Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,182 --> 00:00:17,182
( music playing )
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,653
( whistles )
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,978
We've got a monster to watch!
4
00:00:22,064 --> 00:00:24,074
♪ Who's the greatest
team of all? ♪
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,149
♪ Watch the little monsters
when you call ♪
6
00:00:26,235 --> 00:00:28,735
♪ Who's that knockin'
at your door? ♪
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,910
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ ( cheering )
8
00:00:30,989 --> 00:00:32,989
♪ They're not kiddin',
they're a‐monster sittin' ♪
9
00:00:33,075 --> 00:00:34,785
♪ And having
some monster‐y fun ♪
10
00:00:34,868 --> 00:00:37,498
♪ So all you monster girls
and monster boys ♪
11
00:00:37,579 --> 00:00:39,579
♪ Get ready
for Esme and Roy ♪
12
00:00:39,665 --> 00:00:40,915
♪ Esme and Roy ♪
13
00:00:40,999 --> 00:00:42,169
Kids:
Esme and Roy!
14
00:00:42,251 --> 00:00:43,921
♪ Monster‐sitters ♪
15
00:00:44,002 --> 00:00:45,632
♪ When they play,
they're going to save the day ♪
16
00:00:45,712 --> 00:00:47,592
♪ And chase those
monster problems away ♪
17
00:00:47,673 --> 00:00:49,223
Kids:
Yay!
18
00:00:49,299 --> 00:00:50,799
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ Kids: Esme and Roy!
19
00:00:50,884 --> 00:00:52,474
♪ Monster‐sitters ♪
20
00:00:52,552 --> 00:00:54,102
♪ In your place,
with the monster‐case ♪
21
00:00:54,179 --> 00:00:55,219
♪ They're gonna put
a big smile ♪
22
00:00:55,305 --> 00:00:57,055
♪ On your monster face ♪
23
00:00:57,140 --> 00:00:58,890
♪ They're just smitten
with monster sittin' ♪
24
00:00:58,976 --> 00:01:00,306
♪ Esme and Roy ♪
25
00:01:00,394 --> 00:01:01,404
Yes!
26
00:01:01,478 --> 00:01:02,648
All:
Esme and Roy!
27
00:01:03,981 --> 00:01:05,651
Esme:
"A Rocky Business."
28
00:01:08,777 --> 00:01:11,237
‐ Roy: Arrr you ready, Esme?
‐ Esme: Ready!
29
00:01:11,321 --> 00:01:13,531
Oh, boy. I can't wait
to play...
30
00:01:13,615 --> 00:01:15,115
‐ Puppies!
‐ ...pirates!
31
00:01:15,200 --> 00:01:16,410
Both: Huh?
32
00:01:16,493 --> 00:01:18,293
I thought we were
playing puppies!
33
00:01:18,370 --> 00:01:20,000
And I thought we were
playing pirates.
34
00:01:20,080 --> 00:01:22,370
What'll we do?
What'll do we doooo?
35
00:01:22,457 --> 00:01:24,957
How about we play
pirate puppies?
36
00:01:25,961 --> 00:01:28,381
Woof! I mean, arrrr!
37
00:01:28,463 --> 00:01:29,883
I mean, yes, please.
38
00:01:29,965 --> 00:01:32,875
Arr! Pirate Puppy Roy,
39
00:01:32,968 --> 00:01:34,718
are ya ready to fetch
40
00:01:34,803 --> 00:01:36,813
the golden treasure?
41
00:01:36,888 --> 00:01:39,928
I be ready,
Pirate Puppy Esme!
42
00:01:40,017 --> 00:01:42,387
Then go... fetch!
43
00:01:42,477 --> 00:01:43,557
( monster‐case playing )
44
00:01:43,645 --> 00:01:44,895
Fetch'll have to wait.
45
00:01:44,980 --> 00:01:46,980
We've got a monster to watch!
46
00:01:48,025 --> 00:01:50,025
( stops playing )
47
00:01:50,110 --> 00:01:52,900
All right!
We're watching
Hugo and Fig!
48
00:01:52,988 --> 00:01:54,488
Yes!
49
00:01:57,451 --> 00:01:58,621
( honks )
50
00:01:58,702 --> 00:02:00,752
‐ Whoo‐whoo!
‐ Let's go!
51
00:02:00,829 --> 00:02:03,419
Roy:
Here we are,
the Ooga house.
52
00:02:03,498 --> 00:02:06,078
( gasps )
Esme and Roy are here!
53
00:02:06,168 --> 00:02:07,498
( Hugo toots )
54
00:02:07,586 --> 00:02:09,086
‐ Hugo!
‐ Hey, buddy!
55
00:02:09,171 --> 00:02:10,551
They're here!
They're here!
56
00:02:10,630 --> 00:02:11,590
( all laughing )
57
00:02:11,673 --> 00:02:13,723
Don't you just love monsters?
58
00:02:13,800 --> 00:02:15,930
Thanks for coming,
monster‐sitters.
59
00:02:16,011 --> 00:02:18,391
I'm off to help Grammy Swoozle
clean her attic.
60
00:02:18,472 --> 00:02:21,812
But I'll be back soon.
( laughs ) Bye, guys!
61
00:02:21,892 --> 00:02:23,272
‐ Have fun!
‐ Bye, Dad!
62
00:02:23,352 --> 00:02:24,392
Love you!
63
00:02:25,479 --> 00:02:27,019
So, what's all this?
64
00:02:27,105 --> 00:02:30,105
I set up my very own
arts and crafts store!
65
00:02:30,192 --> 00:02:32,192
I call it...
( toots fanfare )
66
00:02:32,277 --> 00:02:35,447
‐ Hugo's Arts and Crafts Store!
‐ Good name!
67
00:02:35,530 --> 00:02:37,910
Over here
you'll find the crayons,
68
00:02:37,991 --> 00:02:39,791
over here is the paint,
69
00:02:39,868 --> 00:02:42,038
and over here
are the googly eyes.
70
00:02:42,120 --> 00:02:43,790
At Hugo's Arts
and Crafts Store,
71
00:02:43,872 --> 00:02:45,292
we make sure
they're extra googly.
72
00:02:45,374 --> 00:02:47,834
Wow, Hugo!
Your shop looks amazing!
73
00:02:47,918 --> 00:02:49,798
And what
a great selection!
74
00:02:49,878 --> 00:02:51,088
Just look at this crayon.
