All language subtitles for Esme.And.Roy.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,307 --> 00:00:17,387 ( music playing ) 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,850 ( whistles ) 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,147 We've got a monster to watch. 4 00:00:22,231 --> 00:00:24,231 ♪ Who's the greatest team of all? ♪ 5 00:00:24,316 --> 00:00:26,316 ♪ Watch the little monsters when you call ♪ 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,951 ♪ Who's that knockin' at your door? ♪ 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,029 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ ( cheering ) 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,164 ♪ They're not kidding, they're a‐monster sittin' ♪ 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,792 ♪ And having some monster‐y fun ♪ 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,658 ♪ So all you monster girls and monster boys ♪ 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,746 ♪ Get ready for Esme and Roy ♪ 12 00:00:39,831 --> 00:00:41,081 ♪ Esme and Roy ♪ 13 00:00:41,166 --> 00:00:42,326 Kids: Esme and Roy! 14 00:00:42,417 --> 00:00:43,917 ♪ Monster‐sitters ♪ 15 00:00:44,002 --> 00:00:45,802 ♪ When they play, they're going to save the day ♪ 16 00:00:45,879 --> 00:00:47,799 ♪ And chase those monster problems away ♪ 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,171 Kids: Yay! 18 00:00:49,258 --> 00:00:50,968 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ Kids: Esme and Roy! 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,641 ♪ Monster‐sitters ♪ 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,259 ♪ In your place, with the monster‐case ♪ 21 00:00:54,346 --> 00:00:55,386 ♪ They're gonna put a big smile ♪ 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,062 ♪ On your monster face ♪ 23 00:00:57,140 --> 00:00:59,060 ♪ They're just smitten with monster sittin' ♪ 24 00:00:59,142 --> 00:01:00,442 ♪ Esme and Roy ♪ 25 00:01:00,519 --> 00:01:01,769 Roy: Yes! 26 00:01:01,853 --> 00:01:02,813 Kids: Esme and Roy! 27 00:01:03,981 --> 00:01:05,981 Esme: "Monster Mash." 28 00:01:09,236 --> 00:01:11,106 ( birds chirping ) 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,907 So, whatcha makin' there, Esme? 30 00:01:17,995 --> 00:01:20,535 I'm making a pattern bracelet. See? 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,462 Big pom‐pom, little pom‐pom, 32 00:01:23,542 --> 00:01:26,962 big pom‐pom, little pom‐pom. 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,335 How about you? 34 00:01:28,422 --> 00:01:30,762 I'm making a spaghetti and meatball necklace. 35 00:01:30,841 --> 00:01:34,471 Meatball, bigger meatball, 36 00:01:34,553 --> 00:01:38,893 really big, oh‐so‐delicious meatball... 37 00:01:38,974 --> 00:01:40,734 ( gulps ) 38 00:01:40,809 --> 00:01:45,609 ‐ ( monster‐case plays music ) ‐ We've got a monster to watch! 39 00:01:45,689 --> 00:01:48,819 ( music playing ) 40 00:01:51,320 --> 00:01:53,240 ( music ends ) 41 00:01:53,322 --> 00:01:56,992 ( gasps ) Today we're watching Hugo... 42 00:01:57,075 --> 00:01:59,365 and Tillie... 43 00:01:59,453 --> 00:02:00,753 and Simon. 44 00:02:00,829 --> 00:02:03,249 Whoa, that's a lot of monsters. 45 00:02:03,332 --> 00:02:05,542 Yup, and they're all coming here. 46 00:02:05,625 --> 00:02:09,045 ( gasps ) Are you thinking what I'm thinking? 47 00:02:09,129 --> 00:02:11,419 Both: Dance party! 48 00:02:11,506 --> 00:02:13,836 ‐ ( whistles ) ‐ ( boing ) 49 00:02:13,925 --> 00:02:15,795 ( noisemaker blows ) 50 00:02:25,354 --> 00:02:27,154 ( music playing ) 51 00:02:27,230 --> 00:02:30,360 Dance Headquarters is officially open for business. 52 00:02:30,442 --> 00:02:31,902 ‐ Yes! ‐ ( doorbell rings ) 53 00:02:31,985 --> 00:02:33,275 Both: They're here! 54 00:02:33,362 --> 00:02:36,532 ‐ Bye, Mom. ‐ Love you, Grammy! 