All language subtitles for Cat and mouse (2003)-2 V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:04,799 Judge Bao, you see 2 00:00:05,769 --> 00:00:07,760 Lend me your sword lf you want it back 3 00:00:07,971 --> 00:00:10,064 lnspector zhan should come to Cave lsland alone 4 00:00:10,273 --> 00:00:11,501 Shining Mouse 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,937 lnspector zhan. Yes 6 00:00:17,381 --> 00:00:20,214 Will you go? 7 00:00:20,817 --> 00:00:21,875 With pleasure 8 00:00:26,823 --> 00:00:27,847 Judge Bao 9 00:00:29,059 --> 00:00:30,321 l want to go too 10 00:00:31,094 --> 00:00:35,929 This will be a dangerous journey 11 00:00:36,266 --> 00:00:37,494 Judge Bao 12 00:00:37,834 --> 00:00:40,234 You shouldn't be fooled by her looks 13 00:00:40,470 --> 00:00:41,960 she is very smart indeed 14 00:00:42,439 --> 00:00:44,907 lnspector zhan, take her with you 15 00:01:04,494 --> 00:01:07,861 Watch out. This place is full of traps 16 00:01:08,065 --> 00:01:09,464 l've set it all up 17 00:01:10,333 --> 00:01:11,493 Really? 18 00:01:12,202 --> 00:01:13,362 Thanks 19 00:01:13,570 --> 00:01:14,764 No need to thank us 20 00:01:15,038 --> 00:01:16,972 You've helped us too 21 00:01:17,174 --> 00:01:18,903 our little brother is into poisons these days 22 00:01:19,142 --> 00:01:20,769 Let's take some antidote first 23 00:01:21,011 --> 00:01:22,979 or else we would all be like you last time 24 00:01:23,747 --> 00:01:25,612 Teasing me? Yes 25 00:01:35,525 --> 00:01:36,753 What's going on? 26 00:01:38,028 --> 00:01:39,359 Really cool here 27 00:01:41,398 --> 00:01:42,330 Ms. Yue Hua 28 00:01:42,599 --> 00:01:44,089 l've told you not to eat everything that people offer 29 00:01:44,334 --> 00:01:45,596 lt's good that l'm here 30 00:01:52,409 --> 00:01:53,933 Don't be afraid 31 00:01:54,144 --> 00:01:55,304 Bai is a true gentleman 32 00:01:55,512 --> 00:01:57,275 He won't touch my woman 33 00:02:03,753 --> 00:02:06,119 l'll do it 34 00:02:06,356 --> 00:02:07,721 l'll slash her pretty face now 35 00:02:07,991 --> 00:02:08,980 Sir 36 00:02:10,260 --> 00:02:13,161 Sir what? Get in line 37 00:02:13,530 --> 00:02:16,988 Bing from Honor Court to see Mr. Bai 38 00:02:17,300 --> 00:02:18,824 l told you to line up 39 00:02:19,669 --> 00:02:22,229 l have my master's order 40 00:02:22,439 --> 00:02:24,907 to invite Mr. Bai to join Honor Court 41 00:02:25,108 --> 00:02:27,076 l've brought $500,000 as a token of our sincerity 42 00:02:28,345 --> 00:02:30,779 Told you to line up 43 00:02:31,114 --> 00:02:33,548 Also this virgin here 44 00:02:43,226 --> 00:02:44,625 She's not bad 45 00:02:45,562 --> 00:02:46,893 Who's your master? 46 00:02:47,297 --> 00:02:49,094 l can't say 47 00:02:49,299 --> 00:02:50,596 Master says 48 00:02:50,867 --> 00:02:51,595 he really admires 49 00:02:51,868 --> 00:02:54,132 your recent ''masterpiece'' in the East End 50 00:02:54,538 --> 00:02:56,529 lf you'll join Honor Court 51 00:02:56,806 --> 00:02:58,671 to eradicate Bao 52 00:02:58,875 --> 00:03:00,809 you'll be handsomely rewarded 53 00:03:01,912 --> 00:03:03,277 Treason? 54 00:03:03,947 --> 00:03:04,777 l only want to get the lmperial Cat right now 55 00:03:05,048 --> 00:03:06,037 l'll speak to you tomorrow 56 00:03:06,316 --> 00:03:07,180 Mr. Bai 57 00:03:08,752 --> 00:03:11,312 one more word and l'll chop off your head 58 00:03:15,825 --> 00:03:18,123 What about me? What's going to happen to me? 59 00:03:18,361 --> 00:03:19,919 Let me... Sit down 60 00:03:22,799 --> 00:03:24,391 You still have your limbs 61 00:03:25,468 --> 00:03:28,403 The exit is that way Do you want me to show you the way out? 62 00:03:34,678 --> 00:03:35,804 What are you laughing at? 63 00:03:37,080 --> 00:03:38,945 zhan thinks highly of you 64 00:03:39,249 --> 00:03:40,443 He thinks you are a good man 65 00:03:40,717 --> 00:03:43,481 lf you change your ways now your future is bright 66 00:03:47,557 --> 00:03:49,354 Honor Court 67 00:03:49,626 --> 00:03:51,753 is openly challenging