Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,019 --> 00:01:54,900
Stack it there.
2
00:01:57,340 --> 00:01:58,820
Let's put you in a cage.
3
00:01:59,180 --> 00:02:02,540
- Check out Mr. Speedy here!
- Hey, cut the crap.
4
00:02:05,819 --> 00:02:07,060
He's going home...
5
00:02:08,580 --> 00:02:11,580
Sing one for him.
Something special...
6
00:02:12,060 --> 00:02:15,300
A special tune you say...
7
00:02:15,500 --> 00:02:16,580
Yes, go for it.
8
00:02:17,419 --> 00:02:27,900
Chains and fire all around,
God, bring the doors down to the ground.
9
00:02:28,939 --> 00:02:34,500
Set the bloody jail on flames
Let us all run free, no chains.
10
00:02:36,180 --> 00:02:41,740
May the guards all go to hell.
11
00:02:41,775 --> 00:02:42,780
Chiscan!
12
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
And let out my dear Fanel...
13
00:02:45,635 --> 00:02:47,900
- Chiscan!
- Over here!
14
00:02:48,020 --> 00:02:49,980
- You've got a visitor!
- Who, me?
15
00:02:50,015 --> 00:02:51,975
Yes, you! Aren't you Chiscan?
16
00:02:52,419 --> 00:02:53,624
Yes, I am,
but who could come to see me?
17
00:02:53,659 --> 00:02:55,540
Come on, move it,
I don't have time to fool around!
18
00:03:00,219 --> 00:03:01,384
Come on, move...
19
00:03:01,419 --> 00:03:05,220
- Do you know who it is?
- I don't know, you'll see.
20
00:03:25,800 --> 00:03:28,480
IF I WANT TO WHISTLE, I WHISTLE
21
00:03:40,219 --> 00:03:42,300
- Hi Silviu.
- Hi!
22
00:04:01,379 --> 00:04:02,860
Good day, boss...
23
00:04:03,580 --> 00:04:05,220
You know who came to see me?
24
00:04:05,500 --> 00:04:06,860
Your brother.
25
00:04:09,939 --> 00:04:11,580
Can I go to the toilet?
26
00:04:14,740 --> 00:04:15,940
Hello!
27
00:04:19,459 --> 00:04:21,340
Move over, man.
28
00:04:49,779 --> 00:04:50,984
- How are you?
- I'm OK.
29
00:04:51,019 --> 00:04:54,367
- What are you doing here?
- I came to see you.
30
00:04:54,402 --> 00:04:57,715
I'll be home in two weeks,
why did you come again?
31
00:04:57,750 --> 00:04:58,740
Yes, I know.
32
00:04:59,019 --> 00:05:00,020
So?
33
00:05:01,939 --> 00:05:04,020
Mother came home.
34
00:05:07,660 --> 00:05:09,140
How could she come home?
35
00:05:09,579 --> 00:05:15,460
She did, I'm telling you,
she is home.
36
00:05:16,220 --> 00:05:18,540
She wants me to go to Italy with her.
37
00:05:20,819 --> 00:05:21,940
And what did you tell her?
38
00:05:22,699 --> 00:05:25,100
I told her
I wanted to talk to you first.
39
00:05:27,220 --> 00:05:28,580
But what do you want?
40
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Answer me!
41
00:05:37,459 --> 00:05:38,660
Chiscan, the visit is over!
42
00:05:41,620 --> 00:05:43,340
What are you talking about?
I just got here.
43
00:05:43,379 --> 00:05:47,100
- That's it, you're done now.
- But it's not right.
44
00:05:47,459 --> 00:05:49,145
Get out of here and shut up.
45
00:05:49,180 --> 00:05:50,385
You've got an appointment
at the doctor's omice.
46
00:05:50,420 --> 00:05:54,380
What doctor? The statutes says I have
the right to a 15 minutes visit...
47
00:05:54,415 --> 00:05:55,335
You got two minutes left.
48
00:06:01,860 --> 00:06:04,420
- How did you get here?
- By bus.
49
00:06:07,819 --> 00:06:10,140
What bus? At this hour?
50
00:06:16,339 --> 00:06:19,904
Go home and wait for me.
51
00:06:19,939 --> 00:06:22,020
I'll get out in 15 days
and I'll take care of it.
52
00:06:22,139 --> 00:06:23,180
OK.
53
00:06:23,779 --> 00:06:26,065
Mother has to leave in a week.
54
00:06:26,100 --> 00:06:29,140
She wants to talk to you
before you get out.
55
00:06:30,220 --> 00:06:31,940
You listen to me, I'll be there
in 15 days.
56
00:06:31,975 --> 00:06:33,220
And I'll take care of everything.
57
00:06:33,255 --> 00:06:34,660
OK, see you.
58
00:06:54,779 --> 00:06:59,340
Boss, can I go to the toilet, please,
I really got to go.
59
00:07:00,220 --> 00:07:01,340
What do you want?
60
00:07:01,379 --> 00:07:03,300
I can't help it,
I got to get to the toilet.
61
00:07:05,620 --> 00:07:09,140
- Get back here in 5 minutes.
- I'll be back in 2 minutes.
62
00:10:21,820 --> 00:10:24,020
Don't you know
you can't go near the fence?
63
00:10:24,860 --> 00:10:27,980
Hey, what are you doing?
Resisting arrest?
64
00:10:29,059 --> 00:10:30,300
Stop it, you'll kill him!
65
00:10:30,779 --> 00:10:32,740
Grab his hand!
66
00:10:52,340 --> 00:10:54,620
- Amariucai Janel!
- Here!
67
00:10:54,899 --> 00:10:56,860
- Aioanei Claudiu lon!
- Here!
68
00:10:57,139 --> 00:10:59,140
- Androne Liviu!
- Here!
69
00:10:59,539 --> 00:11:01,580
- Apostol Florinel!
- Here!
70
00:11:02,059 --> 00:11:04,020
- Badescu lonel Cristian!
- Here!
71
00:11:04,220 --> 00:11:06,100
- Banescu Petrisor!
- Here!
72
00:11:07,620 --> 00:11:09,860
- Catarga Dumitru!
