All language subtitles for Esme.And.Roy.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:19,850 ( whistles ) 2 00:00:19,937 --> 00:00:22,147 We've got a monster to watch. 3 00:00:22,231 --> 00:00:24,231 ♪ Who's the greatest team of all? ♪ 4 00:00:24,316 --> 00:00:26,316 ♪ Watch the little monsters when you call ♪ 5 00:00:26,401 --> 00:00:28,951 ♪ Who's that knockin' at your door? ♪ 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,029 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ ( cheering ) 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,164 ♪ They're not kidding, They're a‐monster sittin' ♪ 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,792 ♪ And having some monster‐y fun ♪ 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,658 ♪ So all you monster girls and monster boys ♪ 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,746 ♪ Get ready for Esme and Roy ♪ 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,081 ♪ Esme and Roy ♪ 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,326 Kids: Esme and Roy! 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,917 ♪ Monster‐sitters ♪ 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,802 ♪ When they play, they're going to save the day ♪ 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,799 ♪ And chase those monster problems away ♪ 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,171 Kids: Yay! 17 00:00:49,258 --> 00:00:50,968 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ Kids: Esme and Roy! 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,641 ♪ Monster‐sitters ♪ 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,259 ♪ In your place, with the monster‐case ♪ 20 00:00:54,346 --> 00:00:55,386 ♪ They're gonna put a big smile ♪ 21 00:00:55,472 --> 00:00:57,062 ♪ On your monster face ♪ 22 00:00:57,140 --> 00:00:59,060 ♪ They're just smitten with monster sittin' ♪ 23 00:00:59,142 --> 00:01:00,442 ♪ Esme and Roy ♪ 24 00:01:00,519 --> 00:01:01,769 Roy: Yes! 25 00:01:01,853 --> 00:01:02,813 Kids: Esme and Roy! 26 00:01:05,107 --> 00:01:07,107 Esme: "Game Plan." 27 00:01:12,656 --> 00:01:13,906 Mmm. 28 00:01:13,991 --> 00:01:14,871 Esme, come see 29 00:01:14,950 --> 00:01:15,950 the new game I invented. 30 00:01:16,034 --> 00:01:17,874 Roy: I call it "Roy‐opoly." 31 00:01:17,953 --> 00:01:20,373 ( chuckles ) I like it already. 32 00:01:20,455 --> 00:01:21,365 How do you play? 33 00:01:21,456 --> 00:01:22,456 You spin the spinner, 34 00:01:22,541 --> 00:01:23,711 then you move your piece 35 00:01:23,792 --> 00:01:24,712 to that color square. 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,963 ( gasps ) I got yellow. 37 00:01:29,006 --> 00:01:32,046 Ohh, you landed in Roy‐hollow. 38 00:01:32,134 --> 00:01:33,474 That means anyone named Roy 39 00:01:33,552 --> 00:01:35,182 gets five points. 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,472 Five points for me! 41 00:01:36,555 --> 00:01:37,555 OK. 42 00:01:37,639 --> 00:01:40,099 Ho ho. Red! 43 00:01:41,268 --> 00:01:43,478 Yes! A Roy bonus blast‐‐ 44 00:01:43,562 --> 00:01:46,732 Anyone named Roy gets ten bonus blast points! 45 00:01:46,815 --> 00:01:51,395 ( imitates blast off ) 46 00:01:51,486 --> 00:01:52,696 If I wanna win, 47 00:01:52,779 --> 00:01:54,909 I'd better change my name to Roy. 48 00:01:54,990 --> 00:01:56,990 ‐ ( music playing ) ‐ ( gasps ) 49 00:01:59,494 --> 00:02:01,334 We've got a monster to watch. 50 00:02:03,040 --> 00:02:05,920 This morning we're watching... 51 00:02:06,001 --> 00:02:07,631 ‐ Tilly! ‐ Yay! 52 00:02:10,005 --> 00:02:13,085 ( machine whirring ) 53 00:02:13,175 --> 00:02:14,835 ( honking ) 54 00:02:14,926 --> 00:02:16,466 ( Esme and Roy giggle ) 55 00:02:16,553 --> 00:02:19,063 ‐ Whoo‐hoo! ‐ Let's go! 56 00:02:20,349 --> 00:02:21,309 ( both giggle ) 57 00:02:25,395 --> 00:02:26,555 ( both giggling ) 58 00:02:26,647 --> 00:02:28,187 Esme: Here we are‐‐ Tilly's house. 59 00:02:28,273 --> 00:02:30,653 Oh, I can't wait to see‐‐ 60 00:02:30,734 --> 00:02:32,154 ‐ ( Esme gasps ) Tilly! ‐ ( Roy gasps ) Tilly! 61 00:02:32,235 --> 00:02:34,235 Tilly: Hi, Esme. Hi, Roy. 62 00:02:34,321 --> 00:02:35,451 Beep, beep. 63 00:02:35,530 --> 00:02:36,450 ( Roy and Tilly laugh ) 64 00:02:36,531 --> 00:02:38,951 Good morning, monster‐sitters. 65 00:02:39,034 --> 00:02:40,954 Thanks for coming bright and early. 