Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,850
( whistles )
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,147
We've got a monster to watch.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,231
♪ Who's the greatest
team of all? ♪
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,316
♪ Watch the little monsters
when you call ♪
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,951
♪ Who's that knockin'
at your door? ♪
6
00:00:29,029 --> 00:00:31,029
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ ( cheering )
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,164
♪ They're not kidding,
They're a‐monster sittin' ♪
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,792
♪ And having
some monster‐y fun ♪
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,658
♪ So all you monster girls
and monster boys ♪
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,746
♪ Get ready
for Esme and Roy ♪
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,081
♪ Esme and Roy ♪
12
00:00:41,166 --> 00:00:42,326
Kids:
Esme and Roy!
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,917
♪ Monster‐sitters ♪
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,802
♪ When they play,
they're going to save the day ♪
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,799
♪ And chase those
monster problems away ♪
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,171
Kids: Yay!
17
00:00:49,258 --> 00:00:50,968
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ Kids: Esme and Roy!
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,641
♪ Monster‐sitters ♪
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,259
♪ In your place,
with the monster‐case ♪
20
00:00:54,346 --> 00:00:55,386
♪ They're gonna put
a big smile ♪
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,062
♪ On your monster face ♪
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,060
♪ They're just smitten
with monster sittin' ♪
23
00:00:59,142 --> 00:01:00,442
♪ Esme and Roy ♪
24
00:01:00,519 --> 00:01:01,769
Roy: Yes!
25
00:01:01,853 --> 00:01:02,813
Kids:
Esme and Roy!
26
00:01:04,273 --> 00:01:05,443
Esme:
"Air Snugs."
27
00:01:08,986 --> 00:01:10,856
( Roy humming )
28
00:01:10,946 --> 00:01:13,406
Roy, what is all this stuff?
29
00:01:13,490 --> 00:01:15,120
‐ Reminders!
‐ ( Dumping squealing )
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,450
I have a lot to do today,
31
00:01:16,535 --> 00:01:17,615
and I don't want
to forget anything.
32
00:01:17,703 --> 00:01:19,123
Which reminds me...
33
00:01:19,204 --> 00:01:22,714
"Don't forget anything."
34
00:01:22,791 --> 00:01:23,961
Maybe I can help.
35
00:01:24,042 --> 00:01:26,802
Great! This one says,
"Feed Dumpling."
36
00:01:26,878 --> 00:01:29,208
Oh, I did that already.
37
00:01:29,298 --> 00:01:31,218
Perfect.
One less thing to do.
38
00:01:31,300 --> 00:01:32,930
Let's see. This one says,
39
00:01:33,010 --> 00:01:34,260
"I need to pick up milk."
40
00:01:36,305 --> 00:01:38,055
Already got it!
41
00:01:38,140 --> 00:01:41,940
Hmm. Hang out
with Esme and Dumpling,
42
00:01:42,019 --> 00:01:46,399
put up Post‐its to remember
things, and twirl around.
43
00:01:46,481 --> 00:01:49,231
Done, done,
and ( chuckles ) done.
44
00:01:49,318 --> 00:01:51,898
Boy, it feels great
to get things done.
45
00:01:51,987 --> 00:01:54,447
Oh, "get more things done."
46
00:01:54,531 --> 00:01:56,991
‐ ( monster‐case playing music )
‐ ( Esme gasps )
47
00:01:57,075 --> 00:01:59,405
We've got a monster to watch!
48
00:01:59,494 --> 00:02:00,544
( music continues )
49
00:02:03,623 --> 00:02:05,253
Today we're watching Snugs!
50
00:02:05,334 --> 00:02:06,544
Yes!
51
00:02:10,172 --> 00:02:11,262
( honking )
52
00:02:11,340 --> 00:02:12,920
‐ Whoo‐hoo!
‐ Let's go!
53
00:02:13,008 --> 00:02:14,008
Bye, Dumpling!
54
00:02:15,636 --> 00:02:16,966
( Esme giggles )
55
00:02:19,348 --> 00:02:23,228
( chuckles ) A sale!
56
00:02:23,310 --> 00:02:25,100
‐ Hello!
‐ Good to see you again.
57
00:02:25,187 --> 00:02:27,227
‐ ( honking )
‐ ( Snugs gasps )
58
00:02:27,314 --> 00:02:28,574
( Esme and Roy giggling )
59
00:02:28,649 --> 00:02:30,439
They're here! They're here!
60
00:02:30,525 --> 00:02:31,735
Esme and Roy: Snugs!
61
00:02:31,818 --> 00:02:33,898
Come here,
you little puff of fluff!
62
00:02:33,987 --> 00:02:37,657
‐ ( Snugs chuckles )
‐ Oops! Other way!
63
00:02:37,741 --> 00:02:40,541
‐ Oops!
‐ ( Snugs chuckles )
64
00:02:40,619 --> 00:02:43,789
Wait. You run,
and we'll stand still.
65
00:02:43,872 --> 00:02:45,962
( all laughing )
66
00:02:46,041 --> 00:02:48,131
Don't you just love monsters?
67
00:02:48,210 --> 00:02:51,170
( chuckles )
Thanks for coming,
monster‐sitters.
68
00:02:51,254 --> 00:02:53,384
I'm heading
to an appointment
and was hoping
69
00:02:53,465 --> 00:02:55,175
you could help me
finish my errands...
70
00:02:55,258 --> 00:02:56,548
with Snugs of course!
71
00:02:56,635 --> 00:02:59,425
My little Snugs
is a great monster‐helper.
72
00:02:59,513 --> 00:03:01,973
Mommy says
it's helpful when I help.
73
00:03:02,057 --> 00:03:04,307
Well, it'll be helpful
to have Snugs to help us
74
00:03:04,393 --> 00:03:05,603
to help you!