- Here!
73
00:11:10,460 --> 00:11:12,700
- Elefterie Daniel!
- Here!
74
00:12:04,000 --> 00:12:05,240
Hush...
75
00:12:05,740 --> 00:12:08,420
One word and I'll rip
your fucking eyes out, you hear me?
76
00:12:08,940 --> 00:12:11,060
Shut the fuck up! Shut up!
77
00:12:16,460 --> 00:12:22,540
Easy, Bear, easy. I'll rip your eyes out
if I hear one sound.
78
00:13:19,139 --> 00:13:24,185
On the 12th of April 2009, 4:43PM,
79
00:13:24,220 --> 00:13:27,607
I followed the order
from the watch tower
80
00:13:27,642 --> 00:13:30,995
and I seized the inmate Chiscan Silviu.
81
00:13:33,220 --> 00:13:37,740
The inmate Chiscan Silviu
crossed the demarcation line,
82
00:13:37,775 --> 00:13:40,705
he entered the surveillance area,
83
00:13:40,740 --> 00:13:44,500
he ignored the challenge
and resisted arrest.
84
00:13:50,419 --> 00:13:51,980
What do you think about this?
85
00:14:00,500 --> 00:14:03,060
During the four years you've spent here
you've been a good boy.
86
00:14:06,059 --> 00:14:07,300
You like it in the Hole?
87
00:14:10,220 --> 00:14:11,180
No, sir, I don't.
88
00:14:12,340 --> 00:14:13,900
Then what were you doing there?
89
00:14:21,340 --> 00:14:22,580
Listen to me...
90
00:14:24,539 --> 00:14:26,660
You tell me
exactly what were you doing there.
91
00:14:27,500 --> 00:14:28,580
Come on!
92
00:14:30,179 --> 00:14:31,460
Let's hear it!
93
00:14:33,659 --> 00:14:36,740
If not, you'll get
two more years in prison, just like that.
94
00:14:42,820 --> 00:14:45,380
I wanted to see
who brought my brother here.
95
00:14:48,100 --> 00:14:49,540
Who brought him?
96
00:14:51,580 --> 00:14:54,820
- A woman
- Who was that woman?
97
00:14:58,620 --> 00:15:00,420
- My mother.
- So?
98
00:15:06,299 --> 00:15:08,700
She wants to take my brother
to Italy with her.
99
00:15:10,299 --> 00:15:11,820
Come again?
100
00:15:11,980 --> 00:15:15,780
She wants to take him
to Italy with her. My brother.
101
00:15:15,860 --> 00:15:17,580
So what? That's OK.
102
00:15:20,620 --> 00:15:21,860
Don't you want her to take him?
103
00:15:22,500 --> 00:15:23,540
No.
104
00:15:27,259 --> 00:15:28,980
Come on, get serious...
105
00:15:36,620 --> 00:15:42,340
For the next 9 days you'll spend here,
no more mistakes!
106
00:15:42,419 --> 00:15:43,580
Understood?
107
00:15:46,220 --> 00:15:47,260
Yes warden.
108
00:16:34,899 --> 00:16:36,420
Come on...
109
00:16:37,259 --> 00:16:38,820
Come on...
110
00:16:41,019 --> 00:16:42,620
Go!
111
00:17:12,000 --> 00:17:13,240
Yo! Godson!
112
00:17:14,539 --> 00:17:15,700
Godson!
113
00:17:15,740 --> 00:17:18,420
- What's up?
- Come here a second!
114
00:17:24,500 --> 00:17:25,665
What's up, did they let you go?
115
00:17:25,700 --> 00:17:27,060
Yes, warden let me get away
with it.
116
00:17:27,859 --> 00:17:31,140
Listen man, I need to use your phone
It's burning...
117
00:17:31,700 --> 00:17:33,140
They made you
snitch somebody out, right?
118
00:17:33,259 --> 00:17:33,940
No man...
119
00:17:34,059 --> 00:17:37,780
- Get the hell out of here!
- Honestly, I swear he didn't.
120
00:17:38,180 --> 00:17:39,780
Wait!
121
00:17:41,779 --> 00:17:44,980
I swear, I really need to call somebody.
122
00:17:45,015 --> 00:17:46,620
- When?
- Right now.
123
00:17:47,000 --> 00:17:48,040
Hey, Blond!
124
00:17:57,339 --> 00:18:00,340
- What's up, dude, did he let you go?
- Yeah, man, fuck him.
125
00:18:00,900 --> 00:18:02,600
You pulled some strings, right?
126
00:18:02,635 --> 00:18:04,300
He wants to use the phone now.
127
00:18:05,700 --> 00:18:07,860
You know I'm cool.
128
00:18:08,859 --> 00:18:13,060
- Whom do you want to call?
- My brother.
129
00:18:25,700 --> 00:18:29,540
Later, when they take us out to work.
You bring it to him, you hear?
130
00:18:30,420 --> 00:18:31,380
Three packs.
131
00:18:31,460 --> 00:18:33,905
I have no cigarettes now,
132
00:18:33,940 --> 00:18:38,820
but when I'm out of here
I'll send them to you.
133
00:18:38,855 --> 00:18:40,975
How do I know you're not shitting me?
134
00:18:41,740 --> 00:18:46,260
Come on, you know I'm cool.
135
00:18:46,500 --> 00:18:49,580
- OK, seven packs then.
- OK. Thanks man.
136
00:19:13,220 --> 00:19:16,100
Hey, what the fuck got into you?
137
00:19:16,180 --> 00:19:18,260
Hey, give us the ball!
138
00:19:18,500 --> 00:19:22,180
Fucking moron!
139
00:20:53,099 --> 00:20:55,260
Hey, turn om the music!
140
00:20:57,259 --> 00:20:58,660
Apostol Florinel.
141
00:21:00,819 --> 00:21:02,340
Chiscan Silviu.
142
00:21:03,579 --> 00:21:05,380
Parliteanu Stelus.
143
00:21:06,220 --> 00:21:10,060
And Banescu Petrisor
come with me to the interv!iew.
144
00:21:58,000 --> 00:22:01,080
And this one: "I would like to eat... "
What do you like to eat?