66 00:02:41,036 --> 00:02:42,116 I'm off to work, 67 00:02:42,204 --> 00:02:44,004 and Tilly here has to get to camp. 68 00:02:44,081 --> 00:02:45,171 Camp Monster‐dale. 69 00:02:45,248 --> 00:02:46,578 ( chuckles ) That's right, 70 00:02:46,667 --> 00:02:48,957 and she still needs to eat her breakfast, 71 00:02:49,044 --> 00:02:50,304 comb her fur, 72 00:02:50,379 --> 00:02:52,759 and grab her backpack before the bus comes. 73 00:02:52,839 --> 00:02:55,299 Eat her breakfast, comb her fur, 74 00:02:55,384 --> 00:02:56,644 and grab her backpack. 75 00:02:56,718 --> 00:02:57,678 Got it. 76 00:02:57,761 --> 00:02:58,851 Don't worry, Mr. Plink. 77 00:02:58,929 --> 00:02:59,929 We'll get Tilly ready 78 00:03:00,013 --> 00:03:00,933 for camp in no time. 79 00:03:01,014 --> 00:03:01,934 ( wristwatch beeps ) 80 00:03:02,015 --> 00:03:03,135 Well... time to ride. 81 00:03:03,225 --> 00:03:04,385 ( Tilly grunting ) 82 00:03:04,476 --> 00:03:05,806 ‐ Beep, beep. ‐ Beep, beep. 83 00:03:05,894 --> 00:03:07,654 Have fun at camp, kiddo. 84 00:03:07,729 --> 00:03:09,479 ‐ Esme: Bye, Mr. Plink. ‐ Tilly: Bye, Daddy. 85 00:03:09,564 --> 00:03:10,654 See you later. 86 00:03:10,732 --> 00:03:12,482 ‐ Esme: Come on. ‐ Tilly: Yay! 87 00:03:12,567 --> 00:03:14,647 You know, Tilly, when I was a little monster, 88 00:03:14,736 --> 00:03:16,316 I went to camp Monster‐dale, too. 89 00:03:16,405 --> 00:03:17,695 Did you really? 90 00:03:17,781 --> 00:03:20,411 Meatball‐eatin' champ four years running. 91 00:03:20,492 --> 00:03:23,122 Esme: Aww. Little Roy is so cute. 92 00:03:23,203 --> 00:03:27,423 ( sighs ) I still know every word to the camp song. 93 00:03:27,499 --> 00:03:28,879 ( playing fanfare ) 94 00:03:28,959 --> 00:03:30,339 ♪ Give me O‐ee ♪ 95 00:03:30,419 --> 00:03:32,839 ‐ ♪ Oh, yeah‐‐ Give me Q‐ee ♪ ‐ ♪ OK ♪ 96 00:03:32,921 --> 00:03:35,341 ♪ Give me slimy‐limey, stinky, grimy ♪ 97 00:03:35,424 --> 00:03:37,134 ♪ Always have the best of time‐y ♪ 98 00:03:37,217 --> 00:03:39,007 ♪ Fun all day, run and play ♪ 99 00:03:39,094 --> 00:03:43,644 ♪ Swim and hike your cares away ♪ 100 00:03:43,723 --> 00:03:45,233 ( Esme giggles ) 101 00:03:45,308 --> 00:03:48,848 ♪ At Camp Monster‐dale, adventure never ends ♪ 102 00:03:48,937 --> 00:03:50,477 ♪ Camp Monster‐dale ♪ 103 00:03:50,564 --> 00:03:53,784 ♪ With our monster‐camping friends ♪ 104 00:03:56,153 --> 00:03:58,533 ‐ Too loud? ‐ Nah. I loved it. 105 00:03:58,613 --> 00:03:59,573 OK, Tilly. 106 00:03:59,656 --> 00:04:01,066 Your bus will be here soon. 107 00:04:01,158 --> 00:04:03,198 Ready for a big camp breakfast? 108 00:04:03,285 --> 00:04:04,865 Tilly ready! 109 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 Great. It's like I always say... 110 00:04:06,913 --> 00:04:08,463 "Breakfast is the most important meal 111 00:04:08,540 --> 00:04:10,130 before lunch." 112 00:04:10,208 --> 00:04:11,378 ( Esme and Tilly giggle ) 113 00:04:11,460 --> 00:04:15,340 ( Roy humming ) 114 00:04:15,422 --> 00:04:17,302 Ta‐da! My specialty. 115 00:04:17,382 --> 00:04:19,382 Monster‐cakes! 116 00:04:19,468 --> 00:04:22,548 Mmm. Tilly love monster‐cakes. 117 00:04:22,637 --> 00:04:24,257 Open up for a big bite. 118 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 Ahh‐‐ ( gasps ) Ooh! Car! 119 00:04:26,683 --> 00:04:27,733 ( Tilly giggles ) 120 00:04:27,809 --> 00:04:29,189 Esme race Tilly? 121 00:04:29,269 --> 00:04:30,309 Vroom! 122 00:04:30,395 --> 00:04:31,515 Whoa! ( chuckles ) 123 00:04:31,605 --> 00:04:34,775 ( swallows ) Mmm. Monster‐cakes. 124 00:04:34,858 --> 00:04:35,978 Vroom, vroom. 125 00:04:36,067 --> 00:04:38,027 Tilly drive fast. 126 00:04:38,111 --> 00:04:39,281 Tilly! Wait! 127 00:04:39,362 --> 00:04:41,322 Follow that monster! 128 00:04:44,993 --> 00:04:46,503 ( Tilly giggles ) 129 00:04:49,956 --> 00:04:53,586 Hmm. I wonder where Tilly is. 130 00:04:53,668 --> 00:04:56,458 ‐ ( Tilly giggles ) ‐ Is Tilly behind the towels? 131 00:04:56,546 --> 00:04:57,456 Tilly: Nope! 132 00:04:57,547 --> 00:05:00,587 Hmm. Is Tilly... 133 00:05:00,675 --> 00:05:01,755 under the bath mat? 134 00:05:01,843 --> 00:05:03,893 ( Tilly giggles ) No. 135 00:05:03,970 --> 00:05:05,100 Is Tilly... 136 00:05:05,180 --> 00:05:08,020 behind the shower curtain? 137 00:05:08,099 --> 00:05:10,309 ‐ ( gasps ) There you are! ‐ ( gasps ) There you are! 138 00:05:10,393 --> 00:05:11,983 You found Tilly! 139 00:05:12,062 --> 00:05:13,362 We sure did. 140 00:05:13,438 --> 00:05:14,478 Now let's get you ready for camp. 141 00:05:14,564 --> 00:05:15,614 The bus in on its way. 142 00:05:15,690 --> 00:05:16,940 Can you show us 143 00:05:17,025 --> 00:05:18,065 how you comb your fur? 144 00:05:18,151 --> 00:05:21,451 Hmm. OK, but first... 