Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,850
( whistles )
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,147
We've got a monster to watch.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,231
♪ Who's the greatest
team of all? ♪
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,316
♪ Watch the little monsters
when you call ♪
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,951
♪ Who's that knockin'
at your door? ♪
6
00:00:29,029 --> 00:00:31,029
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ ( cheering )
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,164
♪ They're not kidding,
they're a‐monster sittin' ♪
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,792
♪ And having
some monster‐y fun ♪
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,658
♪ So all you monster girls
and monster boys ♪
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,746
♪ Get ready
for Esme and Roy ♪
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,081
♪ Esme and Roy ♪
12
00:00:41,166 --> 00:00:42,326
Kids:
Esme and Roy!
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,917
♪ Monster‐sitters ♪
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,802
♪ When they play,
they're going to save the day ♪
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,799
♪ And chase those
monster problems away ♪
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,171
Kids: Yay!
17
00:00:49,258 --> 00:00:50,968
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ Kids: Esme and Roy!
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,641
♪ Monster‐sitters ♪
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,259
♪ In your place,
with the monster‐case ♪
20
00:00:54,346 --> 00:00:55,386
♪ They're gonna put
a big smile ♪
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,062
♪ On your monster face ♪
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,060
♪ They're just smitten
with monster sittin' ♪
23
00:00:59,142 --> 00:01:00,442
♪ Esme and Roy ♪
24
00:01:00,519 --> 00:01:01,769
Roy: Yes!
25
00:01:01,853 --> 00:01:02,813
Kids:
Esme and Roy!
26
00:01:04,314 --> 00:01:05,944
Esme:
"When Figs Fly."
27
00:01:13,907 --> 00:01:14,987
‐ Hmm.
‐ Hmm.
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,575
OK, let's see.
29
00:01:16,660 --> 00:01:18,410
What do we need
for the monster‐case today?
30
00:01:18,495 --> 00:01:22,665
Sticky tape? Yep.
Roller skates? Uh‐huh.
31
00:01:22,749 --> 00:01:25,339
Crayons? Definitely.
32
00:01:25,419 --> 00:01:27,879
Rubber ducky? ( grunts )
33
00:01:27,963 --> 00:01:30,013
This is heavy.
34
00:01:30,090 --> 00:01:31,220
Roy, could you‐‐
35
00:01:31,300 --> 00:01:34,050
Sure thing. ( whistles )
36
00:01:34,136 --> 00:01:35,096
Ta‐da!
37
00:01:36,471 --> 00:01:39,391
Thank you. ( grunts )
38
00:01:39,474 --> 00:01:41,444
Roy, would you mind helping?
39
00:01:41,518 --> 00:01:42,938
No problemo.
40
00:01:43,020 --> 00:01:46,730
( scatting )
41
00:01:46,815 --> 00:01:48,815
OK. We're good to go.
42
00:01:48,900 --> 00:01:50,860
( grunts )
43
00:01:50,944 --> 00:01:54,414
Allow me. ( grunts )
44
00:01:54,489 --> 00:01:57,909
( giggles ) It's helpful
having a Roy around.
45
00:01:57,993 --> 00:01:59,453
Whoa! Oh!
46
00:01:59,536 --> 00:02:00,866
Oops.
47
00:02:00,954 --> 00:02:02,414
( grunts )
48
00:02:02,497 --> 00:02:04,367
It's helpful having
an Esme around, too.
49
00:02:04,458 --> 00:02:09,958
‐ ( giggles )
‐ ( monster‐case playing music )
50
00:02:10,047 --> 00:02:12,667
( gasps ) We've got
a monster to watch.
51
00:02:17,012 --> 00:02:19,012
I mean monsters.
52
00:02:19,097 --> 00:02:21,097
Hugo and Fig are coming over.
53
00:02:21,183 --> 00:02:22,603
‐ ( doorbell rings )
‐ ( both gasp )
54
00:02:22,684 --> 00:02:23,944
That must be them now.
55
00:02:24,019 --> 00:02:25,099
Oh, goodie, oh, goodie,
56
00:02:25,187 --> 00:02:26,307
oh, goodie, oh, goodie,
oh goodie.
57
00:02:27,981 --> 00:02:29,731
Hi, Esme. Hi, Roy.
58
00:02:29,816 --> 00:02:31,936
Aww. Hi, little Fig.
59
00:02:32,027 --> 00:02:34,197
Hi, Mrs. Ooga.
Where's Hugo?
60
00:02:34,279 --> 00:02:37,449
I'm not Hugo. I'm...
61
00:02:37,532 --> 00:02:39,332
( plays fanfare )
62
00:02:39,409 --> 00:02:41,199
Super Hugo!
63
00:02:41,286 --> 00:02:42,696
Whoa!
64
00:02:42,788 --> 00:02:46,118
‐ Nice costume.
‐ Thank you.
65
00:02:46,208 --> 00:02:50,338
OK, guys. I'm off to my
Ooga‐rumba dance class.
66
00:02:50,420 --> 00:02:51,960
( vocalizing )
67
00:02:52,047 --> 00:02:54,417
Thanks for taking care
of my little monsters.
68
00:02:54,508 --> 00:02:56,548
It's nice to know
they're in good hands.
69
00:02:56,635 --> 00:02:59,425
Ho‐ho. Looks like we're
in good hands, too.
70
00:02:59,513 --> 00:03:00,563
So long.
71
00:03:00,639 --> 00:03:02,139
‐ Hugo: Bye, Mom.
‐ Fig: Bye.
72
00:03:02,224 --> 00:03:04,694
‐ See you later.
‐ Bye‐bye now.
73
00:03:04,768 --> 00:03:07,558
So, who wants to play
in the backyard?
74
00:03:07,646 --> 00:03:09,686
‐ Me!
‐ Whoo‐hoo!
75
00:03:09,773 --> 00:03:11,653
‐ ( Hugo giggles )
‐ Yay!
76
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
‐ Hey!