145
00:22:05,400 --> 00:22:07,480
- Next one.
- Silviu Chiscan.
146
00:22:18,859 --> 00:22:21,340
- Hi, I'm Ana.
- Silviu.
147
00:22:23,180 --> 00:22:25,665
I'm here for a week in prison,
148
00:22:25,700 --> 00:22:27,860
I am doing field work and I'll show you
how to fill in this quiz.
149
00:22:29,900 --> 00:22:34,660
Look, you have to fill in the blanks
and finish these sentences here.
150
00:22:35,140 --> 00:22:36,700
I have to complete
the sentences, right?
151
00:22:36,735 --> 00:22:37,540
That's right.
152
00:22:44,740 --> 00:22:46,940
Once we are done,
what shall we do?
153
00:22:46,975 --> 00:22:48,420
We'll interview you.
154
00:22:48,660 --> 00:22:52,740
And in a week's time we'll come
to visit you at home,
155
00:22:52,775 --> 00:22:53,780
that is if you agree.
156
00:22:57,059 --> 00:22:59,780
- Yes... whatever.
- OK.
157
00:23:09,059 --> 00:23:11,180
You want to know what I like best?
158
00:23:11,980 --> 00:23:12,860
What do you mean?
159
00:23:13,180 --> 00:23:16,780
Look, it says right here...
"Most of all I like to... "
160
00:23:17,299 --> 00:23:19,980
Yes, you have to finish the sentence.
161
00:23:21,099 --> 00:23:22,180
To write it down.
162
00:23:23,259 --> 00:23:25,980
Yes, but I don't want to write,
I want you to ask me.
163
00:23:27,259 --> 00:23:29,540
What's the point in asking you,
if you have to write it down?
164
00:23:30,980 --> 00:23:33,780
I don't want to write,
I'd rather want you ask me.
165
00:23:38,180 --> 00:23:39,100
Fine.
166
00:23:41,259 --> 00:23:42,740
- Do you want to know?
- Yes.
167
00:23:42,980 --> 00:23:44,180
Then ask me.
168
00:23:46,700 --> 00:23:48,580
What do you like the most?
169
00:23:50,980 --> 00:23:55,900
Most of all, I like eating pizza.
Do you like pizza?
170
00:23:58,539 --> 00:24:04,140
I'm here just to help you out
with the quiz and we cannot talk now.
171
00:24:04,299 --> 00:24:05,660
- We can't?
- No.
172
00:24:05,700 --> 00:24:06,420
Why?
173
00:24:13,700 --> 00:24:17,820
- Any more questions?
- Yes, why can't we talk now?
174
00:24:25,220 --> 00:24:30,220
Because we can't, I'm here to help you.
I'm just doing field work.
175
00:24:30,255 --> 00:24:31,455
Thanks, OK then.
176
00:24:35,980 --> 00:24:37,700
- I've got to fill in the quiz, right?
- Yes.
177
00:24:42,500 --> 00:24:44,860
- Who's next?
- George Rotaru.
178
00:24:45,799 --> 00:24:47,040
What table?
179
00:24:54,140 --> 00:24:56,780
And when I'm done with the tests
what should I do?
180
00:24:57,579 --> 00:25:00,660
You'll be interviewed.
The next tine we meet.
181
00:25:11,779 --> 00:25:14,860
Life is like...
Freedom is like...
182
00:28:04,019 --> 00:28:08,620
Hi, how are you?
183
00:28:11,299 --> 00:28:12,820
Is mom there?
184
00:28:14,740 --> 00:28:15,580
Put her on...
185
00:28:24,619 --> 00:28:25,660
Hi mom...
186
00:28:28,900 --> 00:28:29,660
I'm OK.
187
00:28:40,740 --> 00:28:42,660
I heard you wanted to see me.
188
00:28:47,140 --> 00:28:50,980
Tomorrow is visit day,
if you want to come...
189
00:29:00,660 --> 00:29:01,460
Bye.
190
00:29:23,859 --> 00:29:25,100
Come on, move it!
191
00:29:28,099 --> 00:29:28,780
Stop!
192
00:29:29,099 --> 00:29:30,820
All in line, face towards me!
193
00:29:38,220 --> 00:29:38,940
Miss!
194
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
Hey, miss!
195
00:29:41,619 --> 00:29:42,780
Come on, why you're ignoring me?
196
00:29:43,619 --> 00:29:44,300
Hello!
197
00:29:44,380 --> 00:29:45,140
Hi!
198
00:29:45,779 --> 00:29:47,500
- Can I tell you something?
- Go ahead!
199
00:29:49,259 --> 00:29:50,500
You're very beautiful.
200
00:29:53,259 --> 00:29:55,780
- Thanks.
- You're welcome, my pleasure.
201
00:30:37,339 --> 00:30:38,860
Hey, stop it!
202
00:30:39,140 --> 00:30:40,860
Hey, cool down!
203
00:30:40,980 --> 00:30:44,020
- What are you doing with the shard?!
- Hey, guys cut it out!
204
00:30:45,420 --> 00:30:48,620
- Put the shard down!
- Come on guys, enough...
205
00:30:48,819 --> 00:30:51,100
Come here if you got the balls...
206
00:30:51,619 --> 00:30:54,300
Let them fight!
207
00:31:00,900 --> 00:31:03,020
For a pack of cigarettes, man...
208
00:31:04,380 --> 00:31:06,580
Hey, guys, cut it out... enough...
209
00:31:07,019 --> 00:31:08,260
Leave us alone!
210
00:31:08,380 --> 00:31:10,260
- Hey, enough is enough!
- Leave me the fuck alone!
211
00:31:10,299 --> 00:31:12,100
Come on, let them be...
212
00:31:12,180 --> 00:31:14,820
- Get your fucking hands om me!
- Cut it out...
213
00:31:17,259 --> 00:31:20,020
You fight
for a lousy pack of cigarettes.
214
00:31:20,420 --> 00:31:22,300
Are you picking on me for nothing?
215
00:31:22,335 --> 00:31:23,335
Give me the cigarettes!
216
00:31:23,460 --> 00:31:25,105
You can suck my dick!
