Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:09,674
- Previously, on Beyond...
- You're from the Realm.
2
00:00:09,698 --> 00:00:11,635
Everything you
love will be dust!
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,762
There's no stopping it now!
4
00:00:13,763 --> 00:00:14,888
I like you,
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,599
and I would be garbage if I
let this go any further.
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,435
Pastor Ian isn't
who he says he is.
7
00:00:19,436 --> 00:00:22,229
He belongs to some cult, and
the FBI is investigating.
8
00:00:22,230 --> 00:00:25,023
I found a camera. I
want that footage now.
9
00:00:25,024 --> 00:00:26,609
I truly doubt you'd
wanna see it.
10
00:00:27,944 --> 00:00:28,986
I tried to turn myself in.
11
00:00:28,987 --> 00:00:30,404
- Tom...
- Let go!
12
00:00:30,405 --> 00:00:31,530
Tom: Hey, hey! Let me go!
13
00:00:31,531 --> 00:00:34,158
I'm Dr. Tolan, Edgar's head doctor.
Shall we?
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,826
They're here, aren't they?
15
00:00:35,827 --> 00:00:37,077
We gotta come back for 'em.
16
00:00:37,078 --> 00:00:39,158
Edgar: We gotta use that
freezer to block more of them
17
00:00:39,182 --> 00:00:39,997
from comin' over.
18
00:00:39,998 --> 00:00:41,332
- Ahh!
- (shatters)
19
00:00:43,418 --> 00:00:45,127
- (electricity crackling)
- (alarm beeping)
20
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
(elevator chimes)
21
00:00:48,298 --> 00:00:49,674
(elevator doors thud)
22
00:00:51,551 --> 00:00:52,552
(elevator chimes)
23
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
(elevator doors thud)
24
00:00:56,931 --> 00:00:57,932
(elevator chimes)
25
00:00:59,934 --> 00:01:01,102
(elevator doors thud)
26
00:01:02,145 --> 00:01:03,188
(elevator chimes)
27
00:01:05,815 --> 00:01:06,983
(elevator doors thud)
28
00:01:11,404 --> 00:01:12,530
Ughh...
29
00:01:13,740 --> 00:01:15,325
This is just great.
30
00:01:17,786 --> 00:01:20,288
- (thudding continues)
- (alarm continues)
31
00:01:38,890 --> 00:01:42,018
Computer (distorted): All
cryo chambers online.
32
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
(doors thud)
33
00:02:00,495 --> 00:02:02,455
Ms. Shoemacher... they're gone!
34
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
Where did they go?
35
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
Borden: Your mom doesn't
know you're here?
36
00:02:27,438 --> 00:02:29,357
Are you okay?
37
00:02:30,650 --> 00:02:34,027
No. No. I am pretty
far from being okay.
38
00:02:34,028 --> 00:02:35,196
I just...
39
00:02:41,536 --> 00:02:43,913
I just really hope
you're for real.
40
00:02:47,375 --> 00:02:48,793
I'm for real.
41
00:02:50,086 --> 00:02:51,337
And I'm here to help.
42
00:02:54,007 --> 00:02:56,759
Then tell me what you
know about Hollow Sky.
43
00:02:58,970 --> 00:03:01,805
I have been pursuing Isaac Frost
44
00:03:01,806 --> 00:03:04,766
and his organization
for years now,
45
00:03:04,767 --> 00:03:06,810
and I am this close
46
00:03:06,811 --> 00:03:09,021
to having the whole
thing by the balls.
47
00:03:09,022 --> 00:03:14,026
But meanwhile, your family is
still in very real danger.
48
00:03:14,027 --> 00:03:17,529
So, if you can share
what you know...
49
00:03:17,530 --> 00:03:18,907
I can help you.
50
00:03:20,909 --> 00:03:22,618
Here's the thing...
51
00:03:22,619 --> 00:03:26,204
Hollow Sky is searching
for something.
52
00:03:26,205 --> 00:03:29,791
Chasing rumors about people
who've developed abilities,
53
00:03:29,792 --> 00:03:32,753
powers, and some
kind of machine,
54
00:03:32,754 --> 00:03:36,798
invented by this
cryptomystic, Arthur Forman.
55
00:03:36,799 --> 00:03:40,761
And... I ha... no,
I didn't bring it.
56
00:03:40,762 --> 00:03:44,139
Okay. (sighs)
57
00:03:44,140 --> 00:03:45,767
Luke, I'm just gonna
ask you point blank:
58
00:03:47,852 --> 00:03:49,811
Has Holden ever demonstrated
59
00:03:49,812 --> 00:03:55,025
any... odd or unusual behavior?
60
00:03:55,026 --> 00:03:56,194
(scoffs)
61
00:03:58,947 --> 00:04:00,740
Do flying cars count?
62
00:04:03,701 --> 00:04:09,122
Then yeah, I would say he has some...
unique abilities.
63
00:04:09,123 --> 00:04:10,749
Okay, but more importantly,
64
00:04:10,750 --> 00:04:14,920
Hollow Sky is a
warped criminal cult.
65
00:04:14,921 --> 00:04:17,673
Like full stop, I mean,
they kidnapped Holden,
66
00:04:17,674 --> 00:04:19,800
like, held us under armed
guard against our will.
67
00:04:19,801 --> 00:04:21,961
- Wait, wait. Shh, shh!
- They put cameras in my house!
68
00:04:21,985 --> 00:04:24,112
Shh! Shh, shh, shh.
69
00:04:26,808 --> 00:04:28,725
They threatened us,
70
00:04:28,726 --> 00:04:29,977
chased us!
71
00:04:29,978 --> 00:04:31,018
Luke, that's why I'm here.
72
00:04:32,605 --> 00:04:33,856
We know about the machines.
73
00:04:34,983 --> 00:04:37,151
- Do you know about the machines?
- Nothing good.
74
00:04:38,361 --> 00:04:39,778
Elaborate.
75
00:04:39,779 --> 00:04:43,991
How 'bout... we
start with the...
76
00:04:43,992 --> 00:04:48,203
location of their little...
"black helicopter compound."
77
00:04:48,204 --> 00:04:49,330
(pen clicks)
78
00:04:50,873 --> 00:04:53,959
But you need to give
me your word...
79
00:04:53,960 --> 00:04:56,962
that you will raid
that damn place
80
00:04:56,963 --> 00:05:00,174
with, like... big-ass guns.
81
00:05:01,175 --> 00:05:02,593
Doin' the right thing.
82
00:05:10,685 --> 00:05:12,525
Still can't believe we're
really gonna do this.
83
00:05:12,526 --> 00:05:14,326
Still can't believe you
almost didn't do this,
84
00:05:14,350 --> 00:05:17,024
especially after you guys
got so close last time?
85
00:05:17,025 --> 00:05:18,900
It shouldn't even be that hard.
86
00:05:18,901 --> 00:05:20,777
You're suddenly Seal
Team commando now.
