00:01:11,202
But what if we go to the feds?
26
00:01:12,238 --> 00:01:13,471
You want to go to the FBI?
27
00:01:13,540 --> 00:01:16,242
Yes. Look, if we turn ourselves in,
28
00:01:16,317 --> 00:01:18,454
we might be able to prove
that we were forced into this
29
00:01:18,478 --> 00:01:20,678
and get some sort
of cooperation agreement.
30
00:01:20,747 --> 00:01:23,114
- We could, we could do that?
- Maybe.
31
00:01:23,183 --> 00:01:25,783
Maybe. I mean, you know,
i-it's extremely risky.
32
00:01:25,852 --> 00:01:27,084
Nia could retaliate,
33
00:01:27,153 --> 00:01:29,420
but Murphy says she's not that stupid?
34
00:01:29,489 --> 00:01:32,323
- Hmm.
- So, I put in a call
35
00:01:32,392 --> 00:01:34,325
to my college roommate
who is a defense attorney.
36
00:01:34,394 --> 00:01:35,493
We'll see what he says.
37
00:01:35,562 --> 00:01:36,994
Okay. That's great.
38
00:01:37,063 --> 00:01:39,504
I mean, we... What did we even do?
39
00:01:39,544 --> 00:01:41,572
I mean, we just laundered money
for, like, a month.
40
00:01:41,621 --> 00:01:43,227
It's not that big a deal. And I'm done
41
00:01:43,268 --> 00:01:44,601
letting people walk all over me.
42
00:01:44,697 --> 00:01:47,939
- Done.
- Yes. Yes, yes, Felix.
43
00:01:48,007 --> 00:01:50,274
Yeah, yes. Okay, great.
44
00:01:50,343 --> 00:01:51,442
Okay.
45
00:01:51,511 --> 00:01:52,944
- This is great.
- This is great.
46
00:01:53,012 --> 00:01:54,445
- It could be great.
- Yeah.
47
00:01:54,514 --> 00:01:55,613
Okay. Yeah.
48
00:01:55,638 --> 00:01:57,704
I don't want to get my hopes up but, um,
49
00:01:57,817 --> 00:01:59,217
I'm gonna go take a shower.
50
00:01:59,285 --> 00:02:00,395
Okay.
51
00:02:01,154 --> 00:02:02,854
Yeah.
52
00:02:02,922 --> 00:02:04,422
This is good.
53
00:02:04,490 --> 00:02:07,124
You know?
54
00:02:07,193 --> 00:02:08,292
Yeah...
55
00:02:08,361 --> 00:02:10,561
So, um...
56
00:02:12,131 --> 00:02:13,250
Your, uh...
57
00:02:15,702 --> 00:02:17,969
your little plan isn't gonna work.
58
00:02:18,580 --> 00:02:20,638
What? What are you talking about?
59
00:02:22,609 --> 00:02:24,044
Murphy.
60
00:02:24,644 --> 00:02:26,046
What are you talking about?
61
00:02:28,257 --> 00:02:30,815
We're not just laundering some money.
62
00:02:34,654 --> 00:02:37,455
Oh, my God.
63
00:02:37,523 --> 00:02:45,507
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:02:45,531 --> 00:02:46,842
Oh, my God, oh, my God, oh, my God,
65
00:02:46,866 --> 00:02:48,266
oh, my God, oh, my God, oh, my God!
66
00:02:50,370 --> 00:02:51,843
This is a lot of drugs.
67
00:02:51,901 --> 00:02:54,574
It's a lot of drugs.
Like, a lot of drugs.
68
00:02:54,674 --> 00:02:56,807
It's gonna be okay. I promise.
69
00:02:56,876 --> 00:02:59,076
Oh, you promise? Okay, cool.
70
00:02:59,145 --> 00:03:01,373
Just... I'm sorry, okay?
71
00:03:02,169 --> 00:03:04,710
I'm really, really, really sorry.
72
00:03:05,618 --> 00:03:07,818
She was gonna kill Max,
and it was my only move.
73
00:03:09,635 --> 00:03:12,169
We'll just pretend they're not
there until they're not there.
74
00:03:12,792 --> 00:03:14,951
- We have to tell Jess.
- No!
75
00:03:15,929 --> 00:03:17,180
No.
76
00:03:18,564 --> 00:03:20,743
No. She's, like, attached
at the hip to Sterling right now
77
00:03:20,767 --> 00:03:23,391
and she's gonna have a meltdown
and she's gonna tell her.
78
00:03:23,416 --> 00:03:24,682
And we cannot have that.
79
00:03:24,707 --> 00:03:27,074
All right. Fine.
80
00:03:27,733 --> 00:03:29,167
How old were you?
81
00:03:29,243 --> 00:03:32,176
I was in seventh grade,
so I don't know, 13?
82
00:03:32,245 --> 00:03:33,711
- In seventh grade?
- Yes.
83
00:03:33,780 --> 00:03:35,513
You kissed your first girl
in seventh grade?
84
00:03:35,581 --> 00:03:37,281
Yes. I know.
85
00:03:41,254 --> 00:03:43,287
Ladies.
86
00:03:43,356 --> 00:03:44,855
- Hi.
- Hey.
87
00:03:49,629 --> 00:03:51,229
Uh, hi, Murph.
88
00:03:51,931 --> 00:03:53,331
Hey.
89
00:03:53,399 --> 00:03:55,833
What were you two doing
in the bathroom together?
90
00:03:56,678 --> 00:03:59,598
My bra got unhooked
and I asked him to help me.
91
00:04:01,634 --> 00:04:04,435
It's Felix.
And I couldn't find you. What?
92
00:04:04,644 --> 00:04:07,812
Uh, I should go to my desk.
93
00:04:10,942 --> 00:04:13,551
Sending text to Murphy.
94
00:04:13,619 --> 00:04:15,252
Hey.
95
00:04:15,321 --> 00:04:17,308
What did I say?
I don't want you talking to her.
96
00:04:17,333 --> 00:04:19,542
Technically, I'm texting,
so I'm not breaking any rules.
97
00:04:19,625 --> 00:04:22,193
This is not a joke.
98
00:04:22,261 --> 00:04:23,728
But I really need to talk to her.
99
00:04:23,796 --> 00:04:26,664
Okay, well, then, you can talk
to one of your other friends.
100
00:04:27,767 --> 00:04:30,768
Or you can talk to me.
101
00:04:30,837 --> 00:04:33,469
I don't even understand
what happened with you guys.
102
00:04:33,493 --> 00:04:35,061
I don't ask you for much, Chloe,
103
00:04:35,086 --> 00:04:36,672
but I need you to do
this one thing for me.
104
00:04:36,696 --> 00:04:39,544
- Can you please not talk to her?
- But she's my friend.
105
00:04:39,618 --> 00:04:41,812
- And I am your dad. What I say goes.
- Dad!
106
00:04:41,888 --> 00:04:43,178
You can have this back
when you start listening.
107
00:04:43,202 --> 00:04:45,202
Now come on. We're
already late for school.
108
00:04:47,646 --> 00:04:50,307
Hey. What's up, man?
109
00:04:50,691 --> 00:04:52,543
- What's the big emergency?
- Hey.
110
00:04:52,612 --> 00:04:55,045
Oh. So serious.
111
00:04:55,114 --> 00:04:57,715
I talked to Sam. The cops didn't get Nia.
112
00:04:58,115 --> 00:05:00,492
She moved her stash
before they got there.
113
00:05:01,154 --> 00:05:02,994
- Are you kidding me?
- No.
114
00:05:04,824 --> 00:05:06,423
You find out where she moved it?
115
00:05:06,492 --> 00:05:07,591
No, but I'm-a try.
116
00:05:07,660 --> 00:05:09,927
Ooh. You gonna try.
117
00:05:09,996 --> 00:05:11,896
- That's all you got?
- For now.
118
00:05:11,964 --> 00:05:13,063
Look, man,
119
00:05:13,132 --> 00:05:15,399
- this is not a game, bro.
- I know.
120
00:05:15,468 --> 00:05:18,102
I'm gonna meet with Nia now.
I will figure it out.
121
00:05:18,171 --> 00:05:20,104
I don't mean to state the obvious,
122
00:05:20,512 --> 00:05:22,940
but Josiah will kill us both.
123
00:05:23,682 --> 00:05:25,308
I'll figure it out.
124
00:05:26,679 --> 00:05:27,845
A'ight.
125
00:05:30,716 --> 00:05:32,016
Hey, what'd the chief say?