217
00:31:25,140 --> 00:31:28,380
- You're a fucking cunt, or what?
- Hey, enough, that's it.
218
00:31:28,819 --> 00:31:30,620
- Buck, Buck!
- Incoming...
219
00:31:31,819 --> 00:31:32,900
Buck, buck!
220
00:31:35,700 --> 00:31:37,140
- Come on, kid, go!
- Buck buck!
221
00:31:37,175 --> 00:31:38,500
Easy man...
222
00:31:39,059 --> 00:31:40,100
Buck, buck.
223
00:31:40,460 --> 00:31:42,060
Come on, say it!
224
00:31:42,579 --> 00:31:44,140
Come on, already!
225
00:31:48,819 --> 00:31:51,140
Say it!
226
00:31:51,980 --> 00:31:53,060
Two!
227
00:31:53,460 --> 00:31:55,260
Two! Fuck you!
228
00:31:55,500 --> 00:31:56,580
NO!
229
00:32:05,900 --> 00:32:07,260
What's the fucking number?
230
00:32:08,140 --> 00:32:10,060
- What was it?
- What?
231
00:32:10,420 --> 00:32:13,020
- Tell me the number!
- Three.
232
00:32:13,140 --> 00:32:15,380
- It was two.
- It wasn't two.
233
00:32:15,700 --> 00:32:16,105
It was two.
234
00:32:16,140 --> 00:32:17,940
Sunny, it was three, man...
235
00:32:18,940 --> 00:32:21,500
For this cocksucker, it's any
number I want it to be...
236
00:32:21,859 --> 00:32:23,460
Why are you calling me a cocksucker?
237
00:32:30,500 --> 00:32:31,420
You want to hit me?
238
00:32:32,539 --> 00:32:35,900
Get your hands om me!
239
00:32:36,539 --> 00:32:38,180
Come on, hit me!
240
00:32:39,940 --> 00:32:41,180
Come on, sucker, hit me.
241
00:32:41,299 --> 00:32:43,620
Are you afraid to hit me?
242
00:32:44,619 --> 00:32:45,500
Hit me!
243
00:32:48,019 --> 00:32:53,820
Are you afraid
you won't get out of here no more?
244
00:32:53,855 --> 00:32:54,980
I'm right, ain't I?
245
00:32:56,660 --> 00:32:58,460
You're afraid they won't set you free?
246
00:32:59,819 --> 00:33:01,420
Are you?
247
00:33:04,059 --> 00:33:07,740
You're afraid you're going to rot in jail?
248
00:33:07,775 --> 00:33:10,300
Say it!
249
00:33:10,579 --> 00:33:14,020
- Come on, hit him back!
- He doesn't have the balls.
250
00:33:14,420 --> 00:33:18,420
From now on, you do
only what I tell you to do, got it?
251
00:33:18,740 --> 00:33:22,460
If you don't, I'll blow you
and your dumb buddy right here
252
00:33:22,495 --> 00:33:24,015
for all to see.
253
00:33:24,299 --> 00:33:29,660
Do you hear me?
254
00:33:30,660 --> 00:33:32,100
I'm talking to you, get it?
255
00:33:33,779 --> 00:33:35,159
Get the fuck out of here!
256
00:33:35,194 --> 00:33:36,540
From now on, he is my slave.
257
00:33:36,619 --> 00:33:37,860
If anyone wants to spit on his face,
go ahead!
258
00:34:20,579 --> 00:34:28,140
Cluck! Cluck! Cluck!
259
00:34:43,500 --> 00:34:45,580
Do you know what I'm gonna do
when I'll be free?
260
00:34:55,139 --> 00:34:59,740
I'll get out of here and I'll marry
that girl with beautiful lips...
261
00:35:03,699 --> 00:35:08,220
And I'll pick her up from work
and we'll fuck right there in the car...
262
00:35:09,300 --> 00:35:14,860
And we'll fuck, on and on and on...
263
00:35:22,860 --> 00:35:26,300
We'll fuck our brains out man...
264
00:35:56,219 --> 00:35:58,024
What are you doing?
265
00:35:58,059 --> 00:36:00,220
Hurry up! He's getting away!
266
00:36:00,255 --> 00:36:02,660
Fucking son of a bitch!
267
00:36:45,500 --> 00:36:48,420
- How are you, my boy?
- Hi, mom!
268
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
How are you?
269
00:36:56,900 --> 00:36:57,620
I'm good.
270
00:37:00,900 --> 00:37:01,820
Sit down.
271
00:37:12,820 --> 00:37:14,700
You've grown so much!
272
00:37:17,099 --> 00:37:18,340
I ate my veggies.
273
00:37:25,619 --> 00:37:28,900
I brought you some cigarettes,
Marius told me you needed some.
274
00:37:31,739 --> 00:37:32,900
Thanks.
275
00:37:37,699 --> 00:37:38,940
How are you?
276
00:37:43,860 --> 00:37:46,300
I'm OK. When did you come back?
277
00:37:47,420 --> 00:37:53,460
A few days ago, but I won't stay long,
I'm leaving the day after tomorrow.
278
00:37:53,940 --> 00:37:55,380
I have to go back to work.
279
00:38:01,579 --> 00:38:05,020
- My baby...
- What work is that?
280
00:38:05,940 --> 00:38:08,500
I work in a hotel, as a receptionist.
281
00:38:18,500 --> 00:38:27,820
I wanted to ask you
to let Marius stay here.
282
00:38:28,539 --> 00:38:32,740
He is not fit for work
and he has to finish school.
283
00:38:34,380 --> 00:38:39,380
You shouldn't carry him around with you,
like you did to me.
284
00:38:44,900 --> 00:38:53,860
I'm not doing so bad over there...
285
00:38:54,860 --> 00:38:57,300
I want to take him with me
286
00:38:57,420 --> 00:38:59,580
and when you'll be free,
you can come as well.
287
00:39:07,019 --> 00:39:08,740
I'll never come to you.
288
00:39:11,780 --> 00:39:13,420
Why?
289
00:39:17,619 --> 00:39:19,700
You came here
to get on my nerves, or what?
