All language subtitles for April.Snow.2005.Bluray.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,354 --> 00:00:24,609 Presented by SHOWEAST 2 00:00:30,364 --> 00:00:34,665 Produced by BLUE STORM 3 00:01:24,334 --> 00:01:26,382 A light on channel 3 isn't coming on. 4 00:01:32,426 --> 00:01:33,723 Gwang-il 5 00:01:34,636 --> 00:01:36,604 can you finish up here alone? 6 00:01:38,056 --> 00:01:39,103 Can you? 7 00:01:39,224 --> 00:01:40,100 Yes. 8 00:01:42,436 --> 00:01:44,279 Something urgent came up. 9 00:01:45,647 --> 00:01:47,115 - I'll call you later. - But sir... 10 00:01:47,274 --> 00:01:48,742 I'll be back before the concert. 11 00:01:56,450 --> 00:01:59,454 April Snow 12 00:02:06,835 --> 00:02:09,304 BAE Yong-joon 13 00:02:13,717 --> 00:02:16,095 SON Ye-jin 14 00:02:57,719 --> 00:03:02,816 Operating Room 15 00:04:06,121 --> 00:04:10,092 Intensive Care Unit 16 00:04:15,088 --> 00:04:17,261 Why was she out there? 17 00:04:18,216 --> 00:04:19,763 Must've been here on business. 18 00:04:21,511 --> 00:04:23,058 Is she hurt? 19 00:04:25,307 --> 00:04:26,900 Pretty badly. 20 00:04:28,310 --> 00:04:31,063 But the boss is looking for you. 21 00:04:32,230 --> 00:04:34,779 I'll try reaching Mr. Kim again later. 22 00:04:36,526 --> 00:04:38,620 But I can't... 23 00:04:38,779 --> 00:04:40,531 You can do it kid. 24 00:04:42,032 --> 00:04:43,284 /'// try. 25 00:04:46,244 --> 00:04:47,461 Okay, We- 26 00:04:56,129 --> 00:04:59,008 I'm looking for Officer Kim. 27 00:05:00,300 --> 00:05:01,927 You're here regarding Kang Su-jin? 28 00:05:02,052 --> 00:05:03,019 Yes. 29 00:05:08,600 --> 00:05:13,026 We still don't know who was driving. 30 00:05:13,688 --> 00:05:17,818 They were both found outside the car. 31 00:05:18,610 --> 00:05:20,408 It was a big accident. 32 00:05:25,116 --> 00:05:27,995 Ms. Kang was intoxicated at the time. 33 00:05:28,119 --> 00:05:30,247 But my wife doesn't drink. 34 00:05:31,915 --> 00:05:35,920 It's what the report says. You can check with the hospital later. 35 00:05:47,138 --> 00:05:48,390 Is this...? 36 00:05:50,225 --> 00:05:51,272 No. 37 00:07:48,718 --> 00:07:49,970 Stop filming... 38 00:08:37,684 --> 00:08:41,655 Samchuk Hospital 39 00:08:49,821 --> 00:08:52,040 Hello? Design Sai. 40 00:08:52,907 --> 00:08:54,580 Is this the main office? 41 00:08:55,160 --> 00:08:56,503 Yes. 42 00:08:56,828 --> 00:09:01,254 I'm calling about Kang Su-jin. 43 00:09:02,000 --> 00:09:03,001 Um... 44 00:09:03,877 --> 00:09:07,347 She's on vacation. Who's calling, please? 45 00:09:20,268 --> 00:09:21,645 Hello, sir. 46 00:09:45,919 --> 00:09:48,013 She was out here on business? 