‐ Wait for us!
77
00:03:13,527 --> 00:03:14,697
( Esme laughing )
78
00:03:14,778 --> 00:03:15,858
Look, look!
79
00:03:15,946 --> 00:03:17,906
What's that up in the sky?
80
00:03:17,989 --> 00:03:20,239
( gasps ) It's a bleeter‐blop.
81
00:03:20,325 --> 00:03:22,785
It's a hoozle‐woo. No, it's...
82
00:03:22,869 --> 00:03:24,829
Da da da da!
83
00:03:24,913 --> 00:03:27,213
Super Hugo!
84
00:03:27,290 --> 00:03:29,630
Super Ugo! Super Ugo!
85
00:03:29,709 --> 00:03:32,839
Hey, Fig. Do you
wanna be my sidekick?
86
00:03:32,921 --> 00:03:34,011
You can be...
87
00:03:34,089 --> 00:03:39,049
um‐‐ ( gasps )
Fantastic Figgles!
88
00:03:39,136 --> 00:03:41,346
( gasps ) Fantastic Figgle.
89
00:03:41,430 --> 00:03:42,680
Yay!
90
00:03:42,764 --> 00:03:45,854
I know just what this
little super hero needs.
91
00:03:45,934 --> 00:03:49,564
( whistles )
92
00:03:49,646 --> 00:03:51,226
A cape!
93
00:03:51,314 --> 00:03:52,524
Ooh.
94
00:03:52,607 --> 00:03:54,527
Come on,
Fantastic Figgles!
95
00:03:54,609 --> 00:03:56,779
Let's go find
someone to help.
96
00:03:56,862 --> 00:03:59,162
Fantastic Figgle.
97
00:03:59,239 --> 00:04:00,319
Whoosh!
98
00:04:00,407 --> 00:04:01,827
( giggles )
99
00:04:03,618 --> 00:04:05,998
( giggles )
100
00:04:06,079 --> 00:04:07,619
( gasps ) I see a monster
101
00:04:07,706 --> 00:04:08,706
who needs your help!
102
00:04:08,790 --> 00:04:10,460
You do? Where?
103
00:04:10,542 --> 00:04:12,792
Somebody, please save me!
104
00:04:12,878 --> 00:04:16,008
I'm stuck on the top of this
mountain, and I can't get down.
105
00:04:16,089 --> 00:04:17,589
Help, help!
106
00:04:17,674 --> 00:04:19,634
Come on, Fantastic Figgles!
107
00:04:19,718 --> 00:04:21,928
Let's rescue that monster!
108
00:04:22,012 --> 00:04:24,512
Rescue monster!
109
00:04:24,598 --> 00:04:26,058
Whoo!
110
00:04:26,141 --> 00:04:29,391
( grunting )
111
00:04:29,478 --> 00:04:31,228
Fig can't reach!
112
00:04:31,313 --> 00:04:36,533
With his super flying power,
Super Hugo saves the day!
113
00:04:36,610 --> 00:04:38,070
‐ Yay!
‐ Go, Super Hugo!
114
00:04:38,153 --> 00:04:39,703
( frustrated kazoo )
115
00:04:39,780 --> 00:04:43,580
Fig want to fly like Ugo!
116
00:04:43,658 --> 00:04:45,238
You wanna fly, Fig?
117
00:04:45,327 --> 00:04:47,447
Maybe Roy can help you.
118
00:04:47,537 --> 00:04:49,787
But Esme, I don't
know how to fly.
119
00:04:49,873 --> 00:04:52,383
I meant you could lift her up.
120
00:04:52,459 --> 00:04:54,919
Oh, right.
Ha ha. I knew that.
121
00:04:55,003 --> 00:04:58,923
Fantastic Figgles
up, up, and away!
122
00:04:59,007 --> 00:05:01,547
I flying! Whoosh!
123
00:05:01,635 --> 00:05:03,715
Go, Fig! Go!
124
00:05:04,763 --> 00:05:06,893
Super Hugo and Fantastic Figgles
125
00:05:06,973 --> 00:05:08,183
fly through the sky
126
00:05:08,266 --> 00:05:10,936
looking for monsters
in need of help.
127
00:05:11,019 --> 00:05:12,809
( Hugo plays fanfare )
128
00:05:14,689 --> 00:05:17,109
Faster, Roy! Faster!
129
00:05:17,192 --> 00:05:18,442
What about slower?
130
00:05:18,527 --> 00:05:20,197
Is slower fun, huh?
131
00:05:20,278 --> 00:05:23,068
‐ No.
‐ OK.
132
00:05:23,156 --> 00:05:25,076
Faster it is. ( panting )
133
00:05:26,743 --> 00:05:27,793
Come on, Figgles.
134
00:05:27,869 --> 00:05:28,749
Over here.
135
00:05:28,829 --> 00:05:30,499
( plays fanfare )
136
00:05:30,580 --> 00:05:31,460
Whoosh!
137
00:05:31,540 --> 00:05:33,500
Figgles:
Whoosh, Roy! Whoosh!
138
00:05:36,169 --> 00:05:38,419
I'm whooshing. I'm whooshing!
139
00:05:38,505 --> 00:05:39,505
Whoosh...
140
00:05:39,589 --> 00:05:40,719
Quick! There's a monster
141
00:05:40,799 --> 00:05:42,129
over there
who needs your help.
142
00:05:42,217 --> 00:05:45,007
‐ ( panting )
‐ ( giggles )
143
00:05:45,095 --> 00:05:49,385
Help! Help! Won't somebody
rescue me from this tree?
144
00:05:51,685 --> 00:05:54,435
Um... somebody?
145
00:05:54,521 --> 00:05:55,361
Anybody?
146
00:05:55,438 --> 00:05:58,108
Don't mind me‐‐ ( grunts )
147
00:05:58,191 --> 00:05:59,401
Roy just needs a little break.
148
00:05:59,484 --> 00:06:00,654
( chuckles ) Oh...