290
00:39:21,900 --> 00:39:24,060
Why are you talking to me like that?
291
00:39:24,460 --> 00:39:25,580
What do you mean?
292
00:39:28,099 --> 00:39:28,984
For eight years you...
293
00:39:29,019 --> 00:39:32,620
I talked to your father in hospital
and he signed the papers
294
00:39:33,500 --> 00:39:35,420
to let him come with me.
295
00:39:38,940 --> 00:39:41,500
You'll never ever take him away
with you!
296
00:39:43,300 --> 00:39:46,984
You won't take him away
because I raised him.
297
00:39:47,019 --> 00:39:49,900
For 8 years you didn't care about us,
and now you come to take him away?
298
00:39:49,935 --> 00:39:50,745
You're feeling lonely, right?
299
00:39:50,780 --> 00:39:53,240
You should have taken care of him.
300
00:39:53,275 --> 00:39:55,700
Don't you talk to me like that.
301
00:39:56,179 --> 00:40:00,460
- What do you mean?
- I'm your mother. Yours and his.
302
00:40:00,495 --> 00:40:02,140
What are you?
303
00:40:03,059 --> 00:40:04,700
Come again. What are you?
304
00:40:05,380 --> 00:40:08,220
You've never been a mother to me.
305
00:40:08,340 --> 00:40:11,140
When I was there with you, you sent me
home because I was getting in your way.
306
00:40:11,179 --> 00:40:14,860
Now you want your family back, right?
307
00:40:15,059 --> 00:40:18,420
She came back because
she's all alone there...
308
00:40:18,539 --> 00:40:20,140
She's lonely like shit,
that's why she came back.
309
00:40:20,175 --> 00:40:21,660
Am I right?
310
00:40:25,099 --> 00:40:27,660
Things aren't exactly like that...
311
00:40:27,695 --> 00:40:29,740
Really?
312
00:40:30,460 --> 00:40:34,700
You took me with you
and when you found a new guy,
313
00:40:34,900 --> 00:40:37,020
you got rid of me and sent me home,
like a luggage.
314
00:40:39,340 --> 00:40:41,140
Is it true or not?
315
00:40:44,139 --> 00:40:47,220
And then you came back
and took me with you again
316
00:40:47,340 --> 00:40:51,980
until you found a new guy,
and you sent me home again,
317
00:40:52,015 --> 00:40:54,820
like I was nothing but a bag of shit.
318
00:40:55,940 --> 00:40:57,340
Is this what you want to do with him?
319
00:40:59,820 --> 00:41:03,260
You want to destroy his future
just like you did with me.
320
00:41:11,460 --> 00:41:13,900
This is what you want to do to him.
321
00:41:20,260 --> 00:41:22,700
Because you are a fucking whore.
322
00:41:23,340 --> 00:41:24,820
Your mother is a whore!
323
00:41:25,500 --> 00:41:28,740
You stupid con! Don't you talk to me
like that!
324
00:41:28,775 --> 00:41:29,620
Lady, please.
325
00:41:29,780 --> 00:41:32,020
I didn't come here
to have you talk to me like that.
326
00:41:32,059 --> 00:41:33,700
Why do you hit me?
327
00:41:33,820 --> 00:41:36,940
Do you want to know why?
Because I'm your mother, that's why.
328
00:41:37,860 --> 00:41:41,660
Don't you dare hit me again,
because it was you who destroyed me!
329
00:41:41,695 --> 00:41:42,455
Sit down...
330
00:41:43,420 --> 00:41:45,580
I walked the streets
like a fucking nut,
331
00:41:45,739 --> 00:41:47,260
because I didn't know what else to do.
332
00:41:48,420 --> 00:41:49,660
And now you're coming back
and you hit me
333
00:41:49,695 --> 00:41:51,140
after 8 fucking years?
334
00:41:51,860 --> 00:41:54,660
And you want to take him away?
I'll break your fucking neck!
335
00:41:54,739 --> 00:41:56,620
Shut up, shut up!
336
00:41:56,980 --> 00:41:58,420
Stop hitting me!
337
00:41:58,455 --> 00:41:59,500
Calm down.
338
00:42:01,099 --> 00:42:02,060
Get your hands om me!
339
00:42:02,095 --> 00:42:03,580
You stupid con!
340
00:42:06,340 --> 00:42:07,940
- Leave me alone.
- Sit down!
341
00:42:10,079 --> 00:42:11,080
Who do you think you are to hit me?
342
00:42:11,099 --> 00:42:14,220
You know who I am?
I'm your mother, do you understand?
343
00:42:14,340 --> 00:42:16,300
- Stop yelling!
- Fucking whore!
344
00:42:16,340 --> 00:42:18,500
If you're not home
when I get there,
345
00:42:18,659 --> 00:42:20,580
I'll fucking kill you all, got it?
346
00:42:21,300 --> 00:42:23,420
If you're not there when I get home,
I'll destroy you all!
347
00:42:23,455 --> 00:42:24,420
Stop shouting at him!
348
00:42:24,460 --> 00:42:28,700
Shut the fuck up or I'll kill you!
You fucking destroyed me!
349
00:42:31,460 --> 00:42:33,180
- Did you hear what I told you?
- Yes.
350
00:42:35,940 --> 00:42:38,500
- Don't you leave with her!
- Sure...
351
00:42:42,579 --> 00:42:44,380
Take your fucking cigarettes
with you!
352
00:43:04,219 --> 00:43:08,260
- I have to see the warden.
- He's out in the camp.
353
00:43:32,579 --> 00:43:36,580
Sir, have you seen warden?
354
00:43:37,179 --> 00:43:38,340
He went to the dormitories.
355
00:43:41,340 --> 00:43:45,420
Have you seen warden?
356
00:43:45,940 --> 00:43:47,740
I haven't seen
your fucking warden.
357
00:43:47,775 --> 00:43:49,740
- You saw him, guys?
- No.
358
00:43:54,860 --> 00:43:56,580
Have you seen warden?
359
00:43:57,619 --> 00:43:58,745
You want to rat us out?
360
00:43:58,780 --> 00:44:00,380
Just tell me if you've seen him.