75
00:02:51,171 --> 00:02:55,131
So yellow and perfectly,
uh... worn in!
76
00:02:55,217 --> 00:02:56,927
Wait a minute!
77
00:02:57,010 --> 00:02:59,220
Do you wanna help me
with my store?
78
00:02:59,304 --> 00:03:01,184
‐ Sure.
‐ We'd love to!
79
00:03:01,264 --> 00:03:03,684
Great! Esme, you can
tell everyone
80
00:03:03,767 --> 00:03:05,387
all about my shop.
81
00:03:05,477 --> 00:03:07,267
I'm on it. ( whistles )
82
00:03:08,522 --> 00:03:10,192
Come one, come all,
83
00:03:10,273 --> 00:03:13,823
to the greatest
art supply shop
in Monsterdale!
84
00:03:13,902 --> 00:03:15,492
Perfect! And Roy,
85
00:03:15,570 --> 00:03:17,280
once people decide
what they want,
86
00:03:17,364 --> 00:03:19,624
you can put everything
in a bag for them.
87
00:03:19,700 --> 00:03:21,240
Oh boy, oh boy,
oh boy, oh boy!
88
00:03:21,326 --> 00:03:23,996
I'm great at
putting things
in bags! See?
89
00:03:24,079 --> 00:03:27,119
‐ ( Fig laughs )
‐ How about you, Figgles?
Do you want to help?
90
00:03:27,207 --> 00:03:28,127
Fig help!
91
00:03:28,208 --> 00:03:30,168
Great. Let's see.
92
00:03:30,252 --> 00:03:33,802
Oh! You can be my official
crayon organizer.
93
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
Your job is to make sure
all the crayons
94
00:03:36,007 --> 00:03:38,387
‐ are nice and neat.
‐ OK!
95
00:03:38,468 --> 00:03:40,258
And I'll be the boss.
96
00:03:40,345 --> 00:03:43,805
( tooting fanfare )
97
00:03:43,890 --> 00:03:46,180
This is gonna be
the best arts and crafts store
98
00:03:46,268 --> 00:03:48,518
this block has ever seen!
99
00:03:48,603 --> 00:03:50,813
This crayon go here,
100
00:03:50,897 --> 00:03:53,277
and this crayon go here.
101
00:03:53,358 --> 00:03:54,818
Oopsies!
102
00:03:55,861 --> 00:03:57,821
Ooh‐hoo‐hoo! A rock.
103
00:03:58,905 --> 00:04:01,905
Ooh! Another rock! And another!
104
00:04:01,992 --> 00:04:05,202
Open this bag,
and open this bag...
105
00:04:05,287 --> 00:04:07,287
Keep up the good work,
everybody!
106
00:04:08,999 --> 00:04:12,749
Uh, Fig, why are you
putting rocks on the table?
107
00:04:12,836 --> 00:04:15,456
Fig helping. Fig sell rocks.
108
00:04:15,547 --> 00:04:18,007
See? There's this rock,
109
00:04:18,091 --> 00:04:19,551
and this rock‐‐
110
00:04:19,634 --> 00:04:21,974
( gasps )
Pretty rock.
111
00:04:22,053 --> 00:04:23,763
Oh, no, no, no, Figgles.
112
00:04:23,847 --> 00:04:26,887
We don't sell rocks at
Hugo's Arts and Crafts Store.
113
00:04:26,975 --> 00:04:29,305
We only have arts...
and crafts.
114
00:04:29,394 --> 00:04:32,114
And bags!
Who wants a bag?
115
00:04:32,189 --> 00:04:34,149
Nobody? OK.
116
00:04:34,232 --> 00:04:35,232
( both giggling )
117
00:04:35,317 --> 00:04:37,567
But Fig love rocks.
118
00:04:37,652 --> 00:04:38,992
Sorry, Fig.
119
00:04:39,070 --> 00:04:41,950
There's just no room
for rocks in my store.
120
00:04:42,032 --> 00:04:43,832
Oh. OK.
121
00:04:44,951 --> 00:04:47,081
Fig put rocks over here.
122
00:04:47,162 --> 00:04:48,372
Thanks, Figgles.
123
00:04:48,455 --> 00:04:49,825
I think you'll have
much more fun
124
00:04:49,915 --> 00:04:52,075
if you just stick
to organizing crayons.
125
00:04:52,167 --> 00:04:53,377
Hugo: Huh?
126
00:04:56,171 --> 00:04:57,301
Look, Hugo.
127
00:04:57,380 --> 00:04:58,920
Fig doing rock shop!
128
00:04:59,007 --> 00:05:02,587
Fig, you're making
an entire shop for rocks?
129
00:05:02,677 --> 00:05:03,757
Uh‐huh.
130
00:05:03,845 --> 00:05:06,055
Poor Fig
doesn't know anything
131
00:05:06,139 --> 00:05:07,519
about running a store.
132
00:05:07,599 --> 00:05:09,729
Nobody's gonna
want rocks.
133
00:05:09,810 --> 00:05:12,440
I don't know, Hugo.
I like rocks.
134
00:05:12,521 --> 00:05:14,021
Me too!
135
00:05:14,105 --> 00:05:15,565
Especially in a bag.
136
00:05:15,649 --> 00:05:17,279
‐ Hugo want rock?
‐ Sure, Fig.
137
00:05:17,359 --> 00:05:19,279
I'll be
your first customer.
138
00:05:19,361 --> 00:05:21,741
I might be
her only customer.
139
00:05:23,031 --> 00:05:24,281
Let's see.
140
00:05:24,366 --> 00:05:26,366
I'll take that one.
141
00:05:26,451 --> 00:05:28,331
That a good rock.
142
00:05:28,411 --> 00:05:29,541
Thanks, Fig.
143
00:05:29,621 --> 00:05:32,041
Now I gotta get back
to running my own store.
144
00:05:32,123 --> 00:05:33,213
But good luck!
145
00:05:33,291 --> 00:05:34,961
And if you ever
want your old job back,
146
00:05:35,043 --> 00:05:36,133
it's not too late!
147
00:05:36,211 --> 00:05:37,551
Thanks for shopping!
148
00:05:37,629 --> 00:05:39,839
A little this way.
A little that way.
149
00:05:39,923 --> 00:05:40,973
Perfect.
150
00:05:41,049 --> 00:05:42,799
Oh, hey, Hugo.
Nice rock!