126
00:05:32,084 --> 00:05:35,419
What do you think he said?
He's pissed about the raid.
127
00:05:35,488 --> 00:05:36,887
I'm pissed, too.
128
00:05:36,956 --> 00:05:38,355
What the heck, man?
129
00:05:38,424 --> 00:05:40,057
So Max Parish played us?
130
00:05:40,126 --> 00:05:42,393
No. I think he made a deal with Nia.
131
00:05:42,461 --> 00:05:45,328
It's the only possible reason
he'd still be alive.
132
00:05:46,799 --> 00:05:49,082
Gotta find where she moved those drugs.
133
00:05:50,002 --> 00:05:52,136
Get a warrant for Max Parish's apartment.
134
00:05:52,205 --> 00:05:54,038
I want his computer, his phone,
135
00:05:54,106 --> 00:05:56,574
anything that might have
more of Nia's contacts.
136
00:05:56,902 --> 00:05:58,068
Got it.
137
00:06:01,113 --> 00:06:02,546
Hey.
138
00:06:02,615 --> 00:06:04,681
British dude's here to see you.
139
00:06:05,818 --> 00:06:07,484
You know, the one from the IRS?
140
00:06:07,553 --> 00:06:09,520
Yeah. It's cool.
You can just send him back.
141
00:06:09,589 --> 00:06:11,021
All yours.
142
00:06:11,090 --> 00:06:13,844
Murphy. Hi.
143
00:06:13,897 --> 00:06:16,238
Uh, sorry to just drop by, but
I was, I was down the street.
144
00:06:16,262 --> 00:06:17,928
No... I mean, that's fine.
145
00:06:17,997 --> 00:06:19,308
What's going on? Is everything okay?
146
00:06:19,332 --> 00:06:22,600
Uh, no. Well, yeah, kind of.
147
00:06:28,574 --> 00:06:30,875
My boss found a mistake
in one of my reports.
148
00:06:31,745 --> 00:06:34,111
U-Uh, it wasn't a big deal, but I...
149
00:06:34,180 --> 00:06:37,748
I need to be able to read to do my job.
150
00:06:37,817 --> 00:06:40,484
So is there, like, a trick to help me?
151
00:06:40,553 --> 00:06:42,297
Or... I actually read
that you can put the material
152
00:06:42,321 --> 00:06:44,971
- in the middle... You know what?
- There is, actually.
153
00:06:45,458 --> 00:06:47,892
The trick is you admit
you're going blind,
154
00:06:47,960 --> 00:06:50,227
and you have your phone
read everything for you.
155
00:06:51,197 --> 00:06:52,730
I just don't think I'm there yet.
156
00:06:53,104 --> 00:06:54,773
I know it sucks.
157
00:06:55,434 --> 00:06:58,869
It sucks, but there's technology
that helps.
158
00:06:58,938 --> 00:07:00,104
Okay?
159
00:07:02,141 --> 00:07:04,975
Let me show you.
160
00:07:06,012 --> 00:07:07,444
Yeah.
161
00:07:07,513 --> 00:07:09,446
So, Sam told me about last night.
162
00:07:09,515 --> 00:07:11,181
Lucky you got it out in time.
163
00:07:11,250 --> 00:07:14,218
Hmm. Not luck. I'm good at my job.
164
00:07:15,043 --> 00:07:16,720
So you got a new spot, then?
165
00:07:18,588 --> 00:07:21,158
So, you come here for a reason?
166
00:07:22,217 --> 00:07:26,497
I... Nah, I just wanted
to report back that I, uh...
167
00:07:27,138 --> 00:07:28,666
took care of that Josiah message.
168
00:07:29,969 --> 00:07:31,669
You came all the way down here to tell me
169
00:07:31,737 --> 00:07:33,170
you did what I asked you to do?
170
00:07:34,020 --> 00:07:35,940
What you want, a cookie, baby?
171
00:07:36,857 --> 00:07:38,809
Nah. All good.
172
00:07:41,380 --> 00:07:44,214
What about the drop later?
You want me on it?
173
00:07:44,739 --> 00:07:47,117
No. Thank you.
174
00:07:47,186 --> 00:07:49,019
I'm actually gonna try out somebody new.
175
00:07:50,620 --> 00:07:51,997
Cool.
176
00:07:55,094 --> 00:07:56,560
This thing just literally reads
177
00:07:56,629 --> 00:07:57,661
everything for me.
178
00:07:59,065 --> 00:08:01,332
From Department of Water Management.
179
00:08:01,400 --> 00:08:04,535
Subject: Help us with
this one-minute survey.
180
00:08:04,603 --> 00:08:07,538
See? Just obviously delete that.
It's trash.
181
00:08:07,606 --> 00:08:09,673
Cal from unknown number.
182
00:08:09,742 --> 00:08:12,109
And then, it tells you
when someone's calling, see?
183
00:08:12,976 --> 00:08:14,111
Hello?
184
00:08:14,180 --> 00:08:16,021
It's Nia.
185
00:08:17,149 --> 00:08:19,116
Oh. Hi.
186
00:08:19,185 --> 00:08:21,919
Just, uh... One second, sorry.
187
00:08:21,988 --> 00:08:23,921
Hi.
188
00:08:23,990 --> 00:08:25,901
I need you to make a delivery
for me this afternoon.
189
00:08:25,925 --> 00:08:28,575
Oh, okay.
190
00:08:29,595 --> 00:08:32,196
W-What am I delivering?
191
00:08:32,264 --> 00:08:34,264
Take a guess.
192
00:08:37,825 --> 00:08:40,326
Uh, sorry, I, uh, I actually
really have to get back to work.
193
00:08:40,394 --> 00:08:42,910
Oh. Well, I-I thought you were gonna
194
00:08:42,935 --> 00:08:44,257
show me how to set my phone.
195
00:08:44,790 --> 00:08:46,890
Uh, yeah. I-I can.
196
00:08:46,959 --> 00:08:48,524
Um, I c... I can later.
197
00:08:48,548 --> 00:08:50,693
M-Maybe we could grab a drink
or something when I get off?
198
00:08:50,717 --> 00:08:52,116
- Wh... Yeah, sure.
- Okay.
199
00:08:52,185 --> 00:08:53,284
Yeah, that'd be great.
200
00:08:53,353 --> 00:08:54,724
There's this place called the Linsmore.
201
00:08:54,748 --> 00:08:56,654
I can be there by 8:00.
202
00:08:56,723 --> 00:08:58,224
It's pretty underwhelming, but luckily,
203
00:08:58,248 --> 00:09:00,515
your vision is slowly dying
with every passing breath.
204
00:09:00,627 --> 00:09:02,193
So...
205
00:09:02,262 --> 00:09:03,428
Thank you for that, Murphy.
206
00:09:06,900 --> 00:09:08,299
Hi, Frank.
207
00:09:08,324 --> 00:09:09,757
- It's Jess.
- Hi.
208
00:09:09,782 --> 00:09:11,671
Thank you so much for squeezing
us in at the last minute.
209
00:09:11,695 --> 00:09:14,242
Yeah, of course.
Um, what's going on with Dixie?
210
00:09:14,267 --> 00:09:16,074
Uh, she just hasn't been herself.
211
00:09:16,142 --> 00:09:18,543
I took her out for a walk and
she didn't stop at the curb,
212
00:09:18,612 --> 00:09:19,711
which is unusual for her.
213
00:09:19,779 --> 00:09:21,274
Why?
214
00:09:21,354 --> 00:09:25,083
Why? Why are we the ones
that have to do this?
215
00:09:25,151 --> 00:09:26,251
I don't know.
216
00:09:26,319 --> 00:09:28,246
Maybe because we're the ones
that have it?
217
00:09:28,305 --> 00:09:31,076
- Oh, and whose fault is that?
- I'm sorry, okay?
218
00:09:33,093 --> 00:09:35,058
Felix, I really need you right now.
219
00:09:36,029 --> 00:09:37,195
Please.
220
00:09:46,940 --> 00:09:48,473
Fine. Okay.
221
00:09:48,542 --> 00:09:49,807
What's the plan?
222
00:09:49,876 --> 00:09:53,177
Sam is gonna call, give us the address,
223
00:09:53,246 --> 00:09:56,981
but we're supposed to apparently
to drop off "five bundles"
224
00:09:57,050 --> 00:09:58,216
to someone at 3:00.
225
00:10:01,788 --> 00:10:03,888
So we just wait?
226
00:10:04,629 --> 00:10:06,057
I guess so.
227
00:10:06,860 --> 00:10:08,026
Cool.