His Majesty 68 00:03:52,229 --> 00:03:53,196 Bai 69 00:03:53,763 --> 00:03:55,458 pick up your sword 70 00:03:55,665 --> 00:03:57,132 and join us 71 00:03:58,468 --> 00:04:01,028 Worry about yourself first 72 00:04:01,671 --> 00:04:04,970 You still have 3 more days to deliver me to the Emperor 73 00:04:05,242 --> 00:04:08,302 l will convince you 74 00:04:08,578 --> 00:04:10,045 in three days 75 00:04:13,383 --> 00:04:14,247 Go to bed 76 00:04:25,362 --> 00:04:28,354 What should we do? 77 00:04:30,734 --> 00:04:33,965 He's a good man 78 00:04:36,006 --> 00:04:37,769 Give him some time 79 00:04:57,460 --> 00:04:58,950 l know him 80 00:05:34,030 --> 00:05:37,693 Fatso. What are you doing? 81 00:05:37,934 --> 00:05:41,028 Nothing. Look at this fat pigeon 82 00:05:41,204 --> 00:05:43,604 lf it can fly, maybe l can too 83 00:05:44,074 --> 00:05:45,200 Why do you say that? 84 00:05:45,742 --> 00:05:48,267 lf the mouse can love the cat 85 00:05:48,478 --> 00:05:50,070 why can't l fly? 86 00:05:50,246 --> 00:05:50,905 Sure? 87 00:05:51,114 --> 00:05:51,978 Very sure 88 00:05:52,215 --> 00:05:52,909 That sure? 89 00:05:53,116 --> 00:05:53,878 How do l know? 90 00:05:54,617 --> 00:05:55,447 zhan 91 00:05:57,387 --> 00:05:58,411 Are you ok? 92 00:06:04,828 --> 00:06:06,056 Here's your sword 93 00:06:16,005 --> 00:06:17,029 l'm coming with you 94 00:06:18,108 --> 00:06:19,632 Thank you 95 00:06:24,948 --> 00:06:26,711 Your Majesty 96 00:06:26,950 --> 00:06:30,477 We've all Five Mice here 97 00:06:31,121 --> 00:06:32,179 Bring them to me 98 00:06:32,455 --> 00:06:35,322 Bring the Five Mice 99 00:06:48,138 --> 00:06:50,732 Five Mice of Cave lsland to see Your Majesty 100 00:06:51,241 --> 00:06:52,640 Who is Shining Mouse? 101 00:06:53,410 --> 00:06:55,469 l'm Shining Mouse, Your Majesty 102 00:06:56,880 --> 00:07:00,873 Five Mice. To reward your loyalty 103 00:07:01,117 --> 00:07:05,144 l make Bai lmperial Sword Guard 4th Class 104 00:07:05,355 --> 00:07:09,917 The rest of you will be Trainers of the lmperial Army 105 00:07:10,727 --> 00:07:11,694 Rise 106 00:07:12,128 --> 00:07:14,619 Thank you, Your Majesty 107 00:07:17,367 --> 00:07:18,391 lnspector zhan 108 00:07:19,903 --> 00:07:20,892 Yes, Your Majesty 109 00:07:21,104 --> 00:07:24,596 Your achievement deserves a 2nd Class 110 00:07:26,409 --> 00:07:27,501 Thank you 111 00:07:28,545 --> 00:07:29,569 Ms. Yue Hua 112 00:07:32,048 --> 00:07:34,778 You've also done your part is there anything you want? 113 00:07:44,561 --> 00:07:49,021 You two have been engaged long enough 114 00:07:49,232 --> 00:07:51,393 You two exchange 115 00:07:51,601 --> 00:07:54,331 your swords as love gifts 116 00:07:54,537 --> 00:07:56,061 l think we should not postpone the wedding anymore 117 00:07:56,306 --> 00:07:58,365 lnspector zhan, you would not refuse? 118 00:07:58,575 --> 00:07:59,667 No 119 00:08:00,210 --> 00:08:02,508 Then the wedding will be on the First of the coming Lunar Year 120 00:08:02,712 --> 00:08:05,909 Brother, you're in charge of this 121 00:08:06,249 --> 00:08:07,375 With pleasure 122 00:08:08,151 --> 00:08:09,448 Thank you, Your Majesty 123 00:08:09,752 --> 00:08:10,741 Court is recessed 124 00:08:15,291 --> 00:08:17,816 Bai, you're a girl? 125 00:08:18,061 --> 00:08:19,551 How come l couldn't tell 126 00:08:20,563 --> 00:08:22,190 That day at the restaurant 127 00:08:22,465 --> 00:08:23,955 Ms. Yue Hua, congratulations 128 00:08:24,267 --> 00:08:25,097 Congratulations 129 00:08:25,335 --> 00:08:26,097 Congratulations. Thanks 130 00:08:26,402 --> 00:08:27,232 You're welcome 131 00:08:35,044 --> 00:08:37,308 Can l ask you a question? 132 00:08:38,114 --> 00:08:39,411 Sure 133 00:08:40,316 --> 00:08:43,046 What is the first thing you do 134 00:08:43,353 --> 00:08:44,945 when you wake up every morning? 135 00:08:46,256 --> 00:08:48,281 Reflect on the mistakes l've made the previous day 136 00:08:49,025 --> 00:08:50,049 Wrong 137 00:08:50,527 --> 00:08:51,585 Wrong? 