All language subtitles for Esme.And.Roy.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,644 --> 00:00:19,984 ( whistles ) 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,272 We've got a monster to watch. 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,106 ♪ Who's the greatest team of all? ♪ 4 00:00:24,191 --> 00:00:26,401 ♪ Watch the little monsters when you call ♪ 5 00:00:26,485 --> 00:00:28,985 ♪ Who's that knocking at your door? ♪ 6 00:00:29,071 --> 00:00:30,991 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ ( cheering ) 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,953 ♪ They're not kiddin', they're monster sittin' ♪ 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,873 ♪ And having some monster‐y fun ♪ 9 00:00:34,952 --> 00:00:37,372 ♪ So all you monster girls and monster boys ♪ 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,674 ♪ Get ready for Esme and Roy ♪ 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,168 ♪ Esme and Roy ♪ 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,380 Kids: Esme and Roy! 13 00:00:42,459 --> 00:00:43,999 ♪ Monster‐sitters ♪ 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,876 ♪ When they play, they're gonna save the day ♪ 15 00:00:45,963 --> 00:00:47,843 ♪ And chase those monster problems away ♪ 16 00:00:47,923 --> 00:00:49,263 Kids: Yay! 17 00:00:49,341 --> 00:00:51,011 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ Kids: Esme and Roy! 18 00:00:51,093 --> 00:00:52,513 ♪ Monster‐sitters ♪ 19 00:00:52,594 --> 00:00:54,394 ♪ In your place with the monster case ♪ 20 00:00:54,471 --> 00:00:56,721 ♪ They're gonna put a big smile on your monster face ♪ 21 00:00:56,807 --> 00:00:58,927 ♪ They're just smitten with monster‐sittin' ♪ 22 00:00:59,017 --> 00:01:00,477 ♪ Esme and Roy ♪ 23 00:01:00,560 --> 00:01:01,400 Roy: Yes! 24 00:01:01,478 --> 00:01:02,808 Kids: Esme and Roy! 25 00:01:05,357 --> 00:01:07,397 Esme: Monster trucks. 26 00:01:11,280 --> 00:01:12,740 Roy: Ready, Esme? 27 00:01:12,823 --> 00:01:14,163 Esme: Ready! 28 00:01:14,241 --> 00:01:17,791 Roy: Then, on your marks... get set... roar! 29 00:01:17,869 --> 00:01:22,039 Ha ha! Whoo‐hoo! 30 00:01:22,124 --> 00:01:24,504 All right. Still dry. 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,035 Your turn, Roy. 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,918 I'm a‐comin! 33 00:01:28,005 --> 00:01:31,545 ( gasping and laughing ) 34 00:01:31,633 --> 00:01:33,723 Wow, that's cold. 35 00:01:33,802 --> 00:01:35,352 All right! 36 00:01:35,429 --> 00:01:36,389 Still dry. 37 00:01:36,471 --> 00:01:38,141 ( giggles ) Roy. 38 00:01:39,600 --> 00:01:41,980 ( gasps ) It's the monster case! 39 00:01:42,060 --> 00:01:44,100 ( playing music ) 40 00:01:44,187 --> 00:01:46,267 We've got a monster to watch! 41 00:01:46,356 --> 00:01:49,106 ‐ Esme: Come on! ‐ ( both laughing ) 42 00:01:49,192 --> 00:01:50,492 Yeah! 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,856 Ooh! 44 00:01:53,947 --> 00:01:56,487 Yes! Today, we're watching Tilly! 45 00:01:58,327 --> 00:01:59,617 All right! 46 00:01:59,703 --> 00:02:00,623 ( laughing ) 47 00:02:00,704 --> 00:02:02,044 ( bell rings ) 48 00:02:05,250 --> 00:02:06,340 ( honking ) 49 00:02:06,418 --> 00:02:08,338 ( both laughing ) 50 00:02:12,799 --> 00:02:13,879 Roy: Hey there. 51 00:02:19,973 --> 00:02:21,933 Vroom vroom vroom! 52 00:02:22,017 --> 00:02:23,347 ( tire squealing noises ) 53 00:02:24,645 --> 00:02:25,725 ‐ Hello. ‐ Hello. 54 00:02:25,812 --> 00:02:28,272 Esme, Roy! Nice to see ya. 55 00:02:28,357 --> 00:02:30,107 Nice to see you too, Mr. Plink. 56 00:02:30,192 --> 00:02:31,442 Oh, Tilly. 57 00:02:31,526 --> 00:02:33,106 Your monster‐sitters are here. 58 00:02:33,195 --> 00:02:34,195 Hi, Tilly! 59 00:02:34,279 --> 00:02:38,119 ( gasps ) Esme, Esme, Esme! Yay! 60 00:02:38,200 --> 00:02:39,870 ( Esme giggling ) 61 00:02:39,951 --> 00:02:41,451 Hi, Roy. Beep. 62 00:02:41,536 --> 00:02:42,616 Well, hello to you, too. 63 00:02:42,704 --> 00:02:43,914 ‐ Beep, beep. ‐ ( giggling ) 64 00:02:43,997 --> 00:02:46,497 Oh, Tilly, I brought you something. 65 00:02:46,583 --> 00:02:48,713 ( gasps ) Is it a car? 66 00:02:48,794 --> 00:02:52,134 Not just any car. It's a monster car. 67 00:02:52,214 --> 00:02:53,924 Yay! ( gasps ) 68 00:02:54,007 --> 00:02:55,627 Tilly: Monster car! 69 00:02:55,717 --> 00:02:56,757 Thank you. 70 00:02:56,843 --> 00:02:59,853 Vroom. Vroom. 