55 00:02:36,615 --> 00:02:38,525 All: Esme and Roy! 56 00:02:38,617 --> 00:02:40,697 ( all cheering, laughing ) 57 00:02:40,786 --> 00:02:43,116 We're happy to see you guys, too! 58 00:02:43,205 --> 00:02:46,375 So who's ready for a dance party? 59 00:02:46,458 --> 00:02:48,168 ‐ Me, me, me! ‐ I am! 60 00:02:48,251 --> 00:02:49,841 ( whistles ) 61 00:02:49,920 --> 00:02:51,380 All: Hurray! 62 00:02:51,463 --> 00:02:53,303 Come on, let's boogie! 63 00:02:53,382 --> 00:02:54,972 ‐ ( music playing ) ‐ Whoo‐hoo! 64 00:02:55,050 --> 00:02:56,970 ( all laughing ) 65 00:02:57,052 --> 00:02:58,012 Yeah! 66 00:02:58,095 --> 00:03:00,255 Yeah! Hurray! 67 00:03:04,142 --> 00:03:08,772 ‐ ( Hugo squeaking ) ‐ Don't you just love monsters? 68 00:03:08,855 --> 00:03:11,935 ( squeaking ) Yeah! 69 00:03:14,903 --> 00:03:16,743 ( gasps ) 70 00:03:16,822 --> 00:03:18,032 Oh... 71 00:03:19,950 --> 00:03:22,410 ( music continues ) 72 00:03:22,494 --> 00:03:24,004 ( laughing ) 73 00:03:24,079 --> 00:03:26,289 ( sneakers squeaking ) 74 00:03:26,373 --> 00:03:28,463 Hey, Simon, want to dance with me? 75 00:03:29,709 --> 00:03:32,629 Yes. I would like that very much. 76 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 But I don't know how. 77 00:03:35,715 --> 00:03:39,335 That's OK. Just let loose and have fun. 78 00:03:39,428 --> 00:03:41,428 ( music continues ) 79 00:03:42,556 --> 00:03:43,926 ( laughing ) 80 00:03:49,271 --> 00:03:51,361 Nice wave, Simon. 81 00:03:51,440 --> 00:03:53,530 ( laughing ) Thanks! 82 00:03:53,608 --> 00:03:56,608 Go, Simon! Go, Simon! Go, Simon! 83 00:04:00,782 --> 00:04:05,162 Uh‐oh. My arms are getting wiggly! 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,115 Whoa! 85 00:04:09,708 --> 00:04:10,958 ( sighs ) 86 00:04:13,628 --> 00:04:17,128 ‐ Psst! Roy! ‐ Huh? 87 00:04:17,215 --> 00:04:18,505 ‐ ( needle scratches ) ‐ ( music stops ) 88 00:04:19,843 --> 00:04:22,143 Simon, you were doing great out there! 89 00:04:22,220 --> 00:04:23,970 Want to give it another try? 90 00:04:24,055 --> 00:04:27,225 I'd like to, but my arms will just get the my way again. 91 00:04:27,309 --> 00:04:29,599 It's not easy keeping track of six arms. 92 00:04:29,686 --> 00:04:32,306 I have enough trouble with these two! 93 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 Oops. See? 94 00:04:33,690 --> 00:04:34,780 ( laughing ) 95 00:04:34,858 --> 00:04:36,738 Hey, I have an idea. 96 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 If your arms start to get too wiggly, 97 00:04:38,862 --> 00:04:40,362 we can stop the music. 98 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 We'll make it a game! 99 00:04:42,491 --> 00:04:44,911 Really? I love games! 100 00:04:44,993 --> 00:04:47,163 Yep, just leave it to me. 101 00:04:48,163 --> 00:04:50,623 OK, little monsters! 102 00:04:50,707 --> 00:04:54,247 Get ready to play Freeze Dance! 103 00:04:54,336 --> 00:04:57,006 ‐ Freeze Dance! ‐ Let's play! 104 00:04:57,088 --> 00:04:59,928 ‐ ( Hugo toots horn ) ‐ Here's how it works. 105 00:05:00,008 --> 00:05:03,218 When I stop the music, you freeze! 106 00:05:05,013 --> 00:05:07,103 You got this, Simon. 107 00:05:07,182 --> 00:05:08,142 ( takes deep breath ) 108 00:05:08,225 --> 00:05:09,095 OK. 109 00:05:09,184 --> 00:05:12,154 Every monster... dance! 110 00:05:12,229 --> 00:05:13,809 ‐ ( music playing ) ‐ ( all laughing ) 111 00:05:13,897 --> 00:05:15,857 Yeah! Whoo‐hoo! 112 00:05:17,234 --> 00:05:19,074 ( squeaking ) 113 00:05:20,320 --> 00:05:22,910 ( Tillie squeaks, laughs ) 114 00:05:22,989 --> 00:05:24,319 ( laughs ) 115 00:05:26,159 --> 00:05:27,329 Whoa! 116 00:05:27,410 --> 00:05:29,500 ( gasps ) And freeze! 117 00:05:29,579 --> 00:05:31,999 ‐ ( music stops ) ‐ ( all laughing ) 118 00:05:32,082 --> 00:05:33,632 Whew! ( laughs ) 119 00:05:33,708 --> 00:05:37,088 Now... dance! 