151
00:05:42,884 --> 00:05:45,974
Thanks. But Fig's going
to be so disappointed
152
00:05:46,054 --> 00:05:49,144
when she finds out that
nobody else wants rocks.
153
00:05:49,224 --> 00:05:51,564
I mean, they're rocks.
154
00:05:51,643 --> 00:05:54,153
That monster seems
pretty interested.
155
00:05:54,229 --> 00:05:55,479
Rock for you!
156
00:05:55,564 --> 00:05:58,024
Thanks, Fig.
( gasps ) I love it!
157
00:05:58,108 --> 00:06:00,688
‐ ( lady humming )
‐ ( Hugo gasps )
158
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
What?! Fig got a customer?
159
00:06:03,071 --> 00:06:04,491
Before me?
160
00:06:04,573 --> 00:06:06,703
Why didn't she shop
at my store?
161
00:06:08,368 --> 00:06:09,868
Pardon me,
Mrs. Monster,
162
00:06:09,953 --> 00:06:12,293
but did you notice
my arts and crafts store?
163
00:06:12,372 --> 00:06:14,462
It's got everyart supply you need!
164
00:06:14,541 --> 00:06:16,171
Oh, that sounds lovely,
165
00:06:16,251 --> 00:06:19,341
but I'm up to my eyeballs
in art supplies.
166
00:06:19,421 --> 00:06:21,301
Thanks anyway.
167
00:06:21,381 --> 00:06:24,301
( sighs ) She didn't
need any arts!
168
00:06:24,384 --> 00:06:25,844
Or crafts!
169
00:06:25,927 --> 00:06:27,347
Don't worry, Hugo.
170
00:06:27,429 --> 00:06:29,219
I bet the next monster
who comes along
171
00:06:29,306 --> 00:06:31,346
will need lots
of art supplies.
172
00:06:31,433 --> 00:06:34,193
Whoa! Cool rocks,
little Figgles!
173
00:06:34,269 --> 00:06:35,189
What?!
174
00:06:35,270 --> 00:06:37,690
Fig has another customer?!
175
00:06:37,772 --> 00:06:41,192
Norm want this rock,
this rock, or this rock?
176
00:06:41,276 --> 00:06:43,776
I'll take...
all of 'em!
177
00:06:43,862 --> 00:06:44,952
Yay!
178
00:06:47,532 --> 00:06:49,582
Thanks for
the neat rocks, Fig!
179
00:06:49,659 --> 00:06:52,199
‐ See ya later!
‐ Bye!
180
00:06:52,287 --> 00:06:55,707
Hi, Norm, could I interest you
in any art supplies?
181
00:06:55,790 --> 00:06:57,790
Maybe a well‐sharpened crayon?
182
00:06:57,876 --> 00:06:59,746
Or some super‐sticky glue?
183
00:06:59,836 --> 00:07:02,916
Aw, man!
That's so nice!
184
00:07:03,006 --> 00:07:05,546
But I just stocked up
on art supplies.
185
00:07:05,634 --> 00:07:08,014
Plus, my hands
are full.
186
00:07:08,094 --> 00:07:10,224
Maybe next time!
187
00:07:10,305 --> 00:07:11,885
I can't believe it!
188
00:07:11,973 --> 00:07:13,273
( tooting )
189
00:07:13,350 --> 00:07:16,060
I'm losing customers...
to rocks!
190
00:07:16,144 --> 00:07:17,234
( tooting )
191
00:07:17,312 --> 00:07:19,562
Fig is putting me
out of business!
192
00:07:19,648 --> 00:07:20,898
( tooting )
193
00:07:20,982 --> 00:07:23,822
And I was never even
in business!
194
00:07:23,902 --> 00:07:26,152
( tooting hysterically )
195
00:07:26,237 --> 00:07:28,157
Uh‐oh! Monster meltdown!
196
00:07:29,282 --> 00:07:31,952
Aw, Hugo.
I know you're upset,
197
00:07:32,035 --> 00:07:34,155
but I've got something
that'll help.
198
00:07:34,245 --> 00:07:35,825
It's a glitter jar.
199
00:07:35,914 --> 00:07:38,214
Here. Shake it.
200
00:07:38,291 --> 00:07:43,711
♪ When the glitter
starts to fall like snow ♪
201
00:07:43,797 --> 00:07:47,467
♪ Take a deep breath,
nice and slow ♪
202
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
( inhales, exhales )
203
00:07:49,344 --> 00:07:54,024
♪ Watch as it settles
all around ♪
204
00:07:54,099 --> 00:07:58,519
♪ And feel your body
calming down ♪
205
00:07:58,603 --> 00:08:00,983
‐ ( inhales, exhales )
‐ Feel better?
206
00:08:01,064 --> 00:08:03,194
Uh‐huh.
Thanks, Esme.
207
00:08:03,274 --> 00:08:05,614
But the monsters
have spoken.
208
00:08:05,694 --> 00:08:08,284
They want rocks,
not art supplies.
209
00:08:08,363 --> 00:08:11,073
Guess I'd better
close up shop.
210
00:08:12,367 --> 00:08:14,287
So long, crayons.
211
00:08:14,369 --> 00:08:15,999
Goodbye, paint.
212
00:08:17,706 --> 00:08:21,626
Aww. Adios, googly eyes.
213
00:08:21,710 --> 00:08:23,090
Just look at Hugo.
214
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
‐ He's so sad.
‐ ( sighs )
215
00:08:24,713 --> 00:08:27,473
I wish we could find a way
for both Fig and Hugo
216
00:08:27,549 --> 00:08:28,719
to have customers.
217
00:08:28,800 --> 00:08:30,510
What'll we do?
What'll we do?
218
00:08:30,593 --> 00:08:31,723
( gasps )
219
00:08:33,638 --> 00:08:36,978
Ooh! Pretty green rock!
220
00:08:37,058 --> 00:08:38,888
Oh, yeah.
221
00:08:38,977 --> 00:08:40,807
Green like a frog.
222
00:08:40,895 --> 00:08:42,355
‐ See?
‐ Hee hee!
223
00:08:42,439 --> 00:08:44,359
Froggy rock!
Hop! Hop! Hop!
224
00:08:44,441 --> 00:08:48,111
( gasps ) Wait a monster minute!
That's it!
225
00:08:48,194 --> 00:08:51,574
I know how both of you
can get lots of customers!
226
00:08:51,656 --> 00:08:54,276
You can make a new store
and work together.
227
00:08:54,367 --> 00:08:56,157
Hugo and Fig:
Work together?