145 00:05:21,530 --> 00:05:23,910 Tilly make Roy pretty. 146 00:05:25,784 --> 00:05:28,124 Got to admit. I do look pretty. 147 00:05:28,203 --> 00:05:30,583 Esme, Roy, come play. 148 00:05:30,664 --> 00:05:32,044 ‐ Esme: Tilly. ‐ Roy: Wait for us. 149 00:05:34,292 --> 00:05:36,752 Roy, Esme, it's teatime. 150 00:05:36,837 --> 00:05:39,417 ( gasps ) Are those scones? 151 00:05:39,506 --> 00:05:42,676 Wait‐‐ Tilly, we don't have time for a tea party. 152 00:05:42,759 --> 00:05:44,469 We have to get you ready for camp. 153 00:05:44,553 --> 00:05:46,433 Yeah. You still have to eat your breakfast, 154 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 comb your fur, and grab your backpack. 155 00:05:48,306 --> 00:05:50,136 Backpack. 156 00:05:50,225 --> 00:05:51,515 That's right. 157 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 Good. 158 00:05:53,144 --> 00:05:55,484 Look what Tilly has. 159 00:05:55,564 --> 00:05:56,824 Who knew you could fit 160 00:05:56,898 --> 00:05:58,478 that much stuff in such a little bag? 161 00:05:58,567 --> 00:06:01,187 ( Tilly squeals and grunts ) 162 00:06:01,278 --> 00:06:03,278 Whoa! ( giggles ) 163 00:06:03,363 --> 00:06:04,243 Peekaboo! 164 00:06:04,322 --> 00:06:05,702 Kid: High Five. 165 00:06:05,782 --> 00:06:07,532 ‐ ( campers laughing ) ‐ ( Esme gasps ) 166 00:06:07,617 --> 00:06:09,157 Esme: Uh‐oh, Roy. 167 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 Campers are already waiting for the bus. 168 00:06:12,247 --> 00:06:13,497 We don't have a lot of time. 169 00:06:13,582 --> 00:06:14,502 Come on. 170 00:06:14,583 --> 00:06:15,833 Hurry, Tilly. 171 00:06:15,917 --> 00:06:17,167 We've got to pack up. 172 00:06:17,252 --> 00:06:18,462 Play peekaboo? 173 00:06:18,545 --> 00:06:20,005 Sorry. We can't play right now. 174 00:06:20,088 --> 00:06:22,088 It's time to get ready for camp. 175 00:06:22,173 --> 00:06:23,013 But... 176 00:06:23,091 --> 00:06:24,221 But Tilly want to play 177 00:06:24,301 --> 00:06:25,801 with her monster‐sitters. 178 00:06:25,886 --> 00:06:28,466 Tilly want to play cars... 179 00:06:28,555 --> 00:06:33,305 and tea party... and peekaboo! 180 00:06:33,393 --> 00:06:34,483 ( Tilly crying ) 181 00:06:34,561 --> 00:06:38,191 Uh‐oh. Monster meltdown! 182 00:06:38,273 --> 00:06:39,403 ( sighs ) 183 00:06:39,482 --> 00:06:42,192 Aww, come here, Tilly. 184 00:06:42,277 --> 00:06:43,397 I know you're upset, 185 00:06:43,486 --> 00:06:45,236 but it'll be OK. 186 00:06:45,322 --> 00:06:48,282 ♪ Take a deep breath and count to three ♪ 187 00:06:48,366 --> 00:06:51,156 ( inhales and exhales ) 188 00:06:51,244 --> 00:06:53,664 One, two, three. 189 00:06:53,747 --> 00:06:58,457 ♪ Now listen carefully and repeat after me ♪ 190 00:06:58,543 --> 00:07:00,713 ♪ Say, "Gotta get ready for camp" ♪ 191 00:07:00,795 --> 00:07:02,665 Gotta get ready for camp. 192 00:07:02,756 --> 00:07:03,586 Keep going. 193 00:07:03,673 --> 00:07:05,633 Gotta get ready for camp. 194 00:07:05,717 --> 00:07:07,927 Gotta get ready for camp. 195 00:07:08,011 --> 00:07:10,471 ♪ There we are ♪ 196 00:07:10,555 --> 00:07:12,555 ♪ Nice and calm ♪ 197 00:07:12,641 --> 00:07:17,441 ♪ Now we can move on ♪ 198 00:07:17,520 --> 00:07:19,230 ‐ Feel any better? ‐ Uh‐huh. 199 00:07:19,314 --> 00:07:22,444 Good. Now why don't you go pack up your tent? 200 00:07:22,525 --> 00:07:24,065 ( giggles ) 201 00:07:24,152 --> 00:07:27,952 Psst. Roy... Monster huddle. 202 00:07:31,368 --> 00:07:33,868 ( gasps ) Tilly's favorite book. 203 00:07:33,953 --> 00:07:35,333 The bus in on its way, 204 00:07:35,413 --> 00:07:37,543 and Tilly's still not getting ready for camp. 205 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 She just wants to play with us. 206 00:07:39,501 --> 00:07:40,591 Can you blame her? 207 00:07:40,669 --> 00:07:42,499 We're so much fun to play with. 208 00:07:42,587 --> 00:07:45,217 I mean, remember Roy‐opoly? 209 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 What a blast. 210 00:07:46,549 --> 00:07:48,719 Wait a monster‐minute. 211 00:07:48,802 --> 00:07:49,762 That's it. 212 00:07:49,844 --> 00:07:51,554 Maybe we can play with Tilly 213 00:07:51,638 --> 00:07:55,308 if we make getting ready a game. 214 00:08:09,114 --> 00:08:10,034 Tilly, 215 00:08:10,115 --> 00:08:11,195 you want to play 216 00:08:11,282 --> 00:08:12,532 with your monster‐sitters, right? 217 00:08:12,617 --> 00:08:13,447 Uh‐huh. 218 00:08:13,535 --> 00:08:15,285 Great. Then let's play... 219 00:08:15,370 --> 00:08:17,040 Tilly's getting‐ready game. 220 00:08:17,122 --> 00:08:19,122 ( gasps ) Tilly want to play. 221 00:08:19,207 --> 00:08:20,627 Tilly want to play! 222 00:08:20,709 --> 00:08:23,129 All you have to do is spin the spinner 223 00:08:23,211 --> 00:08:24,711 and move to that color square. 