47 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Yes... 48 00:09:54,427 --> 00:09:57,977 I need to go to Seoul for a day or so. 49 00:10:12,445 --> 00:10:14,914 Try to have some more, Dad. 50 00:10:56,990 --> 00:11:00,915 Password 51 00:12:18,529 --> 00:12:19,781 Give me. 52 00:12:52,689 --> 00:12:53,941 Look, In-s... 53 00:12:58,569 --> 00:13:00,446 I understand, but... 54 00:13:02,615 --> 00:13:04,743 The production isn't happy with you 55 00:13:04,909 --> 00:13:08,459 running out on last nights show. 56 00:13:14,210 --> 00:13:18,340 Just take some time off. 57 00:13:22,510 --> 00:13:23,636 Okay. 58 00:13:23,803 --> 00:13:28,149 Sam-heung Motel 59 00:14:02,508 --> 00:14:03,851 Excuse me? 60 00:14:15,897 --> 00:14:17,444 Yes? What is it? 61 00:14:19,901 --> 00:14:22,370 Was your husband really here on business? 62 00:14:25,740 --> 00:14:27,458 Yes, that's right. 63 00:14:27,533 --> 00:14:29,627 My wife was on vacation. 64 00:14:33,539 --> 00:14:36,258 But I said she was here on a side job. 65 00:14:36,417 --> 00:14:38,886 I think you should say the same. 66 00:14:56,521 --> 00:15:00,401 Samchuk Hospital 67 00:15:18,501 --> 00:15:20,469 What are you doing? 68 00:16:26,402 --> 00:16:29,656 Have you had a lot of stress recently? 69 00:16:31,407 --> 00:16:32,579 Yes... 70 00:16:34,327 --> 00:16:35,499 Hello. 71 00:16:38,831 --> 00:16:41,050 Do you want something strong or mild? 72 00:16:42,835 --> 00:16:44,587 Something that works well. 73 00:16:48,007 --> 00:16:49,259 $2 please. 74 00:16:50,426 --> 00:16:53,600 Don't take more than one a day. 75 00:16:55,640 --> 00:16:56,983 How may I help you? 76 00:17:06,359 --> 00:17:08,862 Here you are. Thank you. 77 00:17:10,571 --> 00:17:12,869 Do you need anything in particular? 78 00:17:13,991 --> 00:17:15,117 Yes. 79 00:17:17,078 --> 00:17:19,206 I'm having trouble sleeping. 80 00:17:58,411 --> 00:18:00,163 I have something to ask you. 81 00:18:02,248 --> 00:18:04,216 And something to return to you. 82 00:18:11,591 --> 00:18:13,764 How did you find out? 83 00:18:23,603 --> 00:18:25,526 I read the messages on her phone. 84 00:18:26,480 --> 00:18:27,823 And you? 85 00:18:31,694 --> 00:18:33,662 I read his messages, too. 86 00:18:35,197 --> 00:18:39,828 And the camera wasn't my husband's. 87 00:18:50,713 --> 00:18:51,965 Excuse me... 88 00:18:56,636 --> 00:19:00,266 This may sound weird but... 89 00:19:04,268 --> 00:19:08,523 Could I read your husband's messages? 90 00:19:20,076 --> 00:19:23,376 Let's go away together. Can you take time off? 91 00:19:23,371 --> 00:19:24,793 YO ON Kyung-ho 92 00:19:24,789 --> 00:19:28,384 I'm worn out from last night. KANG Su-jin 93 00:19:51,607 --> 00:19:53,780 I'm filming us now... 94 00:19:54,110 --> 00:19:55,282 Don't. 95 00:20:02,118 --> 00:20:03,791 Stop filming... 96 00:20:24,223 --> 00:20:26,442 Don't tickle me. 97 00:21:03,220 --> 00:21:05,689 Maybe you should've just died. 98 00:21:36,462 --> 00:21:37,714 Hey. 99 00:21:38,964 --> 00:21:40,591 How've you been, sir? 100 00:21:40,758 --> 00:21:41,975 Qkay... 101 00:21:42,551 --> 00:21:43,473 Did you eat? 102 00:21:43,636 --> 00:21:44,478 No. 103 00:21:44,637 --> 00:21:45,980 Then let's go eat. 104 00:21:48,766 --> 00:21:50,109 Are you staying the night? 