361
00:44:00,579 --> 00:44:01,580
Why?
362
00:44:01,699 --> 00:44:03,980
Just tell me if you've seen him.
363
00:44:04,099 --> 00:44:05,540
Rat...
364
00:44:13,219 --> 00:44:15,820
Warden! Sir!
365
00:44:18,099 --> 00:44:20,340
I've got something
very important to ask you.
366
00:44:20,375 --> 00:44:21,455
What is it Chiscan?
367
00:44:21,460 --> 00:44:23,385
I'll be released on the 1Tth,
368
00:44:23,420 --> 00:44:27,060
and I was wondering
if I could go on a leave, for...
369
00:44:28,139 --> 00:44:31,220
For one day, sir...
I need to go home for one day.
370
00:44:31,300 --> 00:44:32,540
How come?
371
00:44:34,699 --> 00:44:35,660
Could you?
372
00:44:36,179 --> 00:44:39,220
I can't let you go on a leave.
373
00:44:39,699 --> 00:44:42,460
Once you've been examined
by the Committee
374
00:44:42,579 --> 00:44:44,300
you're not allowed to go on leave.
375
00:44:44,739 --> 00:44:47,980
- Where do you want to go?
- Home.
376
00:44:48,500 --> 00:44:50,980
Won't you go home
when you'll be released?
377
00:44:52,659 --> 00:44:54,660
Yes, but I really have to go now.
378
00:44:57,219 --> 00:44:58,704
Please, sir...
379
00:44:58,739 --> 00:45:00,980
Wait a couple more days.
380
00:45:01,139 --> 00:45:04,580
Please sir, I really have to go.
381
00:45:06,139 --> 00:45:10,580
I gave you one finger and now
you want to grab my whole hand.
382
00:45:13,059 --> 00:45:15,060
I'm begging you sir.
383
00:47:13,940 --> 00:47:16,020
Godson...
384
00:47:23,500 --> 00:47:25,420
Hey Godson...
385
00:47:28,139 --> 00:47:29,260
Godson...
386
00:47:33,300 --> 00:47:34,420
Godson...
387
00:47:38,059 --> 00:47:39,180
Godson...
388
00:47:45,460 --> 00:47:46,300
What?
389
00:47:47,099 --> 00:47:48,820
I really need to make a call.
390
00:47:51,860 --> 00:47:53,420
Get out of here.
391
00:47:56,659 --> 00:47:58,220
Godson!
392
00:48:04,059 --> 00:48:06,860
I need your phone, man, please!
393
00:48:09,900 --> 00:48:12,380
Leave me alone, you queer.
394
00:48:16,980 --> 00:48:17,900
Godson!
395
00:48:21,300 --> 00:48:24,900
Give me the phone,
I need it real bad.
396
00:48:25,219 --> 00:48:27,785
Get the fuck out of here
and let me sleep.
397
00:48:27,820 --> 00:48:31,260
I'll wake the boys up and we'll shit
all over your fucking faggot face...
398
00:48:41,099 --> 00:48:42,140
Godson!
399
00:48:45,539 --> 00:48:48,460
I told you to get the fuck out of here!
You lame ass.
400
00:48:54,019 --> 00:48:55,580
What do you want?
401
00:49:25,260 --> 00:49:26,540
What's up my man?
402
00:49:26,579 --> 00:49:27,740
Hey.
403
00:49:29,780 --> 00:49:32,460
You're OK? Tell me...
404
00:49:39,980 --> 00:49:42,260
You're a real sucker.
405
00:49:44,300 --> 00:49:45,860
How come you got so low?
406
00:49:47,300 --> 00:49:49,020
Tell me.
407
00:49:53,820 --> 00:49:59,220
Godson told me you woke him up
last night because you needed the phone.
408
00:49:59,699 --> 00:50:00,660
Yes.
409
00:50:00,780 --> 00:50:02,500
- Why?
- I needed the phone
410
00:50:02,535 --> 00:50:04,220
Who do you think you are?
411
00:50:07,179 --> 00:50:13,140
You're a cocksucker, how come
you go and ask him for the phone?
412
00:50:30,000 --> 00:50:31,040
Wait a bit.
413
00:50:32,179 --> 00:50:36,999
You owe me T packs of cigarettes...
now you owe me 10.
414
00:50:37,034 --> 00:50:41,820
And I want them today,
or I'll be real mad. You hear me?
415
00:50:43,820 --> 00:50:47,180
- Hey, I'm warning you... got it?
- Yes.
416
00:50:47,219 --> 00:50:48,260
Watch it...
417
00:51:12,619 --> 00:51:16,180
- I'm Mihai, their teacher.
- Silviu.
418
00:51:18,539 --> 00:51:21,340
- How are you?
- Good.
419
00:51:22,340 --> 00:51:24,340
Let's start from the beginning.
420
00:51:27,860 --> 00:51:29,420
You'll be released soon
421
00:51:29,940 --> 00:51:34,140
and I'd like you to tell me
what will you do outside.
422
00:51:37,739 --> 00:51:38,900
I'll go home to my brother.
423
00:51:40,460 --> 00:51:42,460
- Do you have a brother?
- Yes
424
00:51:42,940 --> 00:51:44,740
- Older or younger?
- Younger.
425
00:51:46,860 --> 00:51:48,940
- Do you want a cigarette?
- No, thank you.
426
00:51:50,980 --> 00:51:52,580
Where are your parents?
427
00:51:55,539 --> 00:51:57,540
My father is in hospital.
428
00:51:58,340 --> 00:52:00,060
Is he sick?
429
00:52:01,619 --> 00:52:02,620
I don't know.
430
00:52:05,380 --> 00:52:06,580
What do you want from me?
431
00:52:10,059 --> 00:52:17,140
I read your quiz and you did good...
Your writing skills are good.
432
00:52:20,260 --> 00:52:22,300
Why did you read my quiz?
433
00:52:27,139 --> 00:52:29,060
It's OK, I'll put is aside.
434
00:52:40,179 --> 00:52:42,140
Let's forget about the quiz.
435
00:52:51,940 --> 00:52:53,345
I don't want anyone else reading it.