228
00:10:08,051 --> 00:10:09,584
She hasn't had much of an appetite,
229
00:10:09,609 --> 00:10:12,509
and she doesn't call as
quickly as she used to, so...
230
00:10:12,899 --> 00:10:14,764
I'm not sure.
I just got a little worried.
231
00:10:16,256 --> 00:10:18,723
Yeah. Uh, okay.
232
00:10:18,748 --> 00:10:23,351
Yes, um, uh, I-I'll run some
tests and see what's going on.
233
00:10:23,643 --> 00:10:24,976
Thanks.
234
00:10:31,574 --> 00:10:33,007
What was that?
235
00:10:33,032 --> 00:10:34,498
Someone's trying to get in.
236
00:10:40,927 --> 00:10:42,427
Hi!
237
00:10:43,363 --> 00:10:44,496
Jess...
238
00:10:44,864 --> 00:10:47,209
- Sorry.
- Guys, what's going on?
239
00:10:47,234 --> 00:10:48,434
I know there's something
you're not telling me,
240
00:10:48,458 --> 00:10:49,791
because you two don't
even like each other,
241
00:10:49,815 --> 00:10:50,848
and now you're hanging out all day?
242
00:10:50,872 --> 00:10:52,131
- I love Murphy.
- I like Felix.
243
00:10:52,165 --> 00:10:53,829
I like Murphy.
244
00:10:55,776 --> 00:10:56,908
You talked to the lawyer,
245
00:10:56,933 --> 00:10:58,733
and you don't want to tell me bad news.
246
00:10:58,758 --> 00:11:01,061
Just please give it to me. I can take it.
247
00:11:01,915 --> 00:11:04,417
Yeah, we... It wasn't great.
248
00:11:04,442 --> 00:11:05,641
Um... Yeah...
249
00:11:05,666 --> 00:11:07,566
He said we're sort of
stuck in this for now.
250
00:11:07,614 --> 00:11:11,482
Okay. Wh... What did he say, exactly?
251
00:11:11,731 --> 00:11:15,065
Just that it would be
really hard to prove
252
00:11:15,090 --> 00:11:16,826
that we were forced into it.
253
00:11:18,198 --> 00:11:19,263
I'm really sorry, Jess.
254
00:11:20,288 --> 00:11:21,756
Okay.
255
00:11:21,781 --> 00:11:23,781
Well, um...
256
00:11:24,170 --> 00:11:25,585
Thank you for at least trying.
257
00:11:25,833 --> 00:11:27,170
Yeah, of course.
258
00:11:43,323 --> 00:11:44,822
Do you care if I sit here?
259
00:11:44,847 --> 00:11:46,356
Sure.
260
00:11:46,994 --> 00:11:48,894
Who is that?
261
00:11:49,169 --> 00:11:51,419
- Amber.
- Oh, hi.
262
00:11:53,299 --> 00:11:54,799
Why aren't you swimming?
263
00:11:54,868 --> 00:11:58,002
I just got my period. That sucks.
264
00:11:58,071 --> 00:11:59,003
Mm-hmm.
265
00:11:59,072 --> 00:12:00,787
Mine just ended.
266
00:12:01,875 --> 00:12:04,709
Oh, this is so boring.
267
00:12:04,778 --> 00:12:06,310
I can't believe they won't even let us
268
00:12:06,335 --> 00:12:07,950
use our phones if we can't swim.
269
00:12:07,975 --> 00:12:10,642
Like, what are we supposed to do?
270
00:12:10,667 --> 00:12:14,469
I don't know. My dad took
mine away this morning anyway.
271
00:12:14,494 --> 00:12:16,995
Oh, my God, he did?
272
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
I would die.
273
00:12:18,324 --> 00:12:21,224
Yeah, I sort of am.
274
00:12:22,142 --> 00:12:23,475
Ugh, this sucks.
275
00:12:24,227 --> 00:12:26,062
Let's ditch and go get nachos.
276
00:12:26,466 --> 00:12:28,234
Now?
277
00:12:28,259 --> 00:12:29,757
Yeah.
278
00:12:33,006 --> 00:12:36,114
This dude's got condoms in every room.
279
00:12:39,345 --> 00:12:40,878
Extra large. Yeah, all right.
280
00:12:40,947 --> 00:12:42,046
What you got, man?
281
00:12:53,760 --> 00:12:55,626
Well, there aren't any contacts here.
282
00:12:55,695 --> 00:12:58,595
There's nothing here. Not even a phone.
283
00:12:59,733 --> 00:13:01,999
He must've kept his
important stuff somewhere else.
284
00:13:05,059 --> 00:13:06,769
Detective Riley.
285
00:13:08,482 --> 00:13:11,182
Wait... Chloe did what?
286
00:13:12,999 --> 00:13:14,298
How many?
287
00:13:14,323 --> 00:13:15,756
Five.
288
00:13:21,105 --> 00:13:23,262
- Okay.
- You have five?
289
00:13:23,325 --> 00:13:26,057
Yes, Murphy. I know how to count.
290
00:13:26,126 --> 00:13:28,790
Pretzel. Come on.
291
00:13:28,815 --> 00:13:30,648
Okay, good boy. Forward.
292
00:13:30,673 --> 00:13:33,207
Oh, crap. We have to take
the grooming truck.
293
00:13:33,232 --> 00:13:35,098
- Why?
- Because Jess drove us, remember?
294
00:13:35,123 --> 00:13:36,589
Hi.
295
00:13:36,614 --> 00:13:37,913
Where's Chloe?
296
00:13:41,041 --> 00:13:43,041
Felix, this doesn't
concern you, please leave.
297
00:13:44,498 --> 00:13:46,868
Chloe? Chloe!
298
00:13:46,893 --> 00:13:48,144
She's not here, you psycho.
299
00:13:49,449 --> 00:13:51,382
I know she cut class to see you.
300
00:13:51,407 --> 00:13:52,541
Yeah, and don't you think
if she was here,
301
00:13:52,565 --> 00:13:53,898
she'd be with me?
302
00:13:55,054 --> 00:13:57,028
Leave her alone.
303
00:13:57,204 --> 00:14:00,073
Don't text her,
don't call her, just stop.
304
00:14:33,039 --> 00:14:34,705
Gene.
305
00:14:34,730 --> 00:14:37,664
I think I might know
where some of Max's stuff is.
306
00:14:41,428 --> 00:14:43,985
Murphy, that was way too
close. I was face to face with a cop,
307
00:14:44,010 --> 00:14:45,403
with a bunch of drugs in my bag.
308
00:14:45,645 --> 00:14:47,284
If we're actually moving this stuff,
309
00:14:47,308 --> 00:14:49,453
we have to do it after hours,
when no one else is around.
310
00:14:49,477 --> 00:14:50,976
Okay, Felix, yeah. I'll just tell Nia
311
00:14:51,045 --> 00:14:52,765
this doesn't really work
with your schedule.
312
00:14:55,583 --> 00:14:57,309
It's 2:30. Why aren't they calling?
313
00:14:57,381 --> 00:14:58,695
- I don't know.
- It's gonna take more than a half hour
314
00:14:58,719 --> 00:15:00,779
to get to the city, plus traffic.
315
00:15:00,847 --> 00:15:02,265
I just don't know
why we can't be more organized
316
00:15:02,289 --> 00:15:03,222
about it, you know? Supposed to be...
317
00:15:03,290 --> 00:15:04,857
Ooh!
318
00:15:04,925 --> 00:15:06,451
- Hey.
- Jess!
319
00:15:06,532 --> 00:15:08,727
Hi. What's up?
320
00:15:08,796 --> 00:15:11,230
I saw you guys walking out, so...
Where are you going?
321
00:15:12,103 --> 00:15:13,465
Where are we going?
322
00:15:13,534 --> 00:15:14,666
Felix wanted a smoothie,
323
00:15:14,735 --> 00:15:16,468
and I was, like,
oh, that sounds good, so...
324
00:15:16,537 --> 00:15:19,584
Yeah. Just craving a smoothie.
Super weird.
325
00:15:19,663 --> 00:15:20,819
A smoothie?
326
00:15:20,877 --> 00:15:22,007
Yeah. I would've asked you,
327
00:15:22,076 --> 00:15:25,010
but you know, I know you're busy
with... Trixie...
328
00:15:25,079 --> 00:15:26,079
- Dixie.
- Dixie.
329
00:15:26,146 --> 00:15:27,379
So I didn't ask you.
330
00:15:27,448 --> 00:15:28,947
But I would've, and I will.
