Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,850
( whistles )
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,147
We've got a monster to watch.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,231
♪ Who's the greatest
team of all? ♪
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,316
♪ Watch the little monsters
when you call ♪
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,951
♪ Who's that knockin'
at your door? ♪
6
00:00:29,029 --> 00:00:31,029
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ ( cheering )
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,164
♪ They're not kidding,
they're a‐monster sittin' ♪
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,792
♪ And having
some monster‐y fun ♪
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,658
♪ So all you monster girls
and monster boys ♪
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,746
♪ Get ready
for Esme and Roy ♪
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,081
♪ Esme and Roy ♪
12
00:00:41,166 --> 00:00:42,326
Kids:
Esme and Roy!
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,917
♪ Monster‐sitters ♪
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,802
♪ When they play,
they're going to save the day ♪
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,799
♪ And chase those
monster problems away ♪
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,171
Kids: Yay!
17
00:00:49,258 --> 00:00:50,968
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ Kids: Esme and Roy!
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,641
♪ Monster‐sitters ♪
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,259
♪ In your place,
with the monster‐case ♪
20
00:00:54,346 --> 00:00:55,386
♪ They're gonna put
a big smile ♪
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,062
♪ On your monster face ♪
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,060
♪ They're just smitten
with monster sittin' ♪
23
00:00:59,142 --> 00:01:00,442
♪ Esme and Roy ♪
24
00:01:00,519 --> 00:01:01,769
Roy: Yes!
25
00:01:01,853 --> 00:01:02,813
Kids:
Esme and Roy!
26
00:01:04,856 --> 00:01:06,566
Esme:
"Birds of a Feather."
27
00:01:09,278 --> 00:01:10,448
( bicycle bell jingles )
28
00:01:13,907 --> 00:01:17,287
Hold on tight, Roy.
I'm gonna give you a big push.
29
00:01:17,369 --> 00:01:21,709
‐ OK.
‐ ( grunting )
30
00:01:21,790 --> 00:01:24,130
Whee!
31
00:01:24,209 --> 00:01:26,589
Uh, let me
try that again.
32
00:01:26,670 --> 00:01:30,050
( grunting )
33
00:01:30,132 --> 00:01:32,132
Yippee!
34
00:01:32,217 --> 00:01:33,387
( sighs )
35
00:01:33,468 --> 00:01:35,098
This is hard work.
36
00:01:36,471 --> 00:01:38,351
Come on. Let's switch.
37
00:01:38,432 --> 00:01:39,812
Now I'll give you a push.
38
00:01:41,977 --> 00:01:43,687
( giggles ) Whoa!
39
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
I don't know what
you're talking about, Esme.
40
00:01:45,814 --> 00:01:47,574
This is easy.
41
00:01:47,649 --> 00:01:50,319
‐ Roy... ( gasps )
‐ ( music playing )
42
00:01:50,402 --> 00:01:52,992
( monster‐case playing music )
43
00:01:53,071 --> 00:01:55,661
We've got a monster to watch.
44
00:02:00,329 --> 00:02:03,329
Ooh. Today we're
watching Tilly...
45
00:02:03,415 --> 00:02:05,705
and Snuggs...
46
00:02:05,792 --> 00:02:06,922
and Simon!
47
00:02:07,002 --> 00:02:09,212
( gasps )
And we're meeting them
48
00:02:09,296 --> 00:02:12,086
at the Monsterdale
Science Museum.
49
00:02:12,174 --> 00:02:14,184
( monster‐case whirring )
50
00:02:16,803 --> 00:02:18,973
‐ ( honking )
‐ ( both giggle )
51
00:02:19,056 --> 00:02:21,726
‐ Let's go!
‐ All right!
52
00:02:22,809 --> 00:02:24,389
( both giggling )
53
00:02:28,065 --> 00:02:31,525
‐ ( giggles )
‐ Yoo‐hoozie‐swoozle!
54
00:02:31,610 --> 00:02:33,450
Over here, monster‐sitters.
55
00:02:33,528 --> 00:02:35,028
( gasps ) There they are!
56
00:02:35,113 --> 00:02:37,373
Hi, guys.
57
00:02:37,449 --> 00:02:40,869
‐ Tilly: Esme and Roy! Whoo‐hoo!
‐ Simon: Hi, Esme. Hi, Roy.
58
00:02:40,952 --> 00:02:42,452
( Snuggs sighs affectionately )
59
00:02:42,537 --> 00:02:47,077
Monster fact number 76:
Snuggs really likes to hug.
60
00:02:47,167 --> 00:02:49,337
‐ Uh‐huh.
‐ ( giggles )
61
00:02:49,419 --> 00:02:51,959
Don't you just love monsters?
62
00:02:52,047 --> 00:02:57,087
Now, you all have a fantabulous
time at the science museum.
63
00:02:57,177 --> 00:02:59,967
I'm off to my...
"swoozle‐cise" class.
64
00:03:00,055 --> 00:03:02,135
Gotta keep these arms in shape.
65
00:03:02,224 --> 00:03:04,814
( laughs ) Ta‐ta!
66
00:03:04,893 --> 00:03:06,403
‐ Esme: Bye.
‐ Roy: See you later.
67
00:03:06,478 --> 00:03:07,648
‐ Snuggs and Tilly: Bye‐bye.
‐ Simon: Bye, Grammy.
68
00:03:07,729 --> 00:03:08,979
OK, guys.
69
00:03:09,064 --> 00:03:11,024
Who wants
to check out the museum?
70
00:03:11,108 --> 00:03:13,398
‐ I do!
‐ Tilly do! Tilly do!
71
00:03:13,485 --> 00:03:14,985
( Simon and Tilly cheering )
72
00:03:15,070 --> 00:03:16,030
Come on!
73
00:03:18,031 --> 00:03:19,321
Um, Snuggs?
74
00:03:19,408 --> 00:03:20,658
It's time
to go inside now.