71 00:02:59,930 --> 00:03:02,520 ( laughs ) Don't you just love monsters? 72 00:03:02,599 --> 00:03:03,559 Tilly: Beep beep. 73 00:03:03,642 --> 00:03:05,142 ( car noises ) 74 00:03:05,227 --> 00:03:06,517 OK, Tilly. 75 00:03:06,603 --> 00:03:09,863 Have fun with Esme and Roy, and I'll be back soon. 76 00:03:09,940 --> 00:03:10,860 Beep, beep. 77 00:03:10,941 --> 00:03:13,821 ( giggles ) Beep, beep. 78 00:03:13,902 --> 00:03:16,612 Tilly: Vroom vroom vroom. 79 00:03:16,697 --> 00:03:18,617 OK, I'll see you guys later. 80 00:03:18,699 --> 00:03:20,739 Tilly can play out here a little while longer, 81 00:03:20,826 --> 00:03:24,656 but pretty soon she needs to take a bath. 82 00:03:24,746 --> 00:03:27,916 You know what happens when Plink monsters get dirty. 83 00:03:27,999 --> 00:03:31,959 Oh, yeah. I know what happens... 84 00:03:32,045 --> 00:03:34,835 At least, I thought I knew, 85 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 but now I can't remember. Hmm. 86 00:03:36,466 --> 00:03:39,086 ( giggling ) Don't worry, big guy. 87 00:03:39,177 --> 00:03:41,217 When you least expect it‐‐ Boom! 88 00:03:41,304 --> 00:03:44,024 It'll hit you like a bolt of lightning. 89 00:03:44,099 --> 00:03:47,349 Tilly: Pick up dirt‐‐ vroom. 90 00:03:47,436 --> 00:03:48,686 Dump out dirt. 91 00:03:48,770 --> 00:03:52,440 Yep. ( giggles ) Watch out, monster car. 92 00:03:52,524 --> 00:03:55,574 Esme: Ooh. Tilly's already looking a little dirty. 93 00:03:55,652 --> 00:03:57,242 Maybe we should give her a bath now. 94 00:03:57,320 --> 00:03:58,360 Good idea. 95 00:03:58,447 --> 00:03:59,867 So, Tilly... 96 00:03:59,948 --> 00:04:03,028 We were thinking it might be fun 97 00:04:03,118 --> 00:04:04,828 for you to take a bath. 98 00:04:04,911 --> 00:04:06,501 ♪ Bath time ♪ 99 00:04:06,580 --> 00:04:09,420 It's not bath time, it's playtime. 100 00:04:09,499 --> 00:04:10,999 Beep. 101 00:04:11,084 --> 00:04:12,504 She's very convincing. 102 00:04:12,586 --> 00:04:16,836 OK. How about this: We'll play one game, 103 00:04:16,923 --> 00:04:19,263 and then it's bath time. 104 00:04:19,342 --> 00:04:21,392 Yay! Game, game, game! 105 00:04:21,470 --> 00:04:22,550 Great. 106 00:04:22,637 --> 00:04:25,767 In that case, I challenge you to a race. 107 00:04:25,849 --> 00:04:26,979 ( whistles ) 108 00:04:29,978 --> 00:04:33,188 ( Tilly gasps ) Race cars! 109 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 Yay! 110 00:04:34,816 --> 00:04:36,816 Oh, I love a good race. 111 00:04:38,153 --> 00:04:39,613 ( squeaking and honking ) 112 00:04:39,696 --> 00:04:40,606 Aha! 113 00:04:42,032 --> 00:04:43,912 The first monster or human 114 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 to go all the way around the yard 115 00:04:45,786 --> 00:04:47,406 and cross the finish line... 116 00:04:47,496 --> 00:04:49,206 wins the race. 117 00:04:49,289 --> 00:04:50,869 Racers ready? 118 00:04:50,957 --> 00:04:52,827 ‐ Ready. ‐ It's on. 119 00:04:52,918 --> 00:04:55,748 Then, on your marks... get set... roar! 120 00:04:55,837 --> 00:04:57,047 ( Esme and Tilly cheering ) 121 00:04:57,130 --> 00:04:58,720 ‐ Hooray! ‐ Hooray! 122 00:04:58,799 --> 00:04:59,839 ( laughing ) 123 00:04:59,925 --> 00:05:03,135 Last one there is a stinky Plink! 124 00:05:03,220 --> 00:05:04,970 Stinky Plink? 125 00:05:05,055 --> 00:05:07,055 ( gasps ) Now I remember! 126 00:05:07,140 --> 00:05:11,600 When Plink monsters get dirty, they get really stinky! 127 00:05:11,686 --> 00:05:13,936 Oh! I can't let Tilly get any dirtier. 128 00:05:14,022 --> 00:05:15,572 Tilly! 129 00:05:15,649 --> 00:05:16,819 Here comes Esme, 130 00:05:16,900 --> 00:05:19,570 driving around the swoozleberry branch. 131 00:05:19,653 --> 00:05:22,453 Tilly, look out for those berries! 132 00:05:22,531 --> 00:05:25,161 Tilly drive under branch. 133 00:05:25,242 --> 00:05:26,412 Vroom! 134 00:05:26,493 --> 00:05:30,043 Ohh! That's not good. 135 00:05:30,121 --> 00:05:31,501 ( giggling ) 136 00:05:31,581 --> 00:05:32,961 Esme still in the lead 137 00:05:33,041 --> 00:05:36,091 as she drives around the sandbox. 138 00:05:36,169 --> 00:05:37,499 Tilly: Vroom! Whoo‐hoo! 139 00:05:37,587 --> 00:05:39,507 Oh, yeah. 140 00:05:39,589 --> 00:05:40,759 Tilly, wait! 141 00:05:40,841 --> 00:05:41,721 Tilly: Vroom! 