75
00:03:05,686 --> 00:03:07,806
Uh, what do you need help with?
76
00:03:07,896 --> 00:03:10,146
Let's see. I need you to go
77
00:03:10,232 --> 00:03:12,442
to the grocery store
for some goo stew,
78
00:03:12,526 --> 00:03:14,646
the bakery for a slime pie,
79
00:03:14,736 --> 00:03:17,656
and the library
to return some books.
80
00:03:17,739 --> 00:03:19,489
This book was my favorite.
81
00:03:19,574 --> 00:03:21,494
It's about airplanes.
82
00:03:21,576 --> 00:03:24,326
Airplanes?! I love airplanes!
83
00:03:24,413 --> 00:03:27,003
( imitates airplane )
84
00:03:27,082 --> 00:03:28,382
( chuckles )
85
00:03:28,458 --> 00:03:30,788
‐ Too much?
‐ Roy.
86
00:03:30,877 --> 00:03:32,707
Well, here you go.
87
00:03:32,796 --> 00:03:34,336
It's all on this list.
88
00:03:34,423 --> 00:03:36,343
And I'll be back soon. Toodles!
89
00:03:36,425 --> 00:03:37,545
‐ Bye!
‐ Bye, Mommy.
90
00:03:37,634 --> 00:03:39,304
‐ See you!
‐ Come on.
91
00:03:39,386 --> 00:03:41,386
This'll be fun.
92
00:03:43,348 --> 00:03:48,768
( Snugs gasps ) Look at that!
93
00:03:51,356 --> 00:03:52,856
( sighs )
94
00:03:52,941 --> 00:03:55,241
I love you, airplane.
95
00:03:55,318 --> 00:03:57,198
Snugs,
we've gotta keep going.
96
00:03:57,279 --> 00:03:59,529
We have to do these
errands to help your mom.
97
00:03:59,614 --> 00:04:02,374
Can I please
ride the airplane?
98
00:04:02,451 --> 00:04:03,491
Just once?
99
00:04:03,577 --> 00:04:05,367
Please?
100
00:04:05,454 --> 00:04:07,754
OK, you can ride it.
101
00:04:07,831 --> 00:04:10,211
Roy and Snugs: Yay!
102
00:04:10,292 --> 00:04:11,792
Ready for takeoff.
103
00:04:11,877 --> 00:04:13,707
( machine playing
triumphant music )
104
00:04:13,795 --> 00:04:14,955
Whoo‐hoo!
105
00:04:15,046 --> 00:04:17,756
I'm flying, I'm flying!
106
00:04:17,841 --> 00:04:19,721
‐ Whoo‐hoo!
‐ Attention, passengers.
107
00:04:19,801 --> 00:04:21,641
We're coming in
for a landing.
108
00:04:23,805 --> 00:04:26,885
OK. ( grunting )
Let's go, Snugs.
109
00:04:26,975 --> 00:04:29,845
( grunts ) Uh, Snugs?
110
00:04:29,936 --> 00:04:32,306
( sighs ) Airplane.
111
00:04:32,397 --> 00:04:34,067
Monster fact number 622.
112
00:04:34,149 --> 00:04:37,859
When Muzzywump monsters hug,
they really hug.
113
00:04:37,944 --> 00:04:40,534
I love you, airplane.
114
00:04:40,614 --> 00:04:43,534
Snugs, I know
the airplane ride is fun,
115
00:04:43,617 --> 00:04:46,287
but your mom needs
your help with these errands.
116
00:04:46,369 --> 00:04:48,709
And I heard you're
a great monster‐helper.
117
00:04:48,789 --> 00:04:52,329
It's true.
I am helpful when I help.
118
00:04:52,417 --> 00:04:54,417
Then come on!
119
00:04:54,503 --> 00:04:55,883
OK.
120
00:04:55,962 --> 00:04:58,262
Bye, airplane ride.
121
00:04:58,340 --> 00:05:00,510
I'll miss you.
122
00:05:00,592 --> 00:05:03,642
OK. The first thing
on our list is goo stew.
123
00:05:03,720 --> 00:05:06,180
And the grocery store
is this way.
124
00:05:06,264 --> 00:05:07,644
Snugs?
125
00:05:07,724 --> 00:05:11,314
( sniffs ) I'll always
remember you, airplane.
126
00:05:11,394 --> 00:05:13,734
He really doesn't wanna
leave that airplane behind.
127
00:05:13,814 --> 00:05:16,234
Nope, but I've got an idea.
128
00:05:16,316 --> 00:05:19,646
Hey, Snugs, did you know
it's way more fun to do errands
129
00:05:19,736 --> 00:05:21,276
when you're walking
like a chicken?
130
00:05:21,363 --> 00:05:24,623
( imitating chickens )
131
00:05:24,699 --> 00:05:26,699
( Snugs imitates a chicken )
132
00:05:26,785 --> 00:05:29,905
( all imitating chickens )
133
00:05:29,996 --> 00:05:31,286
You know what else is fun?
134
00:05:31,373 --> 00:05:32,963
Walking like a penguin.
135
00:05:33,041 --> 00:05:34,631
Waddle, waddle, waddle.
136
00:05:34,709 --> 00:05:36,589
Waddle, waddle, waddle.
137
00:05:36,670 --> 00:05:38,840
( gasps ) Let's be bunnies.
138
00:05:38,922 --> 00:05:41,552
Roy, what do bunnies say?
139
00:05:41,633 --> 00:05:43,973
Um, let me get back
to you on that.
140
00:05:44,052 --> 00:05:46,052
Well, I know they like to hop.
141
00:05:46,137 --> 00:05:47,007
Oh, yeah.
142
00:05:47,097 --> 00:05:49,217
All:
Hop, hop, hop.
143
00:05:49,307 --> 00:05:51,427
‐ Hmm...
