Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:40,550 --> 00:00:42,550
The year is 1988.
3
00:00:47,550 --> 00:00:51,050
It was a time when it was chilly,
but our hearts were fiery
4
00:00:51,050 --> 00:00:56,050
and we didn't have much,
but people's hearts were warm.
5
00:00:56,050 --> 00:00:59,550
Of course, if you were to compare it
to how things are now
6
00:00:59,550 --> 00:01:03,550
it was clearly the "Age of Analog."
7
00:01:03,550 --> 00:01:09,050
Even so, we were living cutting edge
18 year-old lives.
8
00:01:10,050 --> 00:01:17,050
We wore slip-on sneakers,
and of course, we wore lots of denim.
9
00:01:17,050 --> 00:01:20,050
We listened to new songs
on our Walkmans.
10
00:01:27,050 --> 00:01:31,000
Guys were crazy about
Jaime Sommers and Joey Wong
11
00:01:31,000 --> 00:01:34,050
and Sophie Marceau and Teacher Jimena.
12
00:01:34,050 --> 00:01:36,410
And us girls were crazy
about Pierce Brosnan
13
00:01:36,410 --> 00:01:42,050
and Tom Cruise and Richard Gere
and the New Kids on the Block.
14
00:01:42,550 --> 00:01:46,050
However, putting gender aside
15
00:01:46,050 --> 00:01:50,550
there was a movie that the youth
of our generation all loved.
16
00:01:51,550 --> 00:01:54,050
And that was...
17
00:01:54,280 --> 00:01:57,900
[A Better Tomorrow 2]
18
00:02:03,680 --> 00:02:07,180
My daughter is so pretty.
She has my eyes.
19
00:02:07,550 --> 00:02:12,230
I'll know for sure when I see her.
20
00:02:18,050 --> 00:02:27,950
[September 1988,
Seoul, Dobong-gu, Ssangmun-dong]
21
00:03:16,550 --> 00:03:17,550
Sorry.
22
00:03:17,550 --> 00:03:19,550
This kid's name is Yoo Dong Young.
23
00:03:19,550 --> 00:03:24,050
Even though he seems nerdy,
he's this block's "Counselor."
24
00:03:25,050 --> 00:03:28,050
Damn it, you crazy bastard.
Why couldn't you stuff your face later?
25
00:03:28,550 --> 00:03:30,550
This is Kim Jung Hwan,
whose house is behind ours.
26
00:03:30,550 --> 00:03:32,050
I call him "Dog."
27
00:03:32,050 --> 00:03:34,550
He's not exactly a human yet.
28
00:03:40,550 --> 00:03:43,550
Taek, the one who owns this room,
is a genius at playing Baduk.
29
00:03:43,550 --> 00:03:46,050
What is he going to do with that
30
00:03:46,050 --> 00:03:48,050
when he's an idiot
when it comes to anything else?
31
00:03:48,550 --> 00:03:50,550
Go get me a rag.
32
00:03:53,550 --> 00:03:56,550
I also saw some alcohol in the kitchen.
Get me that. And some milk, too!
33
00:03:56,550 --> 00:03:57,570
Get it yourself, bastard!
34
00:03:57,600 --> 00:03:59,570
It's the first time
he's been home for a while.
35
00:04:00,550 --> 00:04:02,050
This is Sun Woo.
36
00:04:02,050 --> 00:04:06,050
He's the most normal
of the kids on this block.
37
00:04:07,550 --> 00:04:10,550
I couldn't hear what they said!
38
00:04:10,550 --> 00:04:12,550
Why are you bitching at me?
39
00:04:12,550 --> 00:04:14,050
I don't know! It's all your fault.
40
00:04:14,050 --> 00:04:19,050
Um... this is... me,
from 27 years ago.
41
00:04:20,050 --> 00:04:23,550
I had such wavy bangs that you
could probably surf through them
42
00:04:23,550 --> 00:04:26,550
with cropped-short hair.
43
00:04:26,550 --> 00:04:31,050
And a shirt that isn't quite pink,
but eye-popping fuschia.
44
00:04:32,050 --> 00:04:35,050
That was the best back then.
45
00:04:35,050 --> 00:04:37,050
What the hell is that guy's name?
46
00:04:37,050 --> 00:04:39,550
We didn't hear, either!
47
00:04:39,550 --> 00:04:41,050
It's Song Woo Yeon.
48
00:04:41,050 --> 00:04:43,550
- How do you know that?
- I read the subtitles.
49
00:04:51,550 --> 00:04:54,550
Kim Jung Hwan! Dinnertime!
50
00:04:56,550 --> 00:04:59,550
Kim Jung Hwan! Eat!
51
00:05:06,550 --> 00:05:08,550
Kim Jung Hwan!