138 00:08:54,030 --> 00:08:55,292 Start the court proceedings? 139 00:08:55,765 --> 00:08:56,993 No 140 00:09:01,704 --> 00:09:03,137 What'd l do? 141 00:09:04,140 --> 00:09:05,835 open your eyes 142 00:09:15,652 --> 00:09:17,176 lnspector zhan 143 00:09:21,257 --> 00:09:25,216 l've finally found someone who's more ridiculous than me 144 00:09:29,399 --> 00:09:30,559 Judge Bao, you have to see this 145 00:09:30,767 --> 00:09:33,702 Judge Bao. Look 146 00:09:33,937 --> 00:09:34,801 Look. What's this? 147 00:09:35,038 --> 00:09:35,902 Good luck and good fortune 148 00:09:36,306 --> 00:09:37,534 Since we're having fun, let me 149 00:09:37,807 --> 00:09:40,435 demonstrate my calligraphy to you guys 150 00:09:45,949 --> 00:09:49,783 Ms. Bai taught me a new trick 151 00:09:54,390 --> 00:09:55,379 lsn't this fantastic? 152 00:09:55,592 --> 00:09:57,253 Definitely 153 00:09:57,460 --> 00:09:58,085 Really? 154 00:09:58,261 --> 00:09:59,285 Sure 155 00:10:00,063 --> 00:10:00,757 ls it cold? 156 00:10:00,930 --> 00:10:01,692 Freezing 157 00:10:01,965 --> 00:10:02,932 l've made you soup 158 00:10:03,766 --> 00:10:04,460 Come and drink it 159 00:10:04,667 --> 00:10:05,998 Sure. l'll go inside soon 160 00:10:17,413 --> 00:10:19,472 You see, what a shame 161 00:10:20,283 --> 00:10:23,309 Women shouldn't have physical contacts with men 162 00:10:41,904 --> 00:10:42,802 Kitty, good morning 163 00:10:47,744 --> 00:10:49,177 Kitty? 164 00:10:49,512 --> 00:10:51,104 l out-rank you 165 00:10:52,415 --> 00:10:53,712 Leader of the pack, good morning 166 00:10:57,487 --> 00:10:59,614 What are you up to? 167 00:10:59,856 --> 00:11:01,983 Disguising as a man again 168 00:11:14,837 --> 00:11:18,796 Bai is so much fun and articulate 169 00:11:20,043 --> 00:11:22,807 But a bit strange 170 00:11:23,312 --> 00:11:27,009 l have such fun with her 171 00:11:27,216 --> 00:11:28,308 l can see 172 00:11:28,618 --> 00:11:32,019 l feel sorry for her future husband 173 00:11:32,188 --> 00:11:35,624 behaving improperly all the time 174 00:11:35,858 --> 00:11:38,452 Whoever marries her 175 00:11:40,063 --> 00:11:41,690 Yue Hua, now that's a lady, right? 176 00:11:41,864 --> 00:11:43,729 Sure. Sure 177 00:11:44,834 --> 00:11:48,565 She's from a good family and with good upbringing 178 00:11:49,539 --> 00:11:51,097 Agree 179 00:11:55,678 --> 00:11:57,509 A chicken egg is an egg 180 00:11:57,714 --> 00:11:59,272 A duck egg is an egg 181 00:11:59,615 --> 00:12:02,482 You can choose 182 00:12:03,252 --> 00:12:04,514 This theory again? 183 00:12:04,854 --> 00:12:05,582 lt works, right? 184 00:12:05,755 --> 00:12:06,653 No 185 00:12:06,856 --> 00:12:07,948 Sounds reasonable to me? 186 00:12:08,124 --> 00:12:09,614 No 187 00:12:10,493 --> 00:12:12,961 Help me. Choose for me 188 00:12:13,796 --> 00:12:15,320 l'm only good at solving cases 189 00:12:15,565 --> 00:12:17,533 l'm no good when it comes to women 190 00:12:17,767 --> 00:12:19,394 lf you call off the wedding now 191 00:12:19,602 --> 00:12:24,039 you may offend His Majesty 192 00:12:26,743 --> 00:12:27,937 l understand that 193 00:12:29,011 --> 00:12:31,946 But to have fun 194 00:12:42,391 --> 00:12:44,621 An egg is an egg. Hey 195 00:12:51,868 --> 00:12:55,304 You're not allowed to see each other 196 00:12:55,505 --> 00:12:56,938 until the wedding day 197 00:12:57,173 --> 00:12:59,573 lf you two got anything to say just say it now 198 00:13:07,784 --> 00:13:09,376 Judge Bao, please 199 00:13:23,833 --> 00:13:25,698 Remember the past 200 00:13:27,103 --> 00:13:29,162 forget all quarrels 201 00:13:30,439 --> 00:13:34,671 l miss the times we're together 202 00:13:35,812 --> 00:13:38,076 l'm unable to slow down 203 00:13:39,182 --> 00:13:41,673 will l ever forget him? 204 00:13:42,318 --> 00:13:44,878 Will l ever forget him? 205 00:13:45,154 --> 00:13:46,519 This one is really good 206 00:13:46,756 --> 00:13:47,848 Who are you talking about? 207 00:13:50,893 --> 00:13:52,258 zhan, are we brothers? 