‐ Esme and Roy: Hop, hop, hop.
144
00:05:51,518 --> 00:05:55,108
‐ ( gasps )
‐ All: Hop, hop, hop.
145
00:05:55,188 --> 00:05:56,438
( Esme and Roy giggling )
146
00:05:56,523 --> 00:05:58,823
( sighs )
I love you airplane.
147
00:05:58,900 --> 00:06:00,690
That's not good.
148
00:06:00,777 --> 00:06:02,777
Don't worry, Esme.
I've got an idea.
149
00:06:02,863 --> 00:06:05,373
This ride does look fun,
Snugs,
150
00:06:05,448 --> 00:06:08,328
but you know
what's even more fun?
151
00:06:08,410 --> 00:06:10,250
A horsey ride!
152
00:06:10,328 --> 00:06:11,498
( imitates horse )
153
00:06:11,580 --> 00:06:13,420
( Snugs chuckles )
154
00:06:13,498 --> 00:06:16,668
Hop on! ( imitates horse )
155
00:06:16,751 --> 00:06:19,631
I do love horsey rides.
156
00:06:19,713 --> 00:06:22,343
Giddy‐up, giddy‐up.
( imitates horse )
157
00:06:22,424 --> 00:06:23,844
Good thinking, big guy.
158
00:06:23,925 --> 00:06:25,215
Follow me, partners.
159
00:06:25,302 --> 00:06:26,762
Giddy‐up, horsey.
160
00:06:26,845 --> 00:06:29,595
This is pretty fun, huh, Snugs?
161
00:06:29,681 --> 00:06:31,141
( imitates horse )
162
00:06:31,224 --> 00:06:37,194
Uh‐huh! I love horsies
almost as much as... ( sighs )
163
00:06:37,272 --> 00:06:41,652
airplanes... ( gasps )
164
00:06:41,735 --> 00:06:44,645
Giddy‐up, horsey! This‐a‐way!
165
00:06:44,738 --> 00:06:46,358
( imitates horse )
166
00:06:46,448 --> 00:06:48,868
Snugs:
Now this way.
167
00:06:48,950 --> 00:06:51,290
Yee‐haw!
168
00:06:51,369 --> 00:06:53,579
‐ That way, horsey!
‐ Uh‐oh!
169
00:06:53,663 --> 00:06:56,123
‐ Snugs: Faster!
‐ No, horsey!
170
00:06:56,207 --> 00:06:59,087
‐ Wrong way, horsey!
‐ Whoa, horsey!
171
00:06:59,169 --> 00:07:01,339
Phew! Are we
at the grocery store yet?
172
00:07:02,922 --> 00:07:04,172
Not exactly.
173
00:07:04,257 --> 00:07:07,637
Just one more ride,
pretty please?
174
00:07:07,719 --> 00:07:11,219
Sorry, Snugs, but it's not
time to ride the airplane.
175
00:07:11,306 --> 00:07:13,386
We need your help
finishing these errands.
176
00:07:13,475 --> 00:07:16,095
Yeah, you're so
helpful when you help.
Remember?
177
00:07:16,186 --> 00:07:21,396
But I don't want to do errands.
I want to ride the airplane.
178
00:07:21,483 --> 00:07:23,693
I love the airplane!
179
00:07:23,777 --> 00:07:28,157
I really, really do! ( cries )
180
00:07:28,239 --> 00:07:30,369
Uh‐oh. Monster‐meltdown.
181
00:07:30,450 --> 00:07:34,330
I know you're upset, Snugs,
but it's gonna be OK.
182
00:07:34,412 --> 00:07:35,962
I've got something that'll help.
183
00:07:36,039 --> 00:07:38,829
It's a glitter jar.
Here. Shake it.
184
00:07:40,627 --> 00:07:45,627
♪ When the glitter startsto fall like snow ♪
185
00:07:45,715 --> 00:07:49,215
♪ Take a deep breath,
nice and slow ♪
186
00:07:49,302 --> 00:07:51,602
( breathes deeply )
187
00:07:51,680 --> 00:07:56,520
♪ Watch as it settles
all around ♪
188
00:07:56,601 --> 00:08:00,651
♪ And feel your body
calming down ♪
189
00:08:00,730 --> 00:08:03,230
( breathes deeply )
190
00:08:03,316 --> 00:08:05,316
Are you feeling better, Snugs?
191
00:08:05,402 --> 00:08:07,572
Uh‐huh. Thanks, Esme.
192
00:08:07,654 --> 00:08:10,664
But I still want
to ride the airplane.
193
00:08:10,740 --> 00:08:12,410
( sighs )
194
00:08:12,492 --> 00:08:13,912
What are we gonna do, Roy?
195
00:08:13,993 --> 00:08:16,753
We need to finish these
errands for Mrs. Muzzywump,
196
00:08:16,830 --> 00:08:19,290
but Snugs just wants
to ride the airplane.
197
00:08:19,374 --> 00:08:22,254
I know. I wish we could
take the airplane with us.
198
00:08:22,335 --> 00:08:26,455
( gasps ) Wait
a monster‐minute. That's it!
199
00:08:26,548 --> 00:08:28,428
It is? I mean, I'm strong.
200
00:08:28,508 --> 00:08:30,468
But I don't think
I can lift that ride.
201
00:08:30,552 --> 00:08:32,142
Hmm.
202
00:08:32,220 --> 00:08:35,140
( grunts ) Nope.
203
00:08:35,223 --> 00:08:37,483
( grunting)
204
00:08:37,559 --> 00:08:38,729
Too heavy?
205
00:08:38,810 --> 00:08:40,980
( giggles ) Roy,
that's not what I meant.
206
00:08:41,062 --> 00:08:46,192
Snugs, how would you like
to turn this wagon into
your very own airplane?