149
00:06:00,735 --> 00:06:02,145
OK, Figgles.
150
00:06:02,237 --> 00:06:03,607
I'll keep watch from up there,
151
00:06:03,697 --> 00:06:04,987
and you go save the day.
152
00:06:05,073 --> 00:06:09,453
( gasps ) Fantastic Figgle
coming to save you!
153
00:06:09,536 --> 00:06:10,906
( grunting )
154
00:06:14,416 --> 00:06:15,286
Huh?
155
00:06:15,375 --> 00:06:16,585
( sighs disappointedly )
156
00:06:16,668 --> 00:06:19,088
Ugo save day again.
157
00:06:19,170 --> 00:06:20,840
Fig want to fly.
158
00:06:20,922 --> 00:06:23,172
Fig want to fly like Ugo.
159
00:06:23,258 --> 00:06:25,678
Don't worry, Fig.
We can help you fly.
160
00:06:25,760 --> 00:06:26,640
Right, Roy?
161
00:06:26,720 --> 00:06:29,810
‐ ( panting )
‐ Roy?
162
00:06:29,890 --> 00:06:33,230
I don't think I can do
much more flying today.
163
00:06:33,310 --> 00:06:35,900
Hmm. There must be
something we can do
164
00:06:35,979 --> 00:06:38,269
to help Fig feel
like she's flying.
165
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
( gasps ) Hey!
166
00:06:40,400 --> 00:06:42,150
I have an idea.
167
00:06:42,235 --> 00:06:45,855
♪ Just sit on this swing,
and I'll give you a push ♪
168
00:06:45,947 --> 00:06:49,907
♪ You'll see over that fence
and over that bush ♪
169
00:06:49,993 --> 00:06:54,543
♪ You'll soar through the air
without even trying ♪
170
00:06:54,623 --> 00:06:56,543
♪ What do you think, Fig? ♪
171
00:06:56,625 --> 00:06:58,705
♪ How do you like flying? ♪
172
00:06:58,793 --> 00:07:01,553
Fig not flying.
Fig swingin'.
173
00:07:01,630 --> 00:07:05,550
♪ Now you've got your own wings
to fly through the air ♪
174
00:07:05,634 --> 00:07:09,644
♪ Feel the sun on your back
and the wind in your hair ♪
175
00:07:09,721 --> 00:07:11,431
♪ You look like you're soaring ♪
176
00:07:11,514 --> 00:07:13,684
♪ And I'm not lyin' ♪
177
00:07:13,767 --> 00:07:16,017
♪ What do you think, Fig? ♪
178
00:07:16,102 --> 00:07:18,232
♪ How do you like flying? ♪
179
00:07:18,313 --> 00:07:21,073
Fig not flying. Fig standin'.
180
00:07:21,149 --> 00:07:25,149
♪ It's your very own plane,
and it's ready to go ♪
181
00:07:25,236 --> 00:07:29,116
♪ Buckle your seatbelts
and look out below ♪
182
00:07:29,199 --> 00:07:31,159
♪ Up in the clouds ♪
183
00:07:31,242 --> 00:07:33,372
♪ It's so satisfying ♪
184
00:07:33,453 --> 00:07:34,663
♪ What do you think? ♪
185
00:07:34,746 --> 00:07:35,656
♪ What do you think ♪
186
00:07:35,747 --> 00:07:39,667
♪ What do you, Fig? ♪
187
00:07:39,751 --> 00:07:41,961
♪ How do you like flying? ♪
188
00:07:42,045 --> 00:07:45,835
Fig not flying.
Fig sittin' in box.
189
00:07:45,924 --> 00:07:48,094
Humph.
190
00:07:48,176 --> 00:07:49,966
Fig want to fly.
191
00:07:50,053 --> 00:07:52,643
Fig want to fly like Ugo.
192
00:07:52,722 --> 00:07:56,732
Fig want to fly for real.
193
00:07:56,810 --> 00:07:58,940
Uh‐oh. Monster‐meltdown.
194
00:07:59,020 --> 00:08:00,810
( crying )
195
00:08:00,897 --> 00:08:02,687
Aww. Come here, little Fig.
196
00:08:02,774 --> 00:08:04,114
I know you're frustrated,
197
00:08:04,192 --> 00:08:05,782
but this will help you
feel better.
198
00:08:05,860 --> 00:08:07,150
It's the glitter jar.
199
00:08:07,237 --> 00:08:08,697
Here. Shake it up.
200
00:08:10,198 --> 00:08:15,328
♪ When the glitter starts
to fall like snow ♪
201
00:08:15,412 --> 00:08:17,962
♪ Take a deep breath,
nice and slow ♪
202
00:08:18,039 --> 00:08:20,879
( exhales deeply )
203
00:08:20,959 --> 00:08:26,049
♪ Watch as it settlesall around ♪
204
00:08:26,131 --> 00:08:30,551
♪ And feel your bodycalming down ♪
205
00:08:32,220 --> 00:08:33,760
There. Feel more calm?
206
00:08:33,847 --> 00:08:38,597
Uh‐huh, but... ( sighs )
207
00:08:38,685 --> 00:08:42,055
Fantastic Figgle still no fly.
208
00:08:42,147 --> 00:08:43,767
Aw, Fig.
209
00:08:43,857 --> 00:08:44,937
Excuse me, Roy.
210
00:08:45,025 --> 00:08:46,065
Whoa.
211
00:08:46,151 --> 00:08:49,361
Fig no fly,
Fig no save day.
212
00:08:49,446 --> 00:08:52,526
Save the day?
213
00:08:52,615 --> 00:08:54,275
Wait a monster‐minute.
214
00:08:54,367 --> 00:08:55,787
That's it!
215
00:08:55,869 --> 00:08:57,119
Fig wants to fly
216
00:08:57,203 --> 00:09:00,003
because she wants
to save the day.
217
00:09:00,081 --> 00:09:03,001
Fig, you don't have
to fly to save the day.