105 00:21:50,226 --> 00:21:53,196 No, there's a concert tomorrow. 106 00:21:53,354 --> 00:21:54,981 Thats right... 107 00:22:09,912 --> 00:22:11,255 Gwang-il... 108 00:22:15,501 --> 00:22:20,007 When I saw Su-jin at the hospital, 109 00:22:24,426 --> 00:22:30,775 I wished that I'd been hurt instead. 110 00:22:35,354 --> 00:22:39,359 Don't worry. She'll be fine. 111 00:22:42,361 --> 00:22:43,613 Right... 112 00:22:50,536 --> 00:22:53,710 So, how are things with your wife? 113 00:22:55,749 --> 00:22:57,217 Good, I guess... 114 00:23:07,386 --> 00:23:09,354 You think I'm pathetic, 115 00:23:12,224 --> 00:23:13,976 don't you? 116 00:23:16,520 --> 00:23:17,897 No. 117 00:23:20,733 --> 00:23:22,576 Yeah, right... 118 00:23:34,121 --> 00:23:35,247 Gwang-il... 119 00:23:38,042 --> 00:23:39,259 Just leave... 120 00:23:47,635 --> 00:23:49,012 Just leave... 121 00:23:55,434 --> 00:23:58,859 Sony, man. Just go. 122 00:24:05,319 --> 00:24:07,242 Please just go. 123 00:24:59,957 --> 00:25:01,630 Bastard. 124 00:25:24,606 --> 00:25:25,983 H9)'- 125 00:25:33,532 --> 00:25:35,034 Please... 126 00:25:38,203 --> 00:25:40,376 Open the door. 127 00:26:10,694 --> 00:26:14,665 Please, I need to talk to you. 128 00:26:30,214 --> 00:26:31,682 Hey... 129 00:27:38,824 --> 00:27:40,167 I... uhm... 130 00:27:47,499 --> 00:27:48,921 I'd like to apologize. 131 00:28:08,687 --> 00:28:10,155 I'm very sorry. 132 00:28:26,496 --> 00:28:28,123 - Oh, hello. - Hello. 133 00:28:28,290 --> 00:28:30,088 Have a seat. 134 00:28:35,505 --> 00:28:38,179 It won't be easy settling with them. 135 00:28:38,467 --> 00:28:40,890 The victim was so young. 136 00:28:44,389 --> 00:28:46,767 Since we don't know who was driving yet... 137 00:28:48,101 --> 00:28:51,230 It'd be best if you both went to his funeral. 138 00:30:13,437 --> 00:30:15,155 Do you want to wait here? 139 00:31:05,614 --> 00:31:07,491 Are you friends of Young-ki? 140 00:31:11,203 --> 00:31:14,047 No, the husband of the one in the accident. 141 00:31:15,916 --> 00:31:17,668 I am very sorry 142 00:31:29,721 --> 00:31:31,064 Mother... 143 00:31:33,350 --> 00:31:34,602 Who are you? 144 00:31:38,063 --> 00:31:40,031 - I'm very sorry - I'm very sorry 145 00:31:40,732 --> 00:31:43,076 I'm the wife of the one who caused the accident. 146 00:31:44,945 --> 00:31:50,543 You bitch! Bring back my brother! 147 00:31:54,079 --> 00:31:56,002 Bring my brother back! Bastard! 148 00:31:56,540 --> 00:32:00,090 Stop it! 149 00:32:00,710 --> 00:32:03,839 Just go. Please, just go. 150 00:32:04,005 --> 00:32:07,475 I'm begging you. Just leave. 151 00:32:10,303 --> 00:32:12,977 Please, go. 152 00:32:13,098 --> 00:32:18,901 Please just leave. 153 00:32:56,975 --> 00:32:58,818 Please stop the car. 154 00:36:04,871 --> 00:36:06,214 Sleep well. 155 00:36:22,514 --> 00:36:24,858 One, two, three. 156 00:37:26,411 --> 00:37:31,542 Why'd you have to do it, Su-jin? 157 00:37:34,085 --> 00:37:36,258 I just don't get it. 158 00:37:56,024 --> 00:37:58,823 Throw away the sadness. 