224 00:08:24,796 --> 00:08:26,296 You get points for getting ready, 225 00:08:26,381 --> 00:08:28,631 and when you get ten points, you win. 226 00:08:28,717 --> 00:08:31,217 ( gasps ) Can Tilly play now? 227 00:08:31,302 --> 00:08:32,512 Can she? Can she? Can she? Can she? 228 00:08:32,595 --> 00:08:34,885 Yep. Get ready, guys. 229 00:08:34,973 --> 00:08:36,643 It's playtime. 230 00:08:36,725 --> 00:08:40,015 Yay! Whoo‐hoo! Hooray! 231 00:08:40,103 --> 00:08:40,983 Red. 232 00:08:41,062 --> 00:08:43,232 Red is in the kitchen. 233 00:08:43,314 --> 00:08:46,034 Come on, Tilly. Gotta get ready for camp. 234 00:08:46,109 --> 00:08:47,319 Gotta get ready for camp. 235 00:08:47,402 --> 00:08:49,152 Gotta get ready for camp. 236 00:08:49,237 --> 00:08:51,027 Gotta get ready for camp! 237 00:08:51,114 --> 00:08:52,414 ( British accent ) Behold! 238 00:08:52,490 --> 00:08:54,370 I am the Baron of Breakfast. 239 00:08:54,451 --> 00:08:55,621 ( Tilly giggles ) 240 00:08:55,702 --> 00:08:58,002 If you eat this scrumptious breakfast, 241 00:08:58,079 --> 00:09:00,709 you'll win three royal points. 242 00:09:00,790 --> 00:09:01,920 Ooh, OK. 243 00:09:07,922 --> 00:09:10,512 Hooray! You ate your breakfast. 244 00:09:10,592 --> 00:09:14,512 I award you one, two, three points! 245 00:09:14,596 --> 00:09:16,846 Now, please, spin again. 246 00:09:16,931 --> 00:09:19,231 ( giggles ) Tilly got... 247 00:09:19,309 --> 00:09:20,269 green! 248 00:09:20,351 --> 00:09:23,151 Then proceed to the bathroom. 249 00:09:23,229 --> 00:09:24,479 Gotta get ready for camp. 250 00:09:24,564 --> 00:09:26,114 Gotta get ready for camp. 251 00:09:29,903 --> 00:09:32,203 ( British accent ) I am the Queen of the Comb. 252 00:09:32,280 --> 00:09:33,700 To get two more points, 253 00:09:33,782 --> 00:09:35,282 you must use this comb 254 00:09:35,366 --> 00:09:38,196 to create a monstrously beautiful style 255 00:09:38,286 --> 00:09:39,786 with you fabulous fur. 256 00:09:41,372 --> 00:09:42,212 There. 257 00:09:42,290 --> 00:09:44,920 You look splendid, Tilly Plink. 258 00:09:45,001 --> 00:09:46,711 For combing your fur, 259 00:09:46,795 --> 00:09:48,795 I grant you two more points. 260 00:09:48,880 --> 00:09:52,180 You had three points, and you just got two more. 261 00:09:52,258 --> 00:09:55,508 Now you have four, five points altogether. 262 00:09:55,595 --> 00:09:59,385 Hooray! Tilly got... 263 00:09:59,474 --> 00:10:01,064 yellow! 264 00:10:01,142 --> 00:10:03,482 Please make your way to the living room. 265 00:10:03,561 --> 00:10:05,111 ( Tilly giggles ) 266 00:10:05,188 --> 00:10:06,518 Gotta get ready for camp. 267 00:10:06,606 --> 00:10:09,106 Gotta get ready for camp. 268 00:10:09,192 --> 00:10:10,742 Welcome, Tilly Plink. 269 00:10:10,819 --> 00:10:14,279 ‐ We are the prince‐‐ ‐ And princess 270 00:10:14,364 --> 00:10:15,574 ...of packing. 271 00:10:15,657 --> 00:10:16,777 For you next challenge, 272 00:10:16,866 --> 00:10:18,076 you must pack your backpack 273 00:10:18,159 --> 00:10:19,699 and put it on for three points. 274 00:10:19,786 --> 00:10:21,286 Can you do it in time? 275 00:10:21,371 --> 00:10:24,251 Tilly can do it. 276 00:10:24,332 --> 00:10:27,092 Gotta get ready for camp. 277 00:10:27,168 --> 00:10:28,878 Gotta get ready for camp! 278 00:10:29,921 --> 00:10:32,511 Gotta get ready for camp! 279 00:10:34,175 --> 00:10:35,505 Backpack ready! 280 00:10:35,593 --> 00:10:37,433 ‐ Roy: Yay! ‐ Esme: Hooray! 281 00:10:37,512 --> 00:10:39,012 You had five points, 282 00:10:39,097 --> 00:10:40,597 and you just got three more, 283 00:10:40,682 --> 00:10:44,602 so now you have six, seven, eight points altogether. 284 00:10:44,686 --> 00:10:46,096 Just two more to go‐‐ 285 00:10:46,187 --> 00:10:48,227 ( bus honking ) 286 00:10:48,314 --> 00:10:49,364 The bus is here. 287 00:10:52,318 --> 00:10:54,488 Tilly Plink, you ate your breakfast, 288 00:10:54,571 --> 00:10:55,951 combed your fur, 289 00:10:56,030 --> 00:10:58,320 and grabbed your backpack. 290 00:10:58,408 --> 00:10:59,448 For your last two points, 291 00:10:59,534 --> 00:11:00,664 you have to... 292 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 Esme and Roy: Get on that bus! 293 00:11:03,037 --> 00:11:05,167 Tilly ready! 294 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Tilly win! 295 00:11:08,543 --> 00:11:09,463 You win. 296 00:11:09,544 --> 00:11:11,054 ‐ You win! ‐ Ten points! 