120 00:05:37,170 --> 00:05:39,550 ( music resumes ) 121 00:05:39,631 --> 00:05:40,881 Whoo‐hoo! 122 00:05:43,218 --> 00:05:45,218 ( laughing ) 123 00:05:47,013 --> 00:05:49,393 ( music continues ) 124 00:05:52,477 --> 00:05:54,147 ‐ Oh... ‐ Whoa! 125 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 Whoa... 126 00:05:55,772 --> 00:05:57,522 Esme! Simon alert! 127 00:05:57,607 --> 00:05:59,107 Whoa! 128 00:05:59,192 --> 00:06:01,032 ‐ And freeze! ‐ ( music stops ) 129 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Huh? 130 00:06:02,904 --> 00:06:04,494 ‐ Whew. ‐ ( laughing ) 131 00:06:04,573 --> 00:06:06,493 Now dance! 132 00:06:06,575 --> 00:06:08,535 ( music resumes ) 133 00:06:10,453 --> 00:06:13,873 Go Hugo, go Hugo, go Hugo! 134 00:06:13,957 --> 00:06:16,417 ( music continues ) 135 00:06:21,798 --> 00:06:23,678 Simon: Oh‐oh! 136 00:06:23,758 --> 00:06:26,758 Whoa! Whoa! Oof! 137 00:06:26,845 --> 00:06:28,175 ( music stops ) 138 00:06:28,263 --> 00:06:29,973 I'm so sorry, Simon. 139 00:06:30,056 --> 00:06:31,676 Are you OK? 140 00:06:31,766 --> 00:06:35,476 I'm OK, but every time I try to dance, 141 00:06:35,562 --> 00:06:38,402 my arms just get in the way! 142 00:06:38,481 --> 00:06:39,771 ( sighs ) 143 00:06:39,858 --> 00:06:42,528 I wish I could dance like you guys. 144 00:06:42,611 --> 00:06:44,491 Simon can do it! 145 00:06:44,571 --> 00:06:47,071 Yeah! We'll teach you how to dance like us. 146 00:06:47,157 --> 00:06:48,197 Really? 147 00:06:48,283 --> 00:06:49,783 Of course! 148 00:06:49,868 --> 00:06:51,328 Come on! 149 00:06:52,412 --> 00:06:54,622 ( music resumes ) 150 00:06:54,706 --> 00:06:56,956 ♪ When your arms just won't stop waving ♪ 151 00:06:57,042 --> 00:06:59,002 ♪ We can make them start behaving ♪ 152 00:06:59,085 --> 00:07:02,415 ♪ Helping monsters is our specialty ♪ 153 00:07:02,505 --> 00:07:04,965 ♪ I don't know if I can do it ♪ 154 00:07:05,050 --> 00:07:07,050 ♪ We're here to walk you through it ♪ 155 00:07:07,135 --> 00:07:11,305 ♪ Take a look and you can dance like me ♪ 156 00:07:11,389 --> 00:07:13,349 ♪ Spread your arms nice and wide ♪ 157 00:07:13,433 --> 00:07:15,143 ♪ And your body side to side ♪ 158 00:07:15,226 --> 00:07:19,516 ♪ Don't think too hard, just copy what you see ♪ 159 00:07:19,606 --> 00:07:21,856 All: ♪ Watch us now, we'll be your guide ♪ 160 00:07:21,941 --> 00:07:23,781 ♪ Bend my body side to side ♪ 161 00:07:23,860 --> 00:07:26,240 All: ♪ That's it, Simon, you can dance like me ♪ 162 00:07:26,321 --> 00:07:27,911 ‐ Whoa! Whoa! ‐ Try this, Simon! 163 00:07:27,989 --> 00:07:29,449 ♪ Throw your hands up high ♪ 164 00:07:29,532 --> 00:07:31,742 ♪ Point your fingers to the sky ♪ 165 00:07:31,826 --> 00:07:35,706 ♪ Give it a try, it's easy as can be ♪ 166 00:07:35,789 --> 00:07:37,749 ♪ Point my finger in the air? ♪ 167 00:07:37,832 --> 00:07:40,132 ♪ Move your hands and move your hair ♪ 168 00:07:40,210 --> 00:07:42,750 ♪ Come on, Simon, you can dance like me ♪ 169 00:07:42,837 --> 00:07:44,337 Oh! Oh! Oh! 170 00:07:44,422 --> 00:07:46,382 ♪ Tillie's turn to boogie down ♪ 171 00:07:46,466 --> 00:07:48,426 ♪ See how Tillie turn around ♪ 172 00:07:48,510 --> 00:07:52,430 ♪ Tillie dances, Tillie dances! Whee! ♪ 173 00:07:52,514 --> 00:07:54,434 ♪ Twirl around like a top ♪ 174 00:07:54,516 --> 00:07:56,266 ♪ Keep on twirling, go, don't stop ♪ 175 00:07:56,351 --> 00:07:57,731 ♪ Come on, Simon ♪ 176 00:07:57,811 --> 00:08:00,941 ♪ You can dance like me ♪ 177 00:08:01,022 --> 00:08:01,942 ( music stops ) 178 00:08:02,023 --> 00:08:03,193 ‐ Whoa! ‐ Simon! 179 00:08:03,274 --> 00:08:04,864 ‐ Whoa! ‐ Look out! 180 00:08:04,943 --> 00:08:07,283 ( groans ) 181 00:08:07,362 --> 00:08:08,662 ‐ ( all gasp ) ‐ Oh! 182 00:08:12,033 --> 00:08:13,833 ( sniffling ) 183 00:08:13,910 --> 00:08:16,750 I‐‐ I don't want to dance anymore. 184 00:08:16,830 --> 00:08:17,910 Ever! 185 00:08:17,997 --> 00:08:20,577 No... thank you. 186 00:08:20,667 --> 00:08:22,957 ( crying ) 187 00:08:23,044 --> 00:08:25,764 Uh‐oh! Monster‐meltdown! 