218
00:09:03,084 --> 00:09:05,504
You have your very
own superpower.
219
00:09:05,587 --> 00:09:07,417
Super strength.
220
00:09:07,505 --> 00:09:09,125
Fig is super?
221
00:09:09,215 --> 00:09:10,675
Of course you are.
222
00:09:10,759 --> 00:09:12,339
Let's play superheroes,
223
00:09:12,427 --> 00:09:15,257
and this time
Fantastic Figgles
224
00:09:15,346 --> 00:09:16,256
will save the day
225
00:09:16,347 --> 00:09:18,057
with her super strength.
226
00:09:18,141 --> 00:09:20,811
( all cheering )
227
00:09:20,894 --> 00:09:22,604
Get ready, superheroes.
228
00:09:22,687 --> 00:09:24,557
It's playtime.
229
00:09:26,399 --> 00:09:28,439
( monster‐case whirring )
230
00:09:49,422 --> 00:09:50,722
Help! Help!
231
00:09:50,799 --> 00:09:52,129
Mean, old Dr. McQuackin
232
00:09:52,217 --> 00:09:53,547
has trapped me underground
233
00:09:53,635 --> 00:09:55,385
beneath a skyscraper!
234
00:09:55,470 --> 00:09:57,350
Won't somebody save me?
235
00:09:57,430 --> 00:09:58,260
( gasps )
236
00:09:58,348 --> 00:10:02,228
Indeed, it is I! Dr. McQuackin!
237
00:10:02,310 --> 00:10:03,690
Good luck gettin' out of there.
238
00:10:03,770 --> 00:10:06,440
( laughs malevolently )
239
00:10:06,523 --> 00:10:09,533
( chuckles )
Oh, I'll never get out.
240
00:10:09,609 --> 00:10:11,439
I'm just not strong enough.
241
00:10:11,528 --> 00:10:13,738
‐ ( Hugo plays fanfare )
‐ ( gasps )
242
00:10:13,822 --> 00:10:14,952
It's Super Hugo!
243
00:10:15,031 --> 00:10:16,241
Maybe he can help me.
244
00:10:16,324 --> 00:10:19,584
Super Hugo to the rescue!
245
00:10:19,661 --> 00:10:21,581
Yay, Super Ugo!
246
00:10:21,663 --> 00:10:24,173
( grunting )
247
00:10:24,249 --> 00:10:26,079
The building won't budge!
248
00:10:26,167 --> 00:10:27,537
It's too heavy!
249
00:10:27,627 --> 00:10:30,837
I need a superhero
with super strength.
250
00:10:33,299 --> 00:10:35,139
Psst. That's you, Fig!
251
00:10:35,218 --> 00:10:37,098
Oh, me!
( triumphant kazoo sound )
252
00:10:37,178 --> 00:10:40,638
Fantastic Figgles to the rescue!
253
00:10:40,723 --> 00:10:41,853
( giggles )
254
00:10:41,933 --> 00:10:44,983
( grunting )
255
00:10:45,061 --> 00:10:47,441
Help, help!
256
00:10:47,522 --> 00:10:48,822
( triumphant kazoo sound )
257
00:10:50,233 --> 00:10:53,653
‐ ( giggles )
‐ I'm free! I'm free!
258
00:10:53,736 --> 00:10:54,986
Yeah!
259
00:10:55,071 --> 00:10:56,821
What?!
260
00:10:56,906 --> 00:10:59,576
Fantastic Figgles is so strong!
261
00:10:59,659 --> 00:11:01,999
My evil plan is ruined!
262
00:11:02,078 --> 00:11:03,618
Ruined!
263
00:11:03,705 --> 00:11:05,415
Oh, quackers!
264
00:11:05,498 --> 00:11:09,288
Fantastic Figgle save day!
265
00:11:09,377 --> 00:11:11,127
My hero!
266
00:11:11,212 --> 00:11:12,262
Esme and Hugo: Hooray!
267
00:11:12,338 --> 00:11:13,968
I wish I could be strong
268
00:11:14,048 --> 00:11:15,338
like you, Fig.
269
00:11:15,425 --> 00:11:16,675
Esme and Roy: Aww.
270
00:11:16,759 --> 00:11:19,849
Don't you just love monsters?
271
00:11:21,222 --> 00:11:24,142
( all cheering )
272
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
‐ Hooray!
‐ Super Hugo!
273
00:11:27,729 --> 00:11:28,689
( Esme laughs )
274
00:11:28,771 --> 00:11:30,941
Playing superheroes
was so much fun!
275
00:11:31,024 --> 00:11:33,364
I was all like,
"Quack, quack! Quack, quack!"
276
00:11:33,443 --> 00:11:35,823
And Hugo was like,
"Super Hugo!"
277
00:11:35,904 --> 00:11:36,914
And Fig was like,
278
00:11:36,988 --> 00:11:37,988
( imitating Fig )
"Fantastic Figgle
279
00:11:38,072 --> 00:11:39,372
to the rescue!"
280
00:11:39,449 --> 00:11:40,659
( giggles ) Yeah!
281
00:11:40,742 --> 00:11:42,332
And now Fig knows
that she doesn't
282
00:11:42,410 --> 00:11:43,910
have to fly
to help people.
283
00:11:43,995 --> 00:11:46,155
There are all kinds
of ways to save the day.
284
00:11:46,247 --> 00:11:49,827
( grunting ) This box
is so hard to open.
285
00:11:49,918 --> 00:11:52,458
Ah‐ha! It looks like you
need someone super strong
286
00:11:52,545 --> 00:11:54,005
to help you open that box.
287
00:11:54,088 --> 00:11:57,088
Super Roy is here
to save the...
288
00:11:57,175 --> 00:11:59,335
day.
289
00:11:59,427 --> 00:12:02,097
( both giggle )
290
00:12:03,306 --> 00:12:04,966
Esme:
"Tillie's Tough Break."