207
00:08:46,276 --> 00:08:48,106
My very own airplane?
208
00:08:48,194 --> 00:08:51,954
Yeah, then you can ride
and help us with errands
at the same time.
209
00:08:52,032 --> 00:08:53,372
That sounds fun!
210
00:08:53,450 --> 00:08:55,660
And it's fun
when things are fun.
211
00:08:55,744 --> 00:08:58,914
Then get ready, guys.
It's playtime.
212
00:09:05,712 --> 00:09:06,592
( chuckles )
213
00:09:06,671 --> 00:09:07,921
Ladies and gentle‐monsters,
214
00:09:08,006 --> 00:09:09,336
this is your captain speaking.
215
00:09:09,424 --> 00:09:11,764
‐ On behalf of the flight crew‐‐
‐ That's me.
216
00:09:11,843 --> 00:09:15,013
I'd like to welcome you
aboard Air Snugs.
217
00:09:15,096 --> 00:09:19,346
Air Snugs? ( gasps )
My name is Snugs.
218
00:09:19,434 --> 00:09:22,064
( giggles ) Air Snugs
is the only airline
219
00:09:22,145 --> 00:09:24,395
that helps monsters
with their errands.
220
00:09:24,481 --> 00:09:26,361
Please keep your tray tables
in the upright position.
221
00:09:26,441 --> 00:09:28,571
It's time for takeoff!
222
00:09:28,651 --> 00:09:30,571
( motor running )
223
00:09:33,656 --> 00:09:36,866
♪ First we soar
to the grocery store ♪
224
00:09:36,951 --> 00:09:38,791
♪ Excuse me,
we're coming through ♪
225
00:09:38,870 --> 00:09:40,160
( honks )
226
00:09:40,246 --> 00:09:43,286
♪ Hop out of the ride
and head inside ♪
227
00:09:43,374 --> 00:09:48,094
♪ Whoo‐hoo,
we got goo stew ♪
228
00:09:48,171 --> 00:09:51,221
♪ All aboard Air Snugs ♪
229
00:09:51,299 --> 00:09:54,549
♪ We're happy to assist ♪
230
00:09:54,636 --> 00:09:57,556
♪ We'll fly through
the sky and help you do ♪
231
00:09:57,639 --> 00:10:00,309
♪ All the errands on your list ♪
232
00:10:02,811 --> 00:10:08,441
♪ Next stop is the bakery
where the view is very nice ♪
233
00:10:08,525 --> 00:10:12,145
♪ We'll fly and fly
till we get slime pie ♪
234
00:10:12,237 --> 00:10:15,567
♪ Can I please have a slice? ♪
235
00:10:15,657 --> 00:10:17,117
( chuckles ) No.
236
00:10:17,200 --> 00:10:20,120
♪ All aboard Air Snugs ♪
237
00:10:20,203 --> 00:10:23,253
♪ We're happy to assist ♪
238
00:10:23,331 --> 00:10:26,211
♪ We'll fly through the sky
and help you do... ♪
239
00:10:26,292 --> 00:10:29,132
♪ All the errands on your list ♪
240
00:10:29,212 --> 00:10:30,802
( cars honking )
241
00:10:30,880 --> 00:10:34,180
♪ It's a skip and a hop
to our final stop ♪
242
00:10:34,259 --> 00:10:36,929
♪ And the library's
on your right ♪
243
00:10:37,011 --> 00:10:40,721
♪ Oh, there's the spot,
put the books in the slot ♪
244
00:10:40,807 --> 00:10:46,057
♪ Now it's time
for our next flight ♪
245
00:10:47,605 --> 00:10:50,605
♪ Thanks for flying Air Snugs ♪
246
00:10:50,692 --> 00:10:53,442
♪ We're glad we could assist ♪
247
00:10:53,528 --> 00:10:56,608
♪ We finished all the errands
and we're happy to say ♪
248
00:10:56,698 --> 00:11:02,698
♪ We checked them off our list ♪
249
00:11:04,706 --> 00:11:06,616
( gasps ) Playing airplane
helped us finish
250
00:11:06,708 --> 00:11:08,168
all the errands on our list!
251
00:11:08,251 --> 00:11:10,001
( all cheering )
252
00:11:10,086 --> 00:11:11,456
We hope
you enjoyed your flight.
253
00:11:11,546 --> 00:11:14,216
Please check for any items
in the seat back pocket.
254
00:11:14,299 --> 00:11:17,679
‐ Yoo‐hoo! Snugs!
‐ Mommy!
255
00:11:17,760 --> 00:11:19,800
We played airplane,
and we finished
256
00:11:19,888 --> 00:11:21,348
everything on the list.
257
00:11:21,431 --> 00:11:25,141
That's great, Snugs.
You sure are helpful
when you help.
258
00:11:25,226 --> 00:11:26,476
( chuckles )
259
00:11:26,561 --> 00:11:29,481
‐ And so are you.
‐ Thanks, Mrs. Muzzywump.
260
00:11:29,564 --> 00:11:32,484
Oh, what a wonderful plane.
261
00:11:32,567 --> 00:11:33,857
Want me to fly you home?
262
00:11:33,943 --> 00:11:36,743
‐ Yeah!
‐ Ready for takeoff?
263
00:11:36,821 --> 00:11:38,701
Yes!
264
00:11:38,781 --> 00:11:40,411
Thank you, monster‐sitters!
265
00:11:40,491 --> 00:11:43,621
‐ Bye, Snugs.
‐ Bye, Esme. Bye, Roy.
266
00:11:43,703 --> 00:11:44,793
See you later.
267
00:11:44,871 --> 00:11:48,711
Aw, just look at him,
Roy... Roy?