188 00:08:25,839 --> 00:08:28,719 ‐ ( Simon crying ) ‐ Simon? 189 00:08:28,800 --> 00:08:31,140 Yes? ( sniffles ) 190 00:08:31,219 --> 00:08:33,889 ‐ Can I come inside? ‐ Uh‐huh. 191 00:08:36,182 --> 00:08:39,602 I know you're sad, Simon, but it'll be OK. 192 00:08:39,686 --> 00:08:41,146 ♪ Take a deep breath ♪ 193 00:08:41,229 --> 00:08:43,309 ♪ Put your hands on your tummy ♪ 194 00:08:43,398 --> 00:08:47,568 ♪ Feel your belly rise and fall ♪ 195 00:08:47,652 --> 00:08:49,702 ‐ ♪ In through your nose ♪ ‐ ( inhales ) 196 00:08:49,779 --> 00:08:51,779 ‐ ♪ Out through your mouth ♪ ‐ ( exhales ) 197 00:08:51,865 --> 00:08:55,115 ‐ ♪ It's not hard at all ♪ ‐ ( deep breathing ) 198 00:08:56,244 --> 00:08:57,874 Do you feel any better? 199 00:08:57,954 --> 00:09:00,754 Yes. ( sniffles ) Yes, I do. 200 00:09:03,376 --> 00:09:05,706 I'll clean up now. 201 00:09:06,880 --> 00:09:09,510 ( sighs ) Oh, Simon. 202 00:09:09,591 --> 00:09:11,841 I hate to see him so sad. 203 00:09:11,926 --> 00:09:13,596 ( Simon sighs ) 204 00:09:13,678 --> 00:09:17,018 I know. It's too bad he doesn't want to dance anymore. 205 00:09:17,098 --> 00:09:18,888 He had some great moves. 206 00:09:18,975 --> 00:09:22,095 The wave, the point, and the slide. 207 00:09:22,187 --> 00:09:25,687 Wave, point, and slide. 208 00:09:25,774 --> 00:09:26,824 Hmm. 209 00:09:26,900 --> 00:09:29,990 Wave, point, slide. 210 00:09:30,070 --> 00:09:33,320 Wait a monster‐minute. That's it! 211 00:09:33,406 --> 00:09:36,366 Maybe if we give Simon a dance pattern to follow, 212 00:09:36,451 --> 00:09:39,411 he can switch moves before his arms get in the way! 213 00:09:39,496 --> 00:09:42,166 It's working for these two! 214 00:09:42,248 --> 00:09:44,038 ‐ ( laughs ) Come on! ‐ Come on! 215 00:09:44,125 --> 00:09:45,955 ‐ Simon, wait! ‐ Simon, we realized 216 00:09:46,044 --> 00:09:47,714 you don't need to dance like us, 217 00:09:47,796 --> 00:09:49,876 you need to dance like you! 218 00:09:49,964 --> 00:09:51,884 Like me? What do you mean? 219 00:09:51,966 --> 00:09:54,216 Will you watch us do one more dance? 220 00:09:54,302 --> 00:09:57,432 Please? Oh, please? Oh, please? 221 00:09:57,514 --> 00:09:59,434 ( laughing ) OK. 222 00:09:59,516 --> 00:10:02,936 Esme, give me a beat! 223 00:10:03,019 --> 00:10:04,899 ‐ ( music playing ) ‐ ( laughing ) 224 00:10:04,979 --> 00:10:08,399 Presenting... The Simon! 225 00:10:08,483 --> 00:10:09,573 The Simon? 226 00:10:09,651 --> 00:10:12,401 Yep. First, you wave... 227 00:10:12,487 --> 00:10:14,407 Then you point... 228 00:10:14,489 --> 00:10:16,069 Then you slide. 229 00:10:16,157 --> 00:10:17,987 Then the pattern starts all over. 230 00:10:18,076 --> 00:10:21,576 Both: Wave, point, slide! 231 00:10:21,663 --> 00:10:25,713 Wave, point, slide! 232 00:10:25,792 --> 00:10:28,172 Wave, point, 233 00:10:28,253 --> 00:10:29,253 slide. 234 00:10:29,337 --> 00:10:31,547 Simon, you're dancing! 235 00:10:31,631 --> 00:10:33,471 ‐ I am? ‐ Yeah! 236 00:10:33,550 --> 00:10:35,640 You're doing The Simon, Simon! 237 00:10:35,718 --> 00:10:39,348 All: Wave, point, slide! 238 00:10:39,430 --> 00:10:41,390 Esme and Roy: Wave, point... 239 00:10:41,474 --> 00:10:43,064 Slide! 240 00:10:43,143 --> 00:10:45,853 Wave! Point! Slide! 241 00:10:45,937 --> 00:10:47,647 Now that I know what's coming next, 242 00:10:47,730 --> 00:10:49,440 my arms don't get in the way! 243 00:10:49,524 --> 00:10:52,784 Wave, point, slide. 244 00:10:52,861 --> 00:10:54,701 ( laughing ) 245 00:10:56,197 --> 00:10:59,117 ( gasps ) Look at Simon! 246 00:10:59,200 --> 00:11:01,950 Ooh! Tillie want to try! 247 00:11:02,036 --> 00:11:05,706 All: Wave, point, slide! 248 00:11:05,790 --> 00:11:09,750 Wave, point, slide! 249 00:11:09,836 --> 00:11:12,916 ‐ Yes! ‐ Let's do The Simon! 250 00:11:13,006 --> 00:11:16,926 Wave, point, slide! 