297 00:11:11,129 --> 00:11:12,629 Yay! 298 00:11:12,714 --> 00:11:15,304 Thanks for playing with Tilly. 299 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 Of course. 300 00:11:16,676 --> 00:11:19,176 That's what monster‐sitters do best. 301 00:11:19,262 --> 00:11:20,312 ‐ Beep, beep. ‐ ( giggles ) 302 00:11:20,388 --> 00:11:21,968 Now go have fun at camp. 303 00:11:22,056 --> 00:11:25,346 ( giggles ) Bye. 304 00:11:25,435 --> 00:11:26,555 ( muffled singing ) 305 00:11:26,644 --> 00:11:27,734 ♪ At Monster‐dale ♪ 306 00:11:27,812 --> 00:11:29,652 ♪ Adventure never ends ♪ 307 00:11:29,731 --> 00:11:33,151 ♪ At Monster‐dale with our monster‐camping... ♪ 308 00:11:33,234 --> 00:11:36,824 ‐ Roy: ♪ Friends ♪ ‐ Campers: ♪ ...friends ♪ 309 00:11:36,905 --> 00:11:39,195 Don't you just love monsters? 310 00:11:40,742 --> 00:11:42,082 Well, you did it again, Esme. 311 00:11:42,160 --> 00:11:43,750 That board game really helped Tilly 312 00:11:43,828 --> 00:11:44,828 get ready for camp. 313 00:11:44,913 --> 00:11:45,963 Aww. 314 00:11:46,039 --> 00:11:47,119 She just wanted to play with us. 315 00:11:47,207 --> 00:11:49,747 Speaking of which‐‐ My turn! 316 00:11:51,419 --> 00:11:52,629 Hey. What's this? 317 00:11:52,712 --> 00:11:54,512 You landed on Esme way. 318 00:11:54,589 --> 00:11:56,589 That means anyone named Esme 319 00:11:56,674 --> 00:11:59,304 gets 500,000,000 points. Woo! ( giggles ) 320 00:11:59,385 --> 00:12:01,755 Oh. ( giggles ) 321 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 Esme: "A way to Play." 322 00:12:08,269 --> 00:12:11,019 ( Esme humming ) 323 00:12:11,105 --> 00:12:14,025 Roy: Esme, come see my latest invention. 324 00:12:14,108 --> 00:12:15,108 Coming. 325 00:12:15,193 --> 00:12:16,993 Whoa. 326 00:12:17,070 --> 00:12:19,490 I call it... "The Cereal Maker." 327 00:12:19,572 --> 00:12:21,952 Ooh. How does it work? 328 00:12:22,033 --> 00:12:24,833 First, you wind it up... 329 00:12:24,911 --> 00:12:26,661 ( machine whirring ) 330 00:12:30,291 --> 00:12:33,921 ...then you open wide, and... 331 00:12:34,003 --> 00:12:35,423 ( grunting ) 332 00:12:35,505 --> 00:12:36,545 Uh‐oh. 333 00:12:36,631 --> 00:12:37,801 ( machine stops whirring ) 334 00:12:37,882 --> 00:12:38,882 ( gasps ) 335 00:12:38,967 --> 00:12:40,887 Guess it still needs some fine‐tuning. 336 00:12:40,969 --> 00:12:42,929 ( giggles ) Until then, 337 00:12:43,012 --> 00:12:44,012 here you go. 338 00:12:44,097 --> 00:12:45,557 Aww, thanks, Esme. 339 00:12:45,640 --> 00:12:48,850 ‐ ( music playing ) ‐ ( Esme gasps ) 340 00:12:48,935 --> 00:12:50,645 Eat up, big guy. 341 00:12:50,728 --> 00:12:52,648 We've got a monster to watch. 342 00:12:55,984 --> 00:12:58,864 Today we're watching... Simon! 343 00:12:58,945 --> 00:13:00,065 Hooray! 344 00:13:00,154 --> 00:13:01,664 ( gasps ) 345 00:13:01,739 --> 00:13:02,699 And Tilly! 346 00:13:02,782 --> 00:13:04,122 Whoo‐hoo! 347 00:13:04,200 --> 00:13:05,370 And they're coming here! 348 00:13:05,451 --> 00:13:06,871 ( doorbell rings ) 349 00:13:06,953 --> 00:13:08,963 ‐ ( Dumpling squeals ) ‐ ( Roy gasps ) They are here! 350 00:13:11,332 --> 00:13:12,582 Bye, Grammy. 351 00:13:12,667 --> 00:13:14,587 Esme and Roy: Simon. 352 00:13:14,669 --> 00:13:18,509 Esme, Roy. Hi, Dumpling. 353 00:13:18,589 --> 00:13:20,089 So, are you excited 354 00:13:20,174 --> 00:13:21,594 to play with Tilly today? 355 00:13:21,676 --> 00:13:23,296 Yes, yes, yes, I am. 356 00:13:23,386 --> 00:13:25,256 ‐ Tilly: Bye, Daddy.( bike bell rings ) 357 00:13:25,346 --> 00:13:27,596 Oh, I think I hear‐‐ 358 00:13:27,682 --> 00:13:28,812 ‐ Beep, beep. ‐ Whoa! 359 00:13:28,891 --> 00:13:30,061 Tilly! 360 00:13:30,143 --> 00:13:33,103 ‐ Tilly: Simon! ‐ Simon: Tilly! 361 00:13:33,187 --> 00:13:34,897 ‐ Simon! ‐ Tilly! 362 00:13:34,981 --> 00:13:38,481 Aww. Don't you just love monsters? 363 00:13:38,568 --> 00:13:40,528 So, what do you guys wanna do first? 364 00:13:40,611 --> 00:13:42,491 ( Simon's stomach growling ) 365 00:13:42,572 --> 00:13:44,242 ( Simon and Tilly giggle ) 366 00:13:44,323 --> 00:13:45,663 I know what that means. 367 00:13:45,742 --> 00:13:47,332 Snack time. 368 00:13:48,536 --> 00:13:49,536 ( Tilly giggles ) 369 00:13:52,790 --> 00:13:54,290 Goo on toast! 370 00:13:54,375 --> 00:13:55,625 Tilly's favorite! 