228
00:08:56,244 --> 00:08:59,874
Yeah! You can use
Hugo's art supplies
and Fig's rocks
229
00:08:59,956 --> 00:09:02,166
to make a store
of rock animals!
230
00:09:02,250 --> 00:09:03,130
What do you say?
231
00:09:03,209 --> 00:09:04,709
‐ Yes!
‐ Yes, please!
232
00:09:04,794 --> 00:09:06,504
That's a great idea!
233
00:09:06,588 --> 00:09:08,208
Can I still be
in charge of bags?
234
00:09:08,298 --> 00:09:10,008
( laughs )
Sure, Roy.
235
00:09:10,091 --> 00:09:11,341
Get ready, guys.
236
00:09:11,426 --> 00:09:13,296
It's playtime.
237
00:09:13,386 --> 00:09:17,766
( whistles )
238
00:09:17,849 --> 00:09:21,099
( music playing )
239
00:09:36,451 --> 00:09:39,121
Wow! Our store
looks great!
240
00:09:39,204 --> 00:09:42,044
I'm so happy,
I could burst into song!
241
00:09:42,123 --> 00:09:44,463
In fact...
( claps )
242
00:09:48,129 --> 00:09:50,759
♪ At first I had some trouble ♪
243
00:09:50,840 --> 00:09:53,220
♪ Bringing monsters
to my shop ♪
244
00:09:53,301 --> 00:09:55,551
♪ There was heartache
and worry ♪
245
00:09:55,637 --> 00:09:58,307
♪ My store was just a flop ♪
246
00:09:58,389 --> 00:10:00,479
♪ No one wanted
arts and crafts ♪
247
00:10:00,558 --> 00:10:03,348
♪ It was looking
like the end ♪
248
00:10:03,436 --> 00:10:05,936
♪ That when I knew
I needed ♪
249
00:10:06,022 --> 00:10:08,322
♪ A friend ♪
250
00:10:10,151 --> 00:10:13,401
♪ Then you came along
and got me back on my feet ♪
251
00:10:13,488 --> 00:10:15,238
♪ Now we've got
a sign in lights ♪
252
00:10:15,323 --> 00:10:17,333
♪ And a new shop
on the street ♪
253
00:10:17,408 --> 00:10:19,238
Both:
♪ 'Cause when you
work together ♪
254
00:10:19,327 --> 00:10:21,197
♪ There's nothing
you can't do ♪
255
00:10:21,287 --> 00:10:23,827
♪ Yes, we can
do anything ♪
256
00:10:23,915 --> 00:10:26,205
‐ ♪ Just me and you ♪
‐ ( giggles )
257
00:10:28,002 --> 00:10:32,512
♪ Would you look at us now,
we've got a shop like the pros ♪
258
00:10:32,590 --> 00:10:34,050
♪ Fig paint a rock ♪
259
00:10:34,134 --> 00:10:35,974
♪ I'll glue the eyes
and the nose ♪
260
00:10:36,052 --> 00:10:37,932
All:
♪ 'Cause when we work together ♪
261
00:10:38,012 --> 00:10:39,432
♪ There's nothing we can't do ♪
262
00:10:39,514 --> 00:10:42,104
♪ Yes, we can do anything ♪
263
00:10:42,183 --> 00:10:44,273
♪ Just me and you ♪
264
00:10:44,352 --> 00:10:47,022
♪ We've got the bags ready ♪
265
00:10:47,105 --> 00:10:51,435
♪ And the rocks in a line ♪
266
00:10:51,526 --> 00:10:53,276
♪ What do you think, Fig? ♪
267
00:10:53,361 --> 00:10:56,701
♪ The place lookin' fine ♪
268
00:10:58,074 --> 00:10:59,784
♪ I have to admit ♪
269
00:10:59,868 --> 00:11:01,998
♪ I'm likin'
all that I see ♪
270
00:11:02,078 --> 00:11:03,868
♪ We make
the greatest partners ♪
271
00:11:03,955 --> 00:11:05,535
‐ ♪ My Figgles and me ♪
‐ ( giggles )
272
00:11:05,623 --> 00:11:07,463
♪ We're like butter
and toast ♪
273
00:11:07,542 --> 00:11:09,252
♪ Like sock and shoe ♪
274
00:11:09,335 --> 00:11:12,335
All:
♪ Yes, we can do anything ♪
275
00:11:12,422 --> 00:11:16,342
♪ Just me and you ♪
276
00:11:17,343 --> 00:11:19,473
The shop looks great!
277
00:11:19,554 --> 00:11:22,684
Now all we need
are some customers!
278
00:11:22,765 --> 00:11:25,135
That shouldn't
be a problem.
279
00:11:25,226 --> 00:11:26,186
( Hugo gasps )
280
00:11:27,228 --> 00:11:28,978
Yes! ( toots )
281
00:11:29,063 --> 00:11:30,443
Welcome, everybody!
282
00:11:30,523 --> 00:11:32,323
Whoo!
I'll take that one!
283
00:11:32,400 --> 00:11:34,780
Please! Take whichever one
you want!
284
00:11:34,861 --> 00:11:36,451
There's plenty
for everyone!
285
00:11:36,529 --> 00:11:38,619
‐ Plenty!
‐ This is brilliant!
286
00:11:38,698 --> 00:11:41,828
Which one of you
came up with
such a good idea?
287
00:11:41,910 --> 00:11:45,370
I did!
Um, with my sister, Fig.
288
00:11:45,455 --> 00:11:47,365
We make a great team!
289
00:11:47,457 --> 00:11:48,417
Oogo.
290
00:11:48,499 --> 00:11:50,879
Well, Roy,
we've done it again.
291
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
And, ya know, I think
I even learned
292
00:11:52,879 --> 00:11:54,299
a little something
about myself.
293
00:11:54,380 --> 00:11:56,130
Oh, yeah?
What's that, big guy?
294
00:11:56,216 --> 00:11:58,506
I've got a future
in this bagging thing!
295
00:11:58,593 --> 00:12:00,603
( laughs )
Looking good!
296
00:12:00,678 --> 00:12:01,758
( both laugh )
297
00:12:02,931 --> 00:12:04,811
Esme:
"Bedtime for Hugo."
298
00:12:07,060 --> 00:12:08,600
( Esme humming )
299
00:12:10,063 --> 00:12:12,773
It's here! It's here!
It's finally here!
300
00:12:12,857 --> 00:12:14,727
Ooh!