436
00:52:53,380 --> 00:52:57,540
You can refuse to be interviewed
but since you've took the quiz...
437
00:53:56,019 --> 00:53:57,340
Sit down!
438
00:54:03,980 --> 00:54:05,900
You can kiss your freedom goodbye.
439
00:54:39,900 --> 00:54:40,940
Chiscan, stand up!
440
00:54:55,099 --> 00:54:56,140
Get the hell out of here!
441
00:54:56,699 --> 00:54:58,180
Get out of here...
442
00:54:58,739 --> 00:54:59,940
Get out of here!
443
00:55:05,019 --> 00:55:06,740
Take your hands om me!
444
00:55:13,619 --> 00:55:15,020
You sit here!
Get out of here!
445
00:55:16,380 --> 00:55:17,740
Get out of here!
446
00:55:18,300 --> 00:55:20,940
- What's got into you?
- Get out of here...
447
00:55:24,219 --> 00:55:25,300
Blond, get out of here...
448
00:55:26,340 --> 00:55:27,700
Get out of here now...
449
00:55:29,579 --> 00:55:31,660
Blond, get the fuck out of here!
450
00:56:24,579 --> 00:56:25,820
Get warden here now!
451
00:56:27,420 --> 00:56:28,980
Get warden here!
452
00:56:29,500 --> 00:56:31,140
Stay right there!
453
00:56:33,179 --> 00:56:35,100
Get warden here!
454
00:56:36,019 --> 00:56:37,660
Get him!
455
00:56:43,219 --> 00:56:47,100
What are you looking at?
Get out of here!
456
00:57:14,659 --> 00:57:16,260
Are you scared?
457
00:57:20,000 --> 00:57:22,080
- You're scared, right?
- Yes.
458
00:57:24,179 --> 00:57:26,660
If you're a good girl,
I promise I won't hurt you.
459
00:57:27,940 --> 00:57:30,780
If you make one wrong move,
I'll kill you, got it?
460
00:57:32,780 --> 00:57:34,180
- Do you hear me?
- Yes.
461
00:59:25,460 --> 00:59:26,820
Silviu!
462
00:59:32,699 --> 00:59:34,100
Silviu!
463
00:59:50,460 --> 00:59:53,220
I want you to get my mother here
in an hour, you hear me?
464
00:59:54,099 --> 00:59:55,220
Silviu, what are you doing?
465
01:00:00,539 --> 01:00:03,900
You have my brother's number there.
You call and talk to her, get it?
466
01:00:13,219 --> 01:00:14,660
Take the boys inside!
467
01:00:15,739 --> 01:00:19,740
Silviu, don't do anything stupid,
we'll work things out, OK?
468
01:00:22,659 --> 01:00:24,460
You heard what I told you?
469
01:00:25,059 --> 01:00:26,980
Move your ass and get my mother here now!
470
01:00:27,380 --> 01:00:29,900
I'll call her, I told you, I will...
471
01:00:33,300 --> 01:00:36,300
If I see any special forces around,
I'll cut her throat!
472
01:00:36,699 --> 01:00:40,540
I won't call them, don't worry.
Put the shard down...
473
01:00:42,460 --> 01:00:44,260
I want everybody to go to the wall!
474
01:00:44,340 --> 01:00:45,500
Do what he says!
475
01:00:53,380 --> 01:00:56,260
Fuck you all and all your shitty police!
476
01:02:06,000 --> 01:02:07,400
Go to the wall.
477
01:02:11,980 --> 01:02:13,220
The other one.
478
01:02:29,500 --> 01:02:30,540
Silviu!
479
01:02:34,019 --> 01:02:35,060
Silviu!
480
01:02:38,940 --> 01:02:40,020
Hey, Silviu!
481
01:02:41,019 --> 01:02:42,100
I talked to your mother!
482
01:02:42,420 --> 01:02:44,460
She'll be here in an hour,
I promise you!
483
01:02:48,900 --> 01:02:50,020
Good.
484
01:02:51,980 --> 01:02:53,220
How is the guard doing?
485
01:02:58,300 --> 01:03:01,020
If you let the girl go now,
we can still work things out.
486
01:03:02,019 --> 01:03:03,260
We'll say you were provoked
to do this.
487
01:03:03,420 --> 01:03:04,660
You have my word for it.
488
01:03:05,500 --> 01:03:08,060
You have my word for it,
you hear me?
489
01:03:10,420 --> 01:03:11,260
Silviu!
490
01:03:53,619 --> 01:03:55,660
Do you still want to interview me?
491
01:03:59,860 --> 01:04:01,180
No.
492
01:04:06,260 --> 01:04:07,420
Let's do it.
493
01:04:52,099 --> 01:04:55,100
Chiscan Silviu, 18 years old, Braila.
494
01:05:06,980 --> 01:05:08,940
Have you ever been to Braila?
495
01:05:10,420 --> 01:05:11,660
No.
496
01:05:12,539 --> 01:05:15,580
Too bad. We could have met
497
01:05:15,659 --> 01:05:17,740
and I could have taken you out
for a comee.
498
01:05:29,980 --> 01:05:32,460
Do you want to go out with me
for a comee?
499
01:05:38,739 --> 01:05:41,980
- Do you?
- Yes.
500
01:05:43,099 --> 01:05:46,020
- Do you have a boyfriend?
- Yes.
501
01:05:46,099 --> 01:05:50,180
So what? It's just a comee,
There's nothing wrong with that.
502
01:05:51,500 --> 01:05:52,580
Do you want to?
503
01:05:57,539 --> 01:05:59,740
- Do you?
- Yes.
504
01:06:04,340 --> 01:06:06,540
You know it's all on tape now, right?
505
01:06:07,300 --> 01:06:08,260
Yes.
506
01:06:10,260 --> 01:06:11,700
Not anymore.
507
01:06:37,820 --> 01:06:39,740
Give me something to clean him up.
508
01:09:35,220 --> 01:09:36,820
Get om the lawn!
509
01:09:39,300 --> 01:09:40,620
Step back!
510
01:09:42,460 --> 01:09:43,940
Get om the lawn!
511
01:11:17,460 --> 01:11:18,660
Silviu!