159 00:37:59,778 --> 00:38:01,121 Good-bye! 160 00:38:01,321 --> 00:38:03,244 Life is beautiful. 161 00:38:03,490 --> 00:38:05,458 Singing-' 162 00:38:06,367 --> 00:38:08,916 Throw away the sadness! 163 00:39:35,498 --> 00:39:37,125 Would you like to try? 164 00:39:47,886 --> 00:39:49,433 Are you an athlete? 165 00:39:51,139 --> 00:39:52,436 Why do you ask? 166 00:39:53,016 --> 00:39:56,236 Back there when you were throwing... 167 00:39:56,394 --> 00:39:57,737 Oh, that. 168 00:39:59,022 --> 00:40:03,823 No, I'm a lighting director for stages. 169 00:40:03,943 --> 00:40:05,445 Like at concerts. 170 00:40:06,404 --> 00:40:08,498 That sounds like fun. 171 00:40:11,117 --> 00:40:12,790 It is when I'm setting it up, 172 00:40:14,412 --> 00:40:18,087 but it seems so futile afterwards. 173 00:40:19,250 --> 00:40:22,595 But it's still fun when you're setting up, right? 174 00:40:26,257 --> 00:40:27,429 I guess. 175 00:40:35,850 --> 00:40:37,272 What do you do? 176 00:40:39,646 --> 00:40:42,195 Housework and chores. 177 00:40:44,651 --> 00:40:46,449 That's a hard job. 178 00:40:50,281 --> 00:40:52,704 Thank you for saying that... 179 00:40:54,452 --> 00:40:57,205 How did the two of you meet? 180 00:41:04,504 --> 00:41:06,973 She came to take concert pictures during college. 181 00:41:08,132 --> 00:41:11,386 My wife used to be in a photography club. 182 00:41:14,722 --> 00:41:17,692 What university did she go to? 183 00:41:26,234 --> 00:41:28,157 Joong-ang University. 184 00:41:37,745 --> 00:41:40,624 Then, they must've been in the same club. 185 00:41:46,963 --> 00:41:48,340 Would you like some more? 186 00:41:49,173 --> 00:41:50,516 I'll have the beer. 187 00:41:59,851 --> 00:42:01,603 When do you feel happy? 188 00:42:05,815 --> 00:42:07,112 When I sleep? 189 00:42:07,316 --> 00:42:08,533 Me, too. 190 00:42:18,327 --> 00:42:19,874 That hit the spot. 191 00:42:29,213 --> 00:42:31,056 How did you two meet? 192 00:42:33,926 --> 00:42:35,599 After I graduated, 193 00:42:39,640 --> 00:42:41,813 My dad told me to get married early. 194 00:42:45,438 --> 00:42:47,190 He set us up to meet. 195 00:42:50,943 --> 00:42:53,412 Things were so good then... 196 00:43:01,996 --> 00:43:06,376 But I guess career women are more attractive. 197 00:43:06,918 --> 00:43:09,546 No, not really. 198 00:43:32,610 --> 00:43:34,704 I wish this was all a dream. 199 00:43:40,118 --> 00:43:41,461 A dream 200 00:43:49,627 --> 00:43:52,301 I don't know what I did wrong. 201 00:44:02,598 --> 00:44:05,021 I hope he comes out of the coma. 202 00:44:09,647 --> 00:44:15,029 So I can at least get an explanation. 203 00:44:28,833 --> 00:44:31,052 What will you do when she wakes up? 204 00:44:37,008 --> 00:44:38,806 Get revenge. 205 00:44:48,728 --> 00:44:50,355 Should we have an affair? 