291
00:12:08,436 --> 00:12:09,766
( humming )
292
00:12:09,854 --> 00:12:12,234
‐ ( ukulele playing )
‐ Hmm? Roy?
293
00:12:15,318 --> 00:12:18,148
A hula over here
and a hula over there
294
00:12:18,238 --> 00:12:20,368
( giggles ) Roy,
what are you doing?
295
00:12:20,448 --> 00:12:21,908
We haven't taken
a trip in a while,
296
00:12:21,991 --> 00:12:24,791
so I made us
a beach vacation
right here.
297
00:12:24,869 --> 00:12:27,369
Welcome to
the Monster‐sitters Luau.
298
00:12:27,455 --> 00:12:29,535
( giggles ) I love it.
299
00:12:29,624 --> 00:12:30,634
Let's hula!
300
00:12:30,708 --> 00:12:33,458
( playing ukulele )
301
00:12:33,544 --> 00:12:36,384
Both:
A hula over here
and a hula over there.
302
00:12:36,464 --> 00:12:39,134
A hula over here
and a hula over there.
303
00:12:39,217 --> 00:12:40,177
A hula over here‐‐
304
00:12:40,260 --> 00:12:42,220
( monster‐case playing music )
305
00:12:42,303 --> 00:12:43,643
Vacation over.
306
00:12:43,721 --> 00:12:45,811
We've got a monster to watch.
307
00:12:49,519 --> 00:12:51,939
A hula over here
and a hula over there.
308
00:12:52,021 --> 00:12:52,981
Roy...
309
00:12:54,315 --> 00:12:55,225
Oh! Right.
310
00:12:55,316 --> 00:12:59,026
( giggles ) Yes!
311
00:12:59,112 --> 00:13:00,702
Today we're watching Tillie!
312
00:13:00,780 --> 00:13:02,200
Hooray!
313
00:13:02,282 --> 00:13:04,492
( monster‐case whirring )
314
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
( honking )
315
00:13:07,245 --> 00:13:09,035
‐ All right!
‐ Let's go!
316
00:13:12,500 --> 00:13:14,130
Whoo‐hoo! We're here!
317
00:13:21,301 --> 00:13:22,341
OK, Roy.
318
00:13:22,427 --> 00:13:23,927
Tillie usually gets
a running start,
319
00:13:24,012 --> 00:13:26,012
so let's get ready.
320
00:13:26,097 --> 00:13:26,927
Ready.
321
00:13:27,015 --> 00:13:29,135
Both:
Hello, Till‐‐
322
00:13:29,225 --> 00:13:31,015
Oh. Hi, Mr. Plink.
323
00:13:31,102 --> 00:13:32,102
Where's Tillie?
324
00:13:32,186 --> 00:13:34,146
Tillie's inside taking it easy.
325
00:13:34,230 --> 00:13:36,820
She fell on the playground
and hurt her leg.
326
00:13:36,899 --> 00:13:37,859
She did?
327
00:13:37,942 --> 00:13:39,242
Oh, no!
328
00:13:39,319 --> 00:13:40,569
She'll be OK.
329
00:13:40,653 --> 00:13:42,533
I think a visit
from her monster‐sitters
330
00:13:42,613 --> 00:13:44,913
is just what the doctor ordered.
331
00:13:46,409 --> 00:13:49,539
Tillie, your monster‐sitters
are here.
332
00:13:49,620 --> 00:13:51,750
( sighs )
333
00:13:51,831 --> 00:13:54,251
Hi, Esme. Hi, Roy.
334
00:13:54,333 --> 00:13:56,133
Aww, hi, Tillie.
335
00:13:56,210 --> 00:13:58,050
I'm sorry
your leg is hurt.
336
00:13:58,129 --> 00:13:59,129
( sighs )
337
00:13:59,213 --> 00:14:00,633
Now Tillie can't go
338
00:14:00,715 --> 00:14:03,045
to Monster Mountain.
339
00:14:03,134 --> 00:14:05,804
( gasps )
Monster Mountain?
340
00:14:05,887 --> 00:14:07,307
You mean the greatest
amusement park
341
00:14:07,388 --> 00:14:08,598
in all of Monsterdale?
342
00:14:08,681 --> 00:14:10,311
The best rides,
the silliest games‐‐
343
00:14:10,391 --> 00:14:11,641
( whispers ) Roy!
344
00:14:11,726 --> 00:14:13,306
( clears throat )
Sorry.
345
00:14:13,394 --> 00:14:15,024
I got a little
carried away.
346
00:14:15,104 --> 00:14:16,234
Tillie's class is going,
347
00:14:16,314 --> 00:14:17,694
but Tilly can't join 'em.
348
00:14:18,733 --> 00:14:20,743
Because of boot.
349
00:14:20,818 --> 00:14:22,238
Tillie so sad.
350
00:14:22,320 --> 00:14:25,280
I know it's hard,
but hang in there, kiddo.
351
00:14:25,364 --> 00:14:27,664
I'm gonna pick up
your favorite dinner.
352
00:14:27,742 --> 00:14:29,992
Monsteroni and Cheese?
353
00:14:30,078 --> 00:14:31,328
( chuckles ) You got it.
354
00:14:31,412 --> 00:14:32,502
Back in a jiff!
355
00:14:32,580 --> 00:14:33,540
Bye, Mr. Plink.
356
00:14:33,623 --> 00:14:35,333
‐ See ya.
‐ Bye‐bye, Daddy.
357
00:14:35,416 --> 00:14:38,456
OK, Tillie. We're gonna
have tons of fun today.
358
00:14:38,544 --> 00:14:39,464
Promise.
359
00:14:39,545 --> 00:14:41,085
What do you
wanna do first?
360
00:14:41,172 --> 00:14:44,682
Um, Tillie want
to go on twirly teacups
361
00:14:44,759 --> 00:14:46,799
and ride the monster‐go‐round
362
00:14:46,886 --> 00:14:49,426
and play games and win prizes.