75
00:03:20,742 --> 00:03:22,542
Oh, right.
76
00:03:22,619 --> 00:03:23,579
Let's go!
77
00:03:27,416 --> 00:03:28,916
( all exclaim in excitement )
78
00:03:29,000 --> 00:03:30,210
Roy:
This is amazing!
79
00:03:30,293 --> 00:03:33,763
Simon:
Whoa! This place is awesome!
80
00:03:33,839 --> 00:03:36,509
So where should we go first?
81
00:03:36,591 --> 00:03:39,301
Tilly want to see dinosaurs!
82
00:03:39,386 --> 00:03:43,266
Ooh! I wanna see the fishies!
83
00:03:43,348 --> 00:03:46,178
I'd like to see
the magnets, please.
84
00:03:46,268 --> 00:03:49,688
Great. We have plenty
of time to see everything.
85
00:03:49,771 --> 00:03:51,771
Just remember,
we've all gotta stay‐‐
86
00:03:51,857 --> 00:03:53,357
‐ ( monsters giggling )
‐ Snuggs: Fishy!
87
00:03:53,442 --> 00:03:55,652
‐ Tilly: Dinosaur!
‐ Snuggs: Magnet!
88
00:03:55,735 --> 00:03:56,775
...together?
89
00:03:56,862 --> 00:03:58,282
Esme and Roy:
Quick! Get 'em!
90
00:04:02,534 --> 00:04:03,544
Whoa.
91
00:04:03,618 --> 00:04:05,198
( puckering lips
and blowing a kiss )
92
00:04:05,287 --> 00:04:07,907
( giggles and sighs )
93
00:04:07,998 --> 00:04:09,958
( chuckles )
You're coming with me, buddy.
94
00:04:10,041 --> 00:04:11,631
Roy!
95
00:04:17,674 --> 00:04:18,764
Cool!
96
00:04:18,842 --> 00:04:21,552
OK, Simon.
You're stickin' with me.
97
00:04:21,636 --> 00:04:23,636
Get it? "Stickin' with me"?
98
00:04:23,722 --> 00:04:26,272
( giggles ) Good one, Esme.
99
00:04:27,350 --> 00:04:29,100
Come on.
100
00:04:31,980 --> 00:04:34,650
Ooh! Bones!
101
00:04:34,733 --> 00:04:36,653
Ooh! Egg!
102
00:04:36,735 --> 00:04:38,645
Tilly!
103
00:04:38,737 --> 00:04:40,407
Ooh! Roy!
104
00:04:40,489 --> 00:04:42,699
( giggles ) Come on, you two.
105
00:04:42,783 --> 00:04:45,163
We all have to stick together
so no one gets lost.
106
00:04:48,538 --> 00:04:50,578
OK. Let's try this again.
107
00:04:50,665 --> 00:04:54,585
Which exhibit
should we all see together?
108
00:04:54,669 --> 00:04:55,749
‐ Tilly: Dinosaurs!
‐ Simon: Magnets!
109
00:04:55,837 --> 00:04:57,337
Fishies!
110
00:04:57,422 --> 00:05:00,882
Hmm. There's gotta be something
you all wanna see.
111
00:05:02,135 --> 00:05:03,425
‐ ( seagull cawing )
‐ ( gasps )
112
00:05:03,512 --> 00:05:05,852
How about that
monster bird exhibit?
113
00:05:05,931 --> 00:05:07,271
‐ Simon: All right.
‐ Tilly: OK.
114
00:05:07,349 --> 00:05:10,479
‐ Snuggs: Sure.
‐ Roy: Well, that was easy.
115
00:05:10,560 --> 00:05:12,230
Birdies, here we come.
116
00:05:15,857 --> 00:05:17,777
Monsters: Ooh...
117
00:05:17,859 --> 00:05:19,189
Hey, little monsters.
118
00:05:19,277 --> 00:05:21,987
If you like that,
you're gonna love this.
119
00:05:23,365 --> 00:05:25,195
( seagulls cawing )
120
00:05:25,283 --> 00:05:26,543
( monsters exclaimin amazement )
121
00:05:26,618 --> 00:05:28,498
I know, right?
122
00:05:28,578 --> 00:05:33,038
Hmm. Why are they
flying like that?
123
00:05:33,124 --> 00:05:34,464
Birds fly in a "V" shape
124
00:05:34,543 --> 00:05:36,553
because it helps them
save energy.
125
00:05:36,628 --> 00:05:38,168
The birds in front
make it easier
126
00:05:38,255 --> 00:05:40,255
for the birds
in back to fly.
127
00:05:41,675 --> 00:05:43,255
( seagulls cawing )
128
00:05:43,343 --> 00:05:45,553
Tilly:
But... why'd they trade places?
129
00:05:45,637 --> 00:05:47,177
Norm:
It's hard work being a leader,
130
00:05:47,264 --> 00:05:48,774
so they all take turns.
131
00:05:48,849 --> 00:05:50,309
( monsters exclaim
in excitement )
132
00:05:50,392 --> 00:05:52,482
Nature's pretty cool, right?
133
00:05:52,561 --> 00:05:54,861
It sure is. Thanks, Norm.
134
00:05:54,938 --> 00:05:57,398
No problemo.
Have fun, guys.
135
00:05:58,900 --> 00:06:00,190
Well, that was great!
136
00:06:00,277 --> 00:06:02,487
See how fun it is
when we all stay together?
137
00:06:02,571 --> 00:06:05,281
So... what does everybody
wanna do‐‐ Aah!
138
00:06:05,365 --> 00:06:06,655
‐ Snuggs: Hooray!
‐ ( Simon and Tilly laughing )
139
00:06:06,741 --> 00:06:09,451
Oh, no you don't.
140
00:06:09,536 --> 00:06:11,036
( monsters groaning )
141
00:06:13,081 --> 00:06:15,791
Guys, I know
the museum is exciting,
142
00:06:15,876 --> 00:06:17,536
but we need
to stay together.