87
00:05:20,778 --> 00:05:22,988
Yeah, we walk in,
snag Edgar, walk out,
88
00:05:22,989 --> 00:05:25,991
put him in an ancient freezer
you found buried in the woods,
89
00:05:25,992 --> 00:05:28,076
which will transport
him interdimensionally
90
00:05:28,077 --> 00:05:29,786
to another realm of existence,
91
00:05:29,787 --> 00:05:32,748
where Edgar will make it
stop leaking cranky demons
92
00:05:32,749 --> 00:05:34,708
hellbent on
destroying our world,
93
00:05:34,709 --> 00:05:36,334
starting with the
Matthews family.
94
00:05:36,335 --> 00:05:40,797
What is so hard about that?
Grab the Kit-Kats.
95
00:05:40,798 --> 00:05:43,383
I don't care how
hard it is, okay?
96
00:05:43,384 --> 00:05:46,763
We've got one shot, one.
To pull this off.
97
00:05:48,181 --> 00:05:50,891
Like we talked about last
night, I'm through running.
98
00:05:50,892 --> 00:05:51,975
So are you.
99
00:05:51,976 --> 00:05:53,227
You got it, hotshot.
100
00:05:54,979 --> 00:05:58,774
And, um... listen. I am
totally down to rescue
101
00:05:58,775 --> 00:06:00,942
a fellow Hollow-Sky
patient-slave,
102
00:06:00,943 --> 00:06:03,820
as long as you're up to it.
103
00:06:03,821 --> 00:06:06,031
You can't keep going
on like this forever.
104
00:06:06,032 --> 00:06:08,325
It's gotta be hittin'
close to home.
105
00:06:08,326 --> 00:06:10,827
And this is the easy part.
106
00:06:10,828 --> 00:06:13,706
I'm only rescuing Edgar
so I can stop Diego.
107
00:06:14,957 --> 00:06:16,042
I know.
108
00:06:17,085 --> 00:06:19,712
I saw him, too.
109
00:06:20,881 --> 00:06:21,881
Uhh...
110
00:06:21,882 --> 00:06:23,800
Hey. Hey...
111
00:06:24,967 --> 00:06:26,593
You okay?
112
00:06:26,594 --> 00:06:31,891
Yeah. Sorry, just, uh...
pre-game jitters.
113
00:06:33,601 --> 00:06:36,061
Woo-hoo! Three points!
114
00:06:36,062 --> 00:06:37,771
Huh-ha!
115
00:06:37,772 --> 00:06:39,731
And 20 percent off!
116
00:06:39,732 --> 00:06:41,691
Look, Jeff, I told you,
we're not here for this.
117
00:06:41,692 --> 00:06:44,612
- This is my membership card, motherf...
- Funyuns!
118
00:06:46,614 --> 00:06:49,074
All right, listen, I only had a
few minutes to case the area,
119
00:06:49,075 --> 00:06:52,869
but my... somewhat crude
map here shows...
120
00:06:52,870 --> 00:06:55,413
Crude? No, Jeff,
not crude at all.
121
00:06:55,414 --> 00:06:58,834
Shows that the TV room's adjacent
to the loading area there.
122
00:06:58,835 --> 00:07:02,754
Thursday just so happens to be...
Edgar's TV day.
123
00:07:02,755 --> 00:07:05,257
Now, if we're able to find
an alternate entrance
124
00:07:05,258 --> 00:07:08,019
-and avoid detection... - We'll have
ourselves a standard grab-and-bag.
125
00:07:08,043 --> 00:07:11,096
Hey. Hey! Get back! Back! Back!
126
00:07:11,097 --> 00:07:12,764
I wouldn't say standard.
127
00:07:12,765 --> 00:07:14,474
This is a guy who blew up a TV.
128
00:07:14,475 --> 00:07:18,854
- With his mind.
- And you know, as a TV-exploding veteran,
129
00:07:18,855 --> 00:07:20,564
I can promise you...
130
00:07:20,565 --> 00:07:24,484
we don't know what this guy
will do, or doesn't do...
131
00:07:24,485 --> 00:07:25,695
or won't do.
132
00:07:28,823 --> 00:07:32,493
Why didn't he wake up? Every other
cryo patient gone, but not Frost.
133
00:07:33,578 --> 00:07:36,872
- Why?
- Good question.
134
00:07:36,873 --> 00:07:39,124
I've been wondering
the same thing.
135
00:07:39,125 --> 00:07:41,168
But does it really matter?
136
00:07:41,169 --> 00:07:42,919
Would it explain any of this?
137
00:07:42,920 --> 00:07:44,880
Or the side effects?
138
00:07:44,881 --> 00:07:47,549
Get me up to speed. Do you
have any idea where they went?
139
00:07:47,550 --> 00:07:49,593
We're not the Missing
Persons Bureau,
140
00:07:49,594 --> 00:07:51,344
and it's time we cut our losses.
141
00:07:51,345 --> 00:07:53,472
We're moving Frost
to another lab.
142
00:07:53,473 --> 00:07:55,833
Our people on the outside are
keeping the authorities at bay
143
00:07:55,857 --> 00:07:57,809
until this can all get broomed,
144
00:07:57,810 --> 00:08:00,770
before anyone in the
congregation gets wind of it.
145
00:08:00,771 --> 00:08:04,274
Why does it seem like
you're just checking boxes?
146
00:08:04,275 --> 00:08:05,859
Because that's what managers do.
147
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
Anticipate. Decide. Be
proactive, not reactive.
148
00:08:10,323 --> 00:08:11,948
Some of this you can
learn at school.
149
00:08:11,949 --> 00:08:13,742
Now those who wear
the big-boy pants
150
00:08:13,743 --> 00:08:16,578
know that we're sitting on nearly
nine figures in contributions.
151
00:08:16,579 --> 00:08:18,330
Our job is to protect
that investment,
152
00:08:18,331 --> 00:08:20,165
as well as the belief
system of our clientele,
153
00:08:20,166 --> 00:08:23,001
which this would,
in my estimation,
154
00:08:23,002 --> 00:08:24,377
(whispers) threaten.
155
00:08:24,378 --> 00:08:27,089
Yeah. It's all
threatening something.
156
00:08:29,175 --> 00:08:31,134
It just seems like our clientele
157
00:08:31,135 --> 00:08:33,055
aren't the only ones you've
been lookin' out for.
158
00:08:33,056 --> 00:08:34,307
What's that supposed to mean?
159
00:08:34,308 --> 00:08:36,097
Means I don't believe you.
160
00:08:36,098 --> 00:08:38,099
I see.
161
00:08:38,100 --> 00:08:41,687
And yet, I thought you'd
do anything for the cause.
162
00:08:43,022 --> 00:08:44,648
Maybe it's time you
started acting
163
00:08:44,649 --> 00:08:46,901
like you believed in something.
164
00:08:48,736 --> 00:08:50,654
Well, I believe we have
a much bigger problem.
165
00:08:50,655 --> 00:08:52,739
(sighs) What's that?
166
00:08:52,740 --> 00:08:54,783
The FBI.
167
00:08:54,784 --> 00:08:56,864
They've been working with
the Holden Matthews family.