208 00:13:52,461 --> 00:13:53,120 Yes 209 00:13:53,396 --> 00:13:54,363 Can l ask you a question? 210 00:13:54,530 --> 00:13:55,053 Sure 211 00:13:55,298 --> 00:13:56,356 Do you love me? 212 00:14:07,877 --> 00:14:09,606 lf l say l don't, would you believe me? 213 00:14:09,879 --> 00:14:10,607 Don't sidetrack 214 00:14:10,980 --> 00:14:11,571 And you? lf l ask 215 00:14:11,848 --> 00:14:13,042 l do 216 00:14:22,291 --> 00:14:24,657 l'll never lie to you 217 00:14:42,044 --> 00:14:43,409 Thank you for your love 218 00:14:53,089 --> 00:14:54,249 What's that sentence? 219 00:15:11,507 --> 00:15:12,701 l'm useless 220 00:15:13,175 --> 00:15:15,905 Not only l failed to invite Bai but let him chased us in return 221 00:15:17,747 --> 00:15:19,237 lt's not your fault 222 00:15:20,616 --> 00:15:22,277 l misjudged Bai 223 00:15:23,786 --> 00:15:26,846 Let it be for now 224 00:15:27,456 --> 00:15:28,480 But 225 00:15:29,058 --> 00:15:31,652 if zhan has found out about Honor Court 226 00:15:31,894 --> 00:15:33,259 we will be doomed 227 00:15:34,130 --> 00:15:35,461 ln order to smoothen everything 228 00:15:36,365 --> 00:15:37,992 we've got to kill him 229 00:15:38,267 --> 00:15:42,101 Honor Court's fighters will overthrow the useless Emperor 230 00:15:42,271 --> 00:15:46,298 and restore harmony to the land 231 00:15:46,609 --> 00:15:50,545 Honor Court's fighters will overthrow the useless Emperor 232 00:15:50,780 --> 00:15:55,513 and restore harmony to the land 233 00:15:58,354 --> 00:15:59,651 Where's Ms. Bai? 234 00:15:59,889 --> 00:16:00,787 Ms. Bai? 235 00:16:01,057 --> 00:16:02,524 l don't think she can make it 236 00:16:02,692 --> 00:16:04,023 Let's go. Go 237 00:16:04,226 --> 00:16:05,215 Yes sir 238 00:16:09,498 --> 00:16:10,624 Let's go. Let's go 239 00:16:10,866 --> 00:16:11,992 Do you think Sister will 240 00:16:12,201 --> 00:16:13,225 l do. What'll she do? 241 00:16:13,469 --> 00:16:14,766 Whatever women do when they are rejected 242 00:16:14,971 --> 00:16:16,461 She's lost the guy, not her cherry 243 00:16:16,672 --> 00:16:17,536 Hard to say 244 00:16:27,650 --> 00:16:28,548 Take care 245 00:16:36,926 --> 00:16:38,951 Bingo. one dot 246 00:16:42,465 --> 00:16:43,295 Red Dragon 247 00:16:43,833 --> 00:16:46,859 Bingo. Bingo 248 00:16:47,136 --> 00:16:48,000 Three at a go 249 00:16:48,204 --> 00:16:49,432 A Trio Flush too 250 00:16:49,638 --> 00:16:51,299 Trios 251 00:16:52,108 --> 00:16:55,134 How come you've all got flushes but l have nothing? 252 00:16:55,478 --> 00:16:56,206 Forget it 253 00:16:56,479 --> 00:16:57,912 lt's just a one-time thing There is always hope 254 00:16:58,180 --> 00:16:59,238 Don't be sad 255 00:16:59,415 --> 00:17:02,077 lf you can't be the wife settle for the concubine 256 00:17:02,284 --> 00:17:05,082 Yes, you can still be his concubine 257 00:17:05,287 --> 00:17:05,946 Right 258 00:17:20,770 --> 00:17:23,170 Where is your dignity? 259 00:17:24,240 --> 00:17:25,901 l love him is my own business 260 00:17:26,409 --> 00:17:28,240 He doesn't love me is also my own business 261 00:17:28,778 --> 00:17:30,109 Being a concubine? 262 00:17:30,379 --> 00:17:33,576 l can't share him with others 263 00:17:44,493 --> 00:17:45,425 Chang the Flying Spider 264 00:17:51,600 --> 00:17:53,761 Why didn't you use the front door? 265 00:17:54,236 --> 00:17:56,704 Don't you know there are two guards at the front? 266 00:17:56,939 --> 00:17:57,906 You know 267 00:17:58,107 --> 00:18:00,371 l'm not used to the front door 268 00:18:00,709 --> 00:18:02,267 Who knows it's so slippery here? 269 00:18:02,578 --> 00:18:03,545 Goodbye 270 00:18:04,213 --> 00:18:06,807 No, l've come to report 271 00:18:07,917 --> 00:18:09,714 Prince Xiangyang 272 00:18:09,919 --> 00:18:12,387 wants to kill everyone 273 00:18:12,588 --> 00:18:14,920 at the wedding feast tonight 274 00:18:15,491 --> 00:18:16,856 Are you kidding? 