143
00:06:17,627 --> 00:06:19,297
( monsters sigh )
144
00:06:19,379 --> 00:06:23,169
Who wants to sit here
and rest on the bench?
145
00:06:23,258 --> 00:06:25,178
Just me? Really?
146
00:06:25,260 --> 00:06:27,350
( giggles ) Hmm.
147
00:06:27,429 --> 00:06:30,019
( gasps ) I know how
you can all stay together.
148
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Why don't the three
of you hold hands?
149
00:06:32,851 --> 00:06:33,891
‐ OK.
‐ All right.
150
00:06:33,977 --> 00:06:34,937
Sure!
151
00:06:37,564 --> 00:06:39,484
( monsters giggle )
152
00:06:39,566 --> 00:06:42,236
Good idea, Esme.
I think it's working.
153
00:06:42,319 --> 00:06:44,609
( gasps ) Dinosaurs!
154
00:06:44,696 --> 00:06:45,946
Fishies!
155
00:06:46,031 --> 00:06:47,951
Whoa!
156
00:06:48,033 --> 00:06:49,123
Whoa!
157
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
I gotcha.
158
00:06:51,119 --> 00:06:52,949
( gasps ) Magnets!
159
00:06:53,038 --> 00:06:55,368
Oh, boy. Here we go again.
160
00:06:55,457 --> 00:06:57,457
‐ We got this.
‐ Right.
161
00:07:01,046 --> 00:07:01,956
Hmm.
162
00:07:05,467 --> 00:07:06,717
( gasps )
163
00:07:06,801 --> 00:07:10,431
( grunting )
164
00:07:10,513 --> 00:07:11,933
Whoa! Be careful.
165
00:07:17,103 --> 00:07:18,523
( sighs )
166
00:07:23,902 --> 00:07:26,532
‐ Aah!
‐ Aah! Whoa!
167
00:07:26,613 --> 00:07:27,783
( giggles )
168
00:07:34,496 --> 00:07:35,456
( sighs )
169
00:07:36,706 --> 00:07:41,666
( giggling )
170
00:07:43,797 --> 00:07:44,957
‐ Ahem.
‐ Huh?
171
00:07:48,009 --> 00:07:48,969
( sighs )
172
00:07:52,764 --> 00:07:54,224
( sighs )
173
00:07:54,307 --> 00:07:57,137
OK, guys. I know you all want
to see different exhibits,
174
00:07:57,227 --> 00:07:58,897
but we need to stay together.
175
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
How about we start
at the space exhibit
176
00:08:01,022 --> 00:08:02,522
and work our way
around the room?
177
00:08:02,607 --> 00:08:07,237
But‐‐ but Tilly want
to see dinosaurs.
178
00:08:07,320 --> 00:08:10,700
And‐and I wanna
see the fishy.
179
00:08:10,782 --> 00:08:14,162
And I would like to see
the magnets. ( sniffles )
180
00:08:14,244 --> 00:08:18,624
( monsters crying )
181
00:08:18,707 --> 00:08:21,917
Uh‐oh. Triple monster‐meltdown!
182
00:08:23,878 --> 00:08:25,258
I know you guys are upset,
183
00:08:25,338 --> 00:08:28,678
but we're gonna
figure this out, OK?
184
00:08:28,758 --> 00:08:32,388
♪ Take a deep breath,
put your hands on your tummy ♪
185
00:08:32,470 --> 00:08:35,310
♪ Feel your belly
rise and fall ♪
186
00:08:35,390 --> 00:08:36,890
( monsters exhale deeply )
187
00:08:36,975 --> 00:08:40,145
♪ In through your nose,
out through your mouth ♪
188
00:08:40,228 --> 00:08:41,188
( monsters exhale )
189
00:08:41,271 --> 00:08:45,571
♪ It's not hard at all ♪
190
00:08:45,650 --> 00:08:47,900
Does everyone feel
a little calmer?
191
00:08:47,986 --> 00:08:49,146
‐ Yeah.
‐ Uh‐huh.
192
00:08:49,237 --> 00:08:50,277
A little.
193
00:08:50,363 --> 00:08:51,663
OK. Good.
194
00:08:51,740 --> 00:08:53,990
And I've got something
to help you feel even better.
195
00:08:54,075 --> 00:08:55,985
♪ Snacks! ♪
196
00:08:56,077 --> 00:08:57,617
‐ Snacks!
‐ Yummy.
197
00:08:57,704 --> 00:08:59,414
‐ Mmm.
‐ ( monsters cheering )
198
00:08:59,497 --> 00:09:02,497
( whispering ) Psst.
Roy! Monster‐huddle.
199
00:09:02,584 --> 00:09:04,044
( snacking loudly )
200
00:09:04,127 --> 00:09:08,127
OK, but first can you put
this straw in for me?
201
00:09:08,214 --> 00:09:10,264
( giggles ) Here you go.
202
00:09:10,341 --> 00:09:12,091
‐ ( drinking loudly )
‐ What are we going to do, Roy?
203
00:09:12,177 --> 00:09:14,177
Everyone wants to see
different exhibits,
204
00:09:14,262 --> 00:09:16,312
but we can't be
in three places at once.
205
00:09:16,389 --> 00:09:20,559
‐ ( seagulls cawing )
‐ Not now, birds.
206
00:09:20,643 --> 00:09:22,603
We're trying to come up
with a way to stay together.
207
00:09:23,897 --> 00:09:26,517
( gasps )
Wait a monster‐minute.
208
00:09:26,608 --> 00:09:27,938
That's it!
209
00:09:28,026 --> 00:09:30,026
I know how we can
all stay together.
210
00:09:30,111 --> 00:09:32,201
We can pretend to be birds.
211
00:09:32,280 --> 00:09:33,360
Monsters: Ooh.
212
00:09:33,448 --> 00:09:35,238
Do we have to eat bird seed?