168
00:08:56,888 --> 00:09:01,893
From what I understand...
they're extremely proactive.
169
00:09:12,927 --> 00:09:14,220
Diane.
170
00:09:15,429 --> 00:09:17,806
- Stay away.
- Hey. Please.
171
00:09:17,807 --> 00:09:19,308
I need you to understand.
172
00:09:20,351 --> 00:09:22,603
My feelings for you were true.
173
00:09:23,813 --> 00:09:25,897
I never betrayed
you in my heart.
174
00:09:25,898 --> 00:09:27,399
Really?
175
00:09:27,400 --> 00:09:28,441
And where was your heart
176
00:09:28,442 --> 00:09:30,442
when you were recording me
and the boys in our home
177
00:09:30,466 --> 00:09:31,550
without my knowledge?
178
00:09:32,655 --> 00:09:34,615
What reason could
you possibly have?
179
00:09:36,701 --> 00:09:40,036
Do you understand that I will destroy
any threat to protect my children?
180
00:09:40,037 --> 00:09:41,580
So are you gonna
stop apologizing
181
00:09:41,581 --> 00:09:43,666
and tell me something
that will actually help?
182
00:09:45,918 --> 00:09:47,837
No. I didn't think so.
183
00:09:48,963 --> 00:09:51,674
- (footsteps)
- (car alarm beeps)
184
00:09:53,217 --> 00:09:55,635
Diane, I'm... I'm not a bad man.
185
00:09:55,636 --> 00:09:57,554
I'm just not a strong man.
186
00:09:57,555 --> 00:09:59,222
We were... We were
together for months
187
00:09:59,223 --> 00:10:01,642
before they came to
me with this request.
188
00:10:02,852 --> 00:10:06,105
- And by then, I was...
- You thought it wouldn't matter.
189
00:10:10,276 --> 00:10:11,569
Yes!
190
00:10:15,364 --> 00:10:17,575
I have a meeting
with the FBI today.
191
00:10:20,286 --> 00:10:21,370
So if you...
192
00:10:22,955 --> 00:10:25,915
ever cared about me,
or Luke, or Holden,
193
00:10:25,916 --> 00:10:27,000
come with me.
194
00:10:27,001 --> 00:10:30,129
Talk to them. It's your choice.
195
00:10:32,423 --> 00:10:33,716
Thank you.
196
00:10:35,968 --> 00:10:38,804
Thank you, I will.
I'll be there.
197
00:10:45,102 --> 00:10:46,812
(engine starts)
198
00:10:58,449 --> 00:11:01,076
- (buzzer)
- (door opens)
199
00:11:01,077 --> 00:11:03,454
- Officer: Lunchtime, fellas.
-(door closes)
200
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
Suit yourself.
201
00:11:10,336 --> 00:11:11,754
(speaking Spanish)
202
00:11:15,299 --> 00:11:16,925
Tom: Hey, who's in there?
203
00:11:16,926 --> 00:11:19,302
Hey! Hey!
204
00:11:19,303 --> 00:11:21,430
- (buzzer)
- (door opens)
205
00:11:23,349 --> 00:11:24,600
(door closes)
206
00:11:30,981 --> 00:11:33,024
You're the one who attacked
my son, aren't you?
207
00:11:33,025 --> 00:11:34,025
You son of a bitch.
208
00:11:36,862 --> 00:11:38,239
Turn around.
209
00:11:46,163 --> 00:11:48,416
(speaking Spanish)
210
00:11:52,461 --> 00:11:53,754
The hell did you say?
211
00:11:56,048 --> 00:12:00,261
You can't protect your son...
Papa.
212
00:12:08,269 --> 00:12:11,939
What's coming at
your son, Holden...
213
00:12:18,112 --> 00:12:20,364
you can't protect him.
214
00:12:22,199 --> 00:12:23,826
(bangs on bars)
215
00:12:26,996 --> 00:12:29,206
You better hope to hell
I never get outta here.
216
00:12:40,468 --> 00:12:41,552
Charlie: How's it going?
217
00:12:51,353 --> 00:12:53,105
Hey, can you get the door?
Thank you.
218
00:13:02,865 --> 00:13:04,700
Okay. She's in.
219
00:13:10,122 --> 00:13:13,166
It's like Christmas mornin'
every Thursday, am I right?
220
00:13:13,167 --> 00:13:17,754
No. I said, we can't take
anything frozen today.
221
00:13:17,755 --> 00:13:19,464
Sorry, it's gotta go
back in the truck.
222
00:13:19,465 --> 00:13:22,759
Are you kidding me? I can't let
this stuff melt in my truck.
223
00:13:22,760 --> 00:13:24,220
Guard: Not my problem.
224
00:13:30,935 --> 00:13:32,810
Through reception.
225
00:13:32,811 --> 00:13:35,813
Corridor two, which leads
to the TV break room.
226
00:13:35,814 --> 00:13:39,235
(on radio) Great map, gents.
Six-year-old draw this thing?
227
00:13:44,365 --> 00:13:46,491
I'm at the TV room.
228
00:13:46,492 --> 00:13:48,743
I got it. I got it from here.
229
00:13:48,744 --> 00:13:50,078
- Sshh!
- What?
230
00:13:50,079 --> 00:13:51,162
Okay? I can't hear.
231
00:13:51,163 --> 00:13:52,705
Charlie: Guys, we
may have a problem.
232
00:13:52,706 --> 00:13:54,707
It's 2:00 p.m.
233
00:13:54,708 --> 00:13:56,960
You guys said Edgar
wouldn't miss an Alf rerun
234
00:13:56,961 --> 00:13:58,211
for all the freezers in Kansas,
235
00:13:58,212 --> 00:14:01,256
so where... is he?
236
00:14:01,257 --> 00:14:03,676
Alf: I wouldn't eat a
cat, I only like kittens.
237
00:14:09,139 --> 00:14:11,307
Holden on radio: Do you even
know what Edgar looks like?
238
00:14:11,308 --> 00:14:13,393
Yeah, okay... yeah, I'm
pretty sure I remember,
239
00:14:13,394 --> 00:14:15,813
a tall, fat, Chinese guy
with red hair, right?
240
00:14:16,814 --> 00:14:18,982
- Patient: Ice cream.
- Nurse: Hey.
241
00:14:18,983 --> 00:14:20,663
- Patient: Ice cream.
- Nurse: Sssh. Ssshh.
242
00:14:20,687 --> 00:14:23,167
- There's no ice cream today, I
told you before. - Ice... cream.
243
00:14:24,321 --> 00:14:26,781
- Ice... cream.
- Nurse: C'mon. Calm down.
244
00:14:26,782 --> 00:14:29,826
- Calm down.
- Patients: Ice cream.
245
00:14:29,827 --> 00:14:33,121
- Nurse: Guys!
- Ice cream! Ice cream!
246
00:14:33,122 --> 00:14:35,249
Ice cream!
247
00:14:36,792 --> 00:14:39,419
Okay, girl. I guess
plan B is on you.