331
00:15:29,016 --> 00:15:30,148
Next time.
332
00:15:30,217 --> 00:15:31,490
Um... yeah,
333
00:15:31,533 --> 00:15:33,085
we really got to go, though.
334
00:15:33,110 --> 00:15:35,711
But, um, just text me
if you want anything, okay?
335
00:15:39,006 --> 00:15:40,423
Love you.
336
00:15:42,258 --> 00:15:45,097
Call from unknown number. Sorry.
337
00:15:45,165 --> 00:15:46,298
That must be them.
338
00:15:46,367 --> 00:15:48,000
Yeah, no duh.
339
00:15:48,068 --> 00:15:50,002
Hello?
340
00:15:50,070 --> 00:15:51,970
Hill Heights Grocery. Okay.
341
00:15:54,187 --> 00:15:56,314
Green Floret Trucking.
342
00:15:57,311 --> 00:15:59,411
Truck number 5-6-4-3.
343
00:15:59,480 --> 00:16:01,346
Yeah, got it. We'll be there.
344
00:16:02,731 --> 00:16:04,229
Okay.
345
00:16:05,019 --> 00:16:06,449
Okay.
346
00:16:17,064 --> 00:16:18,263
Chloe Riley.
347
00:16:18,332 --> 00:16:20,899
What is going on? Now you
think you can cut class?
348
00:16:20,968 --> 00:16:22,234
Dad, it was nothing.
349
00:16:22,303 --> 00:16:23,936
Do not tell me it was nothing.
350
00:16:24,004 --> 00:16:25,248
Now you're gonna march back
into that school,
351
00:16:25,272 --> 00:16:26,416
and then you're gonna march home.
352
00:16:26,440 --> 00:16:28,084
Those are the only two places
you are gonna be
353
00:16:28,108 --> 00:16:29,252
for the next month, understand?
354
00:16:29,276 --> 00:16:30,776
- Yes.
- Good.
355
00:16:30,844 --> 00:16:32,277
Go back to class.
356
00:16:32,346 --> 00:16:34,813
That was dramatic.
357
00:16:34,882 --> 00:16:37,883
- Mr. Riley? Mr. Riley.
- Hi.
358
00:16:37,952 --> 00:16:39,551
Hope Miranda.
359
00:16:39,620 --> 00:16:41,553
I'm, I'm the administrator.
Do you have a second?
360
00:16:41,622 --> 00:16:43,789
Uh... No. Actually,
I have to head back to work.
361
00:16:43,857 --> 00:16:45,157
Oh. Okay.
362
00:16:45,225 --> 00:16:47,793
We just haven't received Chloe's
tuition for this semester,
363
00:16:47,861 --> 00:16:49,906
and we're two months in.
I just wanted to check in...
364
00:16:49,930 --> 00:16:52,497
Yeah, uh.. really?
Um... sorry about that.
365
00:16:52,566 --> 00:16:54,066
I will, uh, figure it out.
366
00:16:54,134 --> 00:16:55,850
I'll get it to you as soon as possible,
okay?
367
00:16:55,874 --> 00:16:57,035
Thank you.
368
00:17:03,214 --> 00:17:04,476
Yeah.
369
00:17:04,545 --> 00:17:06,178
She give you the new location or what?
370
00:17:06,246 --> 00:17:08,347
Nah, but I'm handling it now.
371
00:17:08,415 --> 00:17:10,148
What? How?
372
00:17:10,217 --> 00:17:12,417
There's a weekly drop
I know she can't miss.
373
00:17:12,486 --> 00:17:15,387
Whoever drops off the product
will know where the stash is.
374
00:17:15,456 --> 00:17:18,490
And whoever does the drop
is just gonna tell you
375
00:17:18,559 --> 00:17:19,691
where it came from?
376
00:17:20,314 --> 00:17:22,194
Yeah.
377
00:17:22,262 --> 00:17:24,997
I'll make sure.
378
00:17:25,065 --> 00:17:26,298
Listen, man, you'd better, or we're...
379
00:17:26,322 --> 00:17:28,467
Trey... I know.
380
00:17:28,535 --> 00:17:29,901
God...
381
00:17:35,989 --> 00:17:38,222
You got to be kidding me.
382
00:17:43,044 --> 00:17:45,511
Come on...
383
00:17:49,923 --> 00:17:51,796
- Here, I got that.
- What?
384
00:17:51,842 --> 00:17:53,158
I got that.
385
00:17:53,227 --> 00:17:54,493
Watch my back, okay?
386
00:17:54,561 --> 00:17:55,994
Yeah, I'll just keep my eyes open.
387
00:17:56,563 --> 00:17:57,629
Hello.
388
00:17:59,353 --> 00:18:02,601
Uh, we're here for the...
389
00:18:02,670 --> 00:18:04,036
Delivery?
390
00:18:05,401 --> 00:18:06,777
Put it on the truck bed?
391
00:18:13,113 --> 00:18:14,577
What the hell is this?
392
00:18:15,828 --> 00:18:17,883
There's five. I counted.
393
00:18:17,951 --> 00:18:19,885
This is five bricks.
394
00:18:20,486 --> 00:18:22,019
Are you out of your mind?
395
00:18:22,210 --> 00:18:24,723
Sorry. Um...
396
00:18:24,792 --> 00:18:27,092
This is good.
397
00:18:28,190 --> 00:18:30,929
Don't ever bring that much
again, you idiots.
398
00:18:32,053 --> 00:18:35,333
Copy that. All right.
399
00:18:35,402 --> 00:18:38,637
Nice to, uh... Pleasure.
400
00:18:39,139 --> 00:18:40,938
Murphy, let's go.
401
00:18:46,317 --> 00:18:48,146
At least now we know what a bundle is.
402
00:18:48,215 --> 00:18:52,017
Yeah. Five bundles
to a brick, apparently.
403
00:18:53,087 --> 00:18:55,287
- Okay.
- Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
404
00:18:55,355 --> 00:18:56,833
Not during business hours, I told you.
405
00:18:56,857 --> 00:18:59,091
- Felix.
- Give me that, I'll hide it.
406
00:18:59,432 --> 00:19:00,432
My God.
407
00:19:01,082 --> 00:19:02,327
Are you serious?
408
00:19:02,396 --> 00:19:04,162
Just leave it in the bag, let's go.
409
00:19:04,231 --> 00:19:05,430
That's suspicious.
410
00:19:05,499 --> 00:19:07,799
People obviously saw me
leave with a backpack.
411
00:19:08,506 --> 00:19:10,787
Do you think anyone cares enough
about you to notice that?
412
00:19:12,343 --> 00:19:13,638
Okay, sure. Whatever.
413
00:19:13,707 --> 00:19:15,674
Okay, let's go. Come on, Pretzel.
414
00:19:17,578 --> 00:19:18,877
Hey, Ben.
415
00:19:18,946 --> 00:19:20,186
What happened to your backpack?
416
00:19:21,727 --> 00:19:25,083
Must've, uh, forgotten it.
I'll go grab it.
417
00:19:37,131 --> 00:19:40,265
"Do you think anybody
even notices you, Felix?"
418
00:19:40,334 --> 00:19:42,701
"Nobody even notices what you do."
419
00:19:48,629 --> 00:19:50,375
Got it.
420
00:19:50,881 --> 00:19:52,444
Got what?
421
00:19:54,982 --> 00:19:59,351
No... Get up. You should work,
we have to look normal.
422
00:19:59,419 --> 00:20:00,952
I am being normal.
423
00:20:01,021 --> 00:20:02,287
I know what you're doing.
424
00:20:02,356 --> 00:20:04,022
You know that if you go to your desk,
425
00:20:04,091 --> 00:20:06,272
you're just gonna pass Jess' office.
426
00:20:07,027 --> 00:20:08,059
- That's not true.
- Yes.
427
00:20:08,128 --> 00:20:09,261
It is true,
428
00:20:09,329 --> 00:20:10,607
and I know this because I'm holding in,
429
00:20:10,631 --> 00:20:13,265
like, a gallon of pee
for the exact same reason.
430
00:20:15,323 --> 00:20:16,902
I just hate lying to her.
431
00:20:17,366 --> 00:20:19,171
At least you don't have to see her face.
432
00:20:19,827 --> 00:20:21,907
Yes, Felix, what a gift God has given me.
433
00:20:25,279 --> 00:20:27,546
What is... What is that?
434
00:20:31,051 --> 00:20:33,718
Whoa.
435
00:20:33,787 --> 00:20:34,787
Felix?