275 00:18:17,093 --> 00:18:18,355 l am serious 276 00:18:18,861 --> 00:18:20,055 He's already pre-ordered the imperial robe 277 00:18:20,262 --> 00:18:22,253 And l know that Mona 278 00:18:22,465 --> 00:18:23,727 No, that Honor Court 279 00:18:23,933 --> 00:18:25,491 That's the basement at his house 280 00:18:25,668 --> 00:18:26,566 Also 281 00:18:28,637 --> 00:18:29,763 there are maps already 282 00:18:43,886 --> 00:18:46,252 Ms. Bai 283 00:18:56,999 --> 00:18:58,626 Judge Bao, don't attend the wedding 284 00:18:58,834 --> 00:18:59,630 lt's Prince Xiangyang's trap 285 00:18:59,869 --> 00:19:00,665 He's using his sister's wedding 286 00:19:00,870 --> 00:19:02,804 and he'll kill everyone tonight 287 00:19:03,072 --> 00:19:04,369 He's pre-ordered an imperial robe 288 00:19:04,673 --> 00:19:06,163 Brilliant plan 289 00:19:06,575 --> 00:19:08,475 How detailed. Yes 290 00:19:08,677 --> 00:19:11,373 l told you not to exaggerate 291 00:19:11,614 --> 00:19:14,583 What if it comes back to haunt us? 292 00:19:14,750 --> 00:19:15,717 Ms. Bai 293 00:19:15,918 --> 00:19:17,909 Ms. Bai. We've settled this, right? 294 00:19:26,529 --> 00:19:27,962 Even you don't believe me? 295 00:19:35,738 --> 00:19:37,501 l thank you for your love 296 00:20:10,739 --> 00:20:12,104 Mr. Gongsun 297 00:21:06,795 --> 00:21:07,625 Brother Bai 298 00:21:10,366 --> 00:21:11,492 Why are you here? 299 00:21:11,834 --> 00:21:12,994 Why are you wandering around? 300 00:21:13,235 --> 00:21:16,762 How come the map has written instructions? 301 00:21:16,939 --> 00:21:19,430 Certainly, l'm sophisticated 302 00:21:19,708 --> 00:21:21,266 l can only write 303 00:21:21,644 --> 00:21:23,509 but can't draw 304 00:21:24,546 --> 00:21:26,036 Why can't we find our way? 305 00:21:27,216 --> 00:21:29,411 Coz you're reading it the wrong way 306 00:21:29,652 --> 00:21:31,142 Let me show you 307 00:21:31,387 --> 00:21:36,154 First, walk 30 steps to your left 308 00:21:36,558 --> 00:21:40,494 Then, turn right for another 30 steps 309 00:21:41,063 --> 00:21:43,861 Left, right 310 00:21:44,700 --> 00:21:45,598 Yes 311 00:21:45,834 --> 00:21:46,801 This is left 312 00:21:47,169 --> 00:21:50,366 Then this is right, of course You know that, right? 313 00:21:52,274 --> 00:21:54,401 No problem. Let's go 314 00:21:57,646 --> 00:21:59,341 Brother Bai 315 00:21:59,581 --> 00:22:00,605 What's up? 316 00:22:01,317 --> 00:22:02,944 Not like this 317 00:22:03,519 --> 00:22:04,713 Like that 318 00:22:05,554 --> 00:22:08,250 1 , 2 319 00:22:08,490 --> 00:22:11,550 3, 4 320 00:22:12,061 --> 00:22:15,394 5, 6 321 00:22:17,666 --> 00:22:20,863 7, 8 322 00:22:21,070 --> 00:22:23,664 Bai, do you want to go in alone? 323 00:22:24,173 --> 00:22:26,107 Together. You and me 324 00:22:26,308 --> 00:22:27,969 Wait a minute. l thought you'd 325 00:22:28,577 --> 00:22:30,408 recruit at least a few hundred men 326 00:22:30,713 --> 00:22:32,442 This place is full of traps 327 00:22:32,648 --> 00:22:33,945 and full of guards 328 00:22:34,416 --> 00:22:36,884 No one has ever escaped 329 00:22:37,086 --> 00:22:38,417 You've been there before? No 330 00:22:38,654 --> 00:22:39,416 How do you know then? 331 00:22:39,621 --> 00:22:40,781 l heard 332 00:22:47,730 --> 00:22:51,791 Cheers everyone 333 00:22:53,802 --> 00:22:58,262 Cheers 334 00:23:13,856 --> 00:23:14,982 Your Majesty 335 00:23:15,424 --> 00:23:18,552 Judge Bao, you'll have to 336 00:23:18,961 --> 00:23:20,895 bottoms up all the way 337 00:23:21,630 --> 00:23:23,530 l can get drunk 338 00:23:23,699 --> 00:23:26,361 but he can't 339 00:23:27,002 --> 00:23:28,367 Yes, Your Majesty 340 00:23:29,037 --> 00:23:31,904 l haven't slept for three days 341 00:23:32,174 --> 00:23:35,974 investigating this Honor Court 342 00:23:36,211 --> 00:23:39,112 l can't work if l get drunk 343 00:23:40,249 --> 00:23:41,273 l remember that 344 00:23:41,517 --> 00:23:45,214 You've been investigating the Honor Court for a long time 345 00:23:45,487 --> 00:23:47,580 Any news so far? 346 00:23:47,790 --> 00:23:49,189 What should l punish you? 347 00:23:51,627 --> 00:23:56,087 l deserve the death sentence 348 00:23:56,298 --> 00:23:58,163 for my inefficiencies 349 00:23:59,067 --> 00:24:00,830 Not the death sentence 350 00:24:01,870 --> 00:24:02,734 There's a saying 351 00:24:02,938 --> 00:24:05,202 the blind leads the blind 352 00:24:05,474 --> 00:24:09,706 Bao, l'm not surprised you have no leads 353 00:24:12,981 --> 00:24:17,145 Your joke is not funny 354 00:24:17,986 --> 00:24:19,476 l'm not joking 355 00:24:19,888 --> 00:24:22,413 Look what you've done to the empire 356 00:24:22,658 --> 00:24:24,592 How can l laugh in this moment? 