52
00:05:09,050 --> 00:05:11,550
I told you to come eat!
53
00:05:18,050 --> 00:05:21,050
Sun Woo! Dinnertime!
54
00:05:25,550 --> 00:05:28,550
Duk Seon! Come eat!
55
00:05:32,050 --> 00:05:35,550
- I'm off.
- I'm off, too.
56
00:05:36,050 --> 00:05:37,550
Bye.
57
00:05:38,050 --> 00:05:39,050
I should go.
58
00:05:45,550 --> 00:05:48,550
Son. Let's eat dinner.
59
00:06:14,940 --> 00:06:18,870
[Dirty Dancing]
60
00:06:20,060 --> 00:06:22,770
[We are closed. We open at seven.]
61
00:06:22,770 --> 00:06:23,770
[Bonghwangdang: Gold, silver, gems]
62
00:06:24,050 --> 00:06:29,050
Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong,
our block.
63
00:06:29,050 --> 00:06:32,550
I was born and raised on this block.
64
00:06:33,550 --> 00:06:38,050
There was no internet
or any smartphones back then.
65
00:06:38,050 --> 00:06:44,550
Thinking about it now,
how did we spend all that time?
66
00:06:57,970 --> 00:07:02,970
[Episode 1: Hand in Hand]
67
00:07:04,550 --> 00:07:07,050
Duk Seon. Set the table.
68
00:07:53,050 --> 00:07:55,050
Good, it came out well.
69
00:07:55,050 --> 00:07:56,550
Looks yummy.
70
00:07:59,550 --> 00:08:01,550
Duk Seon. This is Dad's.
71
00:08:11,050 --> 00:08:13,050
Hey, want to die?
72
00:08:13,050 --> 00:08:14,550
This is my older sister, Sung Bo Ra.
73
00:08:14,550 --> 00:08:17,050
She's a sophomore at Seoul University
studying Math Education.
74
00:08:17,050 --> 00:08:19,050
She has the most influence
in our household
75
00:08:19,050 --> 00:08:21,550
and the craziest bitch on our block.
76
00:08:21,550 --> 00:08:23,550
You did that on purpose, didn't you?
77
00:08:23,550 --> 00:08:24,970
Hey!
78
00:08:26,550 --> 00:08:28,050
Sorry.
79
00:08:28,050 --> 00:08:29,550
My younger brother, Sung No Eul.
80
00:08:29,550 --> 00:08:33,550
Despite how old he looks,
he's actually 17 years old.
81
00:08:36,550 --> 00:08:39,550
Hey, where are you going?
We're about to eat.
82
00:08:39,550 --> 00:08:41,050
To meet Dad on his way home.
83
00:09:04,050 --> 00:09:05,570
Yes?
84
00:09:06,550 --> 00:09:08,750
I thought you said you were eating
before coming home!
85
00:09:10,050 --> 00:09:11,550
Okay. Hurry home.
86
00:09:11,550 --> 00:09:13,440
Okay. Bye.
87
00:09:14,050 --> 00:09:16,340
Your dad said he'll be home soon.
Wait just a bit longer.
88
00:09:24,550 --> 00:09:26,050
Damn it...
89
00:09:26,940 --> 00:09:28,830
[Ssangmun Gas]
90
00:09:31,550 --> 00:09:33,050
Yes, this is the gas place, right?
91
00:09:33,050 --> 00:09:35,550
Yes, we're at Bongandal Street.
The house with the blue gate.
92
00:09:36,050 --> 00:09:38,550
Yes, yes. The house
that has a dog.
93
00:09:38,550 --> 00:09:41,050
Huh? The usual...
the 10 kilogram one... Yes.
94
00:09:41,050 --> 00:09:42,050
Okay.
95
00:09:44,550 --> 00:09:46,050
Jung Hwan!
96
00:09:46,050 --> 00:09:48,550
Go downstairs and ask for a bowl of rice.
97
00:09:48,550 --> 00:09:50,820
And give them this.
98
00:09:53,050 --> 00:09:54,840
Okay.
99
00:10:06,550 --> 00:10:07,550
Hey!
100
00:10:09,550 --> 00:10:10,550
You're here, Jung Hwan?
101
00:10:10,550 --> 00:10:12,550
My mom asked me to bring you this.
102
00:10:12,550 --> 00:10:15,050
Wow! No need for that...
103
00:10:15,050 --> 00:10:17,550
Also, she wants to know
if we can have a bowl of rice.
104
00:10:17,550 --> 00:10:19,550
Oh, sure.
105
00:10:20,250 --> 00:10:23,550
I heard your father was coming home late,
but I guess he's coming home early today.