142 00:05:41,800 --> 00:05:43,300 Beep, beep! ( giggles ) 143 00:05:43,385 --> 00:05:46,715 Well, at least she can't get any dirtier. 144 00:05:46,805 --> 00:05:49,175 Esme: Esme and Tilly are neck and neck. 145 00:05:49,266 --> 00:05:53,186 This is one tight race. Catch me if you can. 146 00:05:53,270 --> 00:05:54,190 ( giggles ) 147 00:05:54,271 --> 00:05:56,611 Tilly: Honk, honk! 148 00:05:56,690 --> 00:05:57,940 ( gasps ) 149 00:05:58,024 --> 00:06:00,194 Tilly, don't drive through the‐‐ 150 00:06:00,277 --> 00:06:01,817 ‐ Tilly: Whee! ‐ Esme: Ha! 151 00:06:01,903 --> 00:06:03,993 Mud. 152 00:06:04,072 --> 00:06:10,122 ‐ And Tilly wins the race! ‐ ( giggles ) Vroom, vroom. 153 00:06:10,203 --> 00:06:13,673 Whoo! Great racing, Tilly! 154 00:06:13,748 --> 00:06:15,668 Tilly: Thank you, thank you. 155 00:06:15,750 --> 00:06:18,340 Roy, did you see that? 156 00:06:18,420 --> 00:06:21,130 I was like, "screech," and Tilly was all, "vroom." 157 00:06:21,214 --> 00:06:22,514 Esme, there's something‐‐ 158 00:06:22,591 --> 00:06:24,011 Then I went ( tire squealing noises ) 159 00:06:24,092 --> 00:06:25,592 around the mud puddle, and‐‐ 160 00:06:25,677 --> 00:06:26,847 ( sniffing ) 161 00:06:26,928 --> 00:06:29,678 Whoa. Do you smell that? 162 00:06:29,764 --> 00:06:31,854 Monster fact 5076‐‐ 163 00:06:31,933 --> 00:06:36,233 When Plink monsters get dirty, they get really stinky... 164 00:06:36,313 --> 00:06:39,693 like majorly monster stinky. 165 00:06:39,774 --> 00:06:42,824 Racing car. Vroom vroom vroom! 166 00:06:42,903 --> 00:06:47,033 Oh, no! And now... Tilly is really dirty. 167 00:06:47,115 --> 00:06:49,155 ( expressing disgust ) She kind of smells 168 00:06:49,242 --> 00:06:52,622 like rotten eggs and monster feet. 169 00:06:52,704 --> 00:06:56,044 We need to give Tilly a bath now. 170 00:06:56,124 --> 00:06:59,794 ‐ ( giggling ) Vroom, vroom‐‐ ‐ OK, Tilly. 171 00:06:59,878 --> 00:07:02,548 We finished our race, so it's time for that bath. 172 00:07:02,631 --> 00:07:04,631 Roy: ♪ Bath time ♪ 173 00:07:04,716 --> 00:07:06,046 Esme: You're gonna love it. 174 00:07:06,134 --> 00:07:08,554 It'll make you so clean and fluffy‐‐ 175 00:07:08,637 --> 00:07:10,677 Roy: And so much less stinky. 176 00:07:10,764 --> 00:07:13,734 But I want to play. 177 00:07:13,808 --> 00:07:14,928 ( gasps then giggles ) 178 00:07:16,144 --> 00:07:17,444 Esme play firetruck? 179 00:07:17,520 --> 00:07:18,650 Sorry. 180 00:07:18,730 --> 00:07:22,070 ‐ Roy play monster truck? ‐ Uh‐uh. 181 00:07:22,150 --> 00:07:24,740 ‐ Play dump truck? ‐ Uh‐uh. 182 00:07:24,819 --> 00:07:26,199 Monster car! 183 00:07:26,279 --> 00:07:27,819 Sorry, Tilly. 184 00:07:27,906 --> 00:07:30,366 You really need a bath. 185 00:07:30,450 --> 00:07:33,370 ( whimpering ) 186 00:07:33,453 --> 00:07:36,713 But... I want to play. 187 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 ( sniffling ) 188 00:07:38,333 --> 00:07:42,253 But I want to play. I want to play! 189 00:07:42,337 --> 00:07:44,257 Beep, beep, beep, beep! 190 00:07:44,339 --> 00:07:47,629 Uh‐oh. Monster meltdown. 191 00:07:47,717 --> 00:07:49,927 Tilly: Vroom. 192 00:07:50,011 --> 00:07:51,351 ‐ Got it. ‐ Tilly: Beep. 193 00:07:53,515 --> 00:07:55,595 Shh‐shh. OK. It's OK. 194 00:07:55,684 --> 00:07:57,814 Everything's gonna be all right. 195 00:07:57,894 --> 00:07:59,104 I know you're upset, 196 00:07:59,187 --> 00:08:02,107 but I've got something that'll help. 197 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 It's a glitter jar. 198 00:08:03,274 --> 00:08:06,114 Here. Shake it. 199 00:08:06,194 --> 00:08:08,914 Right now, your feelings are all over the place. 200 00:08:08,988 --> 00:08:10,618 Just like the glitter. 201 00:08:10,699 --> 00:08:12,949 ‐ Mm‐hmm. ‐ But look. 202 00:08:13,034 --> 00:08:18,294 ♪ When the glitter starts to fall like snow ♪ 203 00:08:18,373 --> 00:08:23,963 ♪ Take a deep breath, nice and slow ♪ 204 00:08:24,045 --> 00:08:29,175 ♪ Watch as it settles all around ♪ 205 00:08:29,259 --> 00:08:35,269 ♪ And feel your body calming down ♪ 206 00:08:35,348 --> 00:08:37,978 There. Do you feel any better? 