Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,241
Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for
"Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:02,623 --> 00:02:05,834
Surprised he doesn't
make us do that.
4
00:02:08,504 --> 00:02:10,797
The pack totally has a pecking order.
5
00:02:11,006 --> 00:02:14,718
And the head hyena,
he's the man, you know.
6
00:02:14,927 --> 00:02:17,429
All the other ones have to,
like, kiss his ass.
7
00:02:17,638 --> 00:02:19,723
I mean, literally. It's so gross.
8
00:02:19,890 --> 00:02:23,101
They have to lick his junk.
9
00:02:23,310 --> 00:02:26,772
I can't believe
they even showed it on TV.
10
00:02:29,942 --> 00:02:34,821
Yo, if this is supposed to be all,
like, major-league and all...
11
00:02:35,030 --> 00:02:39,826
...we should have... equipment
maintainer guys.
12
00:02:41,954 --> 00:02:45,374
And water boys, you know?
13
00:02:46,124 --> 00:02:49,253
Yo, Gatorade me, bitch.
14
00:02:51,255 --> 00:02:53,090
Get us a couple flunkies in here.
15
00:02:53,549 --> 00:02:55,217
Treat us right.
16
00:03:05,561 --> 00:03:09,690
Okay, 15 hours starts now.
17
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
I'm gonna hit it,
if that's cool with you.
18
00:03:12,401 --> 00:03:15,070
- I don't understand.
- What?
19
00:03:15,279 --> 00:03:17,364
These numbers,
they just don't add up.
20
00:03:17,573 --> 00:03:19,783
Told you. Dude's totally boning us.
21
00:03:19,992 --> 00:03:22,661
No, it's not that.
22
00:03:22,828 --> 00:03:27,666
It's our output. We're off.
We're.14 percent off.
23
00:03:27,875 --> 00:03:32,087
Point one-four. That's, what, like...?
24
00:03:32,296 --> 00:03:33,714
What does that mean?
25
00:03:33,922 --> 00:03:37,593
It means we should be netting
more than we're netting.
26
00:03:39,386 --> 00:03:42,389
So how far off are we?
27
00:03:42,598 --> 00:03:44,975
It's not negligible.
28
00:03:46,351 --> 00:03:51,607
Ball-parking at it, I'd say
we're a quarter to a half a pound shy.
29
00:03:53,192 --> 00:03:55,569
That's weird.
30
00:03:56,111 --> 00:03:57,654
Well, what about spillage?
31
00:03:58,864 --> 00:03:59,907
Spillage?
32
00:04:00,115 --> 00:04:02,242
You know, when,
like, just stuff gets spilled.
33
00:04:02,618 --> 00:04:04,369
Nothing gets spilled.
34
00:04:04,578 --> 00:04:05,787
A little maybe.
35
00:04:05,996 --> 00:04:07,581
Nothing gets spilled.
36
00:04:08,207 --> 00:04:10,042
What about evaporation?
37
00:04:10,751 --> 00:04:14,546
It wouldn't account for this much.
The materials aren't out that long.
38
00:04:14,755 --> 00:04:16,507
What about the other one?
39
00:04:16,715 --> 00:04:19,510
The drops, like on...
40
00:04:20,052 --> 00:04:21,637
Like on, like, cold beer.
41
00:04:21,845 --> 00:04:24,264
- Condensation?
- Yeah.
42
00:04:24,681 --> 00:04:26,016
No.
43
00:04:27,309 --> 00:04:30,270
Well, what about the crap
that gets left behind?
44
00:04:30,437 --> 00:04:33,357
You know, all the gunk
we scrape out of the vats.
45
00:04:33,565 --> 00:04:36,902
Gotta add up to like a gallon each.
46
00:04:37,110 --> 00:04:39,279
Did you work that in?
47
00:04:39,696 --> 00:04:44,368
- Vestiges.
- Yeah. Vestiges.
48
00:04:47,538 --> 00:04:49,122
Bet that's it.
49
00:04:49,331 --> 00:04:51,667
Bet that's totally it.
50
00:04:55,003 --> 00:04:57,756
Hey, Mr. White.
51
00:04:58,465 --> 00:05:00,342
Mr. White.
52
00:05:02,052 --> 00:05:03,846
Are you okay?
53
00:05:04,638 --> 00:05:06,682
Yeah. Yeah, why?
54
00:05:09,351 --> 00:05:10,936
Nothing.
55
00:05:21,989 --> 00:05:23,323
Are you coming?
56
00:05:24,074 --> 00:05:26,159
Yeah, in a minute.
57
00:05:27,744 --> 00:05:29,788
All right, see you tomorrow.
58
00:06:31,350 --> 00:06:33,185
All right.
59
00:06:38,857 --> 00:06:40,817
Shit.
60
00:06:42,819 --> 00:06:44,571
Bastard.
61
00:06:55,249 --> 00:06:57,417
Son of a...
62
00:07:11,348 --> 00:07:13,016
Come on, you...
63
00:07:13,308 --> 00:07:15,018
Come on, come on.
64
00:07:19,648 --> 00:07:21,608
Son of a...
65
00:07:42,671 --> 00:07:43,714
Come on.
66
00:07:48,510 --> 00:07:50,721
Son of a bitch.