213
00:09:35,325 --> 00:09:36,275
( giggles ) No.
214
00:09:38,995 --> 00:09:40,705
We'll fly in a V‐formation.
215
00:09:40,789 --> 00:09:42,709
Esme:
We can each take turnsbeing the leader,
216
00:09:42,791 --> 00:09:44,711
and the leader will decidewhere we go.
217
00:09:44,793 --> 00:09:46,923
Roy:
Then the restof the birds will follow!
218
00:09:48,129 --> 00:09:49,049
What do you say?
219
00:09:49,130 --> 00:09:51,170
Wanna pretend to be birds?
220
00:09:51,257 --> 00:09:53,337
( monsters cheer affirmatively )
221
00:09:53,426 --> 00:09:55,046
( whistles )
222
00:09:55,136 --> 00:09:57,716
( monster‐case whirring )
223
00:09:57,806 --> 00:09:59,806
Then get ready, guys.
224
00:09:59,891 --> 00:10:01,811
It's playtime.
225
00:10:10,610 --> 00:10:12,400
♪ Tilly want to explore ♪
226
00:10:12,487 --> 00:10:14,737
♪ The room with
a really big dinosaur ♪
227
00:10:14,823 --> 00:10:16,573
♪ So come on,
flap your wings ♪
228
00:10:16,658 --> 00:10:19,158
♪ Let's go fast ♪
229
00:10:19,244 --> 00:10:21,164
♪ Take a look
at this dinosaur egg ♪
230
00:10:21,246 --> 00:10:23,286
♪ That's one
humongous dinosaur leg ♪
231
00:10:23,373 --> 00:10:26,503
♪ Anyone else wanna
take a rest at last? ♪
232
00:10:26,584 --> 00:10:27,674
( giggles )
233
00:10:27,752 --> 00:10:29,592
♪ We're flying around ♪
234
00:10:29,671 --> 00:10:31,421
♪ In the shape of a "V" ♪
235
00:10:31,506 --> 00:10:32,416
♪ Tweet, tweet ♪
236
00:10:32,507 --> 00:10:34,087
♪ Now I'm the leader ♪
237
00:10:34,175 --> 00:10:36,465
♪ So everyone can follow me ♪
238
00:10:36,553 --> 00:10:38,603
♪ Let's go see
the monster fish ♪
239
00:10:38,680 --> 00:10:39,640
♪ Their eyes are big ♪
240
00:10:39,722 --> 00:10:40,852
♪ Their cheeks go squish ♪
241
00:10:40,932 --> 00:10:42,392
♪ I'd like to give them all ♪
242
00:10:42,475 --> 00:10:45,145
♪ Great, big hugs ♪
243
00:10:45,228 --> 00:10:47,108
Tilly:
♪ Watch the fishswimming round and round ♪
244
00:10:47,188 --> 00:10:49,268
♪ There's a snail
hanging upside down ♪
245
00:10:49,357 --> 00:10:53,607
♪ Here comes a giant fish
that looks like Snuggs ♪
246
00:10:53,695 --> 00:10:56,985
♪ We're flying around
in the shape of a "V" ♪
247
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
♪ Tweet, tweet ♪
248
00:10:58,158 --> 00:11:00,118
♪ Now I'm the leader ♪
249
00:11:00,201 --> 00:11:02,291
♪ So everyone can follow me ♪
250
00:11:02,370 --> 00:11:04,410
♪ The magnets
are right over here ♪
251
00:11:04,497 --> 00:11:06,537
♪ They stick to the wall
when you hold them near ♪
252
00:11:06,624 --> 00:11:11,004
♪ You can move them
into any shape at all ♪
253
00:11:11,087 --> 00:11:13,257
♪ They don't grab crayons
or plastic things ♪
254
00:11:13,339 --> 00:11:15,299
♪ But they pick up
these metal springs ♪
255
00:11:15,383 --> 00:11:19,553
♪ Can someone help?
I'm stuck against the wall ♪
256
00:11:19,637 --> 00:11:21,387
♪ We're flying around ♪
257
00:11:21,472 --> 00:11:23,312
♪ And there's so much to see ♪
258
00:11:23,391 --> 00:11:24,311
♪ Tweet, tweet ♪
259
00:11:24,392 --> 00:11:25,812
♪ We can all be leaders ♪
260
00:11:25,894 --> 00:11:29,734
♪ When we fly
in the shape of a "V" ♪
261
00:11:32,734 --> 00:11:35,284
That V‐formation thing
was genius.
262
00:11:35,361 --> 00:11:36,451
Pretending to be birds
263
00:11:36,529 --> 00:11:38,319
really helped everyone
stay together.
264
00:11:38,406 --> 00:11:40,326
Aww. Thanks, big guy.
265
00:11:40,408 --> 00:11:42,288
In fact, I like being
a bird so much,
266
00:11:42,368 --> 00:11:45,158
I made myself a nest.
267
00:11:45,246 --> 00:11:46,656
( giggles )
268
00:11:46,748 --> 00:11:49,708
Nice and cozy. Oh, yeah.
269
00:11:49,792 --> 00:11:53,802
That's very comf‐‐ ( snoring )
270
00:11:53,880 --> 00:11:56,420
Huh. Never knew birds snored.
271
00:12:02,931 --> 00:12:04,601
Esme:
"Cowgirl Fig."
272
00:12:07,936 --> 00:12:12,106
( humming )
273
00:12:12,190 --> 00:12:14,070
Watcha working on, big guy?
274
00:12:14,150 --> 00:12:15,360
Oh, hi, Esme.
275
00:12:15,443 --> 00:12:16,743
I'm writing a story.
276
00:12:16,819 --> 00:12:19,779
It's all about a lovable
monster named Roy.
277
00:12:19,864 --> 00:12:21,574
I love that monster!
278
00:12:21,658 --> 00:12:22,868
Will you read it to me?