248
00:14:39,420 --> 00:14:41,170
What else is new?
249
00:14:41,171 --> 00:14:44,048
- Sit down!
- Ice cream!
250
00:14:44,049 --> 00:14:45,926
Ice cream.
251
00:14:47,761 --> 00:14:51,139
Explain to me why receiving
won't hold my stuff
252
00:14:51,140 --> 00:14:52,765
till the freezer's fixed?
253
00:14:52,766 --> 00:14:55,935
I mean, you know ice
cream melts, right?
254
00:14:55,936 --> 00:14:57,605
(footsteps)
255
00:15:00,941 --> 00:15:03,860
Hey, guys... it looks
like your, uh, Dr. Tolan?
256
00:15:03,861 --> 00:15:05,404
Dead to rights.
257
00:15:08,032 --> 00:15:10,366
Except, why is she
wearing a parka?
258
00:15:10,367 --> 00:15:11,868
Jeff, Jeff! Jeff, Jeff, Jeff!
259
00:15:11,869 --> 00:15:13,077
We got Tolan.
260
00:15:13,078 --> 00:15:14,914
Edgar can't be far away.
261
00:15:22,504 --> 00:15:23,839
(elevator beeps)
262
00:15:35,976 --> 00:15:39,730
(beeping)
263
00:15:47,279 --> 00:15:50,490
(video game noises)
264
00:15:50,491 --> 00:15:52,743
Put the game away and
give me your radio.
265
00:16:02,628 --> 00:16:04,296
(shivering)
266
00:16:11,887 --> 00:16:14,327
Charlie: I lost Tolan in the
freight elevator, which is locked.
267
00:16:14,351 --> 00:16:15,598
This way.
268
00:16:15,599 --> 00:16:17,058
What do you mean it's locked?
269
00:16:17,059 --> 00:16:18,259
You need a key card to get in.
270
00:16:19,645 --> 00:16:21,145
Ice cream!
271
00:16:21,146 --> 00:16:23,357
Okay, well, Edgar's not here.
272
00:16:24,483 --> 00:16:26,317
Why didn't you check his room?
273
00:16:26,318 --> 00:16:28,194
Using these crappy maps?
274
00:16:28,195 --> 00:16:30,655
- Hey...
- Besides, there's guards everywhere,
275
00:16:30,656 --> 00:16:32,115
and everything's locked.
276
00:16:32,116 --> 00:16:34,867
I mean, what do I
look like, Buffy?
277
00:16:34,868 --> 00:16:38,246
- Kinda.
- Shhhhh! Guys, keep it down.
278
00:16:38,247 --> 00:16:40,957
- Ice cream! - There's no ice
cream for the TV group today.
279
00:16:40,958 --> 00:16:42,458
Okay, didn't you hear?
280
00:16:42,459 --> 00:16:43,979
But I don't want the
group's ice cream.
281
00:16:44,003 --> 00:16:46,838
I want my ice cream!
282
00:16:46,839 --> 00:16:48,172
I want ice cream!
283
00:16:48,173 --> 00:16:49,757
It's Thursday!
284
00:16:49,758 --> 00:16:51,342
Where's my ice cream?
285
00:16:51,343 --> 00:16:52,886
You know ice cream melts, right?
286
00:16:54,513 --> 00:16:56,681
- Patients: Ice cream.
- Edgar's in the freezer.
287
00:16:56,682 --> 00:16:59,600
Yeah, we know, we gotta
get Edgar to the freezer.
288
00:16:59,601 --> 00:17:02,020
No no no, no. Edgar's
in the freezer.
289
00:17:02,021 --> 00:17:03,813
Here.
290
00:17:03,814 --> 00:17:05,398
Ice cream!
291
00:17:05,399 --> 00:17:06,899
We gotta get down there.
292
00:17:06,900 --> 00:17:08,444
Ice cream!
293
00:17:09,611 --> 00:17:10,738
Wait here.
294
00:17:12,031 --> 00:17:13,740
I've got an idea.
295
00:17:13,741 --> 00:17:16,868
It's ice cream time!
Here, everyone!
296
00:17:16,869 --> 00:17:18,536
Here you go. We've
got chocolate.
297
00:17:18,537 --> 00:17:20,538
Who likes tutti fruiti?
I know you do.
298
00:17:20,539 --> 00:17:21,915
And I know you do.
299
00:17:23,125 --> 00:17:24,209
Nice.
300
00:17:25,878 --> 00:17:28,130
(patients clamoring)
301
00:17:29,465 --> 00:17:30,966
Here's one for you.
302
00:17:32,760 --> 00:17:35,762
(chuckles) Nice.
303
00:17:35,763 --> 00:17:37,806
Jeff: C'mon, let's go. Let's go!
304
00:17:53,781 --> 00:17:55,324
He'll show up.
305
00:17:59,995 --> 00:18:02,455
And... if he doesn't show up,
306
00:18:02,456 --> 00:18:05,666
it doesn't necessarily mean he
was lying about everything.
307
00:18:05,667 --> 00:18:06,668
You know?
308
00:18:08,921 --> 00:18:10,922
I understand.
309
00:18:10,923 --> 00:18:12,215
- Thank you.
- Mm.
310
00:18:12,216 --> 00:18:15,594
But it's not just about Ian
anymore, it's about my family now.
311
00:18:16,929 --> 00:18:19,138
Believe me, I get it.
312
00:18:19,139 --> 00:18:21,682
I have a handful myself.
313
00:18:21,683 --> 00:18:24,185
James. Seventeen.
314
00:18:24,186 --> 00:18:26,604
He's playing the saxophone
in the school band tonight,
315
00:18:26,605 --> 00:18:27,980
and I'll miss it...
316
00:18:27,981 --> 00:18:29,274
again.
317
00:18:30,192 --> 00:18:31,818
I know, I work too much.
318
00:18:31,819 --> 00:18:33,362
Yeah. I know how you feel.
319
00:18:35,572 --> 00:18:38,032
God, Holden's younger
brother Luke,
320
00:18:38,033 --> 00:18:41,953
he's had to practically fend
for himself most of his life.
321
00:18:41,954 --> 00:18:43,539
I didn't know you
had another son.
322
00:18:44,915 --> 00:18:46,959
Can we get a couple of refills?
323
00:19:11,859 --> 00:19:13,569
There it is.
324
00:19:23,704 --> 00:19:25,830
- (screech)
- (crash)
325
00:19:25,831 --> 00:19:28,082
(glass breaking)
326
00:19:28,083 --> 00:19:29,750
Son of a...
327
00:19:29,751 --> 00:19:31,628
What the hell were you thinking?
328
00:19:36,175 --> 00:19:38,551
Dr. Tolan: You know
I don't like this,
329
00:19:38,552 --> 00:19:40,803
but I'm trying to help you.
330
00:19:40,804 --> 00:19:43,931
And I can't help you unless
you give me some answers,
331
00:19:43,932 --> 00:19:45,725
so, why don't we try again?
332
00:19:45,726 --> 00:19:47,935
Edgar?