67
00:08:06,862 --> 00:08:08,614
That's great.
68
00:08:36,808 --> 00:08:38,560
All right.
69
00:08:59,998 --> 00:09:02,125
You little bastard.
70
00:10:44,353 --> 00:10:45,521
Shut the door!
71
00:10:45,729 --> 00:10:49,691
- My ears are popping.
- Shut the door. Move.
72
00:10:49,900 --> 00:10:52,611
Feels like on an airplane.
What the hell's doing that?
73
00:10:52,819 --> 00:10:54,988
Positive pressure.
74
00:10:55,364 --> 00:10:56,865
Positive what?
75
00:10:57,074 --> 00:10:58,367
God, it frigging kills, yo.
76
00:10:58,575 --> 00:11:01,245
- Well, just move your jaw around.
- I am moving it around.
77
00:11:01,453 --> 00:11:03,539
- It's not working.
- Just yawn or something.
78
00:11:03,789 --> 00:11:05,457
Stop acting like such a baby.
79
00:11:06,375 --> 00:11:07,709
Damn.
80
00:11:07,876 --> 00:11:10,254
What positive? Positive what?
81
00:11:10,462 --> 00:11:15,717
Pressure. I've turned the ventilation up
to keep the outside out.
82
00:11:15,926 --> 00:11:19,137
There's been a contamination.
83
00:11:19,346 --> 00:11:21,640
Wait. What?
84
00:11:21,807 --> 00:11:23,725
Whoa, whoa, whoa. Hey, hold up.
85
00:11:23,934 --> 00:11:25,853
Something got into the lab.
86
00:11:26,061 --> 00:11:28,564
So, what do we do?
87
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
I mean, do we...?
88
00:11:30,107 --> 00:11:32,693
Wait. Wait. I mean,
shouldn't we be wearing masks?
89
00:11:32,901 --> 00:11:36,613
No, no, it's not that kind
of contaminant.
90
00:11:36,822 --> 00:11:39,491
So it's, like, not dangerous?
91
00:11:39,741 --> 00:11:42,578
Mr. White, talk to me here.
92
00:11:43,370 --> 00:11:46,999
Not to us particularly, no.
93
00:11:48,458 --> 00:11:49,710
What the hell is that?
94
00:11:50,252 --> 00:11:52,462
This is...
95
00:11:52,671 --> 00:11:54,381
I made it.
96
00:11:55,924 --> 00:12:00,053
So exactly what kind of contaminant
are we dealing with here?
97
00:12:05,392 --> 00:12:07,060
A fly.
98
00:12:08,937 --> 00:12:10,480
What do you mean?
99
00:12:10,689 --> 00:12:13,275
A fly, like... Like, what do you mean?
100
00:12:13,483 --> 00:12:17,237
I mean, a fly. A housefly.
101
00:12:19,865 --> 00:12:21,825
Like one fly?
102
00:12:22,409 --> 00:12:23,619
Singular?
103
00:12:24,828 --> 00:12:26,580
- What did it do?
- It got into the lab.
104
00:12:26,788 --> 00:12:28,916
I'm trying to get it out.
Okay? Understand?
105
00:12:29,791 --> 00:12:35,464
No, man, not really. I can't say that
I'm really following you here.
106
00:12:36,340 --> 00:12:39,134
Dude, you scared the shit out of me!
107
00:12:39,343 --> 00:12:41,303
When you say it's contamination,
I mean...
108
00:12:41,512 --> 00:12:43,764
...I'm thinking like an Ebola leak
or something.
109
00:12:43,972 --> 00:12:45,015
Ebola.
110
00:12:45,224 --> 00:12:47,768
Yeah, it's a disease
on The Discovery Channel...
111
00:12:47,976 --> 00:12:51,021
...where all your intestines sort of
just slip out of your butt.
112
00:12:51,230 --> 00:12:53,732
Thank you. I know what Ebola is.
Now, tell me.
113
00:12:53,941 --> 00:12:58,737
What would a West African virus
be doing in our lab?
114
00:12:59,196 --> 00:13:06,411
So you're chasing around a fly
and in your world, I'm the idiot.
115
00:13:08,080 --> 00:13:09,831
Jesse, listen.
116
00:13:10,040 --> 00:13:14,211
This fly...
No, any fly cannot be in our lab.
117
00:13:14,419 --> 00:13:16,505
It's a problem. It's a contamination.
118
00:13:16,713 --> 00:13:20,092
And that is in no way a misuse
of the word. Okay?
119
00:13:20,300 --> 00:13:26,265
So in terms of keeping our cook clean
and our product unadulterated...
120
00:13:26,473 --> 00:13:28,809
...we need to take this very seriously.
121
00:13:29,017 --> 00:13:30,686
Now do you understand?
122
00:13:34,106 --> 00:13:35,983
So is that your fly-sabre?
123
00:13:38,443 --> 00:13:39,862
This is a swatter.
124
00:13:40,070 --> 00:13:42,739
And it happens to work quite well,
thank you.
125
00:13:42,948 --> 00:13:46,243
Hey, what happened to your head?
126
00:13:46,451 --> 00:13:47,911
Nothing. I'm fine.