363
00:14:49,514 --> 00:14:52,434
Tillie want to go
to Monster Mountain.
364
00:14:52,517 --> 00:14:53,677
( sighs )
365
00:14:53,768 --> 00:14:58,018
Uh‐oh.
Roy, monster‐huddle.
366
00:14:58,106 --> 00:14:59,856
Tillie's really sad.
367
00:14:59,941 --> 00:15:01,651
We have to help her
feel better.
368
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
Are you thinking
what I'm thinking?
369
00:15:03,528 --> 00:15:05,488
Both:
Silly socks!
370
00:15:08,950 --> 00:15:11,080
Monster fact
number 475‐‐
371
00:15:11,160 --> 00:15:14,040
Nothing is sillier
than silly socks.
372
00:15:14,122 --> 00:15:16,622
‐ Nothing.
‐ ( giggles )
373
00:15:16,707 --> 00:15:18,877
Esme:
Tillie, we heardyou were sad.
374
00:15:18,960 --> 00:15:22,170
Roy:
Yeah, and we thinkthat stinks.
375
00:15:22,255 --> 00:15:23,085
( giggles )
376
00:15:23,172 --> 00:15:25,552
Hey, who ya callin' stinky?
377
00:15:25,633 --> 00:15:27,473
Well, you are a sock.
378
00:15:27,552 --> 00:15:28,722
( sniffing )
379
00:15:28,803 --> 00:15:31,393
‐ ( exclaims disgust )
‐ ( giggles )
380
00:15:31,472 --> 00:15:32,562
Esme:
Now I'm goingto sing you
381
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
a beautiful song.
382
00:15:34,725 --> 00:15:37,055
( clears throat )
383
00:15:37,145 --> 00:15:39,935
( off‐key )
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪
384
00:15:40,022 --> 00:15:41,322
Roy:
Yeesh!
385
00:15:41,399 --> 00:15:43,479
‐ Put a sock in it!
‐ ( giggles )
386
00:15:43,568 --> 00:15:44,898
Esme and Roy:
We're silly socks!
387
00:15:44,986 --> 00:15:45,896
Silly socks!
388
00:15:45,987 --> 00:15:48,487
Silly, silly, silly socks!
389
00:15:48,573 --> 00:15:49,743
Both:
Hooray!
390
00:15:49,824 --> 00:15:52,164
( laughs ) Silly socks!
391
00:15:52,243 --> 00:15:54,583
Both:
Exactly.
392
00:15:54,662 --> 00:15:55,712
( giggles )
393
00:15:55,788 --> 00:15:57,918
Are you feeling
any better, Tillie?
394
00:15:57,999 --> 00:16:01,419
A little, but...
395
00:16:01,502 --> 00:16:04,762
Tillie still wanna go
to Monster Mountain.
396
00:16:04,839 --> 00:16:08,339
Meet me behind the couch
in two seconds.
397
00:16:10,511 --> 00:16:11,681
Thanks for meeting me here.
398
00:16:11,762 --> 00:16:13,892
Now, what are we gonna do
to cheer up Tillie?
399
00:16:13,973 --> 00:16:16,523
Um, wanna sing her
a cheer‐up song?
400
00:16:16,601 --> 00:16:18,601
Ooh, ooh. Can we dance, too?
401
00:16:18,686 --> 00:16:20,346
‐ You know it.
‐ Good meeting.
402
00:16:21,439 --> 00:16:22,729
Both:
♪ Oh... ♪
403
00:16:22,815 --> 00:16:24,435
♪ Won't you
cheer up, Tilly? ♪
404
00:16:24,525 --> 00:16:26,605
♪ We don't like
to see you frown ♪
405
00:16:26,694 --> 00:16:27,864
♪ You've had a tough break ♪
406
00:16:27,945 --> 00:16:28,985
♪ But we'll do what it takes ♪
407
00:16:29,071 --> 00:16:30,161
♪ To turn the day around ♪
408
00:16:30,239 --> 00:16:31,409
( giggles )
409
00:16:33,367 --> 00:16:34,947
♪ There's nothing
quite as smelly ♪
410
00:16:35,036 --> 00:16:37,036
♪ As a stinky monster‐shoe ♪
411
00:16:37,121 --> 00:16:40,791
♪ But I will go out joggin'
with it on my noggin ♪
412
00:16:40,875 --> 00:16:44,085
♪ If it means I'll get
a laugh out of you ♪
413
00:16:46,172 --> 00:16:48,592
♪ I'll use a chicken
as a phone ♪
414
00:16:48,674 --> 00:16:50,644
♪ Stand on my head all day ♪
415
00:16:50,718 --> 00:16:52,758
‐ ♪ I'll wear a wig ♪
‐ ♪ I'll kiss a pig ♪
416
00:16:52,845 --> 00:16:56,555
♪ To make your frown go away ♪
417
00:16:58,351 --> 00:17:00,231
♪ We'll dance
until we're dizzy ♪
418
00:17:00,311 --> 00:17:02,151
♪ We'll juggle for a while ♪
419
00:17:02,230 --> 00:17:04,440
♪ Your sitterswill do anything ♪
420
00:17:04,523 --> 00:17:06,113
♪ Yes, we will do anything ♪
421
00:17:06,192 --> 00:17:08,322
♪ To make... ♪
422
00:17:08,402 --> 00:17:10,202
♪ You... ♪
423
00:17:10,279 --> 00:17:13,489
♪ Smile ♪
424
00:17:13,574 --> 00:17:15,914
♪ Ta‐da ♪
425
00:17:18,412 --> 00:17:20,832
Maybe it needed
a bigger ending.
426
00:17:20,915 --> 00:17:24,915
♪ Ta‐da ♪
427
00:17:26,003 --> 00:17:27,003
( sighs )
428
00:17:27,088 --> 00:17:29,008
Didn't you like
our song, Tillie?