207 00:08:38,059 --> 00:08:41,769 ‐ Yeah. ‐ Good. Beep, beep. 208 00:08:41,855 --> 00:08:44,645 OK, Tilly. Now that you're calm, 209 00:08:44,733 --> 00:08:47,033 why don't you go pick up your cars? 210 00:08:47,110 --> 00:08:48,400 OK. 211 00:08:50,905 --> 00:08:52,945 Roy, we need to think of a way 212 00:08:53,033 --> 00:08:54,333 to get Tilly in the bath. 213 00:08:54,409 --> 00:08:55,699 But how? 214 00:08:55,785 --> 00:08:57,825 She doesn't want to stop playing with her cars. 215 00:08:57,912 --> 00:09:03,002 Big car goes "swish." Blue truck goes "swash." 216 00:09:03,084 --> 00:09:04,504 All clean. 217 00:09:04,586 --> 00:09:07,206 Wait a monster‐minute. 218 00:09:07,297 --> 00:09:08,797 That's it! 219 00:09:08,882 --> 00:09:11,222 What if Tilly doesn't have to stop playing? 220 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 I'm listening. 221 00:09:12,844 --> 00:09:15,514 If we turn Tilly's bathtub into a car wash, 222 00:09:15,597 --> 00:09:18,637 she can play cars and take a bath at the same time. 223 00:09:18,725 --> 00:09:20,305 Esme, that's brilliant. 224 00:09:20,393 --> 00:09:21,813 ( Esme giggles ) 225 00:09:21,895 --> 00:09:26,645 ‐ Too tight? ‐ Just a little‐‐ ( giggles ) 226 00:09:26,733 --> 00:09:28,903 Oh, Tilly. 227 00:09:28,985 --> 00:09:32,945 ( chuckles ) We have a surprise for you! 228 00:09:33,031 --> 00:09:35,281 ( giggling ) 229 00:09:35,366 --> 00:09:37,866 Is the surprise ready? 230 00:09:37,952 --> 00:09:39,372 Roy: Almost. 231 00:09:39,454 --> 00:09:40,834 Oh, the flags are a nice touch. 232 00:09:40,914 --> 00:09:41,874 Esme: Tie this pool noodle. 233 00:09:41,956 --> 00:09:43,206 Roy: The sponges look great. 234 00:09:43,291 --> 00:09:44,671 Esme and Roy: Ready. 235 00:09:44,751 --> 00:09:47,921 Esme: OK, Tilly. You can open your eyes now. 236 00:09:48,004 --> 00:09:50,554 Roy: Welcome to your car wash. 237 00:09:50,632 --> 00:09:52,682 ‐ Car wash? ‐ Esme: That's right. 238 00:09:52,759 --> 00:09:54,509 You can pretend to be a car 239 00:09:54,594 --> 00:09:56,684 and drive through the car wash to get clean. 240 00:09:56,763 --> 00:09:58,063 Yay! 241 00:09:58,139 --> 00:10:00,429 Beep, beep, beep! 242 00:10:00,517 --> 00:10:01,727 Get ready. 243 00:10:01,810 --> 00:10:04,810 ‐ ( car honking ) ‐ It's playtime. 244 00:10:06,397 --> 00:10:08,067 ( engine revving ) 245 00:10:08,149 --> 00:10:11,359 ♪ Your car wash is right this way ♪ 246 00:10:11,444 --> 00:10:13,744 ♪ Drive right up, don't delay ♪ 247 00:10:13,822 --> 00:10:16,992 ♪ And don't forget to shut your windows tight ♪ 248 00:10:17,075 --> 00:10:19,695 ♪ Tilly's driving through the tub ♪ 249 00:10:19,786 --> 00:10:22,366 ♪ Monster brush goes, "scrub, scrub, scrub" ♪ 250 00:10:22,455 --> 00:10:24,745 ♪ Cleaning every hubcap and headlight ♪ 251 00:10:24,833 --> 00:10:26,503 ♪ It's a car wash bath ♪ 252 00:10:26,584 --> 00:10:27,924 ♪ Beep, beep ♪ 253 00:10:28,002 --> 00:10:30,382 ‐ ♪ A car wash bath ♪ ‐ ♪ Honk, honk ♪ 254 00:10:30,463 --> 00:10:33,383 ♪ Wash all the dirt away, getting clean while we play ♪ 255 00:10:33,466 --> 00:10:36,176 ‐ ♪ In the car wash bath ♪ ‐ Vroom! 256 00:10:36,261 --> 00:10:37,601 Hello there, little car. 257 00:10:37,679 --> 00:10:38,969 Please drive under the mops 258 00:10:39,055 --> 00:10:40,765 and through our soaping station. 259 00:10:40,849 --> 00:10:42,929 Vroom, vroom! Driving under mops. 260 00:10:43,017 --> 00:10:45,437 ♪ Yank this cord, pull this rope ♪ 261 00:10:45,520 --> 00:10:48,310 ♪ We're covering your car in soap ♪ 262 00:10:48,398 --> 00:10:51,278 ♪ Look at all the bubbles swirl around ♪ 263 00:10:51,359 --> 00:10:53,819 ♪ Soap is fun, just wash, wash, wash ♪ 264 00:10:53,903 --> 00:10:56,493 ♪ Water going "splish" and "splosh" ♪ 265 00:10:56,573 --> 00:10:58,783 ♪ It's more fun than driving on the ground ♪ 266 00:10:58,867 --> 00:11:01,867 ‐ ♪ It's a car wash bath ♪ ‐ ♪ Beep, beep ♪ 267 00:11:01,953 --> 00:11:04,713 ‐ ♪ A car wash bath ♪ ‐ ♪ Honk, honk ♪ 268 00:11:04,789 --> 00:11:05,999 ♪ Wash all the dirt away ♪ 269 00:11:06,082 --> 00:11:07,582 ♪ Getting clean while I play ♪ 270 00:11:07,667 --> 00:11:13,627 ♪ In the car wash bath ♪ 271 00:11:13,715 --> 00:11:14,835 Vroom! 272 00:11:14,924 --> 00:11:16,684 ( Esme and Roy giggling ) 273 00:11:16,759 --> 00:11:18,139 Esme: Way to go, Tilly. 274 00:11:18,219 --> 00:11:19,849 Now you're so clean and fluffy. 275 00:11:19,929 --> 00:11:21,059 Yeah. 276 00:11:21,139 --> 00:11:23,559 ( sniffing ) And you don't stink at all. 277 00:11:23,641 --> 00:11:25,441 So, what did you think? 