357 00:24:30,833 --> 00:24:32,630 Brother 358 00:24:33,235 --> 00:24:35,328 lt's poison 359 00:24:38,507 --> 00:24:39,974 Your Majesty. Your Majesty 360 00:24:46,381 --> 00:24:47,507 zhan 361 00:24:51,787 --> 00:24:52,515 Protect His Majesty 362 00:25:00,295 --> 00:25:03,753 Take them out to the guillotine 363 00:25:05,100 --> 00:25:06,692 Brother, stop 364 00:25:06,935 --> 00:25:09,062 His Majesty has been kind to us You can't do this 365 00:25:09,304 --> 00:25:10,362 Shut up 366 00:25:10,839 --> 00:25:13,307 Kill me first if you want to kill the others 367 00:25:13,542 --> 00:25:14,566 Alright 368 00:25:15,677 --> 00:25:18,612 Killing hundreds can save the whole world 369 00:25:18,814 --> 00:25:21,180 lf you want to die first, l'll help you 370 00:25:21,650 --> 00:25:22,344 Brother 371 00:25:22,551 --> 00:25:23,643 Ms. Yue Hua 372 00:25:25,220 --> 00:25:26,847 Thank you 373 00:25:27,623 --> 00:25:31,150 Brother, we're of the same parents 374 00:25:31,460 --> 00:25:33,223 Why do you hate me so much? 375 00:25:41,537 --> 00:25:42,765 No need to pretend any more 376 00:25:43,338 --> 00:25:45,806 You didn't take our antidote first 377 00:25:46,008 --> 00:25:48,704 That's why you're feeling so sick 378 00:25:48,944 --> 00:25:51,538 our antidote can neutralize all poisons 379 00:25:51,713 --> 00:25:53,772 lf you use it as face cream it even prevents wrinkles 380 00:25:53,982 --> 00:25:57,418 Antidote can prevent poisons and wrinkles 381 00:25:57,586 --> 00:25:58,848 Where can l buy some? 382 00:25:59,087 --> 00:26:01,555 Everywhere, only you can't have any 383 00:26:03,025 --> 00:26:05,186 Treason is the worst crime 384 00:26:05,394 --> 00:26:08,295 You have to suffer death sentence for the entire family 385 00:26:08,463 --> 00:26:11,296 Brother, do you feel guilty? 386 00:26:12,668 --> 00:26:15,967 l underestimated you, Bao 387 00:26:16,338 --> 00:26:17,362 Come people 388 00:26:18,774 --> 00:26:19,638 Protect the Emperor 389 00:26:19,808 --> 00:26:21,673 Protect the Emperor 390 00:26:26,882 --> 00:26:27,541 Hurry 391 00:26:39,227 --> 00:26:40,285 zhan, your sword 392 00:26:52,240 --> 00:26:53,832 Protect the Emperor. What's up, Your Majesty? 393 00:26:54,042 --> 00:26:54,736 Where's zhan? 394 00:26:54,977 --> 00:26:56,035 Watch out, Your Majesty 395 00:27:09,491 --> 00:27:10,719 Judge Bao 396 00:27:12,094 --> 00:27:14,221 l deserve to die 397 00:27:14,429 --> 00:27:16,192 Protect the Emperor 398 00:27:34,282 --> 00:27:38,116 Fatso 399 00:27:38,353 --> 00:27:39,479 Where are you? 400 00:28:00,942 --> 00:28:02,807 Judge Bao there are so many people below 401 00:28:03,045 --> 00:28:04,137 can zhan really fight them all? 402 00:28:04,346 --> 00:28:05,370 You're sure he doesn't need any help? 403 00:28:05,580 --> 00:28:07,411 No problem. Look 404 00:28:14,222 --> 00:28:16,247 Sharp shooter, get that emperor 405 00:29:45,247 --> 00:29:47,215 zhan 406 00:29:47,616 --> 00:29:50,050 Miss has gone to get the list 407 00:30:00,762 --> 00:30:01,820 zhan 408 00:30:13,875 --> 00:30:15,035 Hurry 409 00:30:16,845 --> 00:30:17,709 Thanks 410 00:31:55,310 --> 00:31:56,470 Useless 411 00:32:16,097 --> 00:32:18,395 The Fortune God is here 412 00:32:18,633 --> 00:32:20,191 lt's not the New Year yet 413 00:32:21,937 --> 00:32:23,199 lt's the code 414 00:32:26,007 --> 00:32:27,565 Why didn't you write it on the map? 415 00:32:27,842 --> 00:32:29,173 Codes should be memorized 416 00:32:29,911 --> 00:32:30,843 Where's he? 417 00:32:31,179 --> 00:32:32,874 Traps everywhere 418 00:32:33,081 --> 00:32:34,639 You think l was joking? 