106
00:10:23,550 --> 00:10:27,050
Here. There we go.
107
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Oh yeah. Wait here.
108
00:10:28,050 --> 00:10:31,410
I'll give you some radish kimchi.
Give it to your mother.
109
00:10:34,550 --> 00:10:37,550
- She gave you this.
- Wow, looks great!
110
00:10:38,050 --> 00:10:39,550
Wait.
111
00:10:41,550 --> 00:10:43,050
Here.
112
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
Ma'am!
113
00:10:48,050 --> 00:10:51,050
My mom wants you to have some curry.
114
00:10:59,550 --> 00:11:02,020
My mom wants you to have this.
115
00:11:15,550 --> 00:11:18,160
Ma'am! Have some of this!
116
00:11:22,550 --> 00:11:24,220
Thank you!
117
00:11:27,050 --> 00:11:29,470
Ma'am!
118
00:11:52,550 --> 00:11:53,550
Let's eat.
119
00:12:02,550 --> 00:12:04,480
Gas delivery!
120
00:12:36,550 --> 00:12:39,050
If they're going to be like this,
why not just eat together?
121
00:12:47,050 --> 00:12:50,050
- Duk Seon!
- Dad!
122
00:12:50,550 --> 00:12:51,550
Hello.
123
00:12:51,550 --> 00:12:53,050
- Where are you off to?
- Home.
124
00:12:53,050 --> 00:12:54,550
- All right. Go on.
- Goodbye.
125
00:12:54,550 --> 00:12:56,550
My daughter!
126
00:12:58,050 --> 00:13:01,050
What are you doing?
127
00:13:01,050 --> 00:13:02,550
What's that?
Is that pork?
128
00:13:02,550 --> 00:13:03,550
Did you buy a lot?
129
00:13:03,550 --> 00:13:07,550
I bought a whole lot so our family
could gorge ourselves to death!
130
00:13:08,550 --> 00:13:10,550
Today's payday, after all!
131
00:13:12,050 --> 00:13:14,550
Geez... let's go.
132
00:13:14,550 --> 00:13:15,550
Everyone must be hungry.
133
00:13:17,050 --> 00:13:18,550
Did someone come?
134
00:13:18,550 --> 00:13:19,550
Gas delivery.
135
00:13:19,550 --> 00:13:20,550
- Oh.
- Yeah.
136
00:13:52,550 --> 00:13:55,550
Oh, dear. How is ice cream 200 won?
137
00:13:55,550 --> 00:13:59,050
But then again, the World Cup
ice cream is 300 won.
138
00:13:59,050 --> 00:14:01,550
With 300 won, you could buy
a pack of cigarettes.
139
00:14:01,550 --> 00:14:03,550
Cigarettes are 600 won nowadays.
140
00:14:03,550 --> 00:14:05,340
It's been a while since
their prices went up.
141
00:14:08,550 --> 00:14:12,550
You little shit... why, I ought to...
you smoke, bastard?
142
00:14:12,550 --> 00:14:14,550
Huh? Huh?
143
00:14:14,550 --> 00:14:18,550
Bo Ra made me buy them for her!
144
00:14:25,550 --> 00:14:28,550
What the hell did you say?
What the hell are you saying?
145
00:14:28,550 --> 00:14:31,550
If you smoke, you should own up to it,
not throw me under the bus!
146
00:14:31,550 --> 00:14:33,050
I ought to kill you!
147
00:14:33,050 --> 00:14:34,840
You look like an idiot!
148
00:14:34,840 --> 00:14:37,050
You insolent punk!
You smoke?
149
00:14:37,050 --> 00:14:39,050
Okay, I smoke.
150
00:14:39,050 --> 00:14:40,550
It's me, all right?
151
00:14:40,550 --> 00:14:42,050
I smoke!
152
00:14:42,050 --> 00:14:44,550
Nyah nyah, I smoke!
153
00:14:44,550 --> 00:14:48,050
Anyway, just wait until tonight.
I'm going to beat you good.
154
00:14:48,050 --> 00:14:51,050
What are you doing? If you're done
washing the lettuce, come here already.
155
00:14:52,050 --> 00:14:54,050
Here you go.
156
00:14:54,550 --> 00:14:58,550
Let's eat! We only have this much left
after giving it out to the neighbors.
157
00:14:58,550 --> 00:15:00,550
If you need more, just tell me.
158
00:15:00,550 --> 00:15:02,550
So how much was there
at the beginning?
159
00:15:03,050 --> 00:15:08,550
Hey. We're not goats, you know.
What's up with this pile of grass?
160
00:15:08,550 --> 00:15:11,550
I was wondering where
my paycheck had gone
161
00:15:11,550 --> 00:15:13,550
and obviously, you spent it all
on vegetables, huh?