436
00:20:44,325 --> 00:20:46,321
The cops can do that?
They can just take the truck?
437
00:20:46,345 --> 00:20:48,097
The truck is registered to Max Parish,
438
00:20:48,157 --> 00:20:50,349
and they're using it as evidence relevant
439
00:20:50,374 --> 00:20:52,941
to the commission of an act
of money laundering.
440
00:20:53,010 --> 00:20:55,778
- So it's about Max, not about us.
- Yeah, but...
441
00:20:55,846 --> 00:20:57,524
- So there's nothing to worry about.
- Yeah, yeah.
442
00:20:57,548 --> 00:20:58,959
Except for the fact that
they seized the truck
443
00:20:58,983 --> 00:21:00,627
we're using for money laundering
to investigate Max
444
00:21:00,651 --> 00:21:02,286
for money laundering.
445
00:21:03,187 --> 00:21:04,498
Oh, my God, plus the go... the gun.
446
00:21:04,522 --> 00:21:06,399
You guys, there's a gun.
We have a gun on the truck.
447
00:21:06,423 --> 00:21:07,856
I moved it into my desk drawer
448
00:21:07,925 --> 00:21:09,858
after we started
getting actual customers.
449
00:21:09,883 --> 00:21:12,217
There's nothing on the truck
besides some shampoo.
450
00:21:13,731 --> 00:21:15,397
Okay?
451
00:21:15,466 --> 00:21:16,532
We'll just all act normal.
452
00:21:16,600 --> 00:21:18,734
It's fine. It's gonna be
fine, Jess, I promise.
453
00:21:18,803 --> 00:21:20,502
Mm-hmm, okay, I...
454
00:21:20,571 --> 00:21:22,337
Yeah.
455
00:21:27,244 --> 00:21:28,177
We are not fine.
456
00:21:28,245 --> 00:21:29,365
You don't think I know that?
457
00:21:29,413 --> 00:21:30,445
Thank you.
458
00:21:33,449 --> 00:21:34,448
That's a cute dog.
459
00:21:34,473 --> 00:21:36,273
Thanks.
460
00:21:37,047 --> 00:21:39,054
My prints are on those drugs, Murphy.
461
00:21:39,123 --> 00:21:40,523
My prints are all over those drugs.
462
00:21:40,558 --> 00:21:42,057
We're gonna figure this out, okay?
463
00:21:42,126 --> 00:21:44,306
Murphy, the truck is
currently being towed
464
00:21:44,331 --> 00:21:46,543
to an impound lot,
where they will search it
465
00:21:46,647 --> 00:21:48,997
and they will find so much heroin!
466
00:21:49,066 --> 00:21:51,433
It's over. It's over. My life is over.
467
00:21:51,502 --> 00:21:53,869
It's not over. Go ask Jess
to borrow her car.
468
00:21:59,443 --> 00:22:00,742
How's Dixie?
469
00:22:00,811 --> 00:22:01,811
Still running tests.
470
00:22:01,846 --> 00:22:03,579
Good, good.
471
00:22:04,348 --> 00:22:06,014
Good.
472
00:22:06,039 --> 00:22:08,880
Look, um, I was talking to Murphy,
473
00:22:09,007 --> 00:22:10,463
and we think it's probably best to just
474
00:22:10,487 --> 00:22:12,521
pop by the police station,
make sure that they know
475
00:22:12,590 --> 00:22:15,023
the truck isn't
technically ours, you know.
476
00:22:15,092 --> 00:22:17,726
Oh, you were talking to Murphy. Cool.
477
00:22:17,795 --> 00:22:19,528
Another one of your
private conversations?
478
00:22:19,597 --> 00:22:20,796
It wasn't private.
479
00:22:20,865 --> 00:22:24,733
It was just, like, you
weren't there anymore.
480
00:22:24,802 --> 00:22:26,368
Look, we just want to make sure
481
00:22:26,437 --> 00:22:27,814
that they don't think we stole the truck.
482
00:22:27,838 --> 00:22:29,206
Just a precaution.
483
00:22:30,507 --> 00:22:32,941
- Okay.
- Okay.
484
00:22:33,461 --> 00:22:37,045
Oh, uh, can we use your car?
485
00:22:47,530 --> 00:22:48,729
Well, is there a way in?
486
00:22:51,862 --> 00:22:53,061
No.
487
00:22:53,689 --> 00:22:55,464
Cool.
488
00:22:55,941 --> 00:22:57,966
I think we should just go.
489
00:22:58,035 --> 00:22:59,768
- Cut our losses.
- Felix,
490
00:22:59,837 --> 00:23:02,271
I'm gonna need you to not be
a little bitch for a second.
491
00:23:02,339 --> 00:23:04,172
- Whoa, that...
- Okay? Come on.
492
00:23:04,241 --> 00:23:05,886
There's got to be a way in,
so think of something.
493
00:23:05,910 --> 00:23:07,109
You're smart.
494
00:23:07,177 --> 00:23:09,611
I'm actually not that smart,
I just work very hard.
495
00:23:09,680 --> 00:23:10,790
It's my deepest, darkest secret.
496
00:23:10,814 --> 00:23:12,648
Okay, well, how are
the other cars getting in?
497
00:23:12,716 --> 00:23:14,127
There's, like, a couple of tow trucks
498
00:23:14,151 --> 00:23:16,318
being checked in by some guard.
499
00:23:19,632 --> 00:23:21,790
Wait, wait, wait, wait, wait.
500
00:23:26,920 --> 00:23:29,431
Okay, listen.
501
00:23:29,500 --> 00:23:33,902
On my go, we're gonna get out
of the car inconspicuously
502
00:23:33,971 --> 00:23:35,737
and walk along the fence.
503
00:23:35,806 --> 00:23:37,506
- Okay?
- We're just gonna walk on?
504
00:23:37,574 --> 00:23:40,475
We're gonna sneak on.
505
00:23:42,513 --> 00:23:45,347
Wow, I should call you
a little bitch more often.
506
00:23:48,293 --> 00:23:49,384
Ben?
507
00:23:51,655 --> 00:23:52,655
Ben!
508
00:23:52,723 --> 00:23:55,223
- Hey.
- Hi.
509
00:23:55,292 --> 00:23:57,893
Wha... What's... what's up?
510
00:23:57,962 --> 00:24:01,096
Can you watch Dixie
just for another sec, please?
511
00:24:12,509 --> 00:24:14,042
What am I even looking for?
512
00:24:16,080 --> 00:24:19,214
Stop sending me to voice mail.
513
00:24:19,283 --> 00:24:21,550
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
514
00:24:21,618 --> 00:24:23,051
Listen, I need you to call me back,
515
00:24:23,120 --> 00:24:24,331
'cause I know there's something
going on between you guys,
516
00:24:24,355 --> 00:24:26,088
cand I don't know what it is, but it...
517
00:24:26,156 --> 00:24:29,558
well, it sucks. So please,
please call me back.
518
00:24:31,862 --> 00:24:33,695
Come here. Come here.
519
00:24:33,764 --> 00:24:34,997
What? Wait.
520
00:24:35,065 --> 00:24:37,566
There's a van there. Get in,
get in. Come here, Pretz.
521
00:24:37,634 --> 00:24:39,634
- Come on, come on, come on, come on!
- Okay, okay.
522
00:24:44,742 --> 00:24:46,875
We did it. We did it!
523
00:24:46,944 --> 00:24:48,864
We are so far from being done.
524
00:24:48,907 --> 00:24:51,880
I know, but I feel good, I feel
like we can actually do this.
525
00:24:51,949 --> 00:24:54,616
- Wait, something's wet.
- Ew.
526
00:24:54,685 --> 00:24:56,384
Oh, my God. Oh, my God.
527
00:24:56,443 --> 00:24:59,254
- Oh, my God!
- What?
528
00:24:59,323 --> 00:25:02,224
I think someone was murdered in here.
529
00:25:02,292 --> 00:25:03,292
What?
530
00:25:03,327 --> 00:25:06,528
There's, like... blood everywhere,
531
00:25:06,553 --> 00:25:08,453
and bullet holes and...
532
00:25:09,158 --> 00:25:10,932
p... pieces of hair and scalp!
533
00:25:11,001 --> 00:25:12,261
- What?
- Hair.
534
00:25:15,839 --> 00:25:18,473
No. No, no, no.
535
00:25:27,384 --> 00:25:28,670
I vomited.
536
00:25:29,643 --> 00:25:31,720
Yeah. I heard.