419 00:32:43,591 --> 00:32:44,990 Watch out 420 00:32:45,327 --> 00:32:46,351 Bai, be careful 421 00:32:49,731 --> 00:32:52,529 Can you come out? 422 00:33:00,809 --> 00:33:02,174 Get out of here 423 00:33:08,383 --> 00:33:10,908 Come on 424 00:33:11,119 --> 00:33:12,814 Please 425 00:33:16,257 --> 00:33:17,349 No 426 00:33:17,726 --> 00:33:18,590 Ms. Bai 427 00:33:18,793 --> 00:33:19,817 No 428 00:33:20,328 --> 00:33:22,057 Don't try it. Get out of here 429 00:33:23,365 --> 00:33:25,265 The list is here Don't you believe me? 430 00:33:26,434 --> 00:33:29,699 Get out. Hurry 431 00:33:34,309 --> 00:33:35,606 l believed you 432 00:34:19,821 --> 00:34:20,515 Are you oK? 433 00:34:59,727 --> 00:35:01,217 Why are you still here? 434 00:35:02,030 --> 00:35:02,826 You think l want to stay? 435 00:35:03,064 --> 00:35:04,554 How can l leave. Emperor? 436 00:35:13,541 --> 00:35:15,873 lt's here 437 00:35:16,744 --> 00:35:18,644 lt's here 438 00:35:20,281 --> 00:35:21,612 Good, open the door 439 00:35:21,783 --> 00:35:22,841 l can't. Judge Bao 440 00:35:23,084 --> 00:35:24,244 He needs the code 441 00:35:24,452 --> 00:35:27,546 l said Kung Hei Fat Choy Happy New Year 442 00:35:27,856 --> 00:35:29,983 But he won't open 443 00:35:30,191 --> 00:35:31,180 oK 444 00:35:31,392 --> 00:35:33,986 l know a popular code from the Westerners 445 00:35:34,262 --> 00:35:35,388 Let me try 446 00:35:35,763 --> 00:35:37,628 open Sesame 447 00:35:44,372 --> 00:35:45,361 Doesn't work 448 00:35:46,374 --> 00:35:48,308 Why don't we blow it up? 449 00:35:48,743 --> 00:35:50,335 Good plan 450 00:35:50,578 --> 00:35:51,442 oK 451 00:35:53,148 --> 00:35:54,342 Wrong code 452 00:35:54,549 --> 00:35:56,244 you've got to answer the question to get in 453 00:35:56,451 --> 00:35:57,645 oK. Shoot 454 00:35:58,486 --> 00:36:02,616 How many words in ''the dictionary''? 455 00:36:04,626 --> 00:36:05,991 Two 456 00:36:07,629 --> 00:36:11,497 How come no one got wet when five people are sharing an umbrella? 457 00:36:11,833 --> 00:36:13,926 lt's not raining 458 00:36:19,007 --> 00:36:21,066 Looks like we'll live happily ever after 459 00:36:21,309 --> 00:36:22,139 Watch where you put your hand 460 00:36:22,343 --> 00:36:23,810 What's wrong? 461 00:36:24,712 --> 00:36:26,907 Can't you be gentle? 462 00:36:27,282 --> 00:36:28,306 Like this? 463 00:36:30,652 --> 00:36:31,676 No need to be scared 464 00:36:34,989 --> 00:36:36,217 l'm not scared 465 00:36:52,073 --> 00:36:53,870 Why wouldn't the cow plow the fields? 466 00:36:54,042 --> 00:36:55,066 lt's a milk cow 467 00:36:55,910 --> 00:36:57,741 Why didn't the fall hurt? 468 00:36:58,580 --> 00:36:59,638 lt's a waterfall 469 00:37:00,281 --> 00:37:02,579 What kind of melon doesn't grow on land? 470 00:37:02,917 --> 00:37:04,179 A watermelon 471 00:37:04,752 --> 00:37:06,845 Which kind of door never opens? 472 00:37:07,021 --> 00:37:08,215 outdoor 473 00:37:10,491 --> 00:37:13,221 lf no one turns up what kind of meeting can they have? 474 00:37:15,063 --> 00:37:16,496 Answer me 475 00:37:16,831 --> 00:37:18,196 Postponed meeting 476 00:37:27,942 --> 00:37:29,068 Take him 477 00:37:29,210 --> 00:37:30,472 Don't move 478 00:37:31,279 --> 00:37:32,041 Take him 479 00:37:32,213 --> 00:37:33,202 l'm hiding well. How to tke me? 480 00:37:33,581 --> 00:37:34,240 You take the upper body 481 00:37:35,783 --> 00:37:37,114 l take the lower 482 00:38:23,431 --> 00:38:25,490 l found the name list 483 00:38:25,700 --> 00:38:28,828 What have you got to say? 484 00:38:29,504 --> 00:38:33,099 There will be no rebels 485 00:38:33,341 --> 00:38:35,104 if His Majesty serves his people 486 00:38:39,514 --> 00:38:41,345 This name list is really good 487 00:38:42,717 --> 00:38:45,618 Hundreds of officials have come together 488 00:38:46,421 --> 00:38:49,083 We've got no choice 489 00:38:50,158 --> 00:38:51,318 Your Majesty 490 00:38:55,763 --> 00:38:58,323 l thought laissez-faire 