251 00:11:17,010 --> 00:11:19,050 ( laughing ) 252 00:11:21,014 --> 00:11:23,814 ‐ Do The Simon! ‐ Whoo‐hoo! 253 00:11:23,892 --> 00:11:26,692 ‐ Go, Simon! ‐ ( all cheering ) 254 00:11:26,769 --> 00:11:28,439 Roy: Boogie down! Yes! 255 00:11:29,939 --> 00:11:31,979 Roy: Another monster‐sitting success. 256 00:11:32,066 --> 00:11:33,816 Who knew that following a pattern 257 00:11:33,902 --> 00:11:35,652 could help Simon dance? 258 00:11:35,737 --> 00:11:37,817 Wave, point, slide! 259 00:11:37,906 --> 00:11:40,026 Wave, point, slide! 260 00:11:40,116 --> 00:11:43,236 Oh! Do you think we can make up our own monster‐sitters dance? 261 00:11:43,328 --> 00:11:44,948 Of course we can! 262 00:11:45,038 --> 00:11:45,958 ( whistles ) 263 00:11:47,248 --> 00:11:48,668 ( music playing ) 264 00:11:48,750 --> 00:11:51,170 First you do The Monster Hop... 265 00:11:51,252 --> 00:11:53,922 ( laughing ) Then you do The Sitter Wiggle... 266 00:11:54,005 --> 00:11:55,875 Wiggle‐iggle‐iggle‐‐ Oh! 267 00:11:55,965 --> 00:11:58,255 Then you finish with The Monster Hug! 268 00:11:58,343 --> 00:12:00,303 ( both laughing ) 269 00:12:03,306 --> 00:12:04,716 Esme: "Block Party." 270 00:12:10,104 --> 00:12:13,024 Oh, this is gonna be one tasty lunch! 271 00:12:13,107 --> 00:12:15,817 PB&J... check. 272 00:12:15,902 --> 00:12:19,112 Triple meatball with goo... check. 273 00:12:19,197 --> 00:12:21,617 Whoo! Making that sandwich was hard work. 274 00:12:21,699 --> 00:12:24,989 I think I'll reward myself... with the sandwich. 275 00:12:25,078 --> 00:12:26,288 ( laughing ) Roy! 276 00:12:26,371 --> 00:12:29,041 ‐ It's not lunchtime yet. ‐ Oh. 277 00:12:29,123 --> 00:12:31,883 Besides, I think we might need to clean up. 278 00:12:31,960 --> 00:12:33,840 Huh. I guess you're right. 279 00:12:33,920 --> 00:12:35,880 You made a big mess! 280 00:12:35,964 --> 00:12:37,014 Roy! 281 00:12:37,090 --> 00:12:38,800 I'll see you at lunch. 282 00:12:40,301 --> 00:12:41,471 ( both laughing ) 283 00:12:41,552 --> 00:12:44,312 ‐ ( music playing ) ‐ ( both gasp ) 284 00:12:44,389 --> 00:12:45,929 We better clean up fast! 285 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 We've got a monster to watch. 286 00:12:53,439 --> 00:12:56,359 ‐ Yes! We're watching Tillie! ‐ Yay! 287 00:13:00,655 --> 00:13:02,735 ‐ ( horn honks ) ‐ ( laughs ) 288 00:13:02,824 --> 00:13:04,374 ( laughing ) 289 00:13:04,450 --> 00:13:07,330 ‐ Let's go! ‐ Whoo whoo! 290 00:13:08,913 --> 00:13:10,623 ( both laughing ) 291 00:13:17,130 --> 00:13:19,510 Here we are. Tillie's house! 292 00:13:21,718 --> 00:13:23,218 ‐ Come on! ‐ Let's go! 293 00:13:25,930 --> 00:13:27,600 ( doorbell rings ) 294 00:13:27,682 --> 00:13:29,932 Hi, Esme! Oh, hi, Roy! 295 00:13:30,018 --> 00:13:31,728 ‐ Hi, Mr. Plink! ‐ Good morning. 296 00:13:31,811 --> 00:13:32,731 ( watch beeping ) 297 00:13:32,812 --> 00:13:34,772 Don't mind me! 298 00:13:34,856 --> 00:13:37,476 I'm just training for my monster‐marathon. 299 00:13:37,567 --> 00:13:39,987 ‐ But Tillie can't wait to‐‐ ‐ Yay! 300 00:13:40,069 --> 00:13:41,949 ‐ ‐‐see you. ‐ ( laughs ) 301 00:13:42,030 --> 00:13:43,950 ‐ Esme! ‐ Aww! 302 00:13:44,032 --> 00:13:45,952 We're excited to see you too, Tillie! 303 00:13:46,034 --> 00:13:47,954 ‐ Beep beep! ‐ ( laughs ) 304 00:13:48,036 --> 00:13:51,206 Come on! Tillie want to show you something! 305 00:13:52,874 --> 00:13:56,044 Look! Tillie have a new bulldozer! 306 00:13:56,127 --> 00:13:58,207 ‐ Whoo! ‐ A bulldozer! 307 00:13:58,296 --> 00:14:00,796 Vroom! Vroom! 308 00:14:00,882 --> 00:14:02,802 Beep beep! Vroom! 309 00:14:02,884 --> 00:14:04,054 Play with Tillie? 310 00:14:04,135 --> 00:14:06,845 Not so fast, my little Tillie‐racer. 311 00:14:06,929 --> 00:14:08,809 Before you play with your new truck, 312 00:14:08,890 --> 00:14:11,140 you promised to help clean up your blocks. 