371 00:13:55,710 --> 00:13:58,050 Goo on toast is my favorite, too. 372 00:14:00,423 --> 00:14:03,683 ( gasps and giggles ) 373 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 Yum! 374 00:14:06,804 --> 00:14:07,934 Mmm. 375 00:14:09,807 --> 00:14:12,057 ( eating loudly ) 376 00:14:16,814 --> 00:14:19,234 ( eating loudly ) 377 00:14:19,317 --> 00:14:21,437 ( Simon and Tilly laugh ) 378 00:14:21,527 --> 00:14:23,607 So, what do you wanna do now? 379 00:14:23,696 --> 00:14:25,946 Do you wanna play Wiggly Blocks? 380 00:14:26,032 --> 00:14:29,832 Wiggly Blocks! Yay, Wiggly Blocks! 381 00:14:29,911 --> 00:14:31,661 Wait‐‐ What Wiggly Blocks? 382 00:14:31,746 --> 00:14:33,036 ( giggles ) 383 00:14:33,122 --> 00:14:35,172 It's my favorite game of all time. 384 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 Ooh. Tilly wanna play. 385 00:14:37,543 --> 00:14:39,213 ‐ Esme: Great. ‐ Roy: Let's do it. 386 00:14:41,422 --> 00:14:43,802 I'll build a tower with the wiggly blocks. 387 00:14:45,843 --> 00:14:47,973 ‐ There. ‐ Ooh. Now what? 388 00:14:48,054 --> 00:14:48,934 ( giggles ) 389 00:14:49,013 --> 00:14:50,143 All you have to do 390 00:14:50,223 --> 00:14:51,353 is pull a block from the tower 391 00:14:51,432 --> 00:14:53,062 without making it fall. 392 00:14:53,142 --> 00:14:54,102 Wanna show her, Simon? 393 00:14:54,185 --> 00:14:56,345 OK. ( giggles ) 394 00:14:56,437 --> 00:14:57,807 This is gonna be so good. 395 00:15:00,775 --> 00:15:02,525 Hmm. 396 00:15:02,610 --> 00:15:04,360 Which block to pick? 397 00:15:04,445 --> 00:15:06,275 Which block to pick? 398 00:15:07,532 --> 00:15:09,912 Maybe... this one. 399 00:15:09,992 --> 00:15:11,162 No, no, no, no. 400 00:15:11,244 --> 00:15:12,334 Maybe this one. 401 00:15:12,411 --> 00:15:14,791 ( sighs ) Tilly's turn now? 402 00:15:14,872 --> 00:15:18,382 Not yet. Hmm. 403 00:15:18,459 --> 00:15:19,839 How about now? 404 00:15:19,919 --> 00:15:22,549 Almost... 405 00:15:22,630 --> 00:15:25,590 ( groaning impatiently ) 406 00:15:25,675 --> 00:15:28,795 Um, I think Tilly's having a hard time waiting. 407 00:15:31,347 --> 00:15:32,307 Yes! 408 00:15:34,100 --> 00:15:36,230 ‐ Esme: Nice. ‐ Roy: All right, Simon. 409 00:15:36,310 --> 00:15:38,190 OK. Your turn, Tilly. 410 00:15:38,271 --> 00:15:40,521 Yes! Tilly pick this one. 411 00:15:40,606 --> 00:15:42,396 ( grunts ) 412 00:15:42,483 --> 00:15:45,493 ‐ Whoa! ‐ Steady. 413 00:15:48,322 --> 00:15:49,872 ( Esme and Roy sigh ) 414 00:15:49,949 --> 00:15:51,949 That was a close one. 415 00:15:52,034 --> 00:15:54,084 OK. My turn again. 416 00:15:54,162 --> 00:15:55,912 Aw. 417 00:15:55,997 --> 00:15:58,827 Hmm. Which block to pick? 418 00:15:58,916 --> 00:16:01,246 Which block to pick? 419 00:16:01,335 --> 00:16:02,915 Let's just take a quick measurement. 420 00:16:03,004 --> 00:16:05,174 ( groaning impatiently ) 421 00:16:05,256 --> 00:16:08,886 ‐ Hmm. ‐ Um, Simon, 422 00:16:08,968 --> 00:16:11,298 Tilly want to play something else. 423 00:16:11,387 --> 00:16:13,427 You mean you don't like Wiggly Blocks? 424 00:16:13,514 --> 00:16:17,524 Tilly like games that are, uh, faster. 425 00:16:17,602 --> 00:16:20,692 Oh. OK. 426 00:16:20,771 --> 00:16:22,111 Don't worry, guys. 427 00:16:22,190 --> 00:16:23,940 There are plenty of other things we can do. 428 00:16:24,025 --> 00:16:26,315 What do you wanna play, Tilly? 429 00:16:26,402 --> 00:16:30,112 Um... Tilly want to play... 430 00:16:30,198 --> 00:16:31,408 Squishy Toss! 431 00:16:31,490 --> 00:16:32,780 Squishy Toss? 432 00:16:32,867 --> 00:16:34,157 Sounds like fun. 433 00:16:34,243 --> 00:16:35,953 Are you sure, Simon? 434 00:16:36,037 --> 00:16:38,997 Squishy Toss can get a little, um‐‐ 435 00:16:39,081 --> 00:16:40,171 Messy. 436 00:16:40,249 --> 00:16:42,129 If Tilly wants to play Squishy Toss, 437 00:16:42,210 --> 00:16:43,880 then so do I. 438 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 Yay! Come on. 439 00:16:49,926 --> 00:16:51,546 Do you guys wanna be partners? 440 00:16:51,636 --> 00:16:53,466 ‐ Yeah. ‐ Uh‐huh. 441 00:16:53,554 --> 00:16:55,854 That means you're with me, Roy. 442 00:16:55,932 --> 00:16:57,562 Whoo‐hoo! ( chuckles ) 443 00:16:59,769 --> 00:17:01,229 Huh? Hey... 444 00:17:01,312 --> 00:17:04,112 You're not a squishy. You're a Dumpling. 445 00:17:04,190 --> 00:17:05,150 ( chuckles ) 446 00:17:05,233 --> 00:17:06,443 How did you get in there? 447 00:17:06,525 --> 00:17:07,895 ( Simon and Tilly giggle ) 448 00:17:07,985 --> 00:17:10,985 ( Dumpling squeaks ) 449 00:17:11,072 --> 00:17:14,082 OK, Simon, Here's how you play Squishy Toss. 450 00:17:17,245 --> 00:17:18,195 You just throw the squishy 451 00:17:18,287 --> 00:17:19,537 to your partner... 