What is it?
301
00:12:14,817 --> 00:12:16,357
It's my Monster
Beauty Sleep Kit!
302
00:12:16,444 --> 00:12:18,364
See? It comes
with fuzzy slippers,
303
00:12:18,446 --> 00:12:20,366
a toothbrush
for polishing my fang,
304
00:12:20,448 --> 00:12:25,198
and a slime mask
guaranteed to make
my monster fur sparkle!
305
00:12:25,286 --> 00:12:27,906
‐ Hee hee!
‐ Once I start getting
my beauty sleep,
306
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
you won't even recognize me!
307
00:12:29,791 --> 00:12:30,881
I'll be a whole new‐‐
308
00:12:30,959 --> 00:12:31,919
‐ Aah!
‐ What?!
309
00:12:32,001 --> 00:12:32,961
What is it?
310
00:12:33,044 --> 00:12:34,964
I think I saw...
a monster!
311
00:12:35,046 --> 00:12:38,046
( laughs ) Roy,
you are a monster.
312
00:12:38,132 --> 00:12:40,512
You just saw yourself
in the mirror.
313
00:12:40,593 --> 00:12:41,723
Oh, right. ( laughs )
314
00:12:41,803 --> 00:12:43,893
( monster‐case playing )
315
00:12:43,972 --> 00:12:45,932
( gasps )
We've got a monster to watch!
316
00:12:47,850 --> 00:12:48,940
( stops playing )
317
00:12:49,018 --> 00:12:52,308
Yes! Tonight
we're watching Hugo!
318
00:12:52,397 --> 00:12:54,147
All right!
319
00:12:58,987 --> 00:13:00,067
( honks )
320
00:13:00,154 --> 00:13:01,454
( both laugh )
321
00:13:01,531 --> 00:13:03,911
‐ Come on!
‐ Let's roll.
322
00:13:03,992 --> 00:13:06,332
‐ Whoo!
‐ Yeah‐ha‐ha!
323
00:13:07,370 --> 00:13:09,210
Here we are. Hugo's house.
324
00:13:11,249 --> 00:13:13,209
Can I ring the doorbell
this time?
325
00:13:13,293 --> 00:13:14,343
You got it.
326
00:13:16,296 --> 00:13:18,456
( foghorn blasts )
327
00:13:18,548 --> 00:13:20,588
Esme and Roy are here!
328
00:13:20,675 --> 00:13:21,835
‐ Hi, Hugo!
‐ Hey, buddy!
329
00:13:21,926 --> 00:13:24,636
Come on! Baby Fig
is already asleep,
330
00:13:24,721 --> 00:13:26,931
but Dad said
I can stay up
and play!
331
00:13:27,015 --> 00:13:29,265
That's right!
Whooooa!
332
00:13:29,350 --> 00:13:31,940
‐ Hey, Mr. Ooga!
‐ Nice skates!
333
00:13:32,020 --> 00:13:33,810
Thanks. I'm meeting Mrs. Ooga
334
00:13:33,896 --> 00:13:36,266
at the Monsterdale
Roller Riiiiink!
335
00:13:36,357 --> 00:13:38,437
Hugo can play
a little while longer...
336
00:13:38,526 --> 00:13:39,526
whoa...
337
00:13:39,610 --> 00:13:40,860
but he needs to be asleep
338
00:13:40,945 --> 00:13:42,605
by the time we get back.
Yaaah!
339
00:13:42,697 --> 00:13:43,867
You've got it.
340
00:13:43,948 --> 00:13:45,118
When it comes to bedtime,
341
00:13:45,199 --> 00:13:46,699
we're on the case.
342
00:13:46,784 --> 00:13:48,124
The pillow case.
343
00:13:48,202 --> 00:13:50,252
Oh! Thanks a ton.
344
00:13:50,329 --> 00:13:51,789
See ya soooooon!
345
00:13:51,873 --> 00:13:52,793
‐ Bye!
‐ See ya later!
346
00:13:52,874 --> 00:13:54,544
Bye, Dad!
347
00:13:54,625 --> 00:13:57,375
OK, Hugo, we've got
a little time before bed.
348
00:13:57,462 --> 00:13:59,012
What game do you
want to play?
349
00:13:59,088 --> 00:14:00,968
I've got a great idea!
350
00:14:01,049 --> 00:14:02,509
Come on, explorers.
351
00:14:02,592 --> 00:14:05,552
Your golden treasure
must be around here somewhere.
352
00:14:05,636 --> 00:14:07,966
Just be careful
not to step in hot lava!
353
00:14:08,056 --> 00:14:09,466
Ooh! Hot, hot, hot!
354
00:14:09,557 --> 00:14:13,187
( gasps ) I see it!
I see the golden treasure!
355
00:14:13,269 --> 00:14:14,349
‐ Whoa.
‐ Wow.
356
00:14:14,437 --> 00:14:15,557
Gotcha!
357
00:14:15,646 --> 00:14:18,066
‐ You did it!
‐ Yay!
358
00:14:19,150 --> 00:14:21,190
( clock cuckoos )
359
00:14:21,277 --> 00:14:22,697
OK, Explorer Hugo,
360
00:14:22,779 --> 00:14:25,159
that sounds means
it's time to get ready for bed.
361
00:14:25,239 --> 00:14:27,119
Yep. You've gotta
put on your PJs,
362
00:14:27,200 --> 00:14:29,240
brush your teeth,
and get under the covers.
363
00:14:29,327 --> 00:14:31,037
Bedtime? Now?
364
00:14:31,120 --> 00:14:33,290
But... I don't want
to go to bed.
365
00:14:33,372 --> 00:14:35,672
I want to play with
my monster‐sitters!
366
00:14:35,750 --> 00:14:37,340
I know you want
to keep playing,
367
00:14:37,418 --> 00:14:39,708
but all little monsters
need their rest.
368
00:14:39,796 --> 00:14:41,916
So let's get you ready.
369
00:14:42,006 --> 00:14:44,796
Wait! I just thought of a song
I want to play you!
370
00:14:44,884 --> 00:14:46,144
( takes deep breath )
371
00:14:46,219 --> 00:14:48,759
( tooting melody )
372
00:14:51,516 --> 00:14:53,346
That's great, Hugo.
373
00:14:53,434 --> 00:14:56,154
Wait. I have a new dance
I want to show you!