279
00:12:22,951 --> 00:12:25,121
( clears throat )
Once upon a time,
280
00:12:25,203 --> 00:12:29,423
a lovable monster named Roy
had some hot cocoa for a snack.
281
00:12:29,499 --> 00:12:32,339
‐ Ooh. Then what happened?
‐ I don't know.
282
00:12:32,418 --> 00:12:34,048
I'm not done
with my hot cocoa.
283
00:12:34,128 --> 00:12:36,508
( drinking loudly )
284
00:12:36,589 --> 00:12:38,049
( monster‐case playing music )
285
00:12:38,132 --> 00:12:40,802
( gasps ) We've got
a monster to watch.
286
00:12:46,015 --> 00:12:48,135
Make that two monsters.
287
00:12:48,226 --> 00:12:49,846
We're watching Hugo and Fig.
288
00:12:49,936 --> 00:12:52,646
‐ Yes!
‐ ( monster‐case whirring )
289
00:12:56,109 --> 00:12:57,189
( honking )
290
00:12:57,277 --> 00:12:59,527
( both giggle )
291
00:12:59,612 --> 00:13:01,612
‐ Yeah!
‐ Let's go!
292
00:13:01,698 --> 00:13:04,278
‐ Whoo‐hoo! ( giggles )
‐ Whoo‐hoo!
293
00:13:04,367 --> 00:13:05,327
( barking )
294
00:13:05,410 --> 00:13:07,080
Whoa!
295
00:13:07,161 --> 00:13:08,161
Here we are.
296
00:13:08,246 --> 00:13:09,246
Hugo and Fig's.
297
00:13:09,330 --> 00:13:11,750
( chuckles )
298
00:13:11,833 --> 00:13:14,213
( honking )
299
00:13:14,294 --> 00:13:16,384
Ooh, I can't wait to see‐‐
300
00:13:16,462 --> 00:13:17,712
Hugo?
301
00:13:17,797 --> 00:13:21,467
Lights, camera, monster‐sitters!
302
00:13:21,551 --> 00:13:22,931
‐ Hi.
‐ That's us.
303
00:13:23,011 --> 00:13:25,511
‐ Hugo: Come on!
‐ ( Esme and Roy giggle )
304
00:13:25,596 --> 00:13:27,386
Hi, monster‐sitters.
305
00:13:27,473 --> 00:13:29,643
Hugo's got big plans
for you today.
306
00:13:29,726 --> 00:13:30,636
( giggles )
307
00:13:30,727 --> 00:13:31,887
Guess what, guys.
308
00:13:31,978 --> 00:13:33,558
We're making a movie!
309
00:13:33,646 --> 00:13:34,806
I'm the director.
310
00:13:34,897 --> 00:13:37,357
( whispering )
That means I'm the boss.
311
00:13:37,442 --> 00:13:40,702
And the actress
in my movie is...
312
00:13:40,778 --> 00:13:43,818
Hmm. Where's the star
of my movie?
313
00:13:43,906 --> 00:13:45,156
Whoa!
314
00:13:45,241 --> 00:13:46,201
There she is!
315
00:13:46,284 --> 00:13:47,834
Fig the star.
316
00:13:47,910 --> 00:13:49,330
That's right, Figgles.
317
00:13:49,412 --> 00:13:51,252
Now you'd better put Roy down.
318
00:13:51,330 --> 00:13:52,710
You need to save your energy
319
00:13:52,790 --> 00:13:54,000
to be in my movie.
320
00:13:54,083 --> 00:13:55,883
‐ OK, Ugo.
‐ Whoa.
321
00:13:55,960 --> 00:13:58,800
I can't wait
to see this movie, my little monsters,
322
00:13:58,880 --> 00:14:02,880
but first your dad and I
are headed to the Tidy Awards.
323
00:14:02,967 --> 00:14:06,887
I'm getting an award
for Best Broom. Ehh? Ehh?
324
00:14:06,971 --> 00:14:09,521
‐ Very impressive.
‐ Now that's a nice broom.
325
00:14:09,599 --> 00:14:11,809
All right, guys. Have fun.
326
00:14:11,893 --> 00:14:14,983
( grunts ) Oh, right.
327
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
Bye now.
328
00:14:16,355 --> 00:14:17,815
Come on! I'll show you
329
00:14:17,899 --> 00:14:20,489
where we're making my movie.
330
00:14:20,568 --> 00:14:22,028
Welcome to the movie set.
331
00:14:22,111 --> 00:14:23,321
My movie's called...
332
00:14:23,404 --> 00:14:25,574
"Cowgirl Fig
Saves the Spaghetti."
333
00:14:25,656 --> 00:14:27,526
Ooh. What's it about?
334
00:14:27,617 --> 00:14:29,577
It's about a cowgirl named Fig
335
00:14:29,660 --> 00:14:31,290
who saves the spaghetti.
336
00:14:31,370 --> 00:14:32,960
Fig will be the cowgirl.
337
00:14:33,039 --> 00:14:33,999
See? Howdy.
338
00:14:34,082 --> 00:14:36,172
And this will be
the spaghetti.
339
00:14:36,250 --> 00:14:37,460
Esme and Roy: Ooh.
340
00:14:37,543 --> 00:14:39,673
Do you need
any other actors
341
00:14:39,754 --> 00:14:40,884
in your movie?
342
00:14:40,963 --> 00:14:43,343
Any extra tall, extra fuzzy,
343
00:14:43,424 --> 00:14:46,224
extra‐extra handsome actors?
344
00:14:46,302 --> 00:14:48,262
Yeah.
Do you know anyone?
345
00:14:48,346 --> 00:14:49,216
( giggles )
346
00:14:49,305 --> 00:14:50,425
Just kidding.
347
00:14:50,515 --> 00:14:52,515
I need you both
to be in my movie.
348
00:14:52,600 --> 00:14:53,680
Yes, yes, yes!