127
00:13:48,120 --> 00:13:51,123
You didn't hit it,
like really, really hard?
128
00:13:51,331 --> 00:13:55,586
My head is not the problem, Jesse.
The fly is the problem.
129
00:13:56,795 --> 00:14:03,385
You didn't happen to maybe try
our product, did you?
130
00:14:03,594 --> 00:14:07,222
Jesse, I know this seems unusual
to you, a layman.
131
00:14:07,806 --> 00:14:10,976
A fly. I get it.
It seems insignificant, right?
132
00:14:11,185 --> 00:14:15,397
But trust me, in a highly controlled
environment such as this...
133
00:14:18,942 --> 00:14:20,319
...any pollutant...
134
00:14:22,070 --> 00:14:24,323
...no matter how small...
135
00:14:27,868 --> 00:14:30,204
...could completely...
136
00:14:44,218 --> 00:14:45,219
Hello?
137
00:14:47,846 --> 00:14:49,097
What?
138
00:14:52,434 --> 00:14:55,312
Were you here all night?
139
00:14:55,646 --> 00:14:57,231
Have you even slept?
140
00:14:57,439 --> 00:14:59,942
No. Jesse, look. I'm fine, okay?
141
00:15:00,150 --> 00:15:02,402
Will you just please focus on...?
142
00:15:07,574 --> 00:15:10,452
Okay, look, we're running late,
so let's just get started.
143
00:15:10,661 --> 00:15:12,746
The sooner we do it,
the sooner we're done.
144
00:15:12,955 --> 00:15:15,666
Fricking finally.
145
00:15:20,712 --> 00:15:22,130
What are you doing?
146
00:15:22,339 --> 00:15:24,383
It's time to alkaline.
147
00:15:24,591 --> 00:15:27,719
Have you not heard a word I said?
148
00:15:27,928 --> 00:15:31,139
No cooking until this fly
is dealt with.
149
00:15:31,348 --> 00:15:33,600
Have I been speaking to myself?
150
00:15:33,809 --> 00:15:36,061
The timer went off, yo.
151
00:15:36,270 --> 00:15:39,356
How long is this batch gonna be
good for? An hour? Two?
152
00:15:39,565 --> 00:15:43,360
The batch will be good for nothing
if we don't clear the contaminant.
153
00:15:43,569 --> 00:15:45,571
"Clear the contaminant."
154
00:15:45,779 --> 00:15:48,323
We're making meth here, all right?
Not space shuttles.
155
00:15:48,532 --> 00:15:52,160
We're making nothing until
we catch this fly.
156
00:15:52,369 --> 00:15:53,495
What fly? All right?
157
00:15:53,704 --> 00:15:57,374
Where the hell is this fly?
Not like I even seen the thing.
158
00:15:57,583 --> 00:16:00,919
Maybe your positive pressure blew it
out the door or something.
159
00:16:01,128 --> 00:16:03,839
No, no, it is here. It is around, okay?
160
00:16:04,464 --> 00:16:07,801
He's around, and I am not going
to expose this batch...
161
00:16:08,010 --> 00:16:10,220
...to the open air and contamination,
period.
162
00:16:10,429 --> 00:16:13,891
Now, you can leave me to deal with
this myself or you can help me.
163
00:16:14,099 --> 00:16:16,226
But you are right.
We're running out of time.
164
00:16:16,435 --> 00:16:19,021
So I need your answer right now.
165
00:16:26,028 --> 00:16:27,404
Okay.
166
00:16:37,164 --> 00:16:41,418
Hey, tick-tock, yo.
167
00:16:48,175 --> 00:16:51,720
Look, I like making cherry product,
but let's keep it real, all right?
168
00:16:51,929 --> 00:16:56,058
We make poison for people
who don't care.
169
00:16:56,266 --> 00:16:59,019
We probably have the most un-picky
customers in the world.
170
00:16:59,228 --> 00:17:01,813
No, no, no. No rationalizing.
171
00:17:02,022 --> 00:17:05,067
We'll find it any minute.
Don't give up.
172
00:17:17,162 --> 00:17:22,751
Did you know that there's
an acceptable level of rat turds...
173
00:17:22,960 --> 00:17:26,088
...that can go into candy bars?
174
00:17:26,880 --> 00:17:29,591
That's the government, Jack.
175
00:17:29,800 --> 00:17:36,390
Even the government doesn't care
that much about quality.
176
00:17:37,015 --> 00:17:43,605
You know what is okay to put
in hotdogs, huh?
177
00:17:43,814 --> 00:17:46,650
Pig lips and assholes.
178
00:17:46,859 --> 00:17:53,156
But I say, hey, have at it, bitches,
because I love hotdogs.
179
00:17:53,365 --> 00:17:57,327
- And, you know, see what I'm try...?
- What are you doing?
180
00:17:57,536 --> 00:18:00,330
Oh, hey.
181
00:18:01,832 --> 00:18:04,710
Look, let me just top it off,
all right, really quick.
182
00:18:04,918 --> 00:18:07,462
You know, a little sodium hydroxide,
shut the lid.
183
00:18:07,629 --> 00:18:10,215
No harm done. Then we're golden.
184
00:18:15,179 --> 00:18:17,514
It stays closed. That's an order.