162
00:15:13,550 --> 00:15:16,550
Oh, please. With you talking like that,
people would think we were broke.
163
00:15:16,550 --> 00:15:21,050
What would they think if they knew?
Who would know how I feel?
164
00:15:22,340 --> 00:15:24,050
Give it here.
165
00:15:24,550 --> 00:15:27,050
Hey. Let's eat first.
166
00:15:27,050 --> 00:15:30,050
Look... the vegetables are growing
bigger and bigger waiting for us.
167
00:15:30,050 --> 00:15:32,050
Come on... give it here.
168
00:15:32,050 --> 00:15:34,550
Where is it? Here it is!
169
00:15:34,550 --> 00:15:37,550
Wow, look how thick it is!
170
00:15:38,550 --> 00:15:43,550
I wonder how much came in
this month?
171
00:15:52,550 --> 00:15:56,550
Three... seven... nine... two.
172
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
Hey.
173
00:16:02,550 --> 00:16:06,550
Put a Pepero in your mouth
and head for the hills...
174
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
Pepero...
175
00:16:07,550 --> 00:16:08,550
Hey!
176
00:16:13,050 --> 00:16:15,050
Ow!
177
00:16:15,550 --> 00:16:18,550
Why do you have so little?
You're short 120,000 won!
178
00:16:18,550 --> 00:16:24,050
Okay, okay, okay.
I... bought a couple of books.
179
00:16:24,050 --> 00:16:28,050
You know Suk Jin, Young Chul's son.
180
00:16:28,050 --> 00:16:35,050
But that bastard co-signed on something
and lost everything!
181
00:16:35,050 --> 00:16:39,550
But the bank came to find him,
demanding their money
182
00:16:39,550 --> 00:16:41,550
and he was selling bundles of books,
so...
183
00:16:41,550 --> 00:16:45,050
I couldn't exactly ignore him,
could I?
184
00:16:45,050 --> 00:16:46,550
Is he the only one who went under?
185
00:16:46,550 --> 00:16:48,050
We did too, you know.
186
00:16:48,050 --> 00:16:49,510
We went under because of your debts
187
00:16:49,510 --> 00:16:52,670
so you're not exactly in the situation
to be helping other people out, are you?
188
00:16:52,670 --> 00:16:57,550
Geez, you... even so,
we have enough to get by.
189
00:16:57,550 --> 00:16:59,550
We're barely managing to scrape by!
190
00:16:59,550 --> 00:17:02,550
I couldn't even pay No Eul
and Duk Seon's other school fees yet.
191
00:17:02,550 --> 00:17:05,050
And what about Bo Ra's tuition?
192
00:17:05,050 --> 00:17:07,050
You're making me out to be the bad guy.
193
00:17:07,050 --> 00:17:11,050
I can't even buy people a cup of coffee
because I'm scrimping and saving
194
00:17:11,050 --> 00:17:13,050
and here you are,
the neighborhood do-gooder.
195
00:17:13,050 --> 00:17:14,550
And I'm the bad guy.
196
00:17:14,550 --> 00:17:16,550
Geez, you.
197
00:17:16,550 --> 00:17:20,550
It's fine! What do we have
to worry about?
198
00:17:20,550 --> 00:17:22,550
We have money
and we have debt!
199
00:17:22,550 --> 00:17:24,050
Are you seriously saying that?
200
00:17:24,050 --> 00:17:28,550
I mean... I'm fine, and you're healthy.
201
00:17:28,550 --> 00:17:32,050
And all three of our kids
are healthy, too.
202
00:17:32,050 --> 00:17:34,050
And... they're good at studying, too.
203
00:17:34,050 --> 00:17:37,050
Duk Seon got 999th place
in the whole school this time around.
204
00:17:37,050 --> 00:17:39,550
And No Eul got 1000th place!
205
00:17:39,550 --> 00:17:41,550
I gave birth to a bunch of idiots.
206
00:17:41,550 --> 00:17:43,550
Total dunces!
207
00:17:43,550 --> 00:17:48,550
But, um... but we have Bo Ra, our eldest!
She's plenty smart!
208
00:17:48,550 --> 00:17:51,550
She's a student at Seoul University,
the best college in the country!
209
00:17:51,550 --> 00:17:55,550
So what are you worried about?
I'm not even worried this much.
210
00:17:55,550 --> 00:17:57,050
Get me new glasses.
211
00:17:59,050 --> 00:18:00,550
I said, get me new glasses.
212
00:18:00,550 --> 00:18:04,050
Hey, it hasn't even been a year
since we got you new ones.
213
00:18:04,050 --> 00:18:05,550
My eyesight got worse.