374
00:14:56,229 --> 00:14:57,229
♪ Da‐da‐da‐da‐da‐da‐da ♪
375
00:14:57,313 --> 00:14:58,523
♪ Da‐da‐da‐da‐da‐da ♪
376
00:14:58,606 --> 00:15:00,776
Nice moves!
But we gotta get you‐‐
377
00:15:00,858 --> 00:15:03,488
Wait, wait, wait.
I just want to...
378
00:15:03,569 --> 00:15:06,029
um... uh...
379
00:15:06,114 --> 00:15:07,324
I forget.
380
00:15:07,406 --> 00:15:09,076
But let's just play
until I remember.
381
00:15:09,158 --> 00:15:10,698
‐ Hugo: OK?
‐ Is it just me,
382
00:15:10,785 --> 00:15:12,695
or is Hugo
avoiding bedtime?
383
00:15:12,787 --> 00:15:14,077
( laughs )
Nice try, Hugo.
384
00:15:14,163 --> 00:15:16,213
But we gotta get you
ready for bed.
385
00:15:16,290 --> 00:15:17,330
( sighs )
386
00:15:17,416 --> 00:15:18,786
OK.
387
00:15:22,630 --> 00:15:24,260
( gasps )
388
00:15:24,340 --> 00:15:25,720
Introducing...
389
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
the Great Hugini!
390
00:15:27,760 --> 00:15:31,060
Does the Great Hugini
want to wear
his train pajamas?
391
00:15:31,139 --> 00:15:33,179
Or his planet PJs?
392
00:15:33,266 --> 00:15:35,226
( gasps )
Such good choices!
393
00:15:35,309 --> 00:15:37,349
How will he choooose?
394
00:15:37,436 --> 00:15:40,896
Behold as the Great Hugini
makes the pajamas...
395
00:15:40,982 --> 00:15:42,322
disappear!
396
00:15:42,400 --> 00:15:44,070
( gasps )
Where did they go?
397
00:15:44,152 --> 00:15:46,242
Hugo.
398
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
You gotta admit,
that Hugo's got talent.
399
00:15:48,364 --> 00:15:50,584
Wait a minute.
Where is Hugo?
400
00:15:50,658 --> 00:15:52,118
I can't possibly
go to bed
401
00:15:52,201 --> 00:15:53,081
without a snack.
402
00:15:53,161 --> 00:15:54,501
Can I have a snack?
403
00:15:54,579 --> 00:15:57,419
Please, oh, please,
with a cherry on top?
404
00:15:57,498 --> 00:15:59,038
OK. One snack,
405
00:15:59,125 --> 00:16:01,745
and then you need
to get ready for bed.
406
00:16:01,836 --> 00:16:03,796
OK, Hugo,
what do you want to eat?
407
00:16:03,880 --> 00:16:05,130
Hmm.
408
00:16:05,214 --> 00:16:07,264
I'd like some
frizzleberries, please.
409
00:16:07,341 --> 00:16:08,971
You got it.
410
00:16:09,051 --> 00:16:10,601
‐ Got 'em.
‐ No, wait.
411
00:16:10,678 --> 00:16:12,968
I think I'd like
stinky cheese instead.
412
00:16:15,099 --> 00:16:17,309
Actually, can I have carrots?
413
00:16:19,061 --> 00:16:20,311
Scratch that.
414
00:16:20,396 --> 00:16:22,316
I think I'll have
a homemade corn muffin
415
00:16:22,398 --> 00:16:23,768
with a side of fresh slime
416
00:16:23,858 --> 00:16:25,438
and a warm glass of milk,
please.
417
00:16:25,526 --> 00:16:29,776
Um, Hugo,
you can choose one snack.
418
00:16:29,864 --> 00:16:31,664
( sighs ) OK, OK.
419
00:16:31,741 --> 00:16:34,491
In that case,
I'll have a graham cracker.
420
00:16:35,828 --> 00:16:37,618
Roy:
One graham cracker,
comin' up.
421
00:16:37,705 --> 00:16:39,205
Ooh! Thank you.
422
00:16:42,877 --> 00:16:45,087
Mmm. So good!
423
00:16:50,426 --> 00:16:52,386
( snoring )
424
00:16:54,222 --> 00:16:57,392
I'm pretty sure
Hugo's avoiding bedtime.
425
00:16:59,018 --> 00:17:00,478
Ahhh.
426
00:17:00,561 --> 00:17:01,901
OK. You finished your snack,
427
00:17:01,979 --> 00:17:03,359
so let's get you
ready for bed.
428
00:17:03,439 --> 00:17:05,609
But I don't want
to go to bed!
429
00:17:05,691 --> 00:17:08,321
I'm not... ( yawns )
430
00:17:08,402 --> 00:17:09,572
sleepy.
431
00:17:09,654 --> 00:17:11,664
Are you sure
you're not sleepy?
432
00:17:11,739 --> 00:17:13,779
That sounded like
a sleepy yawn to me.
433
00:17:13,866 --> 00:17:16,326
No. That wasn't a yawn.
434
00:17:16,410 --> 00:17:18,080
( yawns )
435
00:17:18,162 --> 00:17:20,162
That was just a, um,
436
00:17:20,248 --> 00:17:21,748
slow hiccup.
437
00:17:21,832 --> 00:17:22,962
If you say so.
438
00:17:23,042 --> 00:17:24,292
Now, come on.
439
00:17:24,377 --> 00:17:26,087
It's time to
brush those teeth.
440
00:17:26,170 --> 00:17:28,590
All right, Hugo,
I've got your toothbrush.
441
00:17:28,673 --> 00:17:30,343
‐ ( whirring )
‐ Um, Hugo?
442
00:17:30,424 --> 00:17:31,974
Whoo! Look at this!
443
00:17:32,051 --> 00:17:33,341
It's Superduck!
444
00:17:33,427 --> 00:17:36,097
Psssh! Quack‐quack‐
quack‐quack!
445
00:17:36,180 --> 00:17:37,560
Psst. Roy.
446
00:17:37,640 --> 00:17:41,020
I think it's time
for our monster‐sitter
bedtime song.
447
00:17:41,102 --> 00:17:42,602
Oh, goody,
goody, goody!