268
00:11:48,791 --> 00:11:50,001
( machine playing
triumphant music )
269
00:11:50,084 --> 00:11:52,634
Whee! ( imitating airplane )
270
00:11:52,712 --> 00:11:54,512
Oh, this is fun!
( imitates airplane )
271
00:11:54,589 --> 00:11:55,719
Come on, Esme.
272
00:11:55,798 --> 00:11:58,588
( both imitating airplane )
273
00:12:02,722 --> 00:12:04,772
Esme:
"A Mighty Shy Guy."
274
00:12:06,851 --> 00:12:12,481
‐ ( boombox playing music )
‐ ( bee buzzing )
275
00:12:12,565 --> 00:12:14,685
( music continues )
276
00:12:14,776 --> 00:12:17,236
‐ Esme and Roy: Aww.
‐ ( Dumpling squeaking )
277
00:12:19,447 --> 00:12:20,567
Don't be shy, Dumpling.
278
00:12:20,657 --> 00:12:22,077
You're a great dancer.
279
00:12:22,158 --> 00:12:24,368
( squeaks )
280
00:12:24,452 --> 00:12:25,622
Yes, really.
281
00:12:25,703 --> 00:12:27,373
Will you show us
the rest of your dance?
282
00:12:27,455 --> 00:12:29,035
Please, oh, please,
oh, please?
283
00:12:29,123 --> 00:12:30,463
With meatballs on top?
284
00:12:30,541 --> 00:12:33,001
( squeaks affirmatively )
285
00:12:33,086 --> 00:12:36,046
( music plays )
286
00:12:36,130 --> 00:12:38,680
‐ Yay, Dumpling.
‐ You were great.
287
00:12:38,758 --> 00:12:40,218
When you did the...
( muttering nonsense )
288
00:12:40,301 --> 00:12:42,761
And then you went
right into the‐‐ whoa!
289
00:12:42,845 --> 00:12:44,715
I think I better leave
the dancing to Dumpling.
290
00:12:44,806 --> 00:12:47,726
( monster‐case playing music )
291
00:12:47,809 --> 00:12:49,809
( gasps ) We've got
a monster to watch.
292
00:12:54,190 --> 00:12:56,230
( gasps ) Who is it?
Who is it? Who is it?!
293
00:12:56,317 --> 00:12:58,817
Today we're watching
Simon at the park!
294
00:12:58,903 --> 00:12:59,863
Whoo‐hoo!
295
00:12:59,946 --> 00:13:05,406
( monster‐case whirring )
296
00:13:05,493 --> 00:13:06,583
( monster‐case honking )
297
00:13:06,661 --> 00:13:08,291
( chuckles )
298
00:13:08,371 --> 00:13:10,581
‐ Whoo‐hoo!
‐ Let's go!
299
00:13:10,665 --> 00:13:12,245
‐ Bye, Dumpling!
‐ Bye‐bye, Dumpling.
300
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
( squeaks )
301
00:13:13,418 --> 00:13:14,958
Roy: Whoo‐hoo!
302
00:13:15,044 --> 00:13:16,674
( both chuckle )
303
00:13:18,131 --> 00:13:20,341
‐ ( honking )
‐ Hello.
304
00:13:26,306 --> 00:13:28,266
Esme:
Here we are. The park.
305
00:13:28,349 --> 00:13:32,099
( frog croaking )
306
00:13:32,186 --> 00:13:36,436
‐ Whoosh!
‐ Hello, monster‐sitters.
307
00:13:36,524 --> 00:13:37,444
‐ Hello.
‐ Hey.
308
00:13:37,525 --> 00:13:40,945
‐ Esme, Roy.
‐ Hi, Simon.
309
00:13:41,029 --> 00:13:42,109
Hey, buddy.
310
00:13:42,196 --> 00:13:43,236
Don't forget to say hi
311
00:13:43,322 --> 00:13:44,322
to Mighty Monster.
312
00:13:44,407 --> 00:13:46,237
( gasps ) Mighty Monster!
313
00:13:46,325 --> 00:13:47,485
Is that really you?
314
00:13:47,577 --> 00:13:50,537
‐ I'm a big fan!
‐ ( chuckles )
315
00:13:50,621 --> 00:13:52,791
( imitating Mighty Monster )
I think I see someone
in trouble.
316
00:13:52,874 --> 00:13:55,254
( whispering )
Can you be someone in trouble?
317
00:13:55,334 --> 00:13:56,754
Oh. Sure.
318
00:13:56,836 --> 00:13:58,376
I'm in trouble!
319
00:13:58,463 --> 00:14:02,803
Um, because I've been captured
320
00:14:02,884 --> 00:14:05,974
by a big yellow monster!
321
00:14:06,054 --> 00:14:07,434
Oh, right!
322
00:14:07,513 --> 00:14:10,313
You're comin' with me.
323
00:14:10,391 --> 00:14:11,391
( laughs nefariously )
324
00:14:11,476 --> 00:14:14,306
Oh, won't somebody help me?
325
00:14:14,395 --> 00:14:17,435
( imitating Mighty Monster )
Never fear. I'm Mighty Monster,
326
00:14:17,523 --> 00:14:20,653
and I'm not scared of anything.
327
00:14:20,735 --> 00:14:22,735
Hey, big yellow monster.
328
00:14:22,820 --> 00:14:24,450
You put my friend down.
329
00:14:24,530 --> 00:14:27,950
OK, OK. Whatever you say,
Mighty Monster.
330
00:14:28,034 --> 00:14:30,454
I'm still a big fan.
331
00:14:30,536 --> 00:14:33,916
( imitating Mighty Monster )
Mighty Monster to the rescue!
332
00:14:33,998 --> 00:14:35,168
Whoosh!
333
00:14:35,249 --> 00:14:37,499
My hero!
334
00:14:37,585 --> 00:14:42,505
( chuckles )
Mighty Monster does it again.