429
00:17:29,090 --> 00:17:31,930
Uh‐huh. Tillie like it a lot,
430
00:17:32,009 --> 00:17:34,719
but... Tillie still sad.
431
00:17:34,804 --> 00:17:37,104
Tillie really want to go
to Monster Mountain.
432
00:17:39,100 --> 00:17:40,270
Oh, I know!
433
00:17:41,811 --> 00:17:42,811
Wanna go outside, Tillie?
434
00:17:42,895 --> 00:17:45,645
Outside? OK.
435
00:17:45,731 --> 00:17:47,691
Great idea. Let's go.
436
00:17:47,775 --> 00:17:49,145
( cheers )
437
00:17:49,235 --> 00:17:51,525
Tillie! Let's play with you car.
438
00:17:51,612 --> 00:17:53,162
I'll drive it over to you.
439
00:17:53,239 --> 00:17:54,279
( grunting )
440
00:17:54,365 --> 00:17:55,525
Have to put my leg over here.
441
00:17:55,616 --> 00:17:56,696
( grunts )
442
00:17:56,784 --> 00:17:57,744
Or maybe if I just
443
00:17:57,827 --> 00:18:00,747
squish down a little‐‐ Ooh!
444
00:18:00,830 --> 00:18:02,000
( laughing )
445
00:18:02,081 --> 00:18:04,711
Roy, you're too big.
446
00:18:04,792 --> 00:18:06,252
Ya think?
447
00:18:06,335 --> 00:18:08,585
( grunting )
448
00:18:08,671 --> 00:18:10,051
( giggles )
449
00:18:10,131 --> 00:18:12,011
Tillie's turn to race.
450
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
Vroom!
451
00:18:14,135 --> 00:18:17,215
( grunting )
452
00:18:17,305 --> 00:18:20,515
( sighs ) Tillie's boot
doesn't fit.
453
00:18:20,600 --> 00:18:22,230
Don't worry, Tillie.
454
00:18:22,310 --> 00:18:23,270
We can find something else
455
00:18:23,352 --> 00:18:24,352
that's fun for you to do.
456
00:18:26,063 --> 00:18:26,983
( gasps )
457
00:18:29,817 --> 00:18:31,607
Tilly play in sandbox?
458
00:18:31,694 --> 00:18:32,864
I don't think so.
459
00:18:32,945 --> 00:18:34,065
You might get sand
in your boot.
460
00:18:34,155 --> 00:18:39,485
Um... Tilly run in sprinkler?
461
00:18:39,577 --> 00:18:42,657
Hmm. I don't think we
can get your boot wet.
462
00:18:42,747 --> 00:18:44,577
Aww.
463
00:18:44,665 --> 00:18:45,915
( gasps )
464
00:18:46,000 --> 00:18:48,960
‐ Tillie play in treehouse?
‐ Sorry, Tillie.
465
00:18:49,045 --> 00:18:50,375
You can't climb up there
with your boot.
466
00:18:50,463 --> 00:18:54,433
Aww. Tilly can't
do racing with boot
467
00:18:54,508 --> 00:18:56,428
or treehouse with boot
468
00:18:56,510 --> 00:18:59,760
or go to Monster Mountain
with boot.
469
00:18:59,847 --> 00:19:03,427
Tilly can't do anything
with boot!
470
00:19:03,517 --> 00:19:06,847
‐ ( crying )
‐ Uh‐oh. Monster‐meltdown!
471
00:19:06,937 --> 00:19:09,267
‐ ( crying )
‐ Aww, Tillie.
472
00:19:09,357 --> 00:19:12,107
I know you're sad,
but it'll be OK.
473
00:19:12,193 --> 00:19:15,863
♪ Take a deep breath,
put your hands on your tummy ♪
474
00:19:15,946 --> 00:19:18,566
♪ Fell your belly
rise and fall ♪
475
00:19:18,658 --> 00:19:20,328
( exhales deeply )
476
00:19:20,409 --> 00:19:22,289
♪ In through your nose ♪
477
00:19:22,370 --> 00:19:24,410
‐ ♪ Out through your mouth ♪
‐ ( exhales )
478
00:19:24,497 --> 00:19:28,787
♪ It's not hard at all ♪
479
00:19:28,876 --> 00:19:30,666
Are you feeling
calm now, Tillie?
480
00:19:30,753 --> 00:19:34,973
Uh‐huh,
but Tillie still sad.
481
00:19:35,049 --> 00:19:38,389
Tillie really want to go
to Monster Mountain.
482
00:19:43,683 --> 00:19:45,023
( sighs )
483
00:19:45,101 --> 00:19:48,021
Psst. Roy,
what should we do?
484
00:19:48,104 --> 00:19:49,654
We took Tilly outside.
485
00:19:49,730 --> 00:19:51,150
We sang a cheer‐up song.
486
00:19:51,232 --> 00:19:53,442
Even the silly socks
didn't work!
487
00:19:53,526 --> 00:19:55,896
I know. I guess nothing
sounds as fun
488
00:19:55,986 --> 00:19:58,026
as a trip
to Monster Mountain.
489
00:19:58,114 --> 00:20:00,834
Wait a monster‐minute.
That's it!
490
00:20:00,908 --> 00:20:02,988
If Tilly can't go
to Monster Mountain,
491
00:20:03,077 --> 00:20:05,327
maybe Monster Mountain
can come to Tilly.
492
00:20:05,413 --> 00:20:08,003
Esme, I like what
you're thinking.
493
00:20:08,082 --> 00:20:09,542
Wait, what are you thinking?
494
00:20:09,625 --> 00:20:13,585
I'm thinking we can build
our own Monster Mountain
495
00:20:13,671 --> 00:20:15,721
right here
in Tillie's backyard!
496
00:20:15,798 --> 00:20:17,258
What do you say,
Tillie?
497
00:20:17,341 --> 00:20:20,511
Tillie say,
"Yay, yay, yay, yay, yay, yay!"
498
00:20:20,594 --> 00:20:23,894
Then get ready. It's playtime.