185
00:18:17,931 --> 00:18:24,021
You can't order shit, Adolf, all right?
We're 50-50 partners, remember?
186
00:18:30,527 --> 00:18:32,404
God, what is your problem?
187
00:18:35,240 --> 00:18:38,202
Freaking psycho.
188
00:18:38,619 --> 00:18:40,746
- Jesse.
- Oh, God.
189
00:18:40,954 --> 00:18:43,749
- It, like, hit bone.
- Jesse.
190
00:18:43,957 --> 00:18:45,542
Jesse.
191
00:18:48,962 --> 00:18:50,964
You see it, right?
192
00:18:51,924 --> 00:18:53,509
You see it?
193
00:18:53,717 --> 00:18:55,302
Yeah.
194
00:18:57,846 --> 00:18:59,473
Get it.
195
00:19:01,308 --> 00:19:03,101
You want me to get it?
196
00:19:03,644 --> 00:19:05,020
Yes.
197
00:19:09,733 --> 00:19:12,736
Slow. Move slowly.
198
00:19:12,945 --> 00:19:15,989
I know. I'm moving slowly, yeah.
199
00:19:16,156 --> 00:19:19,535
Absolutely. I'm just gonna need
your swatter thing.
200
00:19:23,747 --> 00:19:25,290
Come on.
201
00:19:25,832 --> 00:19:28,460
Oh, yeah. It's okay, come on.
202
00:19:28,669 --> 00:19:30,295
Yeah.
203
00:19:31,213 --> 00:19:32,881
- Yeah, come on.
- Just make it count.
204
00:19:33,090 --> 00:19:36,969
Yeah, no, no, I'm gonna...
I'm gonna make it count, all right.
205
00:19:37,177 --> 00:19:40,973
Okay. Now, on three.
206
00:19:41,181 --> 00:19:42,558
Okay.
207
00:19:42,766 --> 00:19:43,892
One...
208
00:19:44,768 --> 00:19:46,436
Motherfuck...!
209
00:19:46,645 --> 00:19:51,024
Yeah. You like that, huh?
Hurts, huh?
210
00:19:54,152 --> 00:19:56,822
- Did you get it?
- I think so, yeah.
211
00:19:56,989 --> 00:19:59,491
- Where is it?
- I don't know. What does it matter?
212
00:19:59,700 --> 00:20:01,535
Who cares? I got it.
213
00:20:01,743 --> 00:20:05,080
- Oh, Jesus, seriously?
- Where is it?
214
00:20:05,789 --> 00:20:09,168
It's right there. Look.
215
00:20:09,334 --> 00:20:13,463
Look. See? I told you I got it.
216
00:20:22,264 --> 00:20:24,600
This is a raisin.
217
00:20:25,350 --> 00:20:28,854
Look, I definitely got it, man, all ri...
218
00:20:30,814 --> 00:20:32,733
Oh, man.
219
00:20:33,317 --> 00:20:36,028
He's got some skills, yo.
220
00:20:36,195 --> 00:20:37,738
I'll give him that.
221
00:20:38,280 --> 00:20:39,907
Look.
222
00:20:41,742 --> 00:20:46,038
I feel like I'm running out of ways
to explain this to you...
223
00:20:46,246 --> 00:20:49,499
...but once more, I shall try.
224
00:20:50,083 --> 00:20:53,629
This fly is a major problem for us.
225
00:20:53,837 --> 00:20:56,548
It will ruin our batch.
226
00:20:56,757 --> 00:21:01,386
And we need to destroy it
and every trace of it so we can cook.
227
00:21:02,638 --> 00:21:04,681
Failing that...
228
00:21:07,100 --> 00:21:09,019
...we're dead.
229
00:21:12,439 --> 00:21:15,275
There is no more room for error.
230
00:21:17,069 --> 00:21:19,321
Not with these people.
231
00:21:21,782 --> 00:21:24,576
All right, how about we go
get some air?
232
00:21:26,161 --> 00:21:27,621
"Get some air"?
233
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
Your answer to,
"We're sliding headfirst...
234
00:21:30,415 --> 00:21:32,876
...into a massive crap..."
- Hey, hey, hey, Mr. White.
235
00:21:33,043 --> 00:21:36,296
All right, I understand that the fly
is a serious thing now.
236
00:21:36,505 --> 00:21:37,673
All right? I'm on board.
237
00:21:37,881 --> 00:21:41,009
I'm just saying, you know,
maybe if we went and got some air...
238
00:21:41,218 --> 00:21:44,930
...it would help us come up with a plan
on how to catch it.
239
00:21:45,138 --> 00:21:48,809
Then come back down here
and subtract his ass.
240
00:22:09,496 --> 00:22:12,207
- Oh, wait, do you have your keys?
- Yeah.
241
00:22:12,374 --> 00:22:15,252
You sure? Last thing we need
is to get locked out.
242
00:22:15,460 --> 00:22:18,380
Yeah. Hey!
243
00:22:18,589 --> 00:22:21,258
If you're not gonna help me,
stay out of my way!
244
00:22:21,466 --> 00:22:22,926
Hey!
245
00:22:28,807 --> 00:22:32,144
Yo, yo, does somebody have
an axe I can use?
246
00:23:05,886 --> 00:23:08,555
There we go.