333
00:19:47,936 --> 00:19:49,771
How are you starting fires?
334
00:19:51,356 --> 00:19:52,648
Talk to me.
335
00:19:52,649 --> 00:19:54,817
Have you gotten a
hold of medications?
336
00:19:54,818 --> 00:19:57,778
Chemicals? Is there some trick?
337
00:19:57,779 --> 00:19:59,780
Why are you doing this to me?
338
00:19:59,781 --> 00:20:04,243
Edgar, these past few weeks,
it's nothing but outbursts
339
00:20:04,244 --> 00:20:07,371
and Holden, Holden, Holden.
340
00:20:07,372 --> 00:20:10,666
Yes. I've looked into
Holden Matthews, Edgar,
341
00:20:10,667 --> 00:20:12,126
he was also in a coma.
342
00:20:12,127 --> 00:20:14,421
Just like you.
343
00:20:15,589 --> 00:20:18,090
I find that rather
coincidental, don't you?
344
00:20:18,091 --> 00:20:21,260
Can he do unusual things, too?
345
00:20:21,261 --> 00:20:22,471
Stop.
346
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
Something's not right.
347
00:20:26,892 --> 00:20:28,684
Edgar.
348
00:20:28,685 --> 00:20:30,687
These aren't doctor questions.
349
00:20:32,898 --> 00:20:36,902
(breathing)
350
00:20:44,785 --> 00:20:47,329
Edgar, you don't wanna do this.
351
00:20:48,455 --> 00:20:49,873
You know it's pointless.
352
00:20:53,293 --> 00:20:57,130
Man: Hey, Eddie, we've got a
disturbance in the TV room.
353
00:20:58,799 --> 00:21:01,343
(breathing)
354
00:21:04,721 --> 00:21:08,308
This can be over, Edgar.
Anytime.
355
00:21:14,523 --> 00:21:15,857
(door closing)
356
00:21:19,945 --> 00:21:21,821
(door closing)
357
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
(video game noises, stops)
358
00:21:27,327 --> 00:21:30,956
(video game resumes)
359
00:21:38,338 --> 00:21:40,256
Jeff: All right, we need
to haul ass right now.
360
00:21:40,257 --> 00:21:42,508
Let's put this rent-a-cop
outta commission ASAP.
361
00:21:42,509 --> 00:21:45,304
- Yeah.
- (Charlie clears throat)
362
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
What?
363
00:21:49,516 --> 00:21:51,642
- Outta commission.
- Right.
364
00:21:51,643 --> 00:21:54,729
Let's go coma-boy, you
got a smorgasbord here.
365
00:21:54,730 --> 00:21:55,772
Okay.
366
00:21:56,857 --> 00:21:58,066
Too noisy.
367
00:21:59,484 --> 00:22:00,860
Too Manson.
368
00:22:00,861 --> 00:22:03,238
- Um...
- Dude.
369
00:22:06,366 --> 00:22:08,410
Okay.
370
00:22:17,210 --> 00:22:20,797
(clattering)
371
00:22:27,929 --> 00:22:29,722
Nice try.
372
00:22:29,723 --> 00:22:31,682
They can't all be winners.
373
00:22:31,683 --> 00:22:33,267
Okay, Jeff, you got any ideas?
374
00:22:33,268 --> 00:22:34,935
Jeff? Jeff?
375
00:22:34,936 --> 00:22:36,812
(clearing throat) Excuse me?
376
00:22:36,813 --> 00:22:38,397
Mr. Fat-Ass?
377
00:22:38,398 --> 00:22:42,235
Are you gonna save any of that food
in the freezer for the rest of us?
378
00:22:44,905 --> 00:22:47,324
- Is he always this impatient?
- I...
379
00:22:49,076 --> 00:22:50,242
(grunts)
380
00:22:50,243 --> 00:22:51,495
Damn!
381
00:22:54,247 --> 00:22:57,249
All right... now I'm ready.
382
00:22:57,250 --> 00:22:58,876
- Ooh!
- (grunting)
383
00:22:58,877 --> 00:23:01,213
- (punches landing)
- (grunting)
384
00:23:02,923 --> 00:23:05,926
Ooh...
385
00:23:08,678 --> 00:23:10,054
- Ahhh...
- Oooh!
386
00:23:10,055 --> 00:23:12,973
(grunting)
387
00:23:12,974 --> 00:23:14,726
Go. Go!
388
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
Now! Now!
389
00:23:16,771 --> 00:23:19,688
- (grunting)
- Jeff: I got this!
390
00:23:19,689 --> 00:23:21,817
Ohh! Ohh!
391
00:23:23,026 --> 00:23:24,402
Edgar!
392
00:23:25,737 --> 00:23:28,489
Um, we're here to rescue you!
393
00:23:28,490 --> 00:23:30,367
That's the best you got?
394
00:23:31,576 --> 00:23:32,994
(Jeff grunting)
395
00:23:33,995 --> 00:23:35,288
Ooh.
396
00:23:37,040 --> 00:23:38,792
- (grunts)
- Ooh!
397
00:23:40,752 --> 00:23:43,712
(grunting)
398
00:23:43,713 --> 00:23:44,797
Ahh!
399
00:23:44,798 --> 00:23:45,757
Aaah!
400
00:23:45,758 --> 00:23:47,467
(silverware falling)
401
00:23:48,760 --> 00:23:49,927
Okay, here we go.
402
00:23:49,928 --> 00:23:51,847
(banging noises)
403
00:23:59,938 --> 00:24:00,938
Come on!
404
00:24:02,732 --> 00:24:05,819
- You okay?
- You good? Okay. Let's go!
405
00:24:07,988 --> 00:24:09,239
(thud)
406
00:24:11,783 --> 00:24:12,951
Jeff!
407
00:24:14,745 --> 00:24:15,745
(banging on door)
408
00:24:15,746 --> 00:24:17,789
- Jeff!
- Uhh!
409
00:24:19,082 --> 00:24:20,876
(grunting)
410
00:24:23,336 --> 00:24:25,838
(clattering)
411
00:24:25,839 --> 00:24:27,673
Jeff! Open the door!
412
00:24:27,674 --> 00:24:30,218
We got trapped in here!
We've gotta go!
413
00:24:34,431 --> 00:24:36,433
Uggh! Oww!
414
00:24:42,230 --> 00:24:43,273
(coughs)
415
00:24:51,489 --> 00:24:52,616
Were you ready for that?
416
00:24:58,163 --> 00:24:59,289
Hey.
417
00:25:00,332 --> 00:25:02,333
You better be worth it, man.
418
00:25:02,334 --> 00:25:03,959
Saddle up, let's get
the hell outta here.
419
00:25:03,960 --> 00:25:05,462
Yeah.
420
00:25:11,426 --> 00:25:12,844
Good job.
421
00:25:15,096 --> 00:25:18,725
Ohh... party's over, Scarface.
422
00:25:19,893 --> 00:25:21,978
- (moans)
- Try to focus.