448
00:17:44,063 --> 00:17:46,943
♪ When the sun
goes down ♪
449
00:17:47,024 --> 00:17:49,694
♪ And the moon
comes up ♪
450
00:17:49,777 --> 00:17:53,407
♪ It's time
to rest your head ♪
451
00:17:53,489 --> 00:17:55,579
♪ There are just a few ♪
452
00:17:55,658 --> 00:17:57,658
♪ Little things to do ♪
453
00:17:57,743 --> 00:18:01,463
♪ Before you go to bed ♪
454
00:18:01,539 --> 00:18:03,709
‐ ( whistles )
‐ Roy: One, and a‐two,
455
00:18:03,791 --> 00:18:05,711
and a‐one, two, three.
456
00:18:05,793 --> 00:18:09,053
♪ First you pick out PJs
that you'd like to wear ♪
457
00:18:09,130 --> 00:18:12,510
♪ And then you get dressed
in your favorite pair ♪
458
00:18:12,592 --> 00:18:16,052
♪ Next you hold your toothbrush
and stand at the sink ♪
459
00:18:16,137 --> 00:18:17,427
♪ And brush‐a‐brush‐a‐brush ♪
460
00:18:17,513 --> 00:18:19,223
♪ So your breath
doesn't stink ♪
461
00:18:19,307 --> 00:18:21,057
♪ Then you climb into bed ♪
462
00:18:21,142 --> 00:18:22,942
♪ With a very special stuffy ♪
463
00:18:23,019 --> 00:18:24,399
♪ And make sure your pillow ♪
464
00:18:24,478 --> 00:18:28,068
♪ Is soft and fluffy ♪
465
00:18:28,149 --> 00:18:31,649
♪ Pull up your blankie,
get tucked in tight ♪
466
00:18:31,736 --> 00:18:34,606
Both:
♪ Now you're ready to sleep ♪
467
00:18:34,697 --> 00:18:36,617
♪ Tonight ♪
468
00:18:36,699 --> 00:18:39,039
♪ Diddly‐doo‐doo‐doo ♪
469
00:18:39,118 --> 00:18:42,958
OK, Hugo,
now it's your turn.
470
00:18:43,039 --> 00:18:45,169
And a‐one, two, three!
471
00:18:45,249 --> 00:18:48,209
♪ First you pick out PJs
that you'd like to wear‐‐ ♪
472
00:18:48,294 --> 00:18:49,754
‐ ( gasps ) Wait!
‐ ( needle scratches )
473
00:18:49,837 --> 00:18:51,257
Your song was great and all,
474
00:18:51,339 --> 00:18:53,719
but I'd like to make
a few small changes.
475
00:18:53,799 --> 00:18:57,429
Let's see.
I'll need a bowling ball,
a tuba, a helmet,
476
00:18:57,511 --> 00:18:59,141
and just a few toys!
477
00:19:00,473 --> 00:19:02,103
And while you get
those things set up,
478
00:19:02,183 --> 00:19:03,643
I'll warm up my voice!
479
00:19:03,726 --> 00:19:05,226
♪ Mi‐mi‐mi‐mi! ♪
480
00:19:05,311 --> 00:19:06,481
‐ Whoa!
‐ ( crash )
481
00:19:06,562 --> 00:19:07,862
OK!
482
00:19:07,938 --> 00:19:10,358
I know you want
to stay up longer, Hugo,
483
00:19:10,441 --> 00:19:12,151
but you really need to rest
484
00:19:12,234 --> 00:19:14,114
so you can play
all day tomorrow!
485
00:19:14,195 --> 00:19:16,155
Right now,
it's time for bed.
486
00:19:16,238 --> 00:19:17,488
Bed?! ( toots )
487
00:19:17,573 --> 00:19:19,663
I can't possibly go to bed!
( toots )
488
00:19:19,742 --> 00:19:22,502
There's too much to see!
( toots )
489
00:19:22,578 --> 00:19:25,078
Too much to play!
( toots )
490
00:19:25,164 --> 00:19:27,504
Too much life to live!
491
00:19:27,583 --> 00:19:30,883
‐ ( tooting )
‐ Uh‐oh. Monster meltdown.
492
00:19:30,961 --> 00:19:33,671
I know you're
disappointed, Hugo,
493
00:19:33,756 --> 00:19:35,796
but it'll be OK.
494
00:19:35,883 --> 00:19:37,303
♪ Take a deep breath ♪
495
00:19:37,385 --> 00:19:39,295
♪ Put your hands
on your tummy ♪
496
00:19:39,387 --> 00:19:42,467
♪ Feel your belly
rise and fall ♪
497
00:19:42,556 --> 00:19:43,846
( inhales, exhales )
498
00:19:43,933 --> 00:19:45,853
♪ In through your nose ♪
499
00:19:45,935 --> 00:19:47,935
♪ Out through your mouth ♪
500
00:19:48,020 --> 00:19:51,070
♪ It's not hard at all ♪
501
00:19:52,316 --> 00:19:54,486
There. Feel any better?
502
00:19:54,568 --> 00:19:58,068
Uh‐uh. But I still
don't want to go to bed yet.
503
00:20:00,074 --> 00:20:03,494
We have to get Hugo in bed
before Mr. and Mrs. Ooga
get home!
504
00:20:03,577 --> 00:20:07,077
I know,
but Hugo really doesn't
want to go to sleep.
505
00:20:07,164 --> 00:20:09,464
What'll we do?
What'll we doooo?
506
00:20:09,542 --> 00:20:10,712
Hugo:
Are you guys sure
507
00:20:10,793 --> 00:20:12,133
we can't keep playing?
508
00:20:12,211 --> 00:20:13,461
This monster's ready
509
00:20:13,546 --> 00:20:14,836
for another adventure!
510
00:20:14,922 --> 00:20:16,512
An adventure?
511
00:20:16,590 --> 00:20:18,130
Wait a monster‐minute,
512
00:20:18,217 --> 00:20:19,677
that's it!
513
00:20:19,760 --> 00:20:21,350
Maybe we don't have
to stop playing,
514
00:20:21,429 --> 00:20:23,929
if we make getting ready for bed
an adventure!
515
00:20:24,014 --> 00:20:26,644
( gasps )
A bedtime adventure!
516
00:20:26,726 --> 00:20:29,846
That sounds...
( toots fanfare )
great!
517
00:20:29,937 --> 00:20:31,307
Then get ready, guys.
518
00:20:31,397 --> 00:20:33,437
It's playtime.
519
00:20:33,524 --> 00:20:35,574
Esme:
No peeking.
520
00:20:37,153 --> 00:20:38,573
Oh, that's good.
521
00:20:42,491 --> 00:20:44,031
Esme:
OK, Explorer Hugo.