278 00:11:25,518 --> 00:11:27,648 I think I wanna go again! 279 00:11:27,729 --> 00:11:29,059 ( all giggle ) 280 00:11:34,194 --> 00:11:36,994 Roy: Oh, that was so much fun. 281 00:11:37,071 --> 00:11:38,491 From now on, I'm gonna pretend 282 00:11:38,573 --> 00:11:40,833 all my baths are car washes, too. 283 00:11:40,909 --> 00:11:44,699 But I think I'm too big to be a car. 284 00:11:44,787 --> 00:11:46,787 ( giggles ) You could be a truck. 285 00:11:46,873 --> 00:11:49,173 Oh, yeah‐‐ A monster truck. 286 00:11:49,250 --> 00:11:50,630 Vroom, vroom. 287 00:11:50,710 --> 00:11:54,670 ‐ ( both making car noises ) ‐ Beep, beep. 288 00:11:54,756 --> 00:11:57,676 You're my favorite monster truck. 289 00:11:57,759 --> 00:12:00,089 ( both giggling ) 290 00:12:02,972 --> 00:12:04,932 Esme: "Lunch Crunch." 291 00:12:07,477 --> 00:12:10,687 ( laughing ) 292 00:12:10,772 --> 00:12:14,032 Whoo! Come on, Roy, jump on. 293 00:12:14,108 --> 00:12:16,278 I don't know. Looks kind of weebly. 294 00:12:16,361 --> 00:12:18,361 Yeesh‐‐ and really wobbly. 295 00:12:18,446 --> 00:12:19,906 Roy, you won't know 296 00:12:19,989 --> 00:12:21,869 if you like it till you try it. 297 00:12:21,950 --> 00:12:24,870 Well, I guess you're right. 298 00:12:24,953 --> 00:12:29,253 ‐ Whoa‐‐ ( shaky laughter ) ‐ Whee! Yeah! 299 00:12:29,332 --> 00:12:30,672 ( tuba music playing ) 300 00:12:30,750 --> 00:12:33,500 ( gasps ) We've got a monster to watch. 301 00:12:33,586 --> 00:12:35,756 ( laughs ) Whoa! 302 00:12:35,838 --> 00:12:37,048 ( happy grunt ) 303 00:12:37,131 --> 00:12:39,881 ( giggles ) Today, we're watching... 304 00:12:39,968 --> 00:12:41,218 Who? Who? Who are we watching? 305 00:12:41,302 --> 00:12:42,432 Who are we watching? 306 00:12:42,512 --> 00:12:44,182 ‐ Simon! ‐ Simon! 307 00:12:44,264 --> 00:12:45,524 ( machine whirring ) 308 00:12:50,687 --> 00:12:52,477 ( giggles ) Let's go! 309 00:12:55,233 --> 00:12:56,533 ‐ ( honking ) ‐ Roy: Hello. 310 00:13:03,741 --> 00:13:06,241 Roy: Here we are, the Swoozle house. 311 00:13:06,327 --> 00:13:08,327 Come on. 312 00:13:09,497 --> 00:13:11,917 Now, which doorbell to ring? 313 00:13:12,000 --> 00:13:13,540 Hmm. All of them. 314 00:13:13,626 --> 00:13:15,546 ( various doorbells ringing ) 315 00:13:20,508 --> 00:13:24,508 Hello, monster‐sitters. Oh! 316 00:13:24,595 --> 00:13:26,505 ‐ Hi, Grammy Swoozle. ‐ Hi there. 317 00:13:26,597 --> 00:13:30,557 Esme and Roy, I'm so glad you're here. 318 00:13:30,643 --> 00:13:32,603 Come in. Come in, come in. 319 00:13:32,687 --> 00:13:34,607 I'll call Simon. 320 00:13:34,689 --> 00:13:38,359 Oh, Simon! 321 00:13:38,443 --> 00:13:41,363 Esme and Roy are here. 322 00:13:41,446 --> 00:13:43,946 Ooh, thanks for watching Simon while I compete 323 00:13:44,032 --> 00:13:48,292 in the Monster Tennis Classic Swazoozle! 324 00:13:48,369 --> 00:13:50,749 Hee hee hee. Hi, Esme. Hi, Roy. 325 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 ‐ Hi, Simon. ‐ Hi, Simon. 326 00:13:52,123 --> 00:13:54,713 Look what I'm making out of clay. 327 00:13:54,792 --> 00:13:58,212 Ho ho ho. Now, that's a good‐looking monster. 328 00:13:58,296 --> 00:13:59,666 Who's it supposed to be? 329 00:13:59,756 --> 00:14:01,506 ( chuckles ) It's you. 330 00:14:01,591 --> 00:14:03,511 Oh, yeah. 331 00:14:03,593 --> 00:14:05,643 I knew I liked his face. 332 00:14:05,720 --> 00:14:08,140 Handsome... ( chuckles ) in a fuzzy kind of way. 333 00:14:08,222 --> 00:14:09,522 ( giggles ) 334 00:14:11,184 --> 00:14:12,894 He's so talented. 335 00:14:12,977 --> 00:14:17,477 Now, Simon should be ready for his lunch pretty soon. 336 00:14:17,565 --> 00:14:19,315 I bet I know what he's having. 337 00:14:19,400 --> 00:14:22,490 Both: A fish and stinky cheese sandwich. 338 00:14:22,570 --> 00:14:25,780 ( chuckles ) You know Simon. 339 00:14:25,865 --> 00:14:28,985 I made one just the way he likes it. 340 00:14:29,077 --> 00:14:31,827 Looks... delicious. 341 00:14:31,913 --> 00:14:34,543 ( sniffs ) Oh, I can smell it from here. 342 00:14:34,624 --> 00:14:36,544 Now, I just need my rackets. 343 00:14:36,626 --> 00:14:38,536 Excuse me, Willy. 