313 00:14:11,225 --> 00:14:12,885 This way, guys! 314 00:14:12,977 --> 00:14:15,347 One, and‐two, and‐three, and‐four! 315 00:14:15,438 --> 00:14:16,898 ( laughing ) 316 00:14:18,566 --> 00:14:22,026 ‐ Wow. Tillie's been busy! ‐ Ha! Yep! 317 00:14:22,111 --> 00:14:24,361 She needs to put all her blocks in this crate 318 00:14:24,447 --> 00:14:26,027 before she can play with her new truck. 319 00:14:26,115 --> 00:14:29,285 You need to be a big monster‐helper, right, Tillie? 320 00:14:29,368 --> 00:14:30,408 Right! 321 00:14:30,495 --> 00:14:32,455 OK, Mr. Plink, we'll make sure 322 00:14:32,538 --> 00:14:34,708 Tillie cleans up all her blocks. 323 00:14:34,791 --> 00:14:37,001 ‐ Thanks, guys. Oh! ‐ ( watch beeping ) 324 00:14:37,085 --> 00:14:39,795 Time to start my monster‐thon training run. 325 00:14:39,879 --> 00:14:42,259 Be back in a jiff! Meep meep! 326 00:14:42,340 --> 00:14:45,090 One, and‐two, and‐three, and‐four, 327 00:14:45,176 --> 00:14:46,506 and‐one, and‐two... 328 00:14:46,594 --> 00:14:48,224 ‐ Bye, Mr. Plink! ‐ See ya later! 329 00:14:48,304 --> 00:14:49,184 Bye, Daddy! 330 00:14:49,263 --> 00:14:50,263 All right, Tillie, 331 00:14:50,348 --> 00:14:52,058 ready to clean up some blocks? 332 00:14:52,141 --> 00:14:53,681 Tillie ready! 333 00:14:53,768 --> 00:14:55,768 ( laughing ) 334 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 Wow, look at her go! 335 00:15:00,566 --> 00:15:03,736 Yup. Those blocks will be cleaned up in no time! 336 00:15:03,820 --> 00:15:04,860 Tillie: Beep beep! 337 00:15:04,946 --> 00:15:06,356 Vroom vroom! 338 00:15:06,447 --> 00:15:08,697 Vroom! Vroom! 339 00:15:08,783 --> 00:15:10,033 Beep beep! 340 00:15:10,118 --> 00:15:11,328 Vroom! 341 00:15:13,454 --> 00:15:16,044 Tillie, you need to help clean up the blocks 342 00:15:16,124 --> 00:15:17,714 before you can play with your truck. 343 00:15:17,792 --> 00:15:19,712 ‐ Remember? ‐ Ohh. 344 00:15:19,794 --> 00:15:21,094 Tillie remember. 345 00:15:21,170 --> 00:15:24,670 But picking up blocks takes so long! 346 00:15:24,757 --> 00:15:27,717 And there's so many! 347 00:15:27,802 --> 00:15:29,512 Aww. 348 00:15:29,595 --> 00:15:32,005 Hmm. I have an idea! 349 00:15:32,098 --> 00:15:34,098 Cleaning up the blocks won't take so long 350 00:15:34,183 --> 00:15:35,733 if we make it... 351 00:15:35,810 --> 00:15:36,770 ( whistles ) 352 00:15:39,981 --> 00:15:41,571 ...a race! 353 00:15:41,649 --> 00:15:42,899 A race? 354 00:15:42,984 --> 00:15:46,324 Yay! Tillie love racing! 355 00:15:46,404 --> 00:15:49,914 OK, then let's see how fast you can clean up the blocks. 356 00:15:49,991 --> 00:15:52,331 ‐ Psst! Roy! ‐ Got it. 357 00:15:52,410 --> 00:15:55,500 Welcome, spectators, to the race of the century! 358 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 The five‐block dash! 359 00:15:57,665 --> 00:15:59,075 Whoo‐hoo! 360 00:15:59,167 --> 00:16:00,917 Five‐block dash! 361 00:16:01,002 --> 00:16:03,212 The first racer to pick up five blocks 362 00:16:03,296 --> 00:16:05,506 and put them in the crate, wins! 363 00:16:05,590 --> 00:16:08,380 Racers, on your marks, 364 00:16:08,467 --> 00:16:09,547 get set... 365 00:16:10,887 --> 00:16:11,967 ...roar! 366 00:16:12,054 --> 00:16:14,604 ‐ ( laughing ) ‐ Here comes Tillie! 367 00:16:14,682 --> 00:16:16,602 ( all laughing ) 368 00:16:16,684 --> 00:16:18,354 Wait for me! 369 00:16:21,397 --> 00:16:25,107 ‐ Mm! Tillie win! Tillie win! ‐ Not yet, Tillie. 370 00:16:25,193 --> 00:16:28,323 You have to pick up five blocks before you win. 371 00:16:28,404 --> 00:16:30,954 ( panting ) Whoo! That's right, racing fans, 372 00:16:31,032 --> 00:16:33,202 Tillie has four more blocks to go. 373 00:16:33,284 --> 00:16:34,954 I'm going to get another block. 374 00:16:35,036 --> 00:16:36,866 Bet you can't beat me, Tillie! 375 00:16:38,497 --> 00:16:39,957 Now I have two blocks! 