335
00:14:42,590 --> 00:14:44,970
Thanks for watching
my Simon today.
336
00:14:45,051 --> 00:14:47,471
I've got a tennis lesson.
337
00:14:47,553 --> 00:14:49,853
I'm working on my backhands.
338
00:14:49,931 --> 00:14:52,141
( laughs ) Swazam!
339
00:14:52,225 --> 00:14:57,555
I'll be back later, Simey.
( blows kisses )
340
00:14:57,647 --> 00:14:59,267
‐ Bye, Grammy.
‐ Have fun.
341
00:14:59,357 --> 00:15:00,527
See you later.
342
00:15:00,608 --> 00:15:01,858
What do you think, Simon?
343
00:15:01,943 --> 00:15:03,323
Wanna go to the playground?
344
00:15:03,402 --> 00:15:04,652
Yes, yes, yes!
345
00:15:04,737 --> 00:15:06,567
( chuckles )
I'll take that as a yes.
346
00:15:06,656 --> 00:15:07,616
Come on.
347
00:15:10,993 --> 00:15:13,913
Hey, Simon, wanna go
down the scaly slide?
348
00:15:13,996 --> 00:15:17,376
Whee! ( chuckles )
349
00:15:17,458 --> 00:15:20,378
‐ Uh, Simon?
‐ Whoa.
350
00:15:20,461 --> 00:15:22,001
Frank, catch!
351
00:15:22,088 --> 00:15:23,548
I got it! ( chuckles )
352
00:15:23,631 --> 00:15:26,631
Hey, look, Sid and Frank
are playing catch.
353
00:15:26,717 --> 00:15:27,797
Wanna go play with them?
354
00:15:27,885 --> 00:15:29,465
Yeah, we can introduce you.
355
00:15:29,554 --> 00:15:34,734
Hmm. It does look
like they're having fun.
356
00:15:34,809 --> 00:15:36,099
Yes, please.
357
00:15:36,185 --> 00:15:37,645
Great.
358
00:15:39,814 --> 00:15:42,654
Frank and Sid: Esme, Roy!
359
00:15:42,733 --> 00:15:44,073
Hi, Sid and Frank.
360
00:15:44,152 --> 00:15:45,072
We'd like to introduce you
361
00:15:45,153 --> 00:15:47,703
to our good friend... nobody.
362
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Wait‐‐ nobody?
363
00:15:50,324 --> 00:15:54,914
Would you excuse me
for just a moment?
364
00:15:54,996 --> 00:15:57,576
‐ Simon?
‐ Where are you, buddy?
365
00:15:57,665 --> 00:15:59,535
Psst. Esme, Roy.
366
00:15:59,625 --> 00:16:00,785
Over here.
367
00:16:02,211 --> 00:16:05,461
Whoa. I did not know
Simon could do that.
368
00:16:05,548 --> 00:16:09,178
Let's see.
Monster fact number 987.
369
00:16:09,260 --> 00:16:11,470
"Swoozle monsters
camouflage themselves
370
00:16:11,554 --> 00:16:13,104
when they're feeling shy."
371
00:16:13,181 --> 00:16:14,771
Hmm. Interesting.
372
00:16:14,849 --> 00:16:17,269
Now if only I knew
what camouflage meant.
373
00:16:17,351 --> 00:16:21,191
Camouflage is when you blend in
with the things around you.
374
00:16:21,272 --> 00:16:23,152
That's why it was
hard to see Simon.
375
00:16:23,232 --> 00:16:25,402
Because he matched
the color of the slide.
376
00:16:25,484 --> 00:16:26,614
( sighs )
377
00:16:26,694 --> 00:16:28,654
So, you're feeling
a little shy?
378
00:16:28,738 --> 00:16:32,738
I guess so. I wanted
to play with Sid and Frank,
379
00:16:32,825 --> 00:16:34,615
but then I got nervous.
380
00:16:34,702 --> 00:16:36,832
Aww. It's normal
to feel that way
381
00:16:36,913 --> 00:16:38,123
when you meet new people.
382
00:16:38,206 --> 00:16:39,956
‐ It is?
‐ Sure.
383
00:16:40,041 --> 00:16:42,631
But Sid and Frank
are really nice monsters.
384
00:16:42,710 --> 00:16:45,420
‐ Sid: I got it! Uh‐oh.
‐ Frank: There it goes.
385
00:16:45,504 --> 00:16:47,014
Hey, look. Here they come now.
386
00:16:47,089 --> 00:16:48,759
‐ ( Sid giggles )
‐ Come on!
387
00:16:48,841 --> 00:16:50,301
Why don't you
give them their ball,
388
00:16:50,384 --> 00:16:52,514
and then you can
introduce yourself.
389
00:16:52,595 --> 00:16:54,845
OK, I think I can do that.
390
00:16:54,931 --> 00:16:57,811
Hi, Roy.
Have you seen our ball?
391
00:16:57,892 --> 00:16:59,982
Yep. Our friend has it
right over‐‐
392
00:17:00,061 --> 00:17:01,691
Aah!
393
00:17:01,771 --> 00:17:07,491
Um, would you excuse me
for just another moment?
394
00:17:07,568 --> 00:17:11,358
‐ Simon?
‐ Where'd you go?
395
00:17:11,447 --> 00:17:14,327
Simon? ( gasps )
396
00:17:14,408 --> 00:17:16,038
Roy, over here.
397
00:17:16,118 --> 00:17:17,448
Simon's camouflaged.
398
00:17:17,536 --> 00:17:19,576
He's blending in
with this plant.
399
00:17:19,664 --> 00:17:21,544
Feeling shy again, Simon?
400
00:17:21,624 --> 00:17:25,134
Uh‐huh. I just don't know
how to introduce myself
401
00:17:25,211 --> 00:17:26,631
to Sid and Frank.