214
00:18:05,550 --> 00:18:07,140
I can't study if I can't see anything.
215
00:18:07,140 --> 00:18:10,050
Since it's my birthday next week,
get them for me as my birthday gift.
216
00:18:10,050 --> 00:18:12,340
I'm going to celebrate
my birthday separately this year.
217
00:18:12,340 --> 00:18:14,550
I'm not celebrating with her this year.
No way. Okay?
218
00:18:14,550 --> 00:18:16,440
I ought to take this
lettuce and smack you...
219
00:18:16,440 --> 00:18:18,150
Your birthdays are
only three days apart!
220
00:18:18,150 --> 00:18:19,550
Why do we need to celebrate twice?
221
00:18:19,550 --> 00:18:22,050
Also, it'll be hard on your mom,
so... no!
222
00:18:22,050 --> 00:18:24,050
You're going to buy them for me, right?
Right?
223
00:18:24,050 --> 00:18:25,050
Mom.
224
00:18:25,050 --> 00:18:27,550
Those glasses are good ones.
They were expensive.
225
00:18:27,550 --> 00:18:29,050
I told you, I can't see anything!
226
00:18:29,050 --> 00:18:30,640
I can't see anything
on the blackboard!
227
00:18:30,640 --> 00:18:33,050
I was clear!
I'm not celebrating with her this year!
228
00:18:33,050 --> 00:18:37,050
Hey! Your older
sister is talking.
229
00:18:37,550 --> 00:18:41,550
- My ass.
- "My ass?"
230
00:18:41,550 --> 00:18:43,550
Get over here.
231
00:18:43,550 --> 00:18:45,550
- Ow! Mom! Look at what she's doing!
- "She?"
232
00:18:45,550 --> 00:18:47,550
- Are you crazy?
- Mom!
233
00:18:47,550 --> 00:18:49,550
- Say that again. What?
- Ow!
234
00:18:49,550 --> 00:18:52,550
Stop it, already! You're going
to pull all her hair out!
235
00:18:52,550 --> 00:18:55,050
Hey!
236
00:18:55,050 --> 00:18:58,550
Can't we live quietly
for just one damn day?
237
00:18:58,550 --> 00:19:02,050
It's my only wish!
238
00:19:03,050 --> 00:19:05,050
Goddammit!
239
00:19:05,050 --> 00:19:06,550
Mother!
240
00:19:17,550 --> 00:19:19,050
Your father's here.
241
00:19:21,050 --> 00:19:22,550
Welcome home, Dad.
242
00:19:35,050 --> 00:19:38,550
Excuse, excuse me.
243
00:19:38,550 --> 00:19:42,550
Please, please, excuse me.
244
00:19:42,550 --> 00:19:50,050
Looking, looking really, really
close is this the medium's place?
245
00:19:52,550 --> 00:19:54,050
Let's eat.
246
00:19:54,550 --> 00:19:56,550
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
247
00:20:04,050 --> 00:20:07,550
You have to go like,
"Yes, yes, it is."
248
00:20:07,550 --> 00:20:09,250
I'm going to clear
your part of the table.
249
00:20:09,250 --> 00:20:11,050
Honey!
250
00:20:11,050 --> 00:20:13,550
Treat me well while I'm here!
I'm the village scapegoat.
251
00:20:20,050 --> 00:20:22,050
You made salad today, huh?
252
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
Oh!
253
00:20:27,550 --> 00:20:30,550
I found one person here
named "Scapegoat."
254
00:20:31,050 --> 00:20:33,050
Wow... how interesting.
255
00:20:33,550 --> 00:20:35,050
[Kim Jung Bong]
256
00:20:35,050 --> 00:20:37,640
[24 years old, attempting to
get into college for the sixth time.]
257
00:20:37,640 --> 00:20:39,550
[Is interested in everything
except studying.]
258
00:20:41,550 --> 00:20:45,550
But... how did Duk Seok
get chosen as a picket girl?
259
00:20:45,550 --> 00:20:47,550
Do you take an exam for that?
260
00:20:47,550 --> 00:20:50,050
She can't even study,
so how did she get the position?
261
00:20:50,550 --> 00:20:52,050
She just got it somehow.
262
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
Oh!
263
00:20:57,550 --> 00:20:59,550
Sun Woo's mother made this, right?
264
00:20:59,550 --> 00:21:03,050
It's so hard to make curry taste bad.
265
00:21:03,050 --> 00:21:04,550
How did you know?
266
00:21:04,550 --> 00:21:10,550
It's... obvious. Wait, I'll stop.
Honey.
267
00:21:14,550 --> 00:21:16,050
Am I not funny?
268
00:21:35,550 --> 00:21:36,550
Son!
269
00:21:36,550 --> 00:21:38,550
- It's good, right?