349
00:14:53,768 --> 00:14:55,018
We get to be in a movie!
350
00:14:55,103 --> 00:14:56,023
‐ Whoo!
‐ Yes!
351
00:14:56,104 --> 00:14:58,194
Esme, you can play the bad guy
352
00:14:58,272 --> 00:14:59,732
who takes all the spaghetti.
353
00:14:59,816 --> 00:15:02,936
( gasps ) Just call me...
354
00:15:03,027 --> 00:15:06,737
"the noodle bandit."
355
00:15:06,823 --> 00:15:10,283
And, Roy,
you can play the horse.
356
00:15:10,368 --> 00:15:12,998
The horse?
357
00:15:13,079 --> 00:15:14,119
All right!
358
00:15:15,957 --> 00:15:18,417
‐ ( giggles )
‐ ( imitates horse sounds )
359
00:15:18,501 --> 00:15:21,381
Hey, Roy, I "mustache"
you something.
360
00:15:21,462 --> 00:15:23,512
Do you like my mustache?
361
00:15:23,589 --> 00:15:25,009
( imitates a horse )
362
00:15:25,091 --> 00:15:26,881
That's horse for "yes."
363
00:15:26,968 --> 00:15:28,048
OK, everyone,
364
00:15:28,136 --> 00:15:31,346
let's get ready
to make this movie.
365
00:15:33,391 --> 00:15:35,521
♪ Lights, camera, action ♪
366
00:15:35,601 --> 00:15:38,521
♪ It's time to get ready ♪
367
00:15:38,604 --> 00:15:42,734
♪ For "Cowgirl Fig
Saves the Spaghetti" ♪
368
00:15:42,817 --> 00:15:44,027
Yay!
369
00:15:44,110 --> 00:15:46,200
In the first part of my story,
370
00:15:46,279 --> 00:15:48,069
the noodle bandit
takes the spaghetti.
371
00:15:48,156 --> 00:15:50,826
♪ I can't resist spaghetti ♪
372
00:15:50,908 --> 00:15:53,738
♪ When I smell it cooking ♪
373
00:15:53,828 --> 00:15:58,038
♪ So I'll come in and take it
when there's no one looking ♪
374
00:15:58,124 --> 00:16:01,464
♪ Lights, camera, action ♪
375
00:16:01,544 --> 00:16:04,134
♪ The noodle bandit's ready ♪
376
00:16:04,213 --> 00:16:10,093
♪ For "Cowgirl Fig
Saves the Spaghetti" ♪
377
00:16:10,178 --> 00:16:12,258
Roy, in the next part
of the story,
378
00:16:12,346 --> 00:16:14,846
you bring Cowgirl Fig
to town, got it?
379
00:16:14,932 --> 00:16:18,022
♪ Giddy‐up, giddy‐up,
this is gonna be big ♪
380
00:16:18,102 --> 00:16:23,902
♪ Here comes the star,
it's Cowgirl Fig ♪
381
00:16:23,983 --> 00:16:26,743
♪ I have horse, I have hat,
I have little vest ♪
382
00:16:26,819 --> 00:16:31,409
♪ You're the rootinest,
tootinest cowgirl in the West ♪
383
00:16:31,490 --> 00:16:34,660
♪ Lights, camera, action ♪
384
00:16:34,744 --> 00:16:37,004
♪ Everything is ready ♪
385
00:16:37,079 --> 00:16:42,539
♪ For "Cowgirl Fig
Saves the Spaghetti" ♪
386
00:16:42,627 --> 00:16:44,167
Kablooey!
387
00:16:44,253 --> 00:16:45,463
( giggles )
388
00:16:45,546 --> 00:16:47,796
( gasps ) Fig!
389
00:16:47,882 --> 00:16:50,262
Monster fact number 756‐‐
390
00:16:50,343 --> 00:16:54,933
Baby Ooga monsters
love to knock things down.
391
00:16:55,014 --> 00:16:56,314
Why did you do that?
392
00:16:56,390 --> 00:16:58,140
That's not what happens
in my movie.
393
00:16:58,226 --> 00:17:00,306
‐ It not?
‐ No.
394
00:17:00,394 --> 00:17:03,274
The movie's called "Cowgirl Fig
Saves the Spaghetti,"
395
00:17:03,356 --> 00:17:06,146
not "Cowgirl Fig Knocks
Everything Down."
396
00:17:06,234 --> 00:17:07,904
Sorry, Ugo.
397
00:17:07,985 --> 00:17:09,605
Fig still in movie?
398
00:17:09,695 --> 00:17:14,195
Of course. I can't do
my movie without you, Figgles.
399
00:17:14,283 --> 00:17:16,123
( giggles ) Yay!
400
00:17:16,202 --> 00:17:18,412
( gasps ) She did it again!
401
00:17:18,496 --> 00:17:20,826
That's not what Fig's
supposed to do.
402
00:17:20,915 --> 00:17:22,455
Maybe you just need
to tell Fig
403
00:17:22,541 --> 00:17:24,501
what you
want her to do.
404
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Oh, yeah.
405
00:17:26,379 --> 00:17:28,549
I'm the director of this movie.
406
00:17:28,631 --> 00:17:31,931
It's my job to tell
everyone what to do.
407
00:17:32,009 --> 00:17:35,139
OK, Figgles.
In this part of the story,
408
00:17:35,221 --> 00:17:38,351
Esme's pretending
to take all the spaghetti,
409
00:17:38,432 --> 00:17:42,852
so I need you to go get
the spaghetti back from her.
410
00:17:42,937 --> 00:17:45,107
‐ Got it?
‐ Got it.
411
00:17:45,189 --> 00:17:47,359
Places, places, everyone.
412
00:17:47,441 --> 00:17:50,281
Lights, camera, action!
413
00:17:50,361 --> 00:17:51,491
( imitating a horse )
414
00:17:51,571 --> 00:17:52,951
Golly, Cowgirl Fig.