537
00:25:31,789 --> 00:25:35,390
It's okay, I made it all
into the backpack.
538
00:25:35,454 --> 00:25:38,660
Felix, we were supposed
to put the drugs in there.
539
00:25:38,729 --> 00:25:41,396
Oh, I'm sorry I puked, Murphy.
540
00:25:41,465 --> 00:25:44,099
Is there anything not wrong with you?
541
00:25:44,168 --> 00:25:47,469
You literally don't even know
how to stop being mean to me,
542
00:25:47,538 --> 00:25:48,904
even in this situation.
543
00:25:48,972 --> 00:25:50,872
It's-it's-it's, you know,
it's unbelievable.
544
00:25:50,941 --> 00:25:52,207
- Seriously?
- Yeah.
545
00:25:52,276 --> 00:25:54,020
You really want to have
this conversation right now?
546
00:25:54,044 --> 00:25:55,844
Yeah, I really want to know. Come on.
547
00:25:55,913 --> 00:25:57,813
What is it about me
that you've always hated?
548
00:25:57,881 --> 00:25:59,281
Oh, I just think it's funny that
549
00:25:59,349 --> 00:26:01,316
you think I'm the one
who started all of this.
550
00:26:01,385 --> 00:26:02,984
I'm sorry.
551
00:26:03,053 --> 00:26:04,853
- I'm sorry, what?
- You really want to know?
552
00:26:04,922 --> 00:26:06,321
Yes, I really want to know.
553
00:26:06,390 --> 00:26:08,034
You really want to know?
I really want to know.
554
00:26:08,058 --> 00:26:11,927
Fine! Fine, Felix.
555
00:26:11,995 --> 00:26:14,496
You were a dick to me
from the moment you started
556
00:26:14,565 --> 00:26:16,330
working at Guiding Hope. You know that?
557
00:26:16,389 --> 00:26:18,333
You literally tried to get
558
00:26:18,358 --> 00:26:21,492
my own parents to fire me.
559
00:26:21,605 --> 00:26:23,605
You're judgmental, you're condescending,
560
00:26:23,674 --> 00:26:26,441
and you think you're better
than everyone else.
561
00:26:26,510 --> 00:26:30,345
So, yeah, I haven't been
the biggest fan of yours.
562
00:26:33,684 --> 00:26:34,716
Shh.
563
00:26:45,429 --> 00:26:46,672
Ben.
564
00:26:48,065 --> 00:26:49,425
Where's Dixie?
565
00:26:54,179 --> 00:26:55,337
Oh, my God.
566
00:26:59,743 --> 00:27:02,344
Come to the office,
I've got some paperwork for you.
567
00:27:02,412 --> 00:27:04,112
Right behind you.
568
00:27:04,181 --> 00:27:05,413
Okay...
569
00:27:05,482 --> 00:27:07,782
Now. Now, now, now.
570
00:27:07,851 --> 00:27:08,851
- Get out?
- Go, go, go.
571
00:27:18,829 --> 00:27:22,197
All right, follow me. Come on.
572
00:27:26,770 --> 00:27:29,004
- Go.
- I'm trying.
573
00:27:33,677 --> 00:27:36,611
Yes! Get down. Okay.
574
00:27:36,680 --> 00:27:38,847
Okay...
575
00:27:38,916 --> 00:27:39,926
Get down. Get down, Pretzel.
576
00:27:39,950 --> 00:27:41,349
Get down. Shh.
577
00:27:41,418 --> 00:27:43,351
Uh, where do we put it?
Where do we put it?
578
00:27:43,420 --> 00:27:45,020
Can you fit it in your pants?
579
00:27:45,088 --> 00:27:47,567
- No, I wore skinny jeans today.
- You're wearing skinny jeans?
580
00:27:47,591 --> 00:27:50,592
And we're specifically looking
for a cell phone or computer,
581
00:27:50,661 --> 00:27:52,338
but log anything that can
link back to Nia.
582
00:27:52,362 --> 00:27:54,229
Okay.
583
00:27:58,802 --> 00:28:00,302
Murphy?
584
00:28:08,062 --> 00:28:13,099
We've been shouting
for, like, an hour in here,
585
00:28:13,167 --> 00:28:15,101
and nobody heard us.
586
00:28:15,169 --> 00:28:17,060
You-you think you can just
tow people away?
587
00:28:17,085 --> 00:28:18,462
You want us to believe
that you've been in there
588
00:28:18,486 --> 00:28:19,864
since it was towed from Guiding Hope?
589
00:28:19,888 --> 00:28:21,621
Yes.
590
00:28:21,689 --> 00:28:23,623
Your idiot tow driver didn't even think
591
00:28:23,691 --> 00:28:25,224
to check the back, like, I don't know,
592
00:28:25,293 --> 00:28:27,527
maybe there were living beings inside.
593
00:28:27,595 --> 00:28:28,895
You weren't stuck.
594
00:28:28,963 --> 00:28:30,307
You could have just easily walked out.
595
00:28:30,331 --> 00:28:32,765
We-we didn't want to break the law, sir.
596
00:28:32,834 --> 00:28:34,801
What were you doing in the van?
597
00:28:34,869 --> 00:28:36,803
- Working.
- We were working.
598
00:28:36,871 --> 00:28:39,872
Moving in shampoos,
conditioners, et cetera.
599
00:28:39,941 --> 00:28:41,841
I mean, as you can see, we've converted
600
00:28:41,910 --> 00:28:44,277
- ye olde truck into...
- What's in the backpack?
601
00:28:44,706 --> 00:28:46,179
Sorry?
602
00:28:46,808 --> 00:28:48,314
The-the backpack.
603
00:28:48,383 --> 00:28:50,516
- That's where I know you guys from.
- What?
604
00:28:50,585 --> 00:28:54,174
The-the litter kids.
They-they brought me litter.
605
00:28:55,190 --> 00:28:56,522
Did Max send you here?
606
00:28:56,591 --> 00:28:58,157
- What?
- Give me the backpack, Felix.
607
00:28:58,762 --> 00:29:00,333
I'm not sure...
608
00:29:00,358 --> 00:29:01,857
Give me the backpack, Felix.
609
00:29:08,103 --> 00:29:10,203
Oh, God!
610
00:29:10,271 --> 00:29:11,971
Yeah, I'm so...
611
00:29:12,040 --> 00:29:13,751
- Sorry. Bumpy ride.
- All right, get out of the van.
612
00:29:13,775 --> 00:29:15,641
It's been seized as evidence. Let's go.
613
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
Let's go!
614
00:29:18,240 --> 00:29:19,645
There's a step in front of you.
615
00:29:19,714 --> 00:29:21,661
Another step. Okay.
616
00:29:21,726 --> 00:29:22,960
- Don't touch me. I got it.
- Pat 'em down.
617
00:29:22,984 --> 00:29:24,650
I'll take her.
618
00:29:33,839 --> 00:29:35,561
Can we go now?
619
00:29:35,630 --> 00:29:37,597
No. I'm taking you in.
620
00:29:37,622 --> 00:29:39,344
Uh, one sec.
621
00:29:44,568 --> 00:29:45,938
We can't bring them in.
622
00:29:46,007 --> 00:29:48,007
- Why not?
- And charge 'em for what?
623
00:29:48,076 --> 00:29:49,542
Being in the van?
624
00:29:50,147 --> 00:29:53,312
After that raid last night,
dude, we can't.
625
00:29:55,209 --> 00:29:56,709
Dixie!
626
00:29:57,952 --> 00:30:00,119
Dixie!
627
00:30:02,857 --> 00:30:04,757
- Dixie!
- I see things
628
00:30:04,826 --> 00:30:06,893
over here are going super well.
629
00:30:07,929 --> 00:30:11,130
Yeah, um, Ben lost the dog.
630
00:30:11,199 --> 00:30:13,633
Well, I-I... I lost the dog.
631
00:30:13,701 --> 00:30:14,800
I lost the dog. Uh...
632
00:30:14,869 --> 00:30:16,736
And I-I've been looking
everywhere for her
633
00:30:16,804 --> 00:30:18,415
and I don't know where she is
and I... Frank's gonna kill me.
634
00:30:18,439 --> 00:30:20,618
I mean, he should kill me
because I-I lost his dog, so...
635
00:30:20,642 --> 00:30:22,208
Jess.
636
00:30:22,277 --> 00:30:24,510
We'll find her. These are, like,
637
00:30:24,579 --> 00:30:26,979
the most well-trained dogs
in the universe.
638
00:30:27,048 --> 00:30:29,311
She didn't go far.