452 00:17:19,622 --> 00:17:21,042 and they catch it. 453 00:17:21,123 --> 00:17:22,123 Ta‐da! 454 00:17:22,208 --> 00:17:23,918 Now Simon catch. 455 00:17:25,461 --> 00:17:26,341 Whoa. 456 00:17:26,420 --> 00:17:27,420 Kinda jiggly. 457 00:17:27,505 --> 00:17:28,455 Uh‐huh. 458 00:17:28,547 --> 00:17:30,377 Now we all take a step back. 459 00:17:32,051 --> 00:17:33,431 Simon's turn to throw. 460 00:17:33,511 --> 00:17:34,551 OK. 461 00:17:34,637 --> 00:17:37,767 ( Simon and Tilly giggle ) 462 00:17:37,848 --> 00:17:39,308 Get ready, big guy. 463 00:17:39,392 --> 00:17:40,852 Squishy coming your way. 464 00:17:40,935 --> 00:17:42,595 Ready. 465 00:17:42,687 --> 00:17:44,517 Whoa. 466 00:17:44,605 --> 00:17:46,855 ( gasps ) Slime? 467 00:17:46,941 --> 00:17:48,781 Squishies are filled with slime? 468 00:17:49,986 --> 00:17:51,316 ( chuckles ) 469 00:17:51,404 --> 00:17:52,614 ‐ You got me. ‐ ( Esme and Tilly giggle ) 470 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 Tilly: Catch, Simon. 471 00:17:56,242 --> 00:17:58,372 ( gasps ) 472 00:17:58,452 --> 00:18:00,792 Aah! 473 00:18:00,871 --> 00:18:05,171 Hooray! ( giggles ) 474 00:18:05,251 --> 00:18:07,921 Yay! Tilly love slime. 475 00:18:08,004 --> 00:18:11,014 This is not good‐‐ Not good at all. 476 00:18:11,090 --> 00:18:12,720 You OK, Simon? 477 00:18:12,800 --> 00:18:14,550 Mm‐hmm. 478 00:18:14,635 --> 00:18:15,795 ( giggles ) 479 00:18:15,886 --> 00:18:18,056 Tilly: Again, again! 480 00:18:18,139 --> 00:18:20,559 Tilly, can we play something else? 481 00:18:20,641 --> 00:18:23,391 ‐ Squishy Toss is a little... ‐ Slimy? 482 00:18:23,477 --> 00:18:25,147 Exactly. 483 00:18:25,229 --> 00:18:29,649 Oh... Simon doesn't like slime. 484 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 Sorry, Tilly. 485 00:18:31,777 --> 00:18:32,947 That's OK. 486 00:18:33,029 --> 00:18:34,109 We can think of a game 487 00:18:34,196 --> 00:18:35,446 you both like. 488 00:18:35,531 --> 00:18:37,161 Yeah. Just leave it to us. 489 00:18:40,244 --> 00:18:41,504 ( Tilly giggles ) 490 00:18:41,579 --> 00:18:42,869 Let's see. 491 00:18:42,955 --> 00:18:44,535 I know we can find something 492 00:18:44,624 --> 00:18:46,214 you both wanna play. 493 00:18:46,292 --> 00:18:48,132 How about a monster puzzle? 494 00:18:48,210 --> 00:18:49,590 ‐ Sure! ‐ Nah. 495 00:18:49,670 --> 00:18:50,920 Mud pies? 496 00:18:51,005 --> 00:18:52,505 ‐ Yes! ‐ No, thank you. 497 00:18:52,590 --> 00:18:54,260 Snorts and Ladders? 498 00:18:54,342 --> 00:18:55,262 ‐ Yes. ‐ No. 499 00:18:55,343 --> 00:18:56,513 Skippy rope? 500 00:18:56,594 --> 00:18:57,514 ‐ Yes! ‐ No. 501 00:18:57,595 --> 00:18:59,505 ( gasps ) Pickle Paddle? 502 00:19:00,765 --> 00:19:02,385 Both: No. 503 00:19:02,475 --> 00:19:05,685 Tilly really want to play with Simon. 504 00:19:05,770 --> 00:19:07,270 I want to play with you, too. 505 00:19:07,355 --> 00:19:08,305 Mm. 506 00:19:08,397 --> 00:19:09,317 But we'll never find 507 00:19:09,398 --> 00:19:11,188 something that we both like. 508 00:19:11,275 --> 00:19:12,775 ( both sniffling ) 509 00:19:12,860 --> 00:19:15,660 Tilly and Simon can't play. 510 00:19:15,738 --> 00:19:18,408 This is not good‐‐ Not good at all! 511 00:19:18,491 --> 00:19:19,451 Uh‐oh. 512 00:19:19,533 --> 00:19:21,043 Double‐monster meltdown. 513 00:19:21,118 --> 00:19:23,328 ( Simon and Tilly crying ) 514 00:19:23,412 --> 00:19:26,332 Aww. I know you guys are sad, 515 00:19:26,415 --> 00:19:27,955 but it's gonna be OK. 516 00:19:28,042 --> 00:19:29,792 I have something that'll help. 517 00:19:29,877 --> 00:19:31,167 ‐ The glitter jar? ‐ The glitter jar? 518 00:19:31,253 --> 00:19:33,963 Here‐‐ Shake it together. 519 00:19:34,048 --> 00:19:39,468 Esme: ♪ When the glitter starts to fall like snow ♪ 520 00:19:39,553 --> 00:19:40,723 ( both inhale and exhale ) 521 00:19:40,805 --> 00:19:41,845 ♪ Take a deep breath ♪ 522 00:19:41,931 --> 00:19:45,271 ♪ Nice and slow ♪ 523 00:19:45,351 --> 00:19:50,611 ♪ Watch as it settles all around ♪ 524 00:19:50,690 --> 00:19:54,570 ♪ And feel your body calming down ♪ 525 00:19:56,278 --> 00:19:57,198 Feel any better? 526 00:19:57,279 --> 00:19:58,449 ‐ Uh‐huh. ‐ Yeah. 527 00:19:58,531 --> 00:19:59,821 Me, too. 528 00:19:59,907 --> 00:20:01,777 ( all laugh ) 529 00:20:01,867 --> 00:20:03,117 Now we just need to think 530 00:20:03,202 --> 00:20:05,042 of a game you'll both like. 531 00:20:05,121 --> 00:20:07,501 ( Dumpling squeals ) 532 00:20:07,581 --> 00:20:10,791 Uh‐oh. Dumpling got into the squishies again. 533 00:20:10,876 --> 00:20:12,876 Monster fact number 475‐‐ 534 00:20:12,962 --> 00:20:15,802 Monster pets love squishies. 