522
00:20:44,118 --> 00:20:45,448
( gasps, toots )
523
00:20:45,536 --> 00:20:46,906
In this adventure,
524
00:20:46,996 --> 00:20:49,496
we're searching for
the rare bedtime treasure.
525
00:20:49,582 --> 00:20:51,882
Ooh‐hoo‐hoo!
Bedtime treasure.
526
00:20:51,959 --> 00:20:53,959
No one's ever
been able to find it.
527
00:20:54,044 --> 00:20:55,254
But according to legend,
528
00:20:55,337 --> 00:20:58,337
the first clue is hidden
on a musical instrument.
529
00:20:58,424 --> 00:21:01,224
Musical instrument.
530
00:21:01,302 --> 00:21:04,052
Hmm. Musical instrument.
531
00:21:04,138 --> 00:21:07,268
( gasps ) The piano
is a musical instrument!
532
00:21:07,349 --> 00:21:08,559
The first clue!
533
00:21:08,642 --> 00:21:10,062
I found it!
534
00:21:10,144 --> 00:21:11,814
Will you read it
to me, Roy?
535
00:21:11,896 --> 00:21:14,396
Yep. It says,
"Prepare for an adventure
536
00:21:14,482 --> 00:21:15,942
with flying and leaping
537
00:21:16,025 --> 00:21:18,565
by putting on clothes
you wear when you're sleeping."
538
00:21:18,652 --> 00:21:21,242
Clothes you wear
when you're sleeping.
539
00:21:21,322 --> 00:21:23,662
( gasps ) I need to
put on my pajamas!
540
00:21:29,371 --> 00:21:32,121
Huh. I put on my pajamas,
541
00:21:32,208 --> 00:21:33,918
but where's the next clue?
542
00:21:34,001 --> 00:21:35,751
I think I see it.
543
00:21:35,836 --> 00:21:37,246
Oh, there it is.
544
00:21:37,338 --> 00:21:39,168
( giggles )
What does it say?
545
00:21:39,256 --> 00:21:42,716
It says, "In order to find
a treasure tonight,
546
00:21:42,802 --> 00:21:45,552
make sure your teeth
are clean and white."
547
00:21:45,638 --> 00:21:48,928
Make sure my teeth
are clean and white.
548
00:21:49,016 --> 00:21:51,056
I have to brush my teeth!
549
00:21:52,937 --> 00:21:55,557
Look at me!
I'm brushing my teeth.
550
00:21:55,648 --> 00:21:56,648
( spits )
551
00:21:56,732 --> 00:21:58,482
( gasps )
The next clue!
552
00:21:58,567 --> 00:21:59,777
Here, Roy.
553
00:21:59,860 --> 00:22:00,950
"You're getting close now,
554
00:22:01,028 --> 00:22:02,318
but to move on ahead,
555
00:22:02,404 --> 00:22:04,824
turn on the light
you keep by your bed."
556
00:22:04,907 --> 00:22:08,117
The light I keep
by my bed.
557
00:22:08,202 --> 00:22:09,702
My nightlight!
558
00:22:11,247 --> 00:22:12,867
Here it is!
559
00:22:12,957 --> 00:22:16,417
Whoa! There's an "X"
on my pillow!
560
00:22:16,502 --> 00:22:18,002
Esme:
"X" marks the spot.
561
00:22:18,087 --> 00:22:20,757
Bedtime treasure,
here I come!
562
00:22:20,840 --> 00:22:24,390
Explorer Hugo has to leap
over the pit of snakes
563
00:22:24,468 --> 00:22:26,598
and fly across
the sea of sharks!
564
00:22:26,679 --> 00:22:30,269
And finally,
dig for buried treasure!
565
00:22:30,349 --> 00:22:31,809
( gasps ) I found it!
566
00:22:31,892 --> 00:22:33,852
I found the bedtime treasure!
567
00:22:33,936 --> 00:22:35,806
‐ Yay, Hugo!
‐ All right!
568
00:22:35,896 --> 00:22:37,936
That was so much fun!
569
00:22:38,023 --> 00:22:39,693
Playing explorer is...
570
00:22:39,775 --> 00:22:41,935
really, really...
571
00:22:42,027 --> 00:22:43,987
really... ( yawns )
572
00:22:44,071 --> 00:22:45,741
Help me
get ready for bed.
573
00:22:45,823 --> 00:22:48,493
I think I'm ready
to go to sleep now.
574
00:22:48,576 --> 00:22:50,616
Esme:
Sounds good.
575
00:22:51,954 --> 00:22:52,914
Wait!
576
00:22:52,997 --> 00:22:54,667
Good night,
Esme and Roy.
577
00:22:54,748 --> 00:22:56,418
‐ Nightie‐night, Hugo.
‐ Good night.
578
00:22:56,500 --> 00:22:57,960
Sleep tight.
579
00:23:00,421 --> 00:23:03,091
( music playing )
580
00:23:33,871 --> 00:23:35,041
If you start to get too cold,
581
00:23:35,122 --> 00:23:37,252
I want your monstersitters
to take you home to warm up.
582
00:23:37,333 --> 00:23:39,463
♪ (CHEERFUL MUSIC PLAYS) ♪
583
00:23:39,543 --> 00:23:40,963
This is so much fun!
584
00:23:41,503 --> 00:23:42,593
Whee!
585
00:23:42,671 --> 00:23:45,131
‐(LAUGHS)
‐(WIND WHISTLES)
586
00:23:45,549 --> 00:23:46,969
(SHIVERS)
587
00:23:47,384 --> 00:23:49,434
Uh‐oh, Roy!
He must be getting cold.
588
00:23:49,511 --> 00:23:52,601
Can we stay
just a little bit longer?
589
00:23:53,140 --> 00:23:54,560
Please?
590
00:23:54,850 --> 00:23:55,890
(CHUCKLES) Okay.
591
00:23:55,976 --> 00:23:58,396
But we'll have to find a way
to keep you warm.
592
00:23:58,896 --> 00:24:00,356
ROY:
All you need is a scarf,
593
00:24:00,439 --> 00:24:01,359
a coat,
594
00:24:01,857 --> 00:24:02,937
another scarf...
595
00:24:03,025 --> 00:24:06,195
(MUFFLED SPEECH)
596
00:24:06,278 --> 00:24:07,988
Did you catch any of that?
597
00:24:08,489 --> 00:24:10,159
ALL: Esme and Roy!
598
00:24:11,825 --> 00:24:13,985
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
41167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.