344 00:14:38,628 --> 00:14:40,668 It's tennis time. 345 00:14:40,755 --> 00:14:43,755 Swazzah! ( laughs ) 346 00:14:43,841 --> 00:14:45,011 Love you. Be good! 347 00:14:45,093 --> 00:14:46,183 Simon: Uh, love you. 348 00:14:46,260 --> 00:14:47,800 ‐ OK, bye. ‐ Bye. See you soon. 349 00:14:47,887 --> 00:14:50,387 ‐ Bye‐bye. Bye‐bye, now. ‐ Bye, Grammy. 350 00:14:50,473 --> 00:14:53,143 So, Simon, what do you feel like doing? 351 00:14:53,226 --> 00:14:57,186 Hmm, I feel like... 352 00:14:57,271 --> 00:14:58,311 this. 353 00:14:58,397 --> 00:15:01,107 Oh, hey. I think I know what Simon wants, 354 00:15:01,192 --> 00:15:03,532 and it rhymes with sandwich. 355 00:15:03,611 --> 00:15:05,531 ( happy grunt, panting ) 356 00:15:05,613 --> 00:15:08,373 ( giggles ) Is it a sandwich? 357 00:15:08,449 --> 00:15:09,869 Oh, how'd you know? 358 00:15:09,951 --> 00:15:11,081 Lucky guess. 359 00:15:11,160 --> 00:15:12,700 Come on. Let's go to the kitchen. 360 00:15:12,787 --> 00:15:13,867 OK. 361 00:15:13,955 --> 00:15:16,075 So, you like fish and stinky cheese, huh? 362 00:15:16,165 --> 00:15:18,415 I'm more of a meatball guy myself, 363 00:15:18,501 --> 00:15:20,001 but every monster is dif‐‐ 364 00:15:20,086 --> 00:15:21,456 ( gasps ) 365 00:15:21,546 --> 00:15:23,876 ( growling ) Huh? 366 00:15:23,965 --> 00:15:25,875 Roy: Willie. 367 00:15:25,967 --> 00:15:28,217 Where is Simon's sandwich? 368 00:15:28,302 --> 00:15:31,182 ( whimpers ) 369 00:15:31,264 --> 00:15:33,564 I think I know where it is. 370 00:15:33,641 --> 00:15:34,561 Willie. 371 00:15:34,642 --> 00:15:36,482 You ate my sandwich? 372 00:15:36,561 --> 00:15:38,731 ‐ ( whimpers ) ‐ This is not good. 373 00:15:38,813 --> 00:15:40,113 Not good at all. 374 00:15:40,189 --> 00:15:42,479 I'm really hungry. 375 00:15:42,567 --> 00:15:43,817 ( stomach growling ) 376 00:15:43,901 --> 00:15:46,821 Whoa, that's a hungry tummy. 377 00:15:46,904 --> 00:15:48,614 Don't worry, Simon. 378 00:15:48,698 --> 00:15:51,118 We'll make you a new sandwich. 379 00:15:51,200 --> 00:15:53,080 Fish and stinky cheese, please. 380 00:15:53,161 --> 00:15:54,411 You got it. 381 00:15:54,495 --> 00:15:56,785 One fish and stinky cheese sandwich coming up. 382 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 ♪ Hum diddly do‐do ♪ 383 00:16:01,127 --> 00:16:03,337 Ooh. 384 00:16:03,421 --> 00:16:04,841 Psst. Esme. 385 00:16:04,922 --> 00:16:06,802 Hmm? Be right back, Simon. 386 00:16:09,051 --> 00:16:11,181 We've got a problem. There's no fish. 387 00:16:11,262 --> 00:16:13,602 Oh. Well, at least there's stinky cheese. 388 00:16:13,681 --> 00:16:16,601 Right, except there's no stinky cheese either. 389 00:16:16,684 --> 00:16:17,774 ( gasps ) 390 00:16:17,852 --> 00:16:19,602 No fish and stinky cheese? 391 00:16:19,687 --> 00:16:22,857 Um, no, but you're in luck. 392 00:16:22,940 --> 00:16:25,190 We've got meatballs. 393 00:16:25,276 --> 00:16:28,856 Hmm. No thank you. I don't like new foods. 394 00:16:28,946 --> 00:16:30,816 ( eyelids tinkle ) Ah, yes. 395 00:16:30,907 --> 00:16:34,787 I'll be back in just a moment. 396 00:16:34,869 --> 00:16:36,159 What are we gonna do? 397 00:16:36,245 --> 00:16:37,655 We can't make a fish and stinky cheese sandwich, 398 00:16:37,747 --> 00:16:39,787 and Simon won't try new foods. 399 00:16:39,874 --> 00:16:41,294 ( Willie whimpering ) 400 00:16:41,375 --> 00:16:43,495 Maybe he'll try new foods if we take him to... 401 00:16:43,586 --> 00:16:46,706 the monster‐sitter's restaurant. 402 00:16:46,797 --> 00:16:47,717 ( Roy whistles ) 403 00:16:51,469 --> 00:16:52,799 I'll be the waitress. 404 00:16:52,887 --> 00:16:55,347 Ooh, and I'll be the chef. 405 00:16:55,431 --> 00:16:56,561 Too much? 406 00:16:56,641 --> 00:16:58,141 ( giggles ) Maybe a little. 407 00:16:58,226 --> 00:17:00,806 Hello there, Mr. Simon. 408 00:17:00,895 --> 00:17:02,395 Wow. 409 00:17:02,480 --> 00:17:04,690 Welcome to the monster‐sitter's restaurant. 410 00:17:04,774 --> 00:17:09,034 ‐ I'll be your waitress. ‐ Ooh, this is very nice. 411 00:17:09,111 --> 00:17:11,491 Do you have fish and stinky cheese sandwiches? 412 00:17:11,572 --> 00:17:13,992 Well, not exactly‐‐ 413 00:17:14,075 --> 00:17:16,115 But we have lots of other things. 