415
00:17:53,030 --> 00:17:54,910
I can't find
our spaghetti anywhere.
416
00:17:54,991 --> 00:17:56,871
I think someone
must've taken it.
417
00:17:56,951 --> 00:17:57,871
( imitates horse )
418
00:17:57,952 --> 00:18:00,752
( Esme laughs malevolently )
419
00:18:00,830 --> 00:18:03,080
( gasps )
It's the noodle bandit!
420
00:18:03,165 --> 00:18:06,415
That's right. And if you
want your spaghetti back,
421
00:18:06,502 --> 00:18:09,842
you'll have to come
and get it.
422
00:18:11,132 --> 00:18:15,892
I said, "You'll have
to come and get it."
423
00:18:15,970 --> 00:18:19,270
Oh, won't someone,
a cowgirl perhaps,
424
00:18:19,348 --> 00:18:21,178
go and save the spaghetti?
425
00:18:21,267 --> 00:18:23,807
( Roy imitates a horse )
426
00:18:23,894 --> 00:18:26,274
( whispers ) Fig,
go get the spaghetti!
427
00:18:26,355 --> 00:18:27,725
( whispers ) OK.
428
00:18:27,815 --> 00:18:30,895
Well, if it ain't
Cowgirl Fig.
429
00:18:30,985 --> 00:18:35,275
I reckon there's just
one thing you want from me.
430
00:18:41,287 --> 00:18:42,247
Ta‐da!
431
00:18:42,330 --> 00:18:45,120
Cut. Uh, Fig,
432
00:18:45,207 --> 00:18:47,747
you were supposed
to get the spaghetti.
433
00:18:47,835 --> 00:18:51,375
Mustache for Ugo.
( giggles )
434
00:18:51,464 --> 00:18:53,174
Getting Fig to play along
435
00:18:53,257 --> 00:18:54,757
might be harder than we thought.
436
00:18:54,842 --> 00:18:58,762
OK, Cowgirl Fig.
Grab the‐‐ wait a second.
437
00:18:58,846 --> 00:19:00,596
Where'd she go?
438
00:19:00,681 --> 00:19:01,931
Hi, Ugo.
439
00:19:02,016 --> 00:19:05,766
Hi, hi, hi. Hi, hi. Hi.
440
00:19:05,853 --> 00:19:07,313
Cut.
441
00:19:07,396 --> 00:19:11,436
Whoo‐hoo. Whee! Whoo‐hoo!
442
00:19:11,525 --> 00:19:12,815
( sighs ) Cut.
443
00:19:12,902 --> 00:19:14,452
( imitates horse )
444
00:19:14,528 --> 00:19:16,158
‐ Whoa!
‐ Cut!
445
00:19:16,238 --> 00:19:18,368
Fig?
446
00:19:18,449 --> 00:19:20,369
Peekaboo! Peekaboo!
447
00:19:20,451 --> 00:19:22,201
Cut, cut, cut!
448
00:19:22,286 --> 00:19:25,456
Fig, I really want you
to be in my movie,
449
00:19:25,539 --> 00:19:27,959
but you have to do
what I tell you!
450
00:19:28,042 --> 00:19:31,212
( frustrated kazoo sounds )
451
00:19:31,295 --> 00:19:33,705
Uh‐oh. Monster‐meltdown.
452
00:19:33,798 --> 00:19:36,128
‐ I know you're upset, Hugo,
‐ ( sighs )
453
00:19:36,217 --> 00:19:37,547
but it's gonna be OK.
454
00:19:37,635 --> 00:19:39,465
I've got something
that'll help.
455
00:19:39,553 --> 00:19:41,643
‐ It's the glitter jar.
‐ ( sighs )
456
00:19:41,722 --> 00:19:43,352
Here. Shake it.
457
00:19:46,560 --> 00:19:52,320
♪ When the glitter
starts to fall like snow ♪
458
00:19:52,400 --> 00:19:57,700
♪ Take a deep breath,nice and slow ♪
459
00:19:57,780 --> 00:20:02,950
♪ Watch as it settles
all around ♪
460
00:20:03,035 --> 00:20:06,245
♪ And feel your body
calming down ♪
461
00:20:06,330 --> 00:20:09,000
( breathes deeply )
462
00:20:09,083 --> 00:20:11,843
There. Are you
feeling more calm?
463
00:20:11,919 --> 00:20:14,379
Uh‐huh,
but I still don't know
464
00:20:14,463 --> 00:20:16,593
why Fig won't do what I say.
465
00:20:16,674 --> 00:20:18,514
Well, Fig's just
a little monster,
466
00:20:18,592 --> 00:20:20,302
and sometimes little monsters
467
00:20:20,386 --> 00:20:21,546
only do what they wanna do.
468
00:20:21,637 --> 00:20:24,467
But, if Fig won't do
what I need her to,
469
00:20:24,557 --> 00:20:26,597
then I can't make my movie.
470
00:20:26,684 --> 00:20:29,604
( sighs ) I guess
my movie's over.
471
00:20:32,398 --> 00:20:34,358
‐ Whee!
‐ Hi, Fig.
472
00:20:34,442 --> 00:20:36,492
Wanna help me
put this stuff away?
473
00:20:36,569 --> 00:20:37,859
OK, Ugo.
474
00:20:37,945 --> 00:20:39,235
Poor Hugo.
475
00:20:39,321 --> 00:20:43,741
( giggles ) Kablooey!
476
00:20:43,826 --> 00:20:44,696
( sighs )
477
00:20:44,785 --> 00:20:45,825
Too bad this movie
478
00:20:45,911 --> 00:20:47,711
wasn't about
knocking stuff down.
479
00:20:47,788 --> 00:20:49,368
We know Fig can do that.
480
00:20:49,457 --> 00:20:51,877
Wait a monster‐minute.
481
00:20:51,959 --> 00:20:55,339
That's it! Maybe Fig
can be in the movie.