639
00:30:42,163 --> 00:30:44,630
Oh, my God.
640
00:30:44,699 --> 00:30:46,499
Oh, my God.
641
00:30:46,568 --> 00:30:48,100
Oh, my God!
642
00:30:48,169 --> 00:30:50,369
- Oh, my God.
- Wow.
643
00:30:52,084 --> 00:30:53,606
We did that.
644
00:30:53,675 --> 00:30:54,941
You did that.
645
00:30:55,009 --> 00:30:56,108
That was awesome.
646
00:30:56,177 --> 00:30:57,610
You did it.
647
00:30:57,679 --> 00:30:59,645
You did it, Pretzel.
648
00:30:59,714 --> 00:31:01,514
That's a good boy.
649
00:31:01,583 --> 00:31:03,549
So proud of you.
650
00:31:05,587 --> 00:31:06,819
Huh?
651
00:31:06,888 --> 00:31:07,987
Okay, yeah, no.
652
00:31:08,056 --> 00:31:10,769
Let's not bring the heroin out, please.
653
00:31:14,395 --> 00:31:15,928
Crazy.
654
00:31:15,997 --> 00:31:17,263
Look, um,
655
00:31:18,026 --> 00:31:19,465
about what you were saying...
656
00:31:19,534 --> 00:31:20,800
What?
657
00:31:20,868 --> 00:31:24,003
In the murder van? About me?
658
00:31:24,072 --> 00:31:26,205
You're right... I, um,
659
00:31:26,451 --> 00:31:30,576
I try so hard to be
the opposite of my mother
660
00:31:30,645 --> 00:31:34,046
and then I become exactly like my mother.
661
00:31:34,115 --> 00:31:36,949
- No.
- And I'm... sorry.
662
00:31:37,018 --> 00:31:38,784
Felix, you're not like your mom.
663
00:31:38,853 --> 00:31:40,219
- I am, I am.
- No, you're not.
664
00:31:40,288 --> 00:31:41,432
She... I mean, I don't know her.
665
00:31:41,456 --> 00:31:43,689
But she seems awful and...
666
00:31:44,926 --> 00:31:46,058
you're not.
667
00:31:47,264 --> 00:31:48,995
I think we just misjudged each other.
668
00:31:49,063 --> 00:31:50,796
And, I mean...
669
00:31:51,351 --> 00:31:53,466
now that I know you,
I realize you're not...
670
00:31:53,534 --> 00:31:55,668
you're not mean at all.
671
00:31:55,737 --> 00:31:57,236
You're just incredibly insecure.
672
00:31:57,305 --> 00:31:58,471
Yeah, I am.
673
00:31:58,539 --> 00:31:59,539
Thank you.
674
00:31:59,901 --> 00:32:02,041
You're an insecure little bitch.
675
00:32:04,512 --> 00:32:05,678
Yeah.
676
00:32:08,816 --> 00:32:09,816
Dixie!
677
00:32:09,884 --> 00:32:11,984
You know,
it's pointless. She's probably just...
678
00:32:12,053 --> 00:32:13,619
She's probably walking home.
679
00:32:13,688 --> 00:32:14,898
And that's on the other side of town.
680
00:32:14,922 --> 00:32:16,055
So we'll just...
681
00:32:16,124 --> 00:32:19,191
Or she's right behind that dumpster.
682
00:32:20,828 --> 00:32:22,495
Oh, my God, Dixie.
683
00:32:22,966 --> 00:32:24,897
Hi.
684
00:32:24,966 --> 00:32:28,034
Hi, baby, are you okay?
685
00:32:28,722 --> 00:32:30,432
Hi.
686
00:32:31,072 --> 00:32:32,893
Are you okay?
687
00:32:35,143 --> 00:32:37,543
I know, you were so scared
688
00:32:37,568 --> 00:32:39,568
and I'm so sorry.
689
00:32:41,983 --> 00:32:44,950
I'm so sorry.
690
00:33:08,376 --> 00:33:10,180
Quite a day.
691
00:33:13,214 --> 00:33:14,246
Yeah.
692
00:33:14,315 --> 00:33:16,749
I could use a drink.
693
00:33:18,086 --> 00:33:19,265
Oh, my God!
694
00:33:19,312 --> 00:33:21,120
- What?
- I forgot about Josh.
695
00:33:21,189 --> 00:33:23,222
- IRS Josh?
- Yes.
696
00:33:23,291 --> 00:33:25,725
Murphy, you can't blow that
guy off like any other guy.
697
00:33:25,793 --> 00:33:27,493
No, it's not...
698
00:33:27,562 --> 00:33:28,761
It's just casual drinks.
699
00:33:29,116 --> 00:33:30,896
I'll go right now.
700
00:33:33,234 --> 00:33:34,934
All right.
701
00:33:35,664 --> 00:33:37,670
Sure you don't want me to wait with you?
702
00:33:38,083 --> 00:33:39,605
Uh, no, I...
703
00:33:39,674 --> 00:33:41,974
My Uber's gonna be here
in, like, ten minutes.
704
00:33:42,043 --> 00:33:43,676
Okay.
705
00:33:43,745 --> 00:33:46,145
Well, keep me updated on Josh.
706
00:33:46,716 --> 00:33:48,047
You know, within reason.
707
00:33:48,116 --> 00:33:50,783
It's not, it's not like that.
708
00:33:50,852 --> 00:33:51,852
Sure.
709
00:33:51,919 --> 00:33:52,919
He can destroy us all.
710
00:33:52,954 --> 00:33:54,120
Just remember that.
711
00:33:54,188 --> 00:33:55,654
Got it, thanks.
712
00:33:55,723 --> 00:33:57,060
Oh. Lie down.
713
00:34:03,030 --> 00:34:05,865
Opening Uber app.
714
00:34:12,006 --> 00:34:13,006
Hello?
715
00:34:13,827 --> 00:34:16,008
It's Darnell.
716
00:34:16,746 --> 00:34:18,110
Oh.
717
00:34:18,179 --> 00:34:19,179
Hi.
718
00:34:19,583 --> 00:34:21,209
Is anyone else here?
719
00:34:22,683 --> 00:34:24,950
No. What's going on?
720
00:34:25,019 --> 00:34:27,553
You guys are working with Nia?
721
00:34:28,300 --> 00:34:29,622
How did that even happen?
722
00:34:29,690 --> 00:34:32,191
She told us not to tell anyone.
723
00:34:32,260 --> 00:34:34,560
And it's not like we volunteered.
724
00:34:34,629 --> 00:34:37,163
Sam held us at gunpoint.
725
00:34:37,231 --> 00:34:39,519
Of course she did.
726
00:34:40,660 --> 00:34:42,660
So, she's keeping all her product here?
727
00:34:46,874 --> 00:34:49,108
What do you care? You don't
even work for her anymore.
728
00:34:49,177 --> 00:34:50,409
Yeah, I do.
729
00:34:51,578 --> 00:34:53,909
She never had any intention
of letting me walk.
730
00:34:56,517 --> 00:34:58,163
I know the feeling.
731
00:35:02,175 --> 00:35:04,843
Look, I-I, I may be able
to get us out of this.
732
00:35:06,546 --> 00:35:07,893
Really?
733
00:35:08,423 --> 00:35:10,296
I started working with someone else.
734
00:35:10,364 --> 00:35:12,231
Someone who can take Nia down
735
00:35:12,300 --> 00:35:13,500
if you just help me get the...
736
00:35:13,568 --> 00:35:14,834
Hang on, hang on. I...
737
00:35:14,902 --> 00:35:17,974
I can't, I can't work for somebody else.
738
00:35:18,934 --> 00:35:20,506
Nia and I made a deal.
739
00:35:20,575 --> 00:35:21,841
And she kept it.
740
00:35:21,909 --> 00:35:23,175
What deal?
741
00:35:23,244 --> 00:35:25,277
To keep Max safe.
742
00:35:25,346 --> 00:35:27,246
You think he's safe?
743
00:35:27,315 --> 00:35:28,948
Murphy, you don't get it.
744
00:35:29,016 --> 00:35:30,082
Max may be inside,
745
00:35:30,151 --> 00:35:32,051
but he still works for Nia.
746
00:35:34,889 --> 00:35:36,655
All I know is that...
747
00:35:36,724 --> 00:35:38,453
he's alive.
748
00:35:39,360 --> 00:35:42,457
And if you want to turn on Nia,
that's on you.
749
00:35:43,833 --> 00:35:45,335
But it's too risky.
750
00:35:46,653 --> 00:35:48,119
I'm sorry.