- Yeah.
270
00:21:40,050 --> 00:21:41,550
Ow.
271
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
What is it?
Is it a rock?
272
00:21:42,550 --> 00:21:46,550
- Dad really didn't like these...
- I know.
273
00:21:47,050 --> 00:21:50,550
Hey. It looks like Duk Seon is
having a really hard time lately.
274
00:21:50,550 --> 00:21:53,550
She got so tan,
and she doesn't look so good.
275
00:21:53,550 --> 00:21:56,550
But even so, it's great
that she's enduring, isn't it?
276
00:21:56,550 --> 00:21:58,050
Of course she has to work hard.
277
00:21:58,050 --> 00:22:00,450
There are only three high schoolers
among the picket girls.
278
00:22:03,050 --> 00:22:05,550
She almost burned to death
Hyochang Stadium all summer.
279
00:22:06,050 --> 00:22:08,260
But... which country
is she representing, again?
280
00:22:09,550 --> 00:22:11,050
I heard, but I forgot.
281
00:22:11,550 --> 00:22:13,550
Even if I tell you,
I'm sure you'll forget again.
282
00:22:13,550 --> 00:22:15,550
It's a country I'd never heard of, too.
283
00:22:18,550 --> 00:22:21,550
You're all done, Jin Joo? Wow.
284
00:22:54,340 --> 00:22:55,550
You're not going to get out?
285
00:22:55,550 --> 00:22:57,550
- Leave! Get the hell out!
- Ow!
286
00:22:57,550 --> 00:23:01,050
Are you that proud to be a part
of the government's plan?
287
00:23:01,050 --> 00:23:05,550
Are you that proud to be participating
in the government's brainwashing?
288
00:23:05,550 --> 00:23:10,550
Do you know how many issues
the Olympics is causing our country? Huh?
289
00:23:11,050 --> 00:23:12,550
What are you talking about?
290
00:23:12,550 --> 00:23:15,550
Get out! Get out! Get the hell out!
291
00:23:17,800 --> 00:23:23,030
[1988 Seoul Olympics
Eight days before D-Day]
292
00:23:41,550 --> 00:23:44,050
I'm off. Mom, I'm off!
293
00:23:44,050 --> 00:23:45,550
Your lunch!
294
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
Oh.
295
00:23:48,840 --> 00:23:50,550
Can I have 1000 won?
I need it for school.
296
00:23:50,550 --> 00:23:52,050
What's it for, exactly?
297
00:23:52,050 --> 00:23:53,640
Our homeroom teacher
is getting married.
298
00:23:53,640 --> 00:23:56,140
We decided to scrape some funds
together and buy her something.
299
00:23:56,140 --> 00:23:58,950
Really? So I guess she finally got
together with that history teacher?
300
00:23:58,950 --> 00:24:00,550
- Yeah.
- Didn't they break up?
301
00:24:00,550 --> 00:24:02,550
I heard she was making
a huge fuss about it before.
302
00:24:02,550 --> 00:24:06,550
- Yeah, but she got pregnant.
- Really?
303
00:24:09,550 --> 00:24:13,550
Oh my god, how embarrassing!
304
00:24:13,550 --> 00:24:17,050
Oh my god, your poor teacher!
So embarrassing!
305
00:24:17,050 --> 00:24:19,050
The same thing happened
to you too, though.
306
00:24:19,050 --> 00:24:20,550
How much do you need?
307
00:24:20,550 --> 00:24:21,550
1000 won.
308
00:24:25,050 --> 00:24:26,640
Mom, can I have some money for school?
309
00:24:26,640 --> 00:24:28,050
How much?
310
00:24:28,550 --> 00:24:30,050
30,000 won.
311
00:24:33,550 --> 00:24:35,050
Mom, I want a fried egg.
312
00:24:35,550 --> 00:24:37,050
Mom, me too.
313
00:24:44,050 --> 00:24:46,050
I'm okay. I don't need one.
314
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
Here you go.
315
00:24:57,050 --> 00:24:58,550
My Duk Seok likes black beans, right?
316
00:25:00,550 --> 00:25:02,550
She loves them, just like me.
317
00:25:02,550 --> 00:25:04,050
Eat up, my daughter.
318
00:25:05,050 --> 00:25:07,550
I wish our students didn't have
to wear school uniforms.
319
00:25:07,550 --> 00:25:09,550
It'd be so cost-efficient.
320
00:25:09,550 --> 00:25:11,640
Her school is going to have them,
starting next year.
321
00:25:11,640 --> 00:25:14,550
She doesn't even go to school often,
so what does she need a uniform for?
322
00:25:14,550 --> 00:25:15,640
I do go to school!