247
00:23:13,060 --> 00:23:15,229
Say good night.
248
00:23:17,397 --> 00:23:19,816
Son of a bitch!
249
00:23:23,487 --> 00:23:25,531
Son of a...
250
00:23:28,075 --> 00:23:29,701
Damn it.
251
00:23:32,120 --> 00:23:34,206
Where in the hell is that...?
252
00:23:51,640 --> 00:23:53,350
What the hell?
253
00:23:57,271 --> 00:24:01,149
Need some juice maybe?
254
00:24:03,902 --> 00:24:05,863
Knock yourself out.
255
00:24:06,071 --> 00:24:07,281
It's a real one.
256
00:24:07,489 --> 00:24:09,408
Yeah, like yours was working.
257
00:24:09,616 --> 00:24:12,744
No, no, no.
258
00:24:12,953 --> 00:24:14,913
Look, we're trying to decontaminate.
259
00:24:15,122 --> 00:24:17,791
You don't decontaminate by
contaminating further.
260
00:24:17,958 --> 00:24:20,043
What the hell is all this?
261
00:24:21,628 --> 00:24:24,214
Here, how about this?
262
00:24:24,756 --> 00:24:26,717
"Non-toxic glue strips."
263
00:24:26,925 --> 00:24:30,179
Yeah, baby. It's got pheromones,
all right? I got a butt-load.
264
00:24:30,387 --> 00:24:33,807
We hang them up all over the place.
It won't be able to resist.
265
00:24:39,813 --> 00:24:41,732
I sure hope we have... enough.
266
00:24:42,357 --> 00:24:46,195
I'm gonna go out on a limb
and say yeah.
267
00:24:46,945 --> 00:24:48,614
Do you see him?
268
00:24:50,657 --> 00:24:53,160
How long do you think
you've been awake?
269
00:24:53,368 --> 00:24:55,120
Why do you keep asking me that?
270
00:24:55,329 --> 00:24:59,875
Just figure, you know, you could use
some coffee, is all. I know I could.
271
00:25:00,083 --> 00:25:01,919
How about it?
272
00:25:03,837 --> 00:25:05,339
Yeah.
273
00:25:07,841 --> 00:25:10,761
- You take cream and sugar?
- Black is fine.
274
00:25:23,690 --> 00:25:26,151
Why don't you just leave him be?
275
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
Let the traps do the work.
276
00:25:29,029 --> 00:25:32,950
These pheromones are supposed
to kick ass.
277
00:25:33,784 --> 00:25:37,996
Bet we catch this mofo any second.
278
00:25:51,093 --> 00:25:52,594
Thank you.
279
00:25:53,595 --> 00:25:59,685
You ever have, like, a wild animal
trapped in your house?
280
00:26:03,230 --> 00:26:06,316
Not that I can recall, no.
281
00:26:06,525 --> 00:26:11,697
We did, this one time,
back when it was my aunt's house...
282
00:26:11,905 --> 00:26:14,950
...back before she died of cancer.
283
00:26:15,617 --> 00:26:20,289
It was a possum.
Big freaky-looking bitch.
284
00:26:20,497 --> 00:26:23,458
Hey, since when did they change it
to "opossum"?
285
00:26:23,667 --> 00:26:27,713
What's up with that? I mean, when
I was coming up, it was just "possum."
286
00:26:27,921 --> 00:26:31,383
You know, "opossum" makes it sound
like he's Irish or something.
287
00:26:31,592 --> 00:26:35,095
I mean, why they gotta go
changing everything?
288
00:26:35,304 --> 00:26:37,681
Whatever. It's just big rats anyways.
289
00:26:37,890 --> 00:26:41,810
Giant pink-tailed rats
with their pink rat faces.
290
00:26:42,019 --> 00:26:46,857
Totally freaky, like alien rats.
291
00:26:48,734 --> 00:26:51,945
Actually, it's not so much
that he got trapped...
292
00:26:52,154 --> 00:26:56,283
...but he was living there,
you know, under the house.
293
00:26:56,491 --> 00:26:59,620
You could hear him going from,
like, room to room...
294
00:26:59,828 --> 00:27:02,831
...always scurrying around.
295
00:27:03,040 --> 00:27:08,253
Sometimes I'd see him outside at night
and it would just, you know, freeze.
296
00:27:08,545 --> 00:27:11,798
I mean, it's like you're not looking
right at it, right?
297
00:27:12,007 --> 00:27:14,843
I mean, it thinks it's fooling you.
298
00:27:15,052 --> 00:27:18,514
That's what they do.
I mean, they play dead or whatever.
299
00:27:18,722 --> 00:27:21,391
It's just so lame.
300
00:27:21,558 --> 00:27:25,854
Is there a discernible point
to this story?
301
00:27:26,605 --> 00:27:31,985
A point that you'll be arriving at
sometime in the near future?
302
00:27:32,736 --> 00:27:36,365
It was just a total bitch to get out.
You know, it took forever.
303
00:27:36,573 --> 00:27:43,163
Guy came, set all these traps and all
and he finally got it.
304
00:27:43,372 --> 00:27:48,001
But my aunt, you know,
she didn't believe it.