535 00:20:15,881 --> 00:20:17,471 ( Dumpling squeals ) 536 00:20:17,550 --> 00:20:19,430 It looks like Dumpling's making a painting. 537 00:20:19,510 --> 00:20:20,640 Oh, yeah. 538 00:20:20,720 --> 00:20:22,850 I like those neat little dots. 539 00:20:22,930 --> 00:20:26,140 Tilly like those big messy splotches. 540 00:20:26,225 --> 00:20:28,805 ( gasps ) Wait a monster‐minute. 541 00:20:28,894 --> 00:20:30,024 That's it. 542 00:20:30,104 --> 00:20:33,404 Simon and Tilly, you guys can paint! 543 00:20:33,482 --> 00:20:36,322 That way, you can each use your own style. 544 00:20:36,402 --> 00:20:38,702 ( gasps ) Tilly love painting. 545 00:20:38,779 --> 00:20:40,199 I love painting, too! 546 00:20:40,281 --> 00:20:42,531 ‐ Yay! ‐ Yay! 547 00:20:42,616 --> 00:20:44,866 ( laughing and cheering ) Yay! 548 00:20:44,952 --> 00:20:47,872 ‐ ( Tilly laughing ) ‐ Ahem. I mean, 549 00:20:47,955 --> 00:20:49,035 that's great. 550 00:20:49,123 --> 00:20:51,503 ( giggle ) Get ready, guys. 551 00:20:51,584 --> 00:20:53,674 It's playtime. 552 00:21:15,483 --> 00:21:17,743 ♪ Tilly like to paint with hands ♪ 553 00:21:17,818 --> 00:21:20,238 ♪ Paint go "splat" when it lands ♪ 554 00:21:20,321 --> 00:21:23,821 ♪ That's a butterfly, and that's the sun ♪ 555 00:21:25,201 --> 00:21:27,581 ♪ This paint's way too mushy ♪ 556 00:21:27,661 --> 00:21:29,621 ♪ I prefer a brush‐y ♪ 557 00:21:29,705 --> 00:21:31,865 ♪ For painting every stroke ♪ 558 00:21:31,957 --> 00:21:34,587 ♪ One by one ♪ 559 00:21:34,668 --> 00:21:37,378 Simon and Tilly: Ooh. 560 00:21:37,463 --> 00:21:39,883 ♪ Tilly love those little lines ♪ 561 00:21:39,965 --> 00:21:42,085 ♪ Can Simon add a few to mine? ♪ 562 00:21:42,176 --> 00:21:46,846 ♪ Sure‐‐ I'll add some here and add some there ♪ 563 00:21:46,931 --> 00:21:49,771 ♪ I love these colors that you use ♪ 564 00:21:49,850 --> 00:21:52,350 ♪ Greens and reds and pinks and blues ♪ 565 00:21:52,436 --> 00:21:56,106 ♪ You could really give my work some flair ♪ 566 00:21:56,190 --> 00:21:57,110 OK. 567 00:21:57,191 --> 00:21:58,861 ♪ Your styles may be different ♪ 568 00:21:58,943 --> 00:22:01,953 ♪ But they're better together ♪ 569 00:22:02,029 --> 00:22:06,779 ♪ Better together ♪ 570 00:22:06,867 --> 00:22:11,787 ♪ Simon add some paint, and Tilly add some, too ♪ 571 00:22:11,872 --> 00:22:16,592 ♪ It's fun when we combine yours and mine ♪ 572 00:22:16,669 --> 00:22:22,049 ♪ It's better 'cause I made it with you ♪ 573 00:22:23,592 --> 00:22:24,722 Whoo! 574 00:22:24,802 --> 00:22:27,052 That's what I call a monster‐piece. 575 00:22:28,472 --> 00:22:29,522 ‐ Roy: Aww. ‐ Esme: Aww. 576 00:22:29,598 --> 00:22:30,848 ( Simon and Tilly laughing ) 577 00:22:33,102 --> 00:22:35,352 Esme: Making art helps Simon and Tilly play together 578 00:22:35,437 --> 00:22:38,107 and really perked up the headquarters. 579 00:22:38,190 --> 00:22:40,990 It sure did. Oh‐‐ I almost forgot. 580 00:22:41,068 --> 00:22:42,238 I made a painting, too. 581 00:22:42,319 --> 00:22:43,649 You did? 582 00:22:43,737 --> 00:22:45,817 Yep. It's of all my favorite things. 583 00:22:45,906 --> 00:22:47,736 Meatballs, Dumpling, 584 00:22:47,825 --> 00:22:50,235 and my favorite monster‐sitting partner. 585 00:22:50,327 --> 00:22:53,657 Aww. Thanks, big guy. 586 00:22:53,747 --> 00:22:56,247 That's supposed to be me, right? 587 00:22:56,333 --> 00:22:57,503 Uh‐huh. 588 00:22:57,585 --> 00:22:58,665 Just checking. 589 00:22:58,752 --> 00:23:00,252 ( both giggle ) 590 00:23:00,337 --> 00:23:02,207 ( music playing ) 591 00:23:34,038 --> 00:23:35,458 Esme, is it time for the talent show yet? 592 00:23:35,539 --> 00:23:37,249 I can't wait to sing for everybody. 593 00:23:37,333 --> 00:23:39,383 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 594 00:23:39,460 --> 00:23:41,340 Please put your hands and claws together 595 00:23:41,420 --> 00:23:43,920 for my best furry friend, Roy! 596 00:23:44,006 --> 00:23:46,466 (CHEERING AND APPLAUSE) 597 00:23:47,092 --> 00:23:48,342 Go get 'em! 598 00:23:49,261 --> 00:23:50,141 (INHALES SHARPLY) 599 00:23:52,056 --> 00:23:53,306 (VOCALIZING) Ooh! 600 00:23:53,807 --> 00:23:54,807 Ee! 601 00:23:55,309 --> 00:23:56,309 (ROY GROANS) 602 00:23:56,810 --> 00:24:01,480 Roy will be right... back after a quick meatball break. 603 00:24:02,024 --> 00:24:03,154 (GROANING) 604 00:24:03,651 --> 00:24:05,531 ‐ALL: Esme & Roy! ‐(GIGGLING) 605 00:24:05,736 --> 00:24:07,526 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 39589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.