323
00:25:15,640 --> 00:25:19,550
Hey. Are you only going to half
of your classes again today?
324
00:25:19,550 --> 00:25:21,250
Because of the Olympic thing or whatever?
325
00:25:21,250 --> 00:25:22,640
Yeah. I'm leaving after 2nd period.
326
00:25:22,640 --> 00:25:25,050
Will you be able to go to college
at this rate?
327
00:25:25,050 --> 00:25:28,050
Of course she won't be able to.
How can 999th place go to college?
328
00:25:28,050 --> 00:25:30,050
- Hey!
- "Hey?"
329
00:25:30,050 --> 00:25:32,550
Hey, hey, hey. Just eat already.
330
00:25:32,550 --> 00:25:33,550
Geez.
331
00:25:33,550 --> 00:25:36,550
Duk Seon, you'll only have to suffer
for another week now.
332
00:25:36,550 --> 00:25:39,000
Wow... my daughter's face is
going to be on international TV!
333
00:25:40,050 --> 00:25:43,550
- Awesome!
- It's because I'm pretty.
334
00:25:44,550 --> 00:25:46,050
You must be out of your mind.
335
00:25:46,050 --> 00:25:49,550
Speaking of which, our daughter
is so pretty. What a miracle.
336
00:25:49,550 --> 00:25:53,050
Do you remember
when she was born?
337
00:25:53,050 --> 00:25:59,050
We totally cried because she
looked like half-chewed food!
338
00:25:59,550 --> 00:26:02,550
I was bewildered, even though
I gave birth to her.
339
00:26:02,550 --> 00:26:04,550
I was wondering if
I could shove her back in.
340
00:26:04,550 --> 00:26:06,950
We did shove her back in,
only to pull her out again later.
341
00:26:06,950 --> 00:26:10,050
They say that ugly babies
turn out to be pretty when they're older.
342
00:26:10,050 --> 00:26:12,550
It doesn't matter if you were pretty
when you were young.
343
00:26:15,050 --> 00:26:16,550
Hey, Sung Duk Seon.
344
00:26:18,050 --> 00:26:23,550
What's that on your lip?
That's mine.
345
00:26:24,050 --> 00:26:26,550
- No, it's not.
- Yeah, it is.
346
00:26:26,550 --> 00:26:29,550
- No, it's not.
- You're denying it?
347
00:26:29,550 --> 00:26:31,190
It's not.
348
00:26:32,550 --> 00:26:35,050
If you touch my makeup,
I'll kill you.
349
00:26:36,050 --> 00:26:38,760
Got that?
350
00:26:39,550 --> 00:26:42,050
I asked if you got that!
351
00:26:42,050 --> 00:26:46,080
- Hey, Sung Duk Seon!
- Fine.
352
00:28:30,340 --> 00:28:32,550
[Ssangmun High School]
Class president.
353
00:28:32,550 --> 00:28:34,550
Attention.
354
00:28:35,550 --> 00:28:36,550
Bow.
355
00:28:36,550 --> 00:28:38,550
Thank you.
356
00:28:38,550 --> 00:28:42,010
- Have a good dinner.
- Yes, ma'am!
357
00:28:52,550 --> 00:28:54,550
Ugh... so crass.
358
00:28:54,550 --> 00:28:56,550
The upperclassmen are waiting. Hurry up.
359
00:28:57,290 --> 00:28:59,130
I'm taking some of your soup.
360
00:28:59,130 --> 00:29:01,550
There's a person missing,
so we need an extra person.
361
00:29:01,550 --> 00:29:03,050
If you don't come,
we're dead.
362
00:29:03,550 --> 00:29:05,550
Do you not see how the weather is
out there?
363
00:29:05,550 --> 00:29:06,550
Soccer, in this weather?
364
00:29:06,550 --> 00:29:08,450
You're going to pass out
from heat exhaustion.
365
00:29:16,050 --> 00:29:20,050
Romania...
366
00:29:20,050 --> 00:29:22,050
Five, six, seven, eight!
367
00:29:22,050 --> 00:29:24,550
One, two, three...
your arm is slipping!
368
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
Raise your arm!
369
00:29:25,550 --> 00:29:26,550
Yes! Like that.
370
00:29:26,550 --> 00:29:28,050
One, two, three, four.
371
00:29:28,050 --> 00:29:29,940
Your arm can't fall!
Raise it!
372
00:29:30,050 --> 00:29:31,550
Like that!
Yes! One, two, three, four!
373
00:29:31,550 --> 00:29:34,050
Five, six...
this arm is falling, too!
374
00:29:34,050 --> 00:29:35,550
Raise your arm!
375
00:29:35,550 --> 00:29:37,550
Rwanda...