305
00:27:48,961 --> 00:27:53,340
I mean, she kept insisting
she could still hear the thing.
306
00:27:53,549 --> 00:27:56,343
I mean, you could not tell her
any different.
307
00:27:56,552 --> 00:28:00,681
She started keeping an old umbrella,
you know, by her chair.
308
00:28:00,973 --> 00:28:03,934
Man, she would just bang on the floor
and yell at it.
309
00:28:04,142 --> 00:28:06,478
Even gave it a name.
310
00:28:06,687 --> 00:28:10,399
It was Scrabble.
311
00:28:10,607 --> 00:28:11,859
Yeah, that was it.
312
00:28:12,067 --> 00:28:15,821
You know,
"Scrabble, just knock it off:"
313
00:28:18,407 --> 00:28:22,327
She got like that toward the... end.
314
00:28:23,495 --> 00:28:29,877
Got obsessive about stuff.
Just got mad about stuff.
315
00:28:30,294 --> 00:28:32,546
We didn't know what was up.
316
00:28:33,213 --> 00:28:37,467
It wasn't like her to be that way.
317
00:28:40,470 --> 00:28:46,059
But it turned out that the cancer
had spread to her brain...
318
00:28:46,268 --> 00:28:48,562
...and that was why.
319
00:28:49,521 --> 00:28:53,317
It metastasised.
320
00:28:55,110 --> 00:29:01,116
But it was good that that was when
we decided to take her to the doctor...
321
00:29:01,325 --> 00:29:03,619
...because then we knew
what was up.
322
00:29:04,453 --> 00:29:06,663
You know, got her some treatment.
323
00:29:07,247 --> 00:29:10,667
Meds, so she wasn't stressing
all the time.
324
00:29:14,505 --> 00:29:18,175
It was a lot better after that.
325
00:29:18,550 --> 00:29:22,095
You know, she was a lot happier.
326
00:29:29,895 --> 00:29:31,897
Where the hell is he?
327
00:29:40,697 --> 00:29:43,909
I've been to my oncologist, Jesse...
328
00:29:44,117 --> 00:29:45,911
...just last week.
329
00:29:48,163 --> 00:29:50,624
I'm still in remission.
330
00:29:51,708 --> 00:29:53,418
I'm healthy.
331
00:29:53,627 --> 00:29:58,465
Okay, so good. Great.
332
00:30:00,551 --> 00:30:01,593
Well...
333
00:30:02,636 --> 00:30:04,972
...no end in sight.
334
00:30:05,931 --> 00:30:08,267
That's great.
335
00:30:10,477 --> 00:30:12,187
Well...
336
00:30:12,896 --> 00:30:14,815
...I missed it.
337
00:30:20,153 --> 00:30:27,244
There was some perfect moment
and it passed me right by.
338
00:30:29,079 --> 00:30:33,792
I had to have... enough to leave them.
339
00:30:34,001 --> 00:30:36,253
That was the whole point.
340
00:30:37,129 --> 00:30:39,798
I mean, none of this...
341
00:30:40,048 --> 00:30:44,720
None of this makes any sense
if I didn't have... enough.
342
00:30:46,013 --> 00:30:50,475
But it had to be
before she found out. Skyler.
343
00:30:50,684 --> 00:30:53,145
It had to be before that.
344
00:30:53,353 --> 00:30:57,941
Perfect moment for what?
345
00:30:59,234 --> 00:31:01,320
To drop dead?
346
00:31:02,321 --> 00:31:04,740
What, you saying you wanna die?
347
00:31:07,367 --> 00:31:11,955
I'm saying I've lived too long.
348
00:31:13,707 --> 00:31:15,125
I mean...
349
00:31:15,334 --> 00:31:19,630
...you want them to actually miss you,
you know?
350
00:31:20,589 --> 00:31:25,093
You want their memories of you
to be...
351
00:31:27,888 --> 00:31:29,848
But she just won't...
352
00:31:30,057 --> 00:31:33,018
She just won't understand.
353
00:31:33,227 --> 00:31:37,898
I mean, no matter how well
I explain it...
354
00:31:38,106 --> 00:31:41,109
...these days, she just has this...
355
00:31:41,318 --> 00:31:42,861
This...
356
00:31:44,821 --> 00:31:50,160
I mean, I truly believe there... exists
some combination of words.
357
00:31:50,327 --> 00:31:55,999
There must exist certain words
in a certain specific order...
358
00:31:56,208 --> 00:32:01,547
...that would explain all of this,
but with her, I just...
359
00:32:01,755 --> 00:32:04,591
I just can't ever seem to find them.
360
00:32:04,800 --> 00:32:06,969
Mr. White,
how about you just sit down?
361
00:32:07,177 --> 00:32:10,013
You know, I was thinking maybe
before the fugue state...
362
00:32:10,222 --> 00:32:13,517
...but before the fugue state,
I didn't have... enough money.
363
00:32:13,725 --> 00:32:17,187
So no, not then.
364
00:32:25,237 --> 00:32:29,366
And plus,
my daughter wasn't born yet.
365
00:32:30,242 --> 00:32:32,828
It had to be after Holly was born.
366
00:32:33,036 --> 00:32:34,663
Mr. White...
367
00:32:34,872 --> 00:32:37,624
Definitely before the surgery.