206 00:44:51,355 --> 00:44:52,823 That'd make them flip. 207 00:45:06,996 --> 00:45:09,215 I need to get some air. 208 00:45:58,923 --> 00:46:00,175 Here you are. 209 00:46:23,114 --> 00:46:24,582 Finished already? 210 00:46:26,367 --> 00:46:27,209 Yes. 211 00:46:27,618 --> 00:46:29,586 - Have some more. - It's okay. 212 00:46:39,922 --> 00:46:41,139 Come in. 213 00:46:43,926 --> 00:46:45,143 Hello. 214 00:46:45,303 --> 00:46:46,429 Have you eaten? 215 00:46:46,554 --> 00:46:47,430 Yes. 216 00:46:47,805 --> 00:46:49,648 So you're going to Seoul? 217 00:46:49,807 --> 00:46:51,809 Yes, for a few days. 218 00:46:51,934 --> 00:46:53,607 I see. 219 00:47:01,485 --> 00:47:03,158 Please take good care of her. 220 00:47:03,321 --> 00:47:04,664 Sure. 221 00:47:47,907 --> 00:47:48,908 Hello. 222 00:47:48,991 --> 00:47:49,913 Hi. 223 00:47:50,826 --> 00:47:52,078 Are things going Okay? 224 00:47:52,203 --> 00:47:53,250 Yes. 225 00:47:53,621 --> 00:47:54,873 I knew you could do it. 226 00:47:54,997 --> 00:47:56,249 Thanks. 227 00:47:57,625 --> 00:47:59,252 Let's take it from the top. 228 00:48:18,687 --> 00:48:20,564 Raise up the MR please. 229 00:48:22,400 --> 00:48:23,572 Okay. 230 00:48:59,311 --> 00:49:01,405 Do you like to walk? 231 00:49:05,443 --> 00:49:07,946 Yes, I do. 232 00:49:09,196 --> 00:49:10,823 Do you? 233 00:49:12,074 --> 00:49:14,293 I do, too. 234 00:49:19,457 --> 00:49:24,179 Doesn't it feel weird meeting in Seoul? 235 00:49:31,093 --> 00:49:32,219 Aren't you cold? 236 00:49:33,596 --> 00:49:36,645 Yes, aren't you? 237 00:49:38,309 --> 00:49:39,856 Just a little. 238 00:49:46,692 --> 00:49:47,944 Should we go back? 239 00:49:58,829 --> 00:50:00,627 We came pretty far. 240 00:50:04,627 --> 00:50:06,629 If you're cold, should we run? 241 00:52:38,739 --> 00:52:40,412 Please don't let it die. 242 00:52:50,751 --> 00:52:52,173 I'll take good care of it. 243 00:54:31,101 --> 00:54:32,944 So, what should we do today? 244 00:54:37,232 --> 00:54:38,950 What would you like to do? 245 00:59:00,746 --> 00:59:02,999 Are you always this quiet? 246 00:59:08,253 --> 00:59:10,096 What's your favorite season? 247 00:59:14,551 --> 00:59:17,930 Spflng. What about you, In-su? 248 00:59:18,972 --> 00:59:23,352 Well... I like winter. 249 00:59:26,271 --> 00:59:28,490 I like the snow, too. 250 00:59:31,193 --> 00:59:33,241 Then, I guess it should snow in spring. 251 00:59:36,698 --> 00:59:39,042 Think that'd ever happen? 252 00:59:43,371 --> 00:59:45,089 Want to take a picture? 253 00:59:50,003 --> 00:59:51,129 Never mind. 254 00:59:52,422 --> 00:59:54,925 Sure, why not? 255 01:00:08,230 --> 01:00:09,277 Look here? 256 01:00:09,397 --> 01:00:10,273 Yes. 257 01:00:11,608 --> 01:00:14,407 One, two, three... 258 01:00:38,552 --> 01:00:40,725 Here, let me do it. 259 01:02:32,707 --> 01:02:33,754 Who is it? 260 01:02:33,875 --> 01:02:36,503 It's your father-in-law, son. 261 01:02:43,760 --> 01:02:46,388 Yes, sir. Just a moment. 