423
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
(laptop beeping)
424
00:25:42,749 --> 00:25:44,542
(doorbell rings)
425
00:25:50,048 --> 00:25:53,760
(inaudible)
426
00:25:58,223 --> 00:26:01,308
Okay, I know that I said that
we shouldn't see each other,
427
00:26:01,309 --> 00:26:05,980
and... you know, I totally
butchered that whole conversation,
428
00:26:05,981 --> 00:26:08,315
'cause... why are you
leading with that?
429
00:26:08,316 --> 00:26:11,527
Why? God, you're such an idiot.
430
00:26:11,528 --> 00:26:13,113
Luke.
431
00:26:15,490 --> 00:26:16,782
Uhh...
432
00:26:16,783 --> 00:26:19,035
hey, Willa.
433
00:26:20,954 --> 00:26:22,539
Are you okay?
434
00:26:23,790 --> 00:26:25,959
Yeah. Yeah, I, uh...
435
00:26:27,043 --> 00:26:28,961
Hey, look, I... I'm...
I'm sorry,
436
00:26:28,962 --> 00:26:31,797
I... I actually really despise
people that just show up like this.
437
00:26:31,798 --> 00:26:35,135
I mean, why can't they just
pick up the phone first?
438
00:26:36,261 --> 00:26:37,887
Let you know that
they're coming?
439
00:26:38,930 --> 00:26:40,890
Do you... wanna come in?
440
00:26:41,891 --> 00:26:44,226
Yeah. I do.
441
00:26:44,227 --> 00:26:45,228
Good.
442
00:26:46,563 --> 00:26:47,897
I wanna show you something.
443
00:26:52,277 --> 00:26:54,404
Whoa-hah-hoh.
444
00:26:57,365 --> 00:26:59,533
Wha... So, uh...
445
00:26:59,534 --> 00:27:03,245
this thing also takes
you into the Realm?
446
00:27:03,246 --> 00:27:04,289
At one time, it did.
447
00:27:05,874 --> 00:27:06,958
What...
448
00:27:08,585 --> 00:27:13,297
very, uh... county fair.
449
00:27:13,298 --> 00:27:17,552
Mm, before Hollow Sky turned
into a theme park, I guess.
450
00:27:21,973 --> 00:27:25,768
But if this machine takes
you into the Realm,
451
00:27:25,769 --> 00:27:29,396
I mean, like, wh... why the
hell are you trying to fix it?
452
00:27:29,397 --> 00:27:33,484
Because, Holden believes he did
something to corrupt the Realm,
453
00:27:33,485 --> 00:27:36,236
that he let something bad
cross over into our world.
454
00:27:36,237 --> 00:27:38,197
If I can get this
machine to work,
455
00:27:38,198 --> 00:27:39,823
I think I can set things right,
456
00:27:39,824 --> 00:27:41,700
make everything how it was.
457
00:27:41,701 --> 00:27:43,911
You wanna know what I think?
458
00:27:43,912 --> 00:27:47,873
I... I think it's time to stop
obsessing over magic machines.
459
00:27:47,874 --> 00:27:49,750
- Luke.
- Willa.
460
00:27:49,751 --> 00:27:51,669
I spoke to the FBI.
461
00:27:53,046 --> 00:27:54,755
- You what?
- I had to.
462
00:27:54,756 --> 00:27:58,759
They already have an investigation
going on for Hollow Sky.
463
00:27:58,760 --> 00:28:02,888
Hey... Hey? I really think
that they can help us.
464
00:28:02,889 --> 00:28:06,141
And what's gonna happen to
Arthur when they help us?
465
00:28:06,142 --> 00:28:08,644
When the FBI breaks
all of this open,
466
00:28:08,645 --> 00:28:10,187
what's gonna happen to him?
467
00:28:10,188 --> 00:28:13,525
Something that should've
happened long ago.
468
00:28:15,068 --> 00:28:16,860
He's right, Willa.
469
00:28:16,861 --> 00:28:18,947
- It's caused too much suffering.
- Arthur...
470
00:28:20,532 --> 00:28:23,535
Maybe it's time for all of
this to come to an end.
471
00:28:25,912 --> 00:28:27,789
I'm ready if you are.
472
00:28:32,085 --> 00:28:33,961
(buzzing)
473
00:28:33,962 --> 00:28:35,421
C'mon, c'mon c'mon, c'mon.
474
00:28:35,422 --> 00:28:37,715
Oh, no no no no no. It's supposed...
It's supposed to work.
475
00:28:39,843 --> 00:28:41,885
- Oh, great.
- (card buzzing)
476
00:28:41,886 --> 00:28:43,096
Dr. Tolan: Holden Matthews.
477
00:28:45,306 --> 00:28:47,057
So nice to see you again.
478
00:28:47,058 --> 00:28:48,601
You too, Dr. Chang.
479
00:28:49,811 --> 00:28:50,812
(quietly) Stand back.
480
00:29:03,700 --> 00:29:06,536
We may not have time for the usual
wind-up here, know what I mean?
481
00:29:09,372 --> 00:29:12,082
(door rattling)
482
00:29:12,083 --> 00:29:13,668
(crash)
483
00:29:15,920 --> 00:29:17,338
(laughs)
484
00:29:22,385 --> 00:29:25,304
Dr. Tolan: Edgar? You've
known me for many years,
485
00:29:25,305 --> 00:29:28,182
I've always looked out for
you, you're safe here.
486
00:29:28,183 --> 00:29:31,394
We've always taken care of
you when no one else would.
487
00:29:33,541 --> 00:29:35,981
Those men from yesterday, they
weren't who they said they were,
488
00:29:35,982 --> 00:29:37,566
that makes them liars.
489
00:29:37,567 --> 00:29:38,860
Edgar, you understand that?
490
00:29:41,446 --> 00:29:44,741
You guys move on. I got this.
491
00:29:51,164 --> 00:29:54,834
Edgar... we're your family here.
492
00:29:56,753 --> 00:29:58,254
My family's dead.
493
00:30:00,507 --> 00:30:02,716
Don't talk about my family.
494
00:30:02,717 --> 00:30:03,760
Edgar...
495
00:30:07,096 --> 00:30:08,765
(bubbling)
496
00:30:10,600 --> 00:30:11,976
(sizzling)
497
00:30:13,603 --> 00:30:15,897
He's turning this
place into an oven!
498
00:30:17,565 --> 00:30:18,899
Uhhh...
499
00:30:18,900 --> 00:30:21,361
- (yelling)
- (sizzling)
500
00:30:22,529 --> 00:30:24,738
This can be over... anytime.
501
00:30:24,739 --> 00:30:28,910
(moaning and grunting)
502
00:30:30,161 --> 00:30:31,537
(whispering) Edgar.
503
00:30:31,538 --> 00:30:32,913
(screaming) Oh god!
504
00:30:32,914 --> 00:30:34,331
Edgar.
505
00:30:34,332 --> 00:30:36,042
Please!
506
00:30:37,585 --> 00:30:38,628
Edgar!
507
00:30:40,171 --> 00:30:41,756
We need to go.
508
00:30:43,216 --> 00:30:44,800
It's over...