402
00:17:26,712 --> 00:17:30,012
Oh, well, we can
help you with that.
403
00:17:30,091 --> 00:17:32,431
‐ You can?
‐ Sure, we can.
404
00:17:32,510 --> 00:17:34,720
There are all kinds
of ways to say hello.
405
00:17:34,804 --> 00:17:35,934
( whistles )
406
00:17:38,099 --> 00:17:41,349
( dramatic piano
arpeggio playing )
407
00:17:41,435 --> 00:17:44,355
♪ Hello, hi, how are ya? ♪
408
00:17:44,438 --> 00:17:47,188
♪ Nice to see you today ♪
409
00:17:47,275 --> 00:17:53,445
♪ Meeting people is easy when
you know what to do and say ♪
410
00:17:55,616 --> 00:17:58,866
‐ ♪ You can wave ♪
‐ ♪ Tip your hat ♪
411
00:17:58,953 --> 00:18:01,913
♪ Wear a smile
from ear to ear ♪
412
00:18:01,998 --> 00:18:03,828
♪ Hey, how's it going? ♪
413
00:18:03,916 --> 00:18:05,536
♪ Is always great to hear ♪
414
00:18:05,626 --> 00:18:07,376
♪ Hello, hi, how are you? ♪
415
00:18:07,461 --> 00:18:09,591
♪ Nice to see you today ♪
416
00:18:09,672 --> 00:18:15,342
♪ Meeting people is easy when
you know what to do and say ♪
417
00:18:15,428 --> 00:18:17,388
♪ Try yoo‐hoo,
howdy‐doo ♪
418
00:18:17,471 --> 00:18:19,061
♪ Then you can say your name ♪
419
00:18:19,140 --> 00:18:20,180
I'm Simon!
420
00:18:20,266 --> 00:18:21,726
♪ You can shake their hand ♪
421
00:18:21,809 --> 00:18:23,559
♪ And ask to join their game ♪
422
00:18:23,644 --> 00:18:25,354
♪ Hello, hi, how are ya? ♪
423
00:18:25,438 --> 00:18:27,608
♪ Nice to see you today ♪
424
00:18:27,690 --> 00:18:31,190
♪ Meeting people is easy when
you know what to do and say ♪
425
00:18:31,277 --> 00:18:37,447
♪ Meeting people is easy when
you know what to do and say ♪
426
00:18:39,327 --> 00:18:43,037
So, Simon, do you know what
you wanna say to Sid and Frank?
427
00:18:43,122 --> 00:18:46,922
Hmm. I think I'll say,
"Hi, I'm Simon.
428
00:18:47,001 --> 00:18:48,211
Can I play catch with you?"
429
00:18:48,294 --> 00:18:50,424
Now that's got
a nice ring to it.
430
00:18:50,504 --> 00:18:51,764
You've got this, Simon.
431
00:18:51,839 --> 00:18:54,429
And Roy and I will be
right here the whole time.
432
00:18:54,508 --> 00:18:57,088
‐ Are you ready?
‐ ( inhales deeply )
433
00:18:57,178 --> 00:18:58,178
Ready.
434
00:19:00,389 --> 00:19:03,099
Hi, I'm Simon.
Can I play catch with you?
435
00:19:03,184 --> 00:19:04,524
( different tone )
Hi. I'm Simon.
436
00:19:04,602 --> 00:19:06,102
Can I play catch with you?
437
00:19:06,187 --> 00:19:07,557
( different tone )
Hi, I'm Simon.
438
00:19:07,647 --> 00:19:08,857
Can I play catch with you?
439
00:19:08,939 --> 00:19:10,729
I got it!
440
00:19:10,816 --> 00:19:12,146
Hi, Sid and Frank.
441
00:19:12,234 --> 00:19:15,244
Our friend wants
to introduce himself to you.
442
00:19:15,321 --> 00:19:17,781
( clears throat )
443
00:19:17,865 --> 00:19:21,235
Hi, I'm catch.
Can I play Simon with you?
444
00:19:21,327 --> 00:19:23,077
( gasps )
445
00:19:24,914 --> 00:19:29,544
( chuckles )
Would you excuse us
for just one more moment?
446
00:19:34,548 --> 00:19:35,758
Simon, you got really close
447
00:19:35,841 --> 00:19:37,591
to introducing
yourself that time.
448
00:19:37,677 --> 00:19:41,057
So close. So close.
449
00:19:41,138 --> 00:19:43,848
I know. But when
I tried to say hi,
450
00:19:43,933 --> 00:19:45,773
my words got all mixed up.
451
00:19:45,851 --> 00:19:48,941
I think I'll just
stay here in the slime...
452
00:19:49,021 --> 00:19:50,441
by myself.
453
00:19:50,523 --> 00:19:55,443
( sniffs ) I don't wanna meet
new monsters ever again.
454
00:19:55,528 --> 00:19:58,778
( crying )
455
00:19:58,864 --> 00:20:01,664
Uh‐oh. Monster‐meltdown.
456
00:20:01,742 --> 00:20:04,332
I know you're sad, Simon,
457
00:20:04,412 --> 00:20:05,502
but it'll be OK.
458
00:20:05,579 --> 00:20:07,619
Just take a deep breath.
459
00:20:07,707 --> 00:20:09,957
( both inhale and exhale )
460
00:20:10,042 --> 00:20:13,422
Now give yourself a big hug
and count to three.
461
00:20:13,504 --> 00:20:16,344
One, two, three.
462
00:20:16,424 --> 00:20:18,474
There. Feeling any better?
463
00:20:18,551 --> 00:20:20,511
Uh‐huh. A little.
464
00:20:20,594 --> 00:20:24,014
Do you wanna try introducing
yourself one more time?
465
00:20:24,098 --> 00:20:25,218
No, thanks.