262 01:02:46,513 --> 01:02:47,435 O/<6Y- 263 01:03:27,137 --> 01:03:28,263 Hello, sir. 264 01:03:30,015 --> 01:03:31,983 I didn't know you were coming. 265 01:03:32,350 --> 01:03:34,023 Holding up okay? 266 01:03:34,394 --> 01:03:35,395 Yes. 267 01:03:36,396 --> 01:03:39,149 Ah... did you eat? 268 01:03:39,983 --> 01:03:41,280 No, not yet. 269 01:03:41,651 --> 01:03:44,655 I was just on my way out for dinner. 270 01:03:46,656 --> 01:03:48,909 Wait here. 271 01:03:54,456 --> 01:03:57,005 - Did you stop by the hospital? - Yes. 272 01:03:57,083 --> 01:03:58,960 Su-jin looks a lot better. 273 01:03:59,961 --> 01:04:00,928 She does. 274 01:04:05,008 --> 01:04:08,763 Ah, Dad? I think I forgot to lock the door. 275 01:04:09,179 --> 01:04:10,556 I'll wait downstairs. 276 01:04:10,680 --> 01:04:12,273 I'll be right down. 277 01:04:40,418 --> 01:04:42,011 I'm okay. 278 01:09:07,143 --> 01:09:08,520 Hello? 279 01:09:19,155 --> 01:09:22,329 Yes, I'll be right there. 280 01:10:06,703 --> 01:10:08,000 Su-jin. 281 01:10:12,333 --> 01:10:13,585 Su-jin. 282 01:10:14,210 --> 01:10:18,681 It might take a few weeks for the patient to talk. 283 01:11:32,330 --> 01:11:34,378 You said you'd be back late. 284 01:11:35,541 --> 01:11:38,215 Thank you. I'll take it from here. 285 01:11:38,336 --> 01:11:39,462 Okay. 286 01:11:48,054 --> 01:11:52,434 I almost forgot, his blood pressure went down this afternoon. 287 01:11:54,769 --> 01:11:55,986 Thank you... 288 01:13:26,402 --> 01:13:29,872 There is no big change in his vital signs... 289 01:13:30,406 --> 01:13:33,706 But his bodily functions are weakening. 290 01:13:34,911 --> 01:13:38,165 Do you want to transfer him to 291 01:13:38,247 --> 01:13:41,171 a bigger hospital in Seoul or stay? 292 01:13:44,629 --> 01:13:47,098 What should I do, doctor? 293 01:13:49,550 --> 01:13:52,929 It's up to you to decide. 294 01:14:09,570 --> 01:14:15,623 What about the woman in the accident with him? 295 01:14:17,411 --> 01:14:20,540 She'll be transferred to Seoul. 296 01:14:22,625 --> 01:14:23,877 I see. 297 01:14:57,952 --> 01:15:01,707 You must be happy. Now you can both go back to Seoul. 298 01:17:10,167 --> 01:17:11,669 Want to go out to eat? 299 01:17:14,171 --> 01:17:15,468 Not really. 300 01:17:19,802 --> 01:17:21,145 I'll Wait. 301 01:19:21,465 --> 01:19:23,843 I must be out of my mind. 302 01:19:29,765 --> 01:19:33,645 If we... 303 01:19:36,480 --> 01:19:39,950 met long ago or much later, what would we be? 304 01:19:52,496 --> 01:19:57,798 What will become of us? 305 01:20:46,550 --> 01:20:48,177 Yes, it's me. 306 01:20:50,637 --> 01:20:57,020 No. Something came up. I can't make it back tonight. 307 01:20:59,480 --> 01:21:01,073 Is everything okay? 308 01:21:03,317 --> 01:21:04,819 How's his blood pressure? 309 01:21:08,906 --> 01:21:10,032 I see 310 01:21:13,118 --> 01:21:17,999 But something came up today. I can't make it back. 311 01:21:21,710 --> 01:21:24,054 I'll be there first thing in the morning. 