414 00:17:16,202 --> 00:17:18,332 ♪ We have prickly potatoes ♪ 415 00:17:18,412 --> 00:17:20,462 ♪ We can cook them in a pot ♪ 416 00:17:20,539 --> 00:17:22,669 ♪ We have springy, sprungy string beans ♪ 417 00:17:22,750 --> 00:17:24,210 ♪ We can serve them cold or hot ♪ 418 00:17:24,293 --> 00:17:25,343 No, thank you. 419 00:17:25,419 --> 00:17:27,259 ♪ We have squiggly spaghetti ♪ 420 00:17:27,338 --> 00:17:29,548 ♪ And a lot of meatballs, too ♪ 421 00:17:29,632 --> 00:17:32,222 ♪ We'll fix them any way you like ♪ 422 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 ♪ This lunch is just for you ♪ 423 00:17:34,595 --> 00:17:37,215 No. No, thank you. 424 00:17:37,306 --> 00:17:40,096 ♪ Did we mention we have meatballs? ♪ 425 00:17:40,184 --> 00:17:42,234 ♪ Believe me, they're the best‐‐ mmm! ♪ 426 00:17:42,311 --> 00:17:45,271 ♪ Our bananas are delicious, and they're easy to digest ♪ 427 00:17:45,356 --> 00:17:46,686 No, thank you. 428 00:17:46,774 --> 00:17:49,194 ♪ We've got growling greens and jumping beans ♪ 429 00:17:49,277 --> 00:17:51,197 ♪ Fruit lined up in a row ♪ 430 00:17:51,279 --> 00:17:55,119 ♪ It's free, no pay‐‐ What do you say? ♪ 431 00:17:55,199 --> 00:17:59,999 ♪ I say no ♪ 432 00:18:00,079 --> 00:18:00,999 Thank you. 433 00:18:01,080 --> 00:18:02,460 ( exasperated sigh ) 434 00:18:02,540 --> 00:18:04,670 You won't even try these other foods? 435 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 Uh‐uh. ( stomach growling ) 436 00:18:06,294 --> 00:18:07,254 ( gasps ) 437 00:18:07,336 --> 00:18:09,916 Tummy, we hear you loud and clear. 438 00:18:10,006 --> 00:18:12,546 We'll be right back. 439 00:18:12,633 --> 00:18:14,183 Playing restaurant didn't work, 440 00:18:14,260 --> 00:18:16,100 and Simon really needs to eat lunch. 441 00:18:16,178 --> 00:18:18,888 Maybe Simon will try new foods if we turn it into a game. 442 00:18:18,973 --> 00:18:20,223 Yeah! 443 00:18:20,308 --> 00:18:23,188 No monster can resist the old airplane spoon game. 444 00:18:23,269 --> 00:18:24,229 ( low chuckle ) 445 00:18:24,312 --> 00:18:26,732 Esme: OK, Simon. 446 00:18:26,814 --> 00:18:28,734 Meatball airplane coming in for a landing. 447 00:18:28,816 --> 00:18:29,896 Uh‐uh. 448 00:18:29,984 --> 00:18:31,994 ( Esme and Roy imitate airplanes ) 449 00:18:35,239 --> 00:18:37,449 Uh‐uh. Airport closed. 450 00:18:38,993 --> 00:18:40,623 Esme: Open Sesame. 451 00:18:42,204 --> 00:18:44,334 No. Thank. You. 452 00:18:46,626 --> 00:18:47,706 ( sighs ) 453 00:18:47,793 --> 00:18:48,923 ( stomach growls ) 454 00:18:49,003 --> 00:18:53,303 I'm hungry for fish and stinky cheese. 455 00:18:53,382 --> 00:18:57,182 There's got to be some around here somewhere. 456 00:18:57,261 --> 00:19:00,061 Simon: No fish and stinky cheese? 457 00:19:00,139 --> 00:19:04,599 No fish and stinky cheese anywhere? 458 00:19:04,685 --> 00:19:07,185 Uh‐oh. Monster meltdown. 459 00:19:09,190 --> 00:19:12,570 I know you're frustrated, Simon, 460 00:19:12,652 --> 00:19:15,032 but it'll be OK. 461 00:19:16,656 --> 00:19:18,366 ♪ Take a deep breath ♪ 462 00:19:18,449 --> 00:19:20,119 ♪ Put your hands on your tummy ♪ 463 00:19:20,201 --> 00:19:24,371 ♪ Feel your belly rise and fall ♪ 464 00:19:24,455 --> 00:19:26,745 ♪ In through your nose ♪ 465 00:19:26,832 --> 00:19:28,882 ♪ Out through your mouth ♪ 466 00:19:28,959 --> 00:19:32,249 ♪ It's not hard at all ♪ 467 00:19:32,338 --> 00:19:33,458 Feel any better? 468 00:19:33,547 --> 00:19:35,337 Yes. 469 00:19:35,424 --> 00:19:37,434 Yes, I do. 470 00:19:37,510 --> 00:19:39,890 I'll clean up now. 471 00:19:41,847 --> 00:19:45,307 Phew. Looks like Simon's calm now. 472 00:19:45,393 --> 00:19:47,943 But I'm not. What are we going to do? 473 00:19:48,020 --> 00:19:49,650 Simon really needs to eat lunch. 474 00:19:49,730 --> 00:19:51,980 ( stomach growling ) 475 00:19:52,066 --> 00:19:53,106 ( sighs ) 476 00:19:55,403 --> 00:19:56,533 ( sighs ) 477 00:19:56,612 --> 00:19:58,992 Oh, I wish he liked trying new foods 478 00:19:59,073 --> 00:20:00,833 as much as he likes making sculptures. 479 00:20:00,908 --> 00:20:03,488 Sculptures? Wait a monster‐minute. 480 00:20:03,577 --> 00:20:04,827 That's it. 481 00:20:04,912 --> 00:20:08,672 Simon can use new foods to make a sculpture. 482 00:20:08,749 --> 00:20:10,459 Oh, yeah. 483 00:20:10,543 --> 00:20:12,213 Maybe if the food looks like art, 484 00:20:12,294 --> 00:20:13,504 he'll want to try it. 485 00:20:13,587 --> 00:20:14,507 Esme: Hey, Simon. 486 00:20:14,588 --> 00:20:15,668 You're really great 487 00:20:15,756 --> 00:20:18,086 at making sculptures with clay, but‐‐ 488 00:20:18,175 --> 00:20:21,135 Do you think you can make a sculpture out of these? 