376 00:16:40,041 --> 00:16:41,581 Just three more to go. 377 00:16:41,667 --> 00:16:43,707 Tillie so fast! 378 00:16:43,794 --> 00:16:45,764 ‐ ( laughs ) ‐ Ohh. 379 00:16:45,838 --> 00:16:47,168 ( panting ) 380 00:16:49,550 --> 00:16:50,590 ( gasps ) 381 00:16:52,220 --> 00:16:54,260 OK, Esme win. 382 00:16:54,347 --> 00:16:55,677 Tillie play with truck now. 383 00:16:55,765 --> 00:16:59,595 ( panting ) Guess the race... didn't work. 384 00:16:59,685 --> 00:17:03,015 Huh. Looks like we'll have to try something else. 385 00:17:03,105 --> 00:17:05,895 Can something else be a nap? 386 00:17:05,983 --> 00:17:07,153 ( laughs ) 387 00:17:07,235 --> 00:17:08,775 Beep beep! 388 00:17:08,861 --> 00:17:10,571 Vroom! ( laughs ) 389 00:17:10,655 --> 00:17:13,445 Sorry, Tillie, but you've got to help clean up your blocks 390 00:17:13,532 --> 00:17:15,282 before you can play with your bulldozer. 391 00:17:15,368 --> 00:17:18,158 You're a big monster‐helper, right? 392 00:17:18,246 --> 00:17:21,416 Yes, but picking up blocks not fun. 393 00:17:21,499 --> 00:17:24,839 You know what always makes cleaning up more fun? 394 00:17:24,919 --> 00:17:27,879 ♪ Music! ♪ 395 00:17:27,964 --> 00:17:31,804 ♪ A‐one, and‐a‐two, and‐a‐one, two, three ♪ 396 00:17:31,884 --> 00:17:34,604 ‐ ( music playing ) ‐ ( squeaks ) 397 00:17:34,679 --> 00:17:37,769 ‐ ♪ First you choose a brick, grab it real quick ♪ ‐ ♪ Pick 'em up ♪ 398 00:17:37,848 --> 00:17:41,188 ♪ Take it to the back, add it to the stack, pick 'em up ♪ 399 00:17:41,269 --> 00:17:44,519 ‐ ♪ Cleaning up is fun, grab another one ♪ ‐ ♪ Pick 'em up ♪ 400 00:17:44,605 --> 00:17:46,145 All: ♪ We can dance and then ♪ 401 00:17:46,232 --> 00:17:47,362 ♪ Do it all again ♪ 402 00:17:47,441 --> 00:17:50,531 ♪ Pick 'em up, pick 'em up ♪ 403 00:17:50,611 --> 00:17:53,701 ♪ Pick 'em up, up, up‐up‐up ♪ 404 00:17:53,781 --> 00:17:57,371 ‐ ♪ First you choose a brick, grab it real quick ♪ ‐ ♪ Pick 'em up ♪ 405 00:17:57,451 --> 00:18:00,581 ‐ ♪ Tillie got some more, Tillie has four ♪ ‐ ♪ Pick 'em up ♪ 406 00:18:00,663 --> 00:18:03,793 ‐ ♪ Tillie's doing great, she's heading to the crate! ♪ ‐ ♪ Pick 'em up ♪ 407 00:18:05,710 --> 00:18:08,340 ♪ Crate's a little far, Tillie play with car ♪ 408 00:18:08,421 --> 00:18:10,341 ‐ ♪ Pick 'em up ♪ ‐ ♪ Get a little closer ♪ 409 00:18:10,423 --> 00:18:13,093 ‐ ♪ Almost at bulldozer! ♪ ‐ ♪ Pick 'em up ♪ 410 00:18:13,175 --> 00:18:16,715 Both: ♪ Pick 'em up, pick 'em up ♪ 411 00:18:16,804 --> 00:18:19,854 ♪ Pick 'em up, up, up‐up‐up ♪ 412 00:18:19,932 --> 00:18:22,062 ‐ ( music ends ) ‐ Bulldozer! 413 00:18:22,143 --> 00:18:23,483 Beep beep! 414 00:18:23,561 --> 00:18:25,981 ‐ Vroom! ‐ ( both sigh ) 415 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 Sorry, Tillie, 416 00:18:27,607 --> 00:18:29,437 but you can't play with your truck yet. 417 00:18:29,525 --> 00:18:31,775 We have to pick up all of your blocks first. 418 00:18:31,861 --> 00:18:35,161 Remember? ♪ First you choose a brick, grab it real quick... ♪ 419 00:18:36,782 --> 00:18:38,032 ♪ Pick 'em up? ♪ 420 00:18:38,117 --> 00:18:40,947 Picking up blocks too hard for Tillie. 421 00:18:41,037 --> 00:18:43,287 No more blocks. Play with truck! 422 00:18:43,372 --> 00:18:47,712 No more blocks, play with truck! 423 00:18:47,793 --> 00:18:50,463 Uh‐oh! Monster‐meltdown! 424 00:18:52,673 --> 00:18:55,973 Oh, Tillie, I know you're frustrated, 425 00:18:56,052 --> 00:18:57,802 but it's gonna be OK. 426 00:18:57,887 --> 00:19:00,137 I've got something that'll help. 427 00:19:00,222 --> 00:19:02,142 The glitter jar. 428 00:19:02,224 --> 00:19:04,234 Here. Shake it. 429 00:19:04,310 --> 00:19:06,190 ( grunting ) 430 00:19:06,270 --> 00:19:07,900 Ooh! 431 00:19:07,980 --> 00:19:13,360 ♪ When the glitter starts to fall like snow ♪ 432 00:19:13,444 --> 00:19:17,534 ‐ ♪ Take a deep breath nice and slow ♪ ‐ ( takes deep breath ) 433 00:19:18,866 --> 00:19:23,746 ♪ Watch as it settles all around ♪ 434 00:19:23,829 --> 00:19:28,999 ♪ And feel your body calming down ♪ 435 00:19:31,212 --> 00:19:34,132 ‐ Feel any better? ‐ Uh‐huh. 436 00:19:34,215 --> 00:19:35,965 Oh, who am I kidding? 