512
01:11:20,939 --> 01:11:22,420
Your mother is here!
513
01:11:25,739 --> 01:11:26,940
Silviu!
514
01:11:31,000 --> 01:11:32,240
Silviu!
515
01:11:45,659 --> 01:11:46,660
Send her in.
516
01:11:46,899 --> 01:11:49,340
Let us take the guard out of there.
517
01:11:49,779 --> 01:11:51,420
First get my mother in here.
518
01:11:52,380 --> 01:11:56,940
You wanted me to get your mother here.
Now let us help that man.
519
01:11:56,975 --> 01:12:01,495
I make the rules here!
Send her in! Then we'll see...
520
01:12:07,699 --> 01:12:08,380
Go ahead...
521
01:12:21,340 --> 01:12:22,180
This way?
522
01:12:40,500 --> 01:12:42,820
Send some inmates
to take the guard out of here.
523
01:12:57,619 --> 01:12:58,500
Shut up!
524
01:13:19,739 --> 01:13:21,540
Send in two more to take him out.
525
01:13:44,020 --> 01:13:44,700
Good luck man.
526
01:13:53,619 --> 01:13:56,820
I want you to swear you won't take
Marius to Italy with you.
527
01:14:05,539 --> 01:14:09,900
If you don't, I'll kill myself
right now. Promise me!
528
01:14:19,020 --> 01:14:19,700
Promise me!
529
01:14:20,819 --> 01:14:21,940
Promise me!
530
01:14:24,859 --> 01:14:26,100
I won't take him.
531
01:14:28,579 --> 01:14:30,860
Swear on your eyes
you won't take him with you.
532
01:14:31,699 --> 01:14:33,140
I said I won't, I won't.
533
01:14:40,260 --> 01:14:43,780
Swear on your mother's grave
and to sear like her.
534
01:14:47,380 --> 01:14:50,180
Swear... I'll slash her throat!
535
01:14:52,979 --> 01:14:54,140
Swear I said!
536
01:14:54,300 --> 01:14:55,540
I swear...
537
01:14:58,899 --> 01:15:04,340
I swear on... my mother's grave and...
538
01:15:04,859 --> 01:15:06,420
sear like her and hope to die...
539
01:15:07,939 --> 01:15:12,380
sear like her and hope to die...
I won't take Marius to Italy.
540
01:15:18,420 --> 01:15:19,460
What will you do?
541
01:15:24,300 --> 01:15:25,700
Tell me what are you going to do?
542
01:15:28,779 --> 01:15:29,740
Say it!
543
01:15:32,380 --> 01:15:33,700
I'll let him stay home.
544
01:15:34,939 --> 01:15:35,940
What home?
545
01:15:37,340 --> 01:15:38,820
Here, home...
546
01:15:39,260 --> 01:15:40,340
What are you going to do?
547
01:15:44,859 --> 01:15:45,580
Tell me!
548
01:15:45,619 --> 01:15:47,340
I don't know, my boy...
549
01:15:51,220 --> 01:15:53,460
You'll stay here
and make his life miserable?
550
01:15:53,699 --> 01:15:56,260
I don't know, my boy,
I don't know anymore...
551
01:15:59,979 --> 01:16:01,700
I don't know what to do...
552
01:16:13,300 --> 01:16:18,300
I want you to bring Buciumas over here,
get your car here and open the gates.
553
01:16:19,260 --> 01:16:21,340
I want to take this girl out
for a comee.
554
01:16:23,300 --> 01:16:24,540
Do you hear me?
555
01:16:27,020 --> 01:16:29,300
Are you kidding me?
556
01:16:31,020 --> 01:16:32,980
If you do as I told you,
I won't hurt her.
557
01:16:37,760 --> 01:16:39,800
You really think you'll get out of here?
558
01:16:41,939 --> 01:16:44,460
You wanted me to get your mother here,
I did, That's it!
559
01:16:44,819 --> 01:16:47,300
It's over when I say so,
you hear me?
560
01:16:48,500 --> 01:16:50,540
If you don't do it,
I'll fucking cut her throat.
561
01:16:50,575 --> 01:16:51,980
And then I'll kill myself!
562
01:16:52,420 --> 01:16:54,020
We're just going out for a comee.
That's all.
563
01:17:00,739 --> 01:17:01,980
I promise I won't hurt her!
564
01:17:37,720 --> 01:17:38,960
Uncum him.
565
01:17:55,739 --> 01:17:58,180
Now you keep him there
till you bring the car.
566
01:18:35,079 --> 01:18:37,360
Tell the driver to get out of the car
and leave the engine running.
567
01:18:40,140 --> 01:18:42,020
What are you going to do?
568
01:18:43,739 --> 01:18:45,300
I want to take Ana out for a comee.
569
01:18:57,760 --> 01:19:03,080
Now tell him to get out of the car.
And leave the engine running!
570
01:19:17,039 --> 01:19:18,280
Get over here!
571
01:19:19,980 --> 01:19:21,541
Get Bear over here!
572
01:19:32,000 --> 01:19:33,120
You take the shard,
573
01:19:33,199 --> 01:19:35,880
and if she makes a wrong move,
you slash her throat, OK?
574
01:19:41,119 --> 01:19:42,664
Shag her!
575
01:19:42,699 --> 01:19:45,260
Run, man, run! Run Silviu!
576
01:21:22,939 --> 01:21:24,740
You have beautiful lips.
577
01:21:26,880 --> 01:21:28,200
Thanks.
578
01:23:23,979 --> 01:23:26,140
Why don't you drink your comee?
579
01:23:26,539 --> 01:23:28,700
I can't right now.
580
01:23:33,979 --> 01:23:36,540
- Do you like it?
- Yes, it's very good.
581
01:24:18,300 --> 01:24:21,980
When the waitress gets back,
tell her to get me one more comee, OK?
582
01:24:23,579 --> 01:24:24,260
Yes.
583
01:25:08,939 --> 01:25:10,864
Get down on the ground!
584
01:25:10,899 --> 01:25:14,260
Put your hands on your head!
585
01:25:14,295 --> 01:25:15,420
Freeze!
40970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.