368
00:32:39,334 --> 00:32:41,545
Oh, Christ.
369
00:32:41,962 --> 00:32:44,047
That damn second cell phone.
370
00:32:44,256 --> 00:32:46,800
I mean, how could I possibly...?
371
00:32:57,519 --> 00:32:59,730
I know the moment.
372
00:33:03,859 --> 00:33:06,695
It was the night Jane died.
373
00:33:11,992 --> 00:33:14,119
Yeah, I...
374
00:33:15,495 --> 00:33:20,334
I was at home
and we needed diapers...
375
00:33:20,542 --> 00:33:25,255
...and so I said I'd go,
but it was just an excuse.
376
00:33:25,464 --> 00:33:29,885
Actually, that was the night
I brought you your money, remember?
377
00:33:30,093 --> 00:33:33,138
Yeah, I remember.
378
00:33:33,639 --> 00:33:37,351
But afterward, I stopped at a bar.
379
00:33:37,935 --> 00:33:42,773
It was odd.
I never do that, go to a bar alone.
380
00:33:42,981 --> 00:33:46,652
I just walked in, sat down.
381
00:33:51,031 --> 00:33:53,200
I never told you.
382
00:33:54,034 --> 00:33:56,119
That you went to a bar?
383
00:33:57,287 --> 00:33:58,664
No, I...
384
00:34:00,707 --> 00:34:05,796
I sit down and this man,
this stranger...
385
00:34:06,004 --> 00:34:08,257
...he... engages me in conversation.
386
00:34:08,465 --> 00:34:10,425
He's a complete stranger.
387
00:34:12,261 --> 00:34:19,142
But he turns out to be Jane's father,
Donald Margolis.
388
00:34:19,434 --> 00:34:21,144
What are you talking about?
389
00:34:21,353 --> 00:34:24,022
Of course, I didn't know it
at the time.
390
00:34:24,231 --> 00:34:27,109
I mean, he was just some guy
in a bar.
391
00:34:27,317 --> 00:34:31,488
I didn't put it together until after the
crash when he was all over the news.
392
00:34:31,697 --> 00:34:33,657
Jane's dad.
393
00:34:33,866 --> 00:34:36,660
I mean, think of the odds.
394
00:34:37,661 --> 00:34:41,498
Once I tried to calculate them,
but they're astronomical.
395
00:34:41,707 --> 00:34:46,420
I mean, think of the odds of me
going in, sitting down...
396
00:34:46,628 --> 00:34:50,757
...that night in that bar
next to that man.
397
00:34:53,427 --> 00:34:55,429
What did you talk about?
398
00:35:00,309 --> 00:35:02,644
Water on Mars.
399
00:35:05,939 --> 00:35:07,733
Family.
400
00:35:09,735 --> 00:35:12,821
What about family?
401
00:35:15,365 --> 00:35:20,829
I told him that I had a daughter
and he told me he had one too.
402
00:35:21,455 --> 00:35:23,207
Then he said:
403
00:35:23,582 --> 00:35:25,792
"Never give up on family."
404
00:35:28,712 --> 00:35:30,589
And I didn't.
405
00:35:33,383 --> 00:35:35,677
I took his advice.
406
00:35:50,025 --> 00:35:53,028
The universe is random.
It's not inevitable.
407
00:35:53,237 --> 00:35:56,281
It's simple chaos.
408
00:35:56,490 --> 00:36:01,203
It's subatomic particles
in endless aimless collision.
409
00:36:01,411 --> 00:36:04,164
That's what science teaches us.
410
00:36:04,831 --> 00:36:07,125
But what is this saying?
411
00:36:08,794 --> 00:36:15,843
What is it telling us when, on the very
night that this man's daughter dies...
412
00:36:16,260 --> 00:36:20,889
...it's me who's having a drink
with him?
413
00:36:23,600 --> 00:36:26,311
I mean, how can that be random?
414
00:36:26,687 --> 00:36:29,314
Hey, come on. Hey, sit down.
415
00:36:29,523 --> 00:36:32,734
No, no. No, it's...
416
00:36:35,696 --> 00:36:38,740
No. No.
417
00:36:42,703 --> 00:36:47,332
No, that was the moment.
418
00:36:48,625 --> 00:36:50,669
That night.
419
00:36:53,714 --> 00:36:56,466
I should never have left home.
420
00:36:59,052 --> 00:37:01,722
Never gone to your house.
421
00:37:06,351 --> 00:37:09,563
Maybe things would have...
422
00:37:14,276 --> 00:37:17,696
Oh, thought I was...
423
00:37:19,573 --> 00:37:23,619
I was at home watching TV.
424
00:37:24,620 --> 00:37:26,371
It was some...
425
00:37:27,206 --> 00:37:31,960
Some nature programme
about elephants.
426
00:37:33,921 --> 00:37:37,382
And Skyler and Holly
were in another room.
427
00:37:39,843 --> 00:37:43,180
I could hear them
on the baby monitor.
428
00:37:46,266 --> 00:37:49,186
She was singing a lullaby.
429
00:37:57,569 --> 00:38:02,366
If I had just lived right up
to that moment...
430
00:38:02,908 --> 00:38:05,702
...and not one second more...