312 01:21:27,716 --> 01:21:31,596 Please take good care of him. Bye. 313 01:21:35,933 --> 01:21:43,567 4, 7, 8, 9... 20. 314 01:21:43,732 --> 01:21:49,284 ...40. Square that all up 315 01:21:49,446 --> 01:21:51,744 and it comes to 160 points. 316 01:21:51,865 --> 01:21:54,209 Are you sure? Count it up again. 317 01:21:54,368 --> 01:22:00,501 It's right. Look, 3,4. It's 7. 318 01:22:00,582 --> 01:22:01,549 7, 8... 319 01:22:54,845 --> 01:22:57,439 He passed away at 3:23 p.m. 320 01:22:58,348 --> 01:23:00,191 Would you like to go in and see him? 321 01:24:55,007 --> 01:24:57,101 Funeral Home 322 01:24:57,217 --> 01:25:02,724 "The departed saint" - "YOON Kyung-ho" "The chief mourner" - "HANG Seo-young" 323 01:25:03,056 --> 01:25:07,607 324 01:28:43,318 --> 01:28:46,743 Honey, I want a cigarette. 325 01:28:47,322 --> 01:28:48,995 Are you okay to smoke? 326 01:29:19,688 --> 01:29:21,531 Thank you, In-su... 327 01:29:27,863 --> 01:29:29,115 For what? 328 01:29:32,492 --> 01:29:34,210 For everything. 329 01:30:26,046 --> 01:30:28,265 Last bus to Seoul! 330 01:30:31,843 --> 01:30:33,265 - Seoul! - Where are you going? 331 01:30:33,345 --> 01:30:35,518 SeouH Last call to Seoul! 332 01:30:36,848 --> 01:30:38,441 SeouH 333 01:30:39,559 --> 01:30:41,812 SeouH Last call to Seoul! 334 01:34:51,853 --> 01:34:53,821 Thank you. 335 01:35:07,577 --> 01:35:10,376 In-su, isn't there something you want to ask me? 336 01:35:15,585 --> 01:35:18,054 How long are you going to hold it back? 337 01:35:26,221 --> 01:35:28,565 At first, I wanted to know... 338 01:35:32,393 --> 01:35:34,395 But not any more. 339 01:35:45,907 --> 01:35:47,250 Su-jin... 340 01:35:57,502 --> 01:35:59,425 He died. 341 01:37:44,901 --> 01:37:45,948 Gwang-il. 342 01:37:46,694 --> 01:37:47,570 Yes? 343 01:37:48,112 --> 01:37:49,785 Check on the bank. 344 01:37:50,365 --> 01:37:51,958 Right on it, sir! 345 01:38:04,087 --> 01:38:05,213 Good. 346 01:38:05,922 --> 01:38:06,889 Okay. 347 01:41:42,930 --> 01:41:48,437 A great snow squall is falling far into spring. 348 01:41:48,561 --> 01:41:50,529 Tae-Baek Mts are about to embrace the spring warm 349 01:41:50,646 --> 01:41:55,527 but it seems he has decided to hibernate again. 350 01:41:55,651 --> 01:41:58,404 The spring flowers are being 351 01:41:58,529 --> 01:42:00,702 helplessly buried in the snow... 352 01:42:11,626 --> 01:42:13,594 Where should we go? 353 01:42:16,505 --> 01:42:18,052 Where would you like? 354 01:42:29,560 --> 01:42:34,031 Directed by HUR Jin-ho Executive Producer KIM Dong-joo, BAE Yong-kook Producer KANG Bong-rae 355 01:42:34,982 --> 01:42:39,613 356 01:42:40,529 --> 01:42:45,080 Cinematographer/ LEE Mo-gae Lighting/ OH Seung-chul Music/ CHO Sung-woo (M&F) Editing/ LEE Eun-soo 357 01:42:46,035 --> 01:42:50,506 Production design PARK Sang-hun 358 01:42:51,499 --> 01:42:56,096 DEEPSEA@BERDESUP Deepseamovies.com / Berdesup.com22592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.