466
00:20:25,307 --> 00:20:26,927
I'm just too shy.
467
00:20:27,017 --> 00:20:30,437
I think I'll just stay
here in the slimebox.
468
00:20:31,981 --> 00:20:35,441
Psst. Esme,
what'll we do, what'll we do?
469
00:20:35,526 --> 00:20:37,066
Simon looks so sad.
470
00:20:37,153 --> 00:20:42,663
( sighs ) I wish
I were brave like you.
471
00:20:42,742 --> 00:20:47,872
Wait a monster‐minute.
That's it!
472
00:20:47,955 --> 00:20:50,745
Simon, the next time
you talk to Sid and Frank,
473
00:20:50,833 --> 00:20:53,003
you can pretend
to be Mighty Monster.
474
00:20:53,085 --> 00:20:55,085
Mighty Monster?
475
00:20:55,171 --> 00:20:58,471
Yeah, Mighty Monster
isn't scared of anything.
476
00:20:58,549 --> 00:21:00,219
Not even meeting new people.
477
00:21:00,301 --> 00:21:02,721
What do you say, Simon?
478
00:21:02,803 --> 00:21:07,313
Simon? I think you mean
Mighty Monster!
479
00:21:07,391 --> 00:21:11,021
Then get ready, guys.
It's playtime.
480
00:21:11,103 --> 00:21:11,943
( whistles )
481
00:21:12,021 --> 00:21:14,441
( monster‐case whirring )
482
00:21:41,008 --> 00:21:42,968
Are you ready to go say hi
to Sid and Frank?
483
00:21:43,052 --> 00:21:47,432
Mighty Monster is ready
for anything!
484
00:21:47,515 --> 00:21:48,765
That's the spirit!
485
00:21:48,849 --> 00:21:50,099
Go Mighty Monster!
486
00:21:50,184 --> 00:21:52,654
‐ Our ball!
‐ Get it!
487
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
( gasps )
488
00:21:56,524 --> 00:21:57,574
Never fear.
489
00:21:57,650 --> 00:22:00,150
Mighty Monster
will save the day.
490
00:22:02,696 --> 00:22:03,856
( grunts )
491
00:22:03,948 --> 00:22:05,318
‐ Whoa!
‐ Nice one!
492
00:22:05,407 --> 00:22:07,787
‐ Yay! Way to go!
‐ Whoo‐hoo!
493
00:22:07,868 --> 00:22:10,288
‐ Nice save.
‐ Thanks.
494
00:22:10,371 --> 00:22:11,581
What's your name?
495
00:22:11,664 --> 00:22:13,674
It's Mighty Monster!
496
00:22:13,749 --> 00:22:15,999
No, silly, your real name.
497
00:22:16,085 --> 00:22:18,875
Oh. I'm Simon.
498
00:22:18,963 --> 00:22:22,263
‐ Simon Swoozle.
‐ Hi. My name's Frank.
499
00:22:22,341 --> 00:22:23,511
And I'm Sid.
500
00:22:23,592 --> 00:22:25,142
Wanna play catch with us?
501
00:22:25,219 --> 00:22:29,889
Really? I mean‐‐ yes,
I would like that.
502
00:22:29,974 --> 00:22:31,644
‐ Whoa!
‐ ( Simon chuckles )
503
00:22:31,725 --> 00:22:32,765
Nice throw, Simon.
504
00:22:32,852 --> 00:22:35,442
‐ I got it.
‐ Yes! ( chuckles )
505
00:22:35,521 --> 00:22:38,361
It worked! Pretending
to be Mighty Monster
506
00:22:38,440 --> 00:22:40,990
helped Simon be brave
and make new friends.
507
00:22:41,068 --> 00:22:42,238
I'm so proud.
508
00:22:42,319 --> 00:22:45,909
Esme, Roy, come play
with me and my new friends!
509
00:22:45,990 --> 00:22:49,120
Oh, boy! I'm great at catch!
510
00:22:49,201 --> 00:22:50,201
Whoa!
511
00:22:52,204 --> 00:22:54,424
‐ See?
‐ Come on, Roy.
512
00:22:54,498 --> 00:22:55,998
( both laughing )
513
00:22:56,083 --> 00:22:57,843
‐ Over here!
‐ Whoo‐hoo!
514
00:22:57,918 --> 00:23:00,338
I got it!
515
00:23:00,421 --> 00:23:03,091
( music playing )
516
00:23:34,079 --> 00:23:36,539
Wow! Looking sharp,
Mr. and Mrs. Ooga.
517
00:23:36,749 --> 00:23:37,579
What's the occasion?
518
00:23:37,875 --> 00:23:39,625
We're going out
for a special dinner tonight,
519
00:23:39,710 --> 00:23:41,800
so we wanted to look our best.
520
00:23:42,004 --> 00:23:44,014
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
521
00:23:44,089 --> 00:23:47,089
Bad news!
Café Monsterini is closed.
522
00:23:47,301 --> 00:23:50,511
They're coming home?
No slime‐ghetti and gooballs?
523
00:23:50,596 --> 00:23:53,096
Maybe we can make
Mommy and Daddy
524
00:23:53,182 --> 00:23:54,892
a special dinner right here!
525
00:23:55,100 --> 00:23:57,190
‐(PEPPER GRINDING)
‐Mmm! Smells good.
526
00:23:57,394 --> 00:23:59,734
‐(SNEEZING)
‐Look out!
527
00:23:59,813 --> 00:24:00,813
(SNEEZES)
528
00:24:01,023 --> 00:24:03,693
We have to hurry! Mommy
and Daddy will be here soon!
529
00:24:04,151 --> 00:24:05,951
‐ALL: Esme and Roy!
‐(GIGGLING)
530
00:24:06,195 --> 00:24:07,775
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
37243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.