431
00:38:18,298 --> 00:38:20,926
...that would have been perfect.
432
00:38:34,982 --> 00:38:37,526
He's not coming down.
433
00:38:37,734 --> 00:38:40,946
Must be Thailand-hot up there.
434
00:38:41,238 --> 00:38:43,282
That's why he likes it.
435
00:38:44,575 --> 00:38:47,035
Thailand's hot, right?
436
00:38:48,704 --> 00:38:49,746
Yeah.
437
00:38:49,955 --> 00:38:52,624
Then that's why.
438
00:38:53,500 --> 00:38:58,005
- Oh, Jesus.
- Hey, hey, wait. Here.
439
00:39:12,227 --> 00:39:14,813
He's not coming down.
440
00:39:16,690 --> 00:39:19,151
He's staying up there forever.
441
00:39:44,301 --> 00:39:46,595
What are you...? What are you doing?
442
00:39:46,803 --> 00:39:50,432
What do you think?
I'm gonna get that bitch.
443
00:39:54,728 --> 00:39:57,356
No, you're gonna break your neck.
444
00:39:57,564 --> 00:39:59,900
Yeah, yeah. Just...
445
00:40:01,944 --> 00:40:05,322
No, seriously, you're...
This is a bad idea.
446
00:40:06,532 --> 00:40:08,408
Damn it.
447
00:40:08,700 --> 00:40:10,160
Jesse.
448
00:40:10,369 --> 00:40:11,495
Just hold onto it.
449
00:40:11,954 --> 00:40:13,914
Hold it still?
450
00:40:27,594 --> 00:40:29,471
Jesse.
451
00:40:34,101 --> 00:40:35,561
I'm sorry.
452
00:40:35,769 --> 00:40:39,606
Sorry for what, being a lunatic?
453
00:40:42,943 --> 00:40:45,529
I'm sorry about Jane.
454
00:40:51,952 --> 00:40:53,579
Yeah.
455
00:40:54,454 --> 00:40:56,373
Me too.
456
00:40:58,375 --> 00:41:00,127
I mean...
457
00:41:03,046 --> 00:41:07,217
...I'm very sorry.
458
00:41:12,014 --> 00:41:14,266
It's not your fault.
459
00:41:15,058 --> 00:41:18,103
It's not mine... either.
460
00:41:18,312 --> 00:41:22,524
It's no one's fault, not even hers.
461
00:41:33,785 --> 00:41:37,664
You know, we are who we are,
Mr. White.
462
00:41:37,873 --> 00:41:43,337
You know, two junkies
with a duffel bag full of cash.
463
00:41:43,629 --> 00:41:48,342
Like you said, we both would've
been dead within a week.
464
00:41:49,051 --> 00:41:51,136
But I miss her, though.
465
00:41:55,140 --> 00:41:57,309
God, I do.
466
00:42:05,275 --> 00:42:06,485
Jesse.
467
00:42:07,152 --> 00:42:08,904
Come down.
468
00:42:09,112 --> 00:42:12,449
Wait. I'm so close.
469
00:42:15,035 --> 00:42:17,079
Let it go.
470
00:42:18,080 --> 00:42:19,498
We need to cook.
471
00:42:20,332 --> 00:42:22,376
What about the contamination?
472
00:42:23,961 --> 00:42:26,547
It's all contaminated.
473
00:42:32,052 --> 00:42:34,179
All right, well...
474
00:42:34,930 --> 00:42:37,099
...I definitely scared him.
475
00:42:38,934 --> 00:42:40,936
Probably stay out of our way.
476
00:43:12,342 --> 00:43:13,927
Yeah!
477
00:43:14,344 --> 00:43:16,597
Somebody got got, yo!
478
00:43:16,805 --> 00:43:18,932
Did you see that, Mr. Wh...?
479
00:44:06,146 --> 00:44:08,106
Bins are packed?
480
00:44:08,649 --> 00:44:10,734
Bins are packed.
481
00:44:11,443 --> 00:44:12,903
How's the yield?
482
00:44:13,111 --> 00:44:15,489
Two-oh-two and change.
483
00:44:16,448 --> 00:44:18,116
You okay getting home?
484
00:44:18,325 --> 00:44:21,745
Yeah. Better. Thanks.
485
00:44:21,954 --> 00:44:23,830
Mañana, then.
486
00:44:38,345 --> 00:44:41,431
Jesse, come here.
487
00:44:44,518 --> 00:44:46,687
I couldn't chance saying it inside.
488
00:44:46,895 --> 00:44:50,607
For all I know,
the lab's wired for sound.
489
00:44:51,650 --> 00:44:56,738
That half a pound
I said we were off by.
490
00:44:56,989 --> 00:45:00,492
Now, I'm not accusing you, but if...
491
00:45:01,326 --> 00:45:05,539
You understand?
And if they ever found out...
492
00:45:08,292 --> 00:45:10,836
I didn't take shit.
493
00:45:15,883 --> 00:45:19,386
I'm just saying that
I won't be able to protect you.
494
00:45:20,512 --> 00:45:23,015
Who's asking you to?
495
00:45:27,000 --> 00:45:35,000
Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for
"Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"
495
00:45:36,305 --> 00:45:42,243
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.