437 00:19:36,050 --> 00:19:38,010 I can't resist a group hug! 438 00:19:38,094 --> 00:19:39,604 ( all laugh ) 439 00:19:39,679 --> 00:19:41,849 Now that you're feeling calm, 440 00:19:41,931 --> 00:19:45,181 think you can start picking up your blocks? 441 00:19:45,267 --> 00:19:47,847 ( sighs ) OK. 442 00:19:49,772 --> 00:19:52,232 Roy! Monster‐huddle. 443 00:19:54,068 --> 00:19:55,858 What are we gonna do? 444 00:19:55,945 --> 00:19:58,105 Tillie's still not cleaning up. 445 00:19:58,197 --> 00:19:59,947 ( sighs ) 446 00:20:00,032 --> 00:20:01,782 I wish we could make cleaning up blocks 447 00:20:01,867 --> 00:20:03,787 as much fun as playing with that bulldozer. 448 00:20:04,870 --> 00:20:06,370 Wait a monster‐minute. 449 00:20:06,455 --> 00:20:07,705 That's it! 450 00:20:07,790 --> 00:20:09,880 We can make our own bulldozer 451 00:20:09,959 --> 00:20:11,999 and pretend to be construction workers! 452 00:20:12,086 --> 00:20:15,546 Then Tillie can play while she cleans up her blocks. 453 00:20:15,631 --> 00:20:19,471 Wow! I knew you were good, but that's good. 454 00:20:19,552 --> 00:20:23,682 If we're gonna be construction workers, we'll need these. 455 00:20:23,764 --> 00:20:25,684 ( laughs ) 456 00:20:25,766 --> 00:20:27,686 Ahem. Excuse me, ma'am, 457 00:20:27,768 --> 00:20:29,518 we have to clean up our construction site, 458 00:20:29,603 --> 00:20:31,523 and we need someone to drive a bulldozer. 459 00:20:31,605 --> 00:20:34,225 Do you know any little monsters who could help us? 460 00:20:34,316 --> 00:20:36,856 ( gasps ) Tillie can drive bulldozer! 461 00:20:36,944 --> 00:20:38,114 Tillie help! 462 00:20:38,195 --> 00:20:40,985 Then get ready, construction workers. 463 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 It's playtime. 464 00:20:43,617 --> 00:20:46,497 ( music playing ) 465 00:21:00,259 --> 00:21:03,469 ( music continues ) 466 00:21:13,314 --> 00:21:16,444 ( gasps ) Whoo‐hoo! 467 00:21:32,333 --> 00:21:33,963 ( whistle blows ) 468 00:21:34,043 --> 00:21:35,633 ( laughing ) 469 00:21:53,020 --> 00:21:54,150 Yay, Tillie! 470 00:21:54,230 --> 00:21:55,940 You cleaned up all the blocks! 471 00:21:56,023 --> 00:21:59,283 You're great monster‐helper! 472 00:21:59,360 --> 00:22:01,110 Thanks. 473 00:22:01,195 --> 00:22:03,485 I told you, I can't resist a group hug. 474 00:22:03,572 --> 00:22:06,282 Don't you just love monsters? 475 00:22:06,367 --> 00:22:07,537 ( laughs ) 476 00:22:07,618 --> 00:22:09,158 So, Tillie, 477 00:22:09,245 --> 00:22:11,785 now that you've cleaned up all your blocks, 478 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 want to play with your new truck? 479 00:22:14,166 --> 00:22:15,706 Yeah, yeah, yeah! 480 00:22:15,793 --> 00:22:18,093 Come on, Esme! Come on, Roy! 481 00:22:18,170 --> 00:22:19,630 Let's play! 482 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 Vroom! Vroom! 483 00:22:21,757 --> 00:22:23,177 Over here, Tillie! 484 00:22:23,259 --> 00:22:24,299 Vroom! Vroom! 485 00:22:24,385 --> 00:22:26,885 Vroom! Vroom! Here I come! 486 00:22:30,432 --> 00:22:33,772 Another monster‐sitting job well done, huh, Esme? 487 00:22:33,853 --> 00:22:35,193 You said it, Roy! 488 00:22:35,271 --> 00:22:37,651 Tillie did a great job cleaning up. 489 00:22:37,731 --> 00:22:41,191 Playing construction worker really got those blocks picked up in a hurry. 490 00:22:41,277 --> 00:22:44,147 Yeah, and it made me hungry. 491 00:22:44,238 --> 00:22:46,238 Finally, lunch! 492 00:22:50,035 --> 00:22:53,075 Mmm! So good! Want half? 493 00:22:53,163 --> 00:22:56,133 Mm‐hmm. Oh, yeah. 494 00:22:56,208 --> 00:22:58,288 ( both laughing ) 495 00:23:00,421 --> 00:23:03,091 ( music playing ) 34067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.