499
00:20:23,973 --> 00:20:24,933
( whistles )
500
00:20:32,606 --> 00:20:34,566
First we need
to make a blueprint.
501
00:20:34,650 --> 00:20:36,240
‐ Blueprint?
‐ Yeah.
502
00:20:36,318 --> 00:20:38,988
It's a drawing of what you want
the amusement park to look like.
503
00:20:39,071 --> 00:20:41,451
We'll use your design
to build the park.
504
00:20:41,532 --> 00:20:44,332
Ooh! Tillie make blueprint.
505
00:20:44,410 --> 00:20:47,620
Tilly want this and this...
506
00:20:49,623 --> 00:20:51,173
Tillie finished.
507
00:20:51,250 --> 00:20:54,210
Now let's make sure we have
all the tools we need.
508
00:20:54,295 --> 00:20:57,835
We're gonna need tape
and scissors and glue‐‐
509
00:20:57,923 --> 00:20:59,553
Tillie got the ruler.
510
00:20:59,633 --> 00:21:01,303
And I've got
the meatballs.
511
00:21:02,511 --> 00:21:04,601
What? Engineers
need snacks, too.
512
00:21:04,680 --> 00:21:05,640
( giggles )
513
00:21:06,640 --> 00:21:08,310
Tillie's boot fit?
514
00:21:08,392 --> 00:21:09,812
Only one way to find out.
515
00:21:09,894 --> 00:21:11,154
Let's measure.
516
00:21:17,151 --> 00:21:19,901
( gasps ) It's wider
than your boot.
517
00:21:19,987 --> 00:21:21,907
‐ You'll fit.
‐ Yay!
518
00:21:21,989 --> 00:21:23,779
‐ Roy: Whoa!
‐ Oopsie.
519
00:21:23,866 --> 00:21:25,156
I'm OK.
520
00:21:29,038 --> 00:21:32,078
Ladies and gentle‐monsters.
521
00:21:32,166 --> 00:21:35,086
Welcome to the greatest
amusement park
522
00:21:35,169 --> 00:21:37,709
in all of Monsterdale!
523
00:21:37,797 --> 00:21:40,587
Tillie Mountain!
524
00:21:40,674 --> 00:21:41,594
( gasps )
525
00:21:41,675 --> 00:21:43,135
( giggles )
526
00:21:43,219 --> 00:21:45,969
Bean bag toss!
527
00:21:46,055 --> 00:21:47,055
Tillie win!
528
00:21:48,182 --> 00:21:51,022
Ooh! And twirly teacups!
529
00:21:51,101 --> 00:21:53,651
( giggles ) Whee!
530
00:21:54,855 --> 00:21:57,685
There are games and prizes.
531
00:21:57,775 --> 00:21:59,605
‐ Ta‐da!
‐ ( gasps )
532
00:21:59,693 --> 00:22:02,453
There even a Roy‐go‐round!
533
00:22:02,530 --> 00:22:04,620
It perfect.
534
00:22:04,698 --> 00:22:06,828
Tillie love it.
535
00:22:06,909 --> 00:22:09,329
Don't you just love monsters?
536
00:22:09,411 --> 00:22:10,451
Can Tillie ride
537
00:22:10,538 --> 00:22:11,458
the Roy‐go‐round?
538
00:22:11,539 --> 00:22:14,039
Of course.
Step right up.
539
00:22:14,124 --> 00:22:17,004
And away we go!
540
00:22:17,086 --> 00:22:21,046
‐ Esme and Roy: Whoo‐hoo!
‐ ( Tillie giggling )
541
00:22:24,218 --> 00:22:27,138
Building our own amusement
park was so much fun.
542
00:22:27,221 --> 00:22:29,811
I know!
Tillie was all, "Whee!"
543
00:22:29,890 --> 00:22:31,100
And I was like, "Yay!"
544
00:22:31,183 --> 00:22:32,813
And she was like,
"Again, again!"
545
00:22:32,893 --> 00:22:36,733
But there's still one more game
you haven't played.
546
00:22:36,814 --> 00:22:38,324
Step right up and try your luck.
547
00:22:38,399 --> 00:22:41,359
Knock down all the pins
and win a prize.
548
00:22:41,443 --> 00:22:43,863
OK. Here goes nothing.
549
00:22:46,115 --> 00:22:48,275
‐ Yay!
‐ Yes! I did it!
550
00:22:48,367 --> 00:22:49,577
Ding, ding, ding, ding!
551
00:22:49,660 --> 00:22:51,830
You win a mini Roy doll.
552
00:22:51,912 --> 00:22:54,502
Aww, he's so cute!
553
00:22:54,582 --> 00:22:57,542
But it's not as huggable
as the real thing.
554
00:22:57,626 --> 00:22:58,536
Aww.
555
00:22:58,627 --> 00:23:00,337
( both giggle )
556
00:23:00,421 --> 00:23:03,091
( music playing )
557
00:23:33,746 --> 00:23:34,956
I've got a great idea!
558
00:23:35,039 --> 00:23:37,539
We can have a monster sitter's
training day!
559
00:23:38,000 --> 00:23:39,790
Woo‐hoo! I can't wait!
560
00:23:39,877 --> 00:23:41,917
And I don't even know
what a training day is!
561
00:23:42,004 --> 00:23:43,014
(CHEERS)
562
00:23:43,297 --> 00:23:45,087
♪ (HAPPY MUSIC PLAYS) ♪
563
00:23:45,507 --> 00:23:49,007
‐(SQUEAKING)
‐Oh! (LAUGHS) Gotcha this time!
564
00:23:49,762 --> 00:23:50,802
Don't give up!
565
00:23:53,140 --> 00:23:54,180
(CRIES OUT)
566
00:23:55,809 --> 00:23:57,559
Go Esme! You can do it!
567
00:23:58,187 --> 00:24:00,307
‐ALL: Esme and Roy!
‐(GIGGLING)
37728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.