491 00:38:59,667 --> 00:39:01,794 would be good 492 00:39:02,270 --> 00:39:04,568 to my people 493 00:39:05,273 --> 00:39:09,175 l can't imagine it will turn you against me 494 00:39:10,511 --> 00:39:14,072 Brother l want you to help me rule the lands 495 00:39:18,653 --> 00:39:19,745 Brother 496 00:39:26,027 --> 00:39:30,054 l'll spare your life 497 00:39:31,232 --> 00:39:33,632 Your Majesty, you can't let him off 498 00:39:33,868 --> 00:39:34,926 Really. Your Majesty 499 00:39:35,470 --> 00:39:37,734 You're the worst. Shut up 500 00:39:38,606 --> 00:39:39,868 l know you've gathered 501 00:39:40,074 --> 00:39:42,235 $1 79,504,000.00 502 00:39:42,477 --> 00:39:43,944 All come from corruption 503 00:39:45,079 --> 00:39:47,741 l am too generous not killing you and your company 504 00:39:47,915 --> 00:39:49,712 otherwise, all of these wouldn't happen 505 00:39:50,017 --> 00:39:51,678 lf l'm not forgiving, l'll execute you first 506 00:39:53,688 --> 00:39:54,985 Why are you coughing? 507 00:39:56,324 --> 00:39:59,088 Where's my allowance that you've been secretly 508 00:39:59,727 --> 00:40:01,592 keeping from me? 509 00:40:01,829 --> 00:40:04,992 Don't you know it's our people's money? 510 00:40:05,233 --> 00:40:07,929 You have no right to do that 511 00:40:13,741 --> 00:40:15,208 Judge Bao. Yes 512 00:40:15,410 --> 00:40:16,900 Do you think l am too lenient? 513 00:40:18,079 --> 00:40:21,879 Your Majesty is truly forgiving 514 00:40:22,150 --> 00:40:24,050 it's for the best 515 00:40:26,954 --> 00:40:28,319 Rise 516 00:40:30,992 --> 00:40:32,425 l have my faults 517 00:40:33,261 --> 00:40:37,527 From now on 518 00:40:37,732 --> 00:40:41,031 tell me if l make a mistake 519 00:40:41,836 --> 00:40:45,033 Also 520 00:40:45,573 --> 00:40:48,838 l'll spare no corrupt officials from now on 521 00:40:49,243 --> 00:40:55,842 Stop corruption. Good 522 00:40:57,485 --> 00:40:58,611 Your Majesty 523 00:40:59,954 --> 00:41:01,717 Please take my life 524 00:41:02,190 --> 00:41:04,351 Sister 525 00:41:05,359 --> 00:41:07,759 Shining Mouse has been killed in the basement 526 00:41:07,962 --> 00:41:09,827 There is no Shining mouse from now on 527 00:41:10,231 --> 00:41:13,428 so l can walk the earth anew 528 00:41:17,939 --> 00:41:21,932 You are free to go l'll not retain you anymore 529 00:41:24,479 --> 00:41:25,571 Thank you 530 00:42:09,724 --> 00:42:11,919 We've been through a lot 531 00:42:12,426 --> 00:42:16,192 Tell me what's on your mind 532 00:42:16,397 --> 00:42:19,924 Don't sulk, l'll order a good banquet and we'll have some fun 533 00:42:23,271 --> 00:42:24,704 You're the best 534 00:42:25,606 --> 00:42:27,574 We're brothers 535 00:42:28,209 --> 00:42:32,236 Even if they all abandon you 536 00:42:32,413 --> 00:42:36,713 l'll be by you side 537 00:42:40,922 --> 00:42:44,380 What if l give you one more chance? 538 00:42:50,464 --> 00:42:52,523 l'm lnspector zhan from Judge's Court 539 00:42:53,367 --> 00:42:54,891 Brothers always 540 00:43:12,186 --> 00:43:14,711 Your Majesty, l've something to report 541 00:43:14,922 --> 00:43:17,652 Your Majesty, Yue Hua has a request 542 00:43:19,460 --> 00:43:21,257 There are so many guys in the world 543 00:43:21,462 --> 00:43:25,455 but zhan is really unique 544 00:43:25,666 --> 00:43:28,066 He's too fussy at his age 545 00:43:28,269 --> 00:43:29,930 l am afraid l can't stand zhan anymore 546 00:43:30,104 --> 00:43:32,436 Actually, l can't stand him right now 547 00:43:32,607 --> 00:43:34,131 So, Your Majesty, please allow me 548 00:43:34,342 --> 00:43:36,742 to cancel the wedding 549 00:43:37,478 --> 00:43:39,343 Thank you for your love 550 00:43:45,686 --> 00:43:46,448 l choose you 551 00:43:55,663 --> 00:43:57,324 Don't you have something to say to me? 552 00:43:59,867 --> 00:44:00,856 None 553 00:44:07,041 --> 00:44:11,239 What a special way to start the new year 554 00:44:11,646 --> 00:44:15,275 especially when a mouse loves a cat 34650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.