751
00:35:49,303 --> 00:35:51,003
I get it.
752
00:35:51,675 --> 00:35:53,072
I had to try.
753
00:35:55,009 --> 00:35:56,242
Wait, you're not gonna...
754
00:35:56,267 --> 00:35:58,267
Come on, I'm not gonna tell anyone.
755
00:35:59,580 --> 00:36:01,380
Just make sure we don't
go down with the ship.
756
00:36:01,643 --> 00:36:04,116
I'd never do that to you guys.
757
00:36:44,603 --> 00:36:46,025
Hello?
758
00:36:46,093 --> 00:36:47,593
Client list is on the phone.
759
00:36:47,662 --> 00:36:49,662
Same again in a couple days.
760
00:36:49,730 --> 00:36:51,463
What? Who is this?
761
00:37:12,977 --> 00:37:15,244
Oh, there she is.
762
00:37:15,592 --> 00:37:17,546
Oh, hey. Hi.
763
00:37:18,053 --> 00:37:19,982
Um...
764
00:37:20,051 --> 00:37:21,550
Sorry, uh...
765
00:37:21,619 --> 00:37:23,652
sorry, we had kind of,
like, a situation at work.
766
00:37:23,721 --> 00:37:25,121
But... How are you?
767
00:37:25,189 --> 00:37:27,623
I'm great, I'm great.
768
00:37:27,692 --> 00:37:28,958
Yeah?
769
00:37:29,026 --> 00:37:30,704
You seem better than
the last time I saw you.
770
00:37:30,728 --> 00:37:31,794
Well, because...
771
00:37:31,863 --> 00:37:33,095
Look.
772
00:37:33,164 --> 00:37:34,904
I sort of can't.
773
00:37:34,961 --> 00:37:37,066
Oh, yeah, you know what I mean.
774
00:37:37,135 --> 00:37:39,969
I figured out a way to get my phone
775
00:37:40,533 --> 00:37:43,159
to read Excel files.
776
00:37:43,184 --> 00:37:45,584
Yeah? That's top notch.
777
00:37:45,653 --> 00:37:50,456
Case file 34562 Henry Gottfried.
778
00:37:50,525 --> 00:37:53,926
Case file 34563 Nia Bailey.
779
00:37:53,995 --> 00:37:55,995
Anyway, you get it.
780
00:37:59,094 --> 00:38:00,866
That's so cool.
781
00:38:00,935 --> 00:38:02,134
Um...
782
00:38:02,203 --> 00:38:04,441
wh-what did you say that was?
783
00:38:04,526 --> 00:38:06,105
Oh, just-just for work.
784
00:38:06,174 --> 00:38:09,275
I had, like, a list of all my case files.
785
00:38:09,343 --> 00:38:10,709
Anyway, I know it's stupid,
786
00:38:11,189 --> 00:38:12,607
but...
787
00:38:13,848 --> 00:38:15,881
I was, I was, uh,
788
00:38:15,950 --> 00:38:17,883
I was pretty proud of myself.
789
00:38:17,952 --> 00:38:18,952
Hmm.
790
00:38:20,688 --> 00:38:21,854
Uh, I'm so sorry...
791
00:38:21,923 --> 00:38:23,456
Can I, do you...
792
00:38:23,524 --> 00:38:24,857
do you want a drink?
793
00:38:27,428 --> 00:38:29,367
You okay?
794
00:38:29,422 --> 00:38:31,597
Yeah, I'm fine.
795
00:38:31,666 --> 00:38:33,499
Sorry about earlier.
796
00:38:33,568 --> 00:38:34,834
Sorry for what?
797
00:38:34,908 --> 00:38:37,736
No, I did... not sorry, I just, uh...
798
00:38:37,805 --> 00:38:39,486
I just...
799
00:38:39,571 --> 00:38:41,307
I don't want you to think I'm crazy,
800
00:38:41,375 --> 00:38:42,512
even though you probably already do.
801
00:38:42,536 --> 00:38:44,743
And, uh, that whole, um,
802
00:38:44,812 --> 00:38:46,052
insane breakdown thing was only
803
00:38:46,080 --> 00:38:47,413
partially about the dog.
804
00:38:47,482 --> 00:38:48,848
Yeah, I figured.
805
00:38:48,916 --> 00:38:51,784
There's just a lot going on
in my life right now.
806
00:38:56,691 --> 00:38:57,756
I got into...
807
00:38:57,825 --> 00:39:00,693
some bad... stuff.
808
00:39:00,718 --> 00:39:01,884
Like, really, really bad.
809
00:39:01,909 --> 00:39:04,810
And, and you're, you,
810
00:39:04,835 --> 00:39:07,127
you are... perfect.
811
00:39:07,154 --> 00:39:08,300
No, I'm not perfect.
812
00:39:08,369 --> 00:39:09,802
Yes, you are, you're perfect.
813
00:39:09,871 --> 00:39:11,103
And I don't, I don't want you
814
00:39:11,172 --> 00:39:13,739
I don't want you getting
mixed up in it, so...
815
00:39:13,808 --> 00:39:16,008
Mixed up in, in what?
816
00:39:16,077 --> 00:39:18,310
What are you talking about?
817
00:39:21,883 --> 00:39:24,083
I can't tell you.
818
00:39:25,054 --> 00:39:26,765
I'm sorry.
819
00:39:27,588 --> 00:39:29,955
It's-it's-it's...
820
00:39:30,024 --> 00:39:31,728
it's not good.
821
00:39:32,660 --> 00:39:33,893
It's okay.
822
00:39:33,961 --> 00:39:36,028
You don't, you don't have to tell me.
823
00:39:36,097 --> 00:39:37,630
But, um...
824
00:39:38,344 --> 00:39:40,878
I do know one thing.
825
00:39:43,304 --> 00:39:45,538
I'm not going anywhere.
826
00:39:57,351 --> 00:39:58,505
Hey.
827
00:40:00,799 --> 00:40:02,454
Oh, hey.
828
00:40:03,718 --> 00:40:05,624
How were your drinks with Josh?
829
00:40:05,693 --> 00:40:07,960
Um... fine.
830
00:40:08,029 --> 00:40:10,329
Yeah, it was good. Where's your lover?
831
00:40:10,398 --> 00:40:12,464
She just left.
832
00:40:12,533 --> 00:40:15,167
Okay, well, I'm really tired, so I'm out.
833
00:40:15,236 --> 00:40:16,835
Murphy, we need to talk, um...
834
00:40:17,607 --> 00:40:19,371
Come on.
835
00:40:19,440 --> 00:40:20,539
Okay, you,
836
00:40:20,564 --> 00:40:22,998
you and Felix have been acting so,
837
00:40:23,110 --> 00:40:25,511
so weird all day, and I can tell
838
00:40:25,536 --> 00:40:27,496
when you're not telling me
something, so please...
839
00:40:27,826 --> 00:40:29,315
please tell me.
840
00:40:31,018 --> 00:40:33,289
I just f-felt bad.
841
00:40:34,121 --> 00:40:35,333
Okay?
842
00:40:37,892 --> 00:40:40,426
I know how hopeful you were
about getting out and...
843
00:40:41,089 --> 00:40:43,996
I hate when you're sad, so I...
844
00:40:44,065 --> 00:40:45,764
avoided you.
845
00:40:46,761 --> 00:40:49,001
You need to stop...
846
00:40:49,070 --> 00:40:51,971
avoiding me even when I'm sad.
847
00:40:52,445 --> 00:40:55,713
You need to be okay with human emotions.
848
00:40:57,083 --> 00:40:58,482
Yeah.
849
00:40:58,618 --> 00:41:00,151
I'll try.
850
00:41:07,221 --> 00:41:08,533
I'm really sorry.
851
00:41:10,660 --> 00:41:13,058
You don't need to be sorry.
852
00:41:13,127 --> 00:41:14,393
Okay.
853
00:41:20,568 --> 00:41:22,568
Hey.
854
00:41:24,805 --> 00:41:26,505
How's everything going over there?
855
00:41:26,574 --> 00:41:28,807
It's all good.
856
00:41:28,876 --> 00:41:30,035
Want to grab a drink?
857
00:41:30,118 --> 00:41:32,277
Can't do my rounds until, uh,
858
00:41:32,346 --> 00:41:34,913
later tonight after Felix finally leaves.
859
00:41:34,982 --> 00:41:37,683
You mean I don't have
to share you with Jess tonight?
860
00:41:40,121 --> 00:41:42,121
Shut up.
58074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.