509
00:30:44,801 --> 00:30:46,885
now.
510
00:30:46,886 --> 00:30:48,596
(distressed murmurs)
511
00:31:00,316 --> 00:31:01,483
Ohhh!
512
00:31:01,484 --> 00:31:04,111
Just let me go!
513
00:31:04,112 --> 00:31:05,737
I... I won't tell anyone.
514
00:31:05,738 --> 00:31:08,741
I promise. I mean, I haven't
even seen your faces.
515
00:31:12,078 --> 00:31:16,499
Problem is... I don't
believe anything you say...
516
00:31:17,625 --> 00:31:18,792
because you lied to me before
517
00:31:18,793 --> 00:31:20,294
about recording
your surveillance.
518
00:31:20,295 --> 00:31:23,380
I didn't lie. I didn't lie.
519
00:31:23,381 --> 00:31:25,301
Holden's folks wouldn't
have hit the panic button
520
00:31:25,325 --> 00:31:28,510
and called the feds if they didn't see
proof that you were spying on 'em.
521
00:31:28,511 --> 00:31:31,555
Me? No no, not me, no, y...
your people...
522
00:31:31,556 --> 00:31:33,516
- I was just...
- Only following orders?
523
00:31:34,767 --> 00:31:36,768
You know, I think I've heard
that someplace before.
524
00:31:36,769 --> 00:31:39,354
Listen. Listen.
525
00:31:39,355 --> 00:31:42,816
I have been a Hollow Sky
youth leader for six years.
526
00:31:42,817 --> 00:31:45,320
I wouldn't have done
anything to harm the church.
527
00:31:46,362 --> 00:31:47,989
Then why were you running?
528
00:31:52,118 --> 00:31:53,785
I was coming in from the cold.
529
00:31:53,786 --> 00:31:55,622
Coming in to whom?
530
00:31:57,290 --> 00:31:59,249
I'm not your enemy.
531
00:31:59,250 --> 00:32:02,252
I have followed the
teachings of Isaac Frost.
532
00:32:02,253 --> 00:32:03,837
That's interesting.
533
00:32:03,838 --> 00:32:05,638
So then you'd say that
you're a true believer?
534
00:32:05,662 --> 00:32:07,841
- Yes.
- And as a man of God,
535
00:32:07,842 --> 00:32:10,052
-you believe in what we're
trying to accomplish? - Yes.
536
00:32:10,053 --> 00:32:12,596
I don't mean the mental health
stuff and the yoga classes.
537
00:32:12,597 --> 00:32:14,097
I'm talkin' about beating death.
538
00:32:14,098 --> 00:32:15,738
- Yes!
- You're sayin' you believe in them?
539
00:32:15,762 --> 00:32:18,936
Yes! Yes! Yes, I believe in
the bridge to the afterlife.
540
00:32:18,937 --> 00:32:20,697
That we can cross that
bridge back and forth?
541
00:32:20,721 --> 00:32:22,222
Yes! Yes.
542
00:32:24,108 --> 00:32:26,152
Then why are you afraid to die?
543
00:32:29,614 --> 00:32:30,907
I'm not afraid to die.
544
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Good.
545
00:32:35,828 --> 00:32:39,791
Because as you know... death
is only the beginning.
546
00:32:40,917 --> 00:32:43,293
So then we agree...
547
00:32:43,294 --> 00:32:45,088
you're not gonna kill me then?
548
00:32:46,547 --> 00:32:47,548
No.
549
00:32:49,467 --> 00:32:51,219
I'm in management now.
550
00:32:55,515 --> 00:32:58,142
(bird cawing)
551
00:33:01,854 --> 00:33:04,940
No. No, no, no.
552
00:33:04,941 --> 00:33:07,567
No, no, no! No! No!
553
00:33:07,568 --> 00:33:09,404
(gunshot)
554
00:33:14,409 --> 00:33:17,369
- Thank you.
- Here's to us.
555
00:33:17,370 --> 00:33:19,621
Hm-hm, and our new project.
556
00:33:19,622 --> 00:33:23,167
-(sighs) - Some things
are worth waiting for.
557
00:33:24,711 --> 00:33:26,212
Baby, I told you.
558
00:33:29,382 --> 00:33:32,175
Don't play with me, Tess.
559
00:33:32,176 --> 00:33:35,595
Something is wrong, and it's
been wrong for a while now.
560
00:33:35,596 --> 00:33:37,356
So just level with me
and tell me what it is.
561
00:33:37,380 --> 00:33:38,798
I have cancer.
562
00:33:41,894 --> 00:33:42,895
Ovarian.
563
00:33:52,113 --> 00:33:53,823
How long have you known?
564
00:33:55,658 --> 00:33:59,161
- Couple months.
- A couple...
565
00:33:59,162 --> 00:34:01,580
Wh... how on earth
could you justify
566
00:34:01,581 --> 00:34:03,582
keeping something
like this from me?
567
00:34:03,583 --> 00:34:04,833
I'm sorry, Robin.
568
00:34:04,834 --> 00:34:06,918
Robin, truly, I'm...
569
00:34:06,919 --> 00:34:10,048
I just could never seem
to find the words.
570
00:34:12,216 --> 00:34:13,384
Just listen.
571
00:34:16,637 --> 00:34:19,139
It's in remission.
572
00:34:19,140 --> 00:34:22,434
The prognosis is
extremely optimistic.
573
00:34:22,435 --> 00:34:23,936
And that's not even
the good news.
574
00:34:26,606 --> 00:34:28,399
What good news?
575
00:34:30,068 --> 00:34:32,861
I'm about to wrap some
things up at work.
576
00:34:32,862 --> 00:34:33,863
I mean...
577
00:34:35,281 --> 00:34:37,742
You mean... retire?
578
00:34:39,285 --> 00:34:43,789
I'm on the brink... of
finally reaping the benefits
579
00:34:43,790 --> 00:34:46,209
of all this... struggle.
580
00:34:47,960 --> 00:34:50,963
We both know that things have
been complicated at work.
581
00:34:52,423 --> 00:34:54,466
I know.
582
00:34:54,467 --> 00:34:55,760
You don't have to explain.
583
00:34:57,595 --> 00:34:58,971
To see this through...
584
00:35:00,181 --> 00:35:02,849
to finally do the things
that we talked about,
585
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
dreamed about.
586
00:35:05,812 --> 00:35:08,356
We're going to have to go
as far away as possible...
587
00:35:09,732 --> 00:35:12,443
and never come back.
588
00:35:16,239 --> 00:35:18,032
You got an exit strategy?
589
00:35:21,119 --> 00:35:22,619
Yeah.
590
00:35:22,620 --> 00:35:24,539
- You bet your ass.
- (laughs softly)
591
00:35:28,626 --> 00:35:31,503
Garza: Oh, whoa, whoa,
whoa, easy, easy.
592
00:35:31,504 --> 00:35:32,984
- Easy! -(country
music plays on radio)
593
00:35:33,008 --> 00:35:34,385
You're coming in too hot.
594
00:35:36,968 --> 00:35:37,969
Boom.