482
00:20:55,421 --> 00:20:57,381
Hugo just needs
to let Fig do something
483
00:20:57,465 --> 00:20:59,045
she already wants to do‐‐
484
00:20:59,133 --> 00:21:00,473
like knock things down!
485
00:21:00,551 --> 00:21:04,221
Oh, yeah. But that sounds
like a big story change.
486
00:21:04,305 --> 00:21:05,715
Think Hugo will wanna do it?
487
00:21:05,806 --> 00:21:07,556
Of course I wanna do it,
488
00:21:07,641 --> 00:21:10,391
but we'll need a new name
for my movie.
489
00:21:10,478 --> 00:21:11,938
Something like...
490
00:21:12,021 --> 00:21:15,191
"Cowgirl Fig
Knocks Everything Down"!
491
00:21:15,274 --> 00:21:16,234
I love it!
492
00:21:16,317 --> 00:21:17,817
Get ready, guys.
493
00:21:17,902 --> 00:21:20,202
It's playtime.
494
00:21:20,279 --> 00:21:23,409
Presenting my new movie,
495
00:21:23,491 --> 00:21:26,581
"Cowgirl Fig Knocks
Everything Down."
496
00:21:26,660 --> 00:21:27,750
Action!
497
00:21:27,828 --> 00:21:30,158
Hugo:
Our story begins.
498
00:21:30,247 --> 00:21:31,707
( laughs malevolently )
499
00:21:31,791 --> 00:21:34,881
This here spaghetti is mine!
500
00:21:34,960 --> 00:21:37,000
All mine!
501
00:21:37,087 --> 00:21:38,337
( imitates a horse )
502
00:21:38,422 --> 00:21:39,802
The noodle bandit is locking up
503
00:21:39,882 --> 00:21:41,262
the spaghetti in that building.
504
00:21:41,342 --> 00:21:42,802
( imitating a horse )
505
00:21:42,885 --> 00:21:44,885
That's right,
and you'll never get there
506
00:21:44,970 --> 00:21:48,020
because you won't
get past this barrel...
507
00:21:48,098 --> 00:21:49,638
and this wagon...
508
00:21:49,725 --> 00:21:52,895
and this remarkably
large cactus!
509
00:21:52,978 --> 00:21:54,688
( laughing malevolently )
510
00:21:54,772 --> 00:21:56,402
( gasps ) Only a cowgirl
511
00:21:56,482 --> 00:21:58,532
who can knock down
all of that stuff
512
00:21:58,609 --> 00:21:59,899
can get the spaghetti back.
513
00:21:59,985 --> 00:22:01,735
‐ ( imitates a horse )
‐ ( giggles )
514
00:22:01,821 --> 00:22:03,281
Hugo:
( whispers ) Fig, that's you.
515
00:22:03,364 --> 00:22:05,994
You're the cowgirl
who can knock everything down.
516
00:22:06,075 --> 00:22:08,155
Fig knock down?
517
00:22:08,244 --> 00:22:10,294
Hugo:
Go on. Knock it all down.
518
00:22:10,371 --> 00:22:13,251
Yay! Kablooey!
519
00:22:13,332 --> 00:22:16,172
Kablooey! Kablooey!
520
00:22:16,252 --> 00:22:18,842
Oh, no!
Not Cowgirl Fig!
521
00:22:20,965 --> 00:22:22,795
Knock this down, too, Ugo?
522
00:22:22,883 --> 00:22:25,303
( whispers ) Yeah,
Figgles. Knock it down.
523
00:22:25,386 --> 00:22:27,886
Kablooey!
524
00:22:27,972 --> 00:22:30,272
Cowgirl Fig got spaghetti!
525
00:22:32,059 --> 00:22:34,139
The end. That's a wrap.
526
00:22:34,228 --> 00:22:38,318
Fig on film:
Kablooey! Kablooey!
527
00:22:38,399 --> 00:22:42,149
Kablooey!
528
00:22:42,236 --> 00:22:44,736
Cowgirl Fig
knock everything down.
529
00:22:44,822 --> 00:22:47,282
It's the part
you were born to play.
530
00:22:47,366 --> 00:22:50,946
I'm glad I changed
my movie for you, Figgles.
531
00:22:51,036 --> 00:22:53,656
Psst. Check out
the guy playing the horse.
532
00:22:53,747 --> 00:22:54,667
He's really good.
533
00:22:54,748 --> 00:22:57,168
( imitating a horse )
534
00:22:57,251 --> 00:22:59,171
Esme:
( giggles ) Roy...
535
00:22:59,253 --> 00:23:00,343
( all laugh )
536
00:23:00,421 --> 00:23:03,091
( music playing )
537
00:23:33,871 --> 00:23:35,371
Hi, Mr. Plank. Where's Tilly?
538
00:23:35,456 --> 00:23:36,286
Tilly's inside.
539
00:23:36,540 --> 00:23:38,420
She fell in the playground
and hurt her leg.
540
00:23:38,667 --> 00:23:39,497
Oh no!
541
00:23:39,710 --> 00:23:41,550
♪ (CHEERFUL MUSIC PLAYS) ♪
542
00:23:41,629 --> 00:23:43,919
Tilly, we're gonna have tons
of fun today.
543
00:23:44,381 --> 00:23:47,471
Welcome to Tilly Mountain!
544
00:23:47,635 --> 00:23:49,255
It's perfect.
545
00:23:49,553 --> 00:23:52,893
BOTH: (SINGING)
♪ We will do anything to make ♪
546
00:23:52,973 --> 00:23:54,773
♪ You ♪
547
00:23:54,850 --> 00:23:56,600
♪ Smile! ♪
548
00:23:56,685 --> 00:23:58,555
‐(GIGGLING)
‐Woo‐hoo!
549
00:23:58,646 --> 00:24:00,646
ALL: Esme and Roy! (GIGGLING)
550
00:24:00,696 --> 00:24:05,246
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.