489 00:20:21,220 --> 00:20:23,350 Hmm. I guess I could try. 490 00:20:23,431 --> 00:20:26,141 Great. Everybody, get ready. 491 00:20:26,225 --> 00:20:28,225 It's playtime. 492 00:20:30,688 --> 00:20:34,228 A little more over here. 493 00:20:34,316 --> 00:20:36,856 Let's see, uh, some meatballs, 494 00:20:36,944 --> 00:20:38,614 and a few more meatballs, 495 00:20:38,696 --> 00:20:41,656 and to top it off, more meatballs. 496 00:20:41,741 --> 00:20:44,541 OK. Finished. 497 00:20:44,618 --> 00:20:46,118 So, what did you guys make? 498 00:20:46,203 --> 00:20:48,373 I call it, "meatball mountain." 499 00:20:48,456 --> 00:20:51,166 It's a mountain made of meatballs. 500 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 ( giggles ) Nice. 501 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 I made Simon. 502 00:20:55,129 --> 00:20:58,259 Wow! ( giggles ) That looks just like me. 503 00:20:58,340 --> 00:20:59,880 What did you make, Simon? 504 00:20:59,967 --> 00:21:03,547 I call it the "Monster Lisa." 505 00:21:03,637 --> 00:21:06,217 ‐ Wow. ‐ A true monster‐piece. 506 00:21:06,307 --> 00:21:08,517 ( stomach growling ) 507 00:21:08,601 --> 00:21:09,981 ( sighs ) 508 00:21:10,060 --> 00:21:12,730 I know you don't like to try new foods, Simon, 509 00:21:12,813 --> 00:21:16,403 but don't these sculptures look good enough to eat? 510 00:21:16,484 --> 00:21:18,744 They do look yummy. 511 00:21:18,819 --> 00:21:19,739 Go on. 512 00:21:19,820 --> 00:21:21,240 Give it a try. 513 00:21:21,322 --> 00:21:23,912 OK. 514 00:21:23,991 --> 00:21:26,741 I guess I'll try... 515 00:21:26,827 --> 00:21:29,077 this carrot nose. 516 00:21:29,163 --> 00:21:31,293 Hmm. 517 00:21:31,373 --> 00:21:32,883 ( chomping ) 518 00:21:32,958 --> 00:21:36,548 It's crispy, crunchy‐‐ hmm. 519 00:21:36,629 --> 00:21:38,209 Nice orange color. 520 00:21:38,297 --> 00:21:40,467 I like it! 521 00:21:40,549 --> 00:21:43,799 Maybe I'll try just a few more things. 522 00:21:46,388 --> 00:21:48,308 Oh, yes. 523 00:21:48,390 --> 00:21:50,770 Sweet. 524 00:21:50,851 --> 00:21:52,771 Blue. 525 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 Salty. 526 00:21:53,771 --> 00:21:58,361 Green, crunchy, warm... 527 00:21:58,442 --> 00:22:01,822 Mmm. These new foods are yummy! 528 00:22:01,904 --> 00:22:03,204 ‐ Yes! ‐ Yes! 529 00:22:03,280 --> 00:22:05,320 Grammy: Hello, everybody. 530 00:22:05,407 --> 00:22:07,027 I'm home. 531 00:22:07,117 --> 00:22:09,287 And... swazam! 532 00:22:09,370 --> 00:22:11,620 I won! ( laughs ) 533 00:22:11,705 --> 00:22:13,785 Whoa, what's all this? 534 00:22:13,874 --> 00:22:17,344 Simon, are you trying new foods? 535 00:22:17,419 --> 00:22:19,799 Yes. Yes, I am. 536 00:22:19,880 --> 00:22:22,300 We ran out of fish and stinky cheese, 537 00:22:22,383 --> 00:22:24,263 so we got a little creative. 538 00:22:24,343 --> 00:22:27,473 Look, I'm a food artist. 539 00:22:27,555 --> 00:22:29,265 I'm proud of you, buddy. 540 00:22:29,348 --> 00:22:30,268 High five. 541 00:22:30,349 --> 00:22:33,189 I think you mean, "high six." 542 00:22:33,269 --> 00:22:34,399 Oh, yeah. 543 00:22:34,478 --> 00:22:36,898 ( all laughing ) 544 00:22:38,566 --> 00:22:42,026 Oof! All that monster sitting made me hungry. 545 00:22:42,111 --> 00:22:43,611 Well, you're in luck. 546 00:22:43,696 --> 00:22:46,026 I whipped us up some delicious food art. 547 00:22:46,115 --> 00:22:48,985 I call it "The Leaning Tower of Pizza." 548 00:22:49,076 --> 00:22:52,116 ( gasps ) It's beautiful. 549 00:22:55,165 --> 00:22:56,625 Art is delicious. 550 00:22:56,709 --> 00:22:58,459 ( both laughing ) 551 00:23:34,038 --> 00:23:35,618 ‐Today, we're watching Snugs! ‐Yes! 552 00:23:35,706 --> 00:23:37,416 ♪ (UPBEAT SWING MUSIC PLAYING) ♪ 553 00:23:37,499 --> 00:23:39,209 Snugs is a little scared of thunder. 554 00:23:39,293 --> 00:23:41,883 ESME AND ROY: (SINGING) ♪ Don't listen to the thunder ♪ 555 00:23:41,962 --> 00:23:42,882 (THUNDERCLAP) 556 00:23:42,963 --> 00:23:44,173 ♪ Just look over here ♪ 557 00:23:44,465 --> 00:23:48,425 ♪ You are always safe and sound With your monstersitters near ♪ 558 00:23:48,969 --> 00:23:50,849 ‐ALL: Esme and Roy! ‐(GIGGLING) 37698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.