595
00:35:38,761 --> 00:35:40,929
Much as I enjoy your company,
596
00:35:40,930 --> 00:35:42,764
can't say I wouldn't
rather be down at Wayne's
597
00:35:42,765 --> 00:35:44,683
for LT's going away party.
598
00:35:44,684 --> 00:35:45,809
Your turn.
599
00:35:45,810 --> 00:35:48,229
Someone's gotta mind the store
in case of a city riot.
600
00:35:59,615 --> 00:36:01,117
I'm looking for the prisoner.
601
00:36:02,660 --> 00:36:05,204
- Come again?
- The prisoner.
602
00:36:09,500 --> 00:36:10,585
What prisoner?
603
00:36:14,255 --> 00:36:15,735
Why don't you just
take a seat, homie?
604
00:36:26,767 --> 00:36:28,853
Senior Deputy Garza
for Sheriff Dayton.
605
00:36:33,691 --> 00:36:34,901
Well, find him.
606
00:36:40,239 --> 00:36:41,324
Pete?
607
00:36:42,450 --> 00:36:43,868
Where the hell'd you go?
608
00:36:46,204 --> 00:36:47,288
Pete?
609
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
- (door creaking)
- Deputy Adler, respond!
610
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
(door shuts)
611
00:37:06,891 --> 00:37:07,892
Pete?
612
00:37:15,733 --> 00:37:16,817
Pete?
613
00:37:18,236 --> 00:37:19,654
Are you there?!
614
00:37:28,162 --> 00:37:29,247
Run!
615
00:37:30,998 --> 00:37:32,291
Run!
616
00:37:39,173 --> 00:37:41,549
We're under attack, Jimmy!
617
00:37:41,550 --> 00:37:43,831
Jimmy: I saw them out front.
They're surrounding the place.
618
00:37:46,472 --> 00:37:47,889
Who the hell are they?
619
00:37:47,890 --> 00:37:48,890
(gun cocks)
620
00:37:50,017 --> 00:37:51,769
- Jimmy: What the hell?
- (generator whirs)
621
00:38:02,405 --> 00:38:03,822
(loud banging)
622
00:38:03,823 --> 00:38:05,490
Stay calm.
623
00:38:05,491 --> 00:38:06,701
Take a position.
624
00:38:08,703 --> 00:38:10,329
(guns cocking)
625
00:38:14,667 --> 00:38:16,502
- (gunshot)
- (cocks gun)
626
00:38:17,920 --> 00:38:19,963
Go, go! Now!
627
00:38:19,964 --> 00:38:21,484
(gunshots muffled,
shouting indistinct)
628
00:38:21,508 --> 00:38:23,133
Hey!
629
00:38:23,134 --> 00:38:25,427
What's going on out there?!
630
00:38:25,428 --> 00:38:27,887
- (gunshots, shouting continue)
- Let me out!
631
00:38:27,888 --> 00:38:30,016
(gunshots, shouting continues)
632
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
Who are you people?
633
00:38:49,118 --> 00:38:51,287
(cell door unlocks)
634
00:39:07,345 --> 00:39:08,846
(grunts)
635
00:39:13,684 --> 00:39:16,102
Do you remember, Papa,
636
00:39:16,103 --> 00:39:18,606
what I said about how you
couldn't protect your son?
637
00:39:21,984 --> 00:39:23,611
Told ya.
638
00:39:25,988 --> 00:39:27,406
(grunts)
639
00:39:34,955 --> 00:39:36,414
Edgar: It's here!
640
00:39:36,415 --> 00:39:37,875
This is where I buried it.
641
00:39:39,627 --> 00:39:41,211
How'd you bury it so deep?
642
00:39:41,212 --> 00:39:42,588
Edgar: With a shovel.
643
00:39:45,424 --> 00:39:47,801
Edgar was amazing back there.
644
00:39:47,802 --> 00:39:50,345
- Yep.
- Edgar: We're close!
645
00:39:50,346 --> 00:39:51,763
We're getting close!
646
00:39:51,764 --> 00:39:54,682
I'm just not sure it's
the kind of amazing
647
00:39:54,683 --> 00:39:56,393
I find personally attractive.
648
00:39:56,394 --> 00:39:57,811
You know what I mean.
649
00:39:57,812 --> 00:39:59,687
He was brave.
650
00:39:59,688 --> 00:40:00,814
You know, braver than anyone
651
00:40:00,815 --> 00:40:02,900
I'd ever seen up close
like that before.
652
00:40:04,652 --> 00:40:06,861
Yeah, that is not a guy
who's ever gonna be...
653
00:40:06,862 --> 00:40:07,946
Normal.
654
00:40:07,947 --> 00:40:09,781
I thought we gave
up on that whole...
655
00:40:09,782 --> 00:40:12,063
- I know, we did. It's just...
- Edgar: It's just up here!
656
00:40:12,087 --> 00:40:13,785
Jeff: Edgar, calm down.
657
00:40:13,786 --> 00:40:17,455
It's just... is that
gonna be me in 20 years?
658
00:40:17,456 --> 00:40:18,624
Is that where I'm heading?
659
00:40:19,875 --> 00:40:22,335
You know, someone's
tool rotting in a lab,
660
00:40:22,336 --> 00:40:25,548
praying to be rescued by
a merry band of soc...
661
00:40:34,890 --> 00:40:36,975
You know I won't
let that happen.
662
00:40:36,976 --> 00:40:38,394
Edgar: I found it!
663
00:40:39,895 --> 00:40:41,188
I found it!
664
00:40:47,611 --> 00:40:48,820
Holden: Okay, so, uh...
665
00:40:48,821 --> 00:40:50,780
you get in the... the freezer.
666
00:40:50,781 --> 00:40:52,490
The freezer takes
you to the Realm,
667
00:40:52,491 --> 00:40:55,369
-and that's basically how you're
going to... - Oh, no, no, no. No.
668
00:40:56,370 --> 00:40:57,745
"Oh, no," what? What's "Oh, no?"
669
00:40:57,746 --> 00:40:59,957
I'm not going in,
Holden Matthews.
670
00:41:01,876 --> 00:41:03,084
You are.
671
00:41:03,085 --> 00:41:04,794
Uh, come again, bro?
672
00:41:04,795 --> 00:41:05,920
Whoa, whoa, whoa.
673
00:41:05,921 --> 00:41:07,505
Hold up a damn second.
674
00:41:07,506 --> 00:41:09,549
We just busted you out,
so you could go...
675
00:41:09,550 --> 00:41:10,593
I can only show you how.
676
00:41:11,929 --> 00:41:13,169
But the actual journey? That...
677
00:41:13,193 --> 00:41:15,889
That privilege
belongs to Holden...
678
00:41:15,890 --> 00:41:17,641
and Holden alone.
679
00:41:29,904 --> 00:41:31,864
(Holden sighs) Screw it.
680
00:41:33,908 --> 00:41:35,284
Let's do this.
681
00:41:41,290 --> 00:41:43,167
(theme music plays)
46826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.