376
00:29:37,550 --> 00:29:40,050
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
377
00:29:40,050 --> 00:29:42,550
Where are you going?
Walk in a straight line!
378
00:29:42,550 --> 00:29:44,250
Yes, like that. One, two, three, four...
379
00:29:44,250 --> 00:29:46,550
Straight!
Walk straight!
380
00:29:46,550 --> 00:29:48,550
Five, six, seven, eight...
in a straight line!
381
00:29:48,550 --> 00:29:50,050
Follow the line in the middle,
okay?
382
00:29:50,050 --> 00:29:54,050
Madagascar...
383
00:29:57,050 --> 00:29:58,550
One, two... your expression!
384
00:29:58,550 --> 00:30:00,550
Your expression! Arm!
385
00:30:00,550 --> 00:30:04,550
Expression! A warm smile, okay?
386
00:30:04,550 --> 00:30:06,550
Arm, arm, arm!
387
00:30:06,550 --> 00:30:07,550
Your expression.
388
00:30:07,550 --> 00:30:08,550
Arm!
389
00:30:08,550 --> 00:30:09,550
Expression!
390
00:30:09,550 --> 00:30:11,550
Warm smile!
391
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Arm!
392
00:30:12,550 --> 00:30:13,550
Expression!
393
00:30:13,550 --> 00:30:14,550
Arm!
394
00:30:14,550 --> 00:30:15,550
Expression!
395
00:30:15,550 --> 00:30:16,550
Arm!
396
00:30:25,050 --> 00:30:27,550
- Hurry up!
- No!
397
00:30:31,550 --> 00:30:34,480
Michael, you asshole...
you surprised me!
398
00:30:34,480 --> 00:30:35,660
What do I do now?
399
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
What happened?
400
00:30:37,100 --> 00:30:41,240
All the money that I collected
was stolen from me.
401
00:30:41,240 --> 00:30:42,740
- What?
- What?
402
00:30:43,740 --> 00:30:45,240
Damn it!
403
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
Damn it.
404
00:30:47,240 --> 00:30:49,740
So why did you take that route,
you idiot?
405
00:30:49,740 --> 00:30:51,840
I don't know...
I must have done it without thinking.
406
00:30:51,840 --> 00:30:53,740
They sell couple tea sets
at the Dobong Store.
407
00:30:53,740 --> 00:30:56,140
But I guess I was looking for
the entrance in the wrong spot.
408
00:30:56,140 --> 00:30:57,740
When I turned around...
409
00:30:57,740 --> 00:31:00,240
It was Brazil Ddukbokki's back alley!
410
00:31:01,740 --> 00:31:03,740
You got caught.
411
00:31:03,740 --> 00:31:06,240
You basically plotted to
flush our money down the toilet.
412
00:31:07,740 --> 00:31:09,740
Did you get all of it
taken from you?
413
00:31:11,240 --> 00:31:12,740
All of the collected funds.
414
00:31:12,740 --> 00:31:15,440
Besides money from the five kids who
hadn't paid up. All 63,000 won.
415
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
What do we do?
We have to buy it by tomorrow!
416
00:31:17,740 --> 00:31:19,740
I don't have a penny!
417
00:31:19,740 --> 00:31:21,570
Neither do I.
418
00:31:29,740 --> 00:31:31,740
How much money did you get
from your mom today?
419
00:31:32,740 --> 00:31:34,240
Want to die?
420
00:31:34,240 --> 00:31:35,740
Hey, Kim Jae Hwan!
421
00:31:36,240 --> 00:31:37,740
Hurry up and get out here.
422
00:31:37,740 --> 00:31:38,740
Okay!
423
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
Hey, get up.
424
00:31:44,240 --> 00:31:45,740
Get up. Quick!
425
00:31:45,740 --> 00:31:47,240
Hey.
426
00:31:47,240 --> 00:31:48,740
Hey, Kim Jae Hwan!
427
00:31:48,740 --> 00:31:50,240
Want to die, punk?
428
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
Yes, I'm coming!
429
00:31:57,740 --> 00:31:59,740
Hey, let's go.
430
00:32:01,240 --> 00:32:02,740
30,000 won?
431
00:32:02,740 --> 00:32:04,240
He told you that it was
30,000 won?
432
00:32:04,240 --> 00:32:07,240
- Yeah.
- It's only 1000 won!
433
00:32:07,240 --> 00:32:09,240
You should have asked him about it first!
434
00:32:09,240 --> 00:32:10,740
What if he's using it for bad things?
435
00:32:10,740 --> 00:32:12,740
I'm sure he needs it for something.
436
00:32:13,740 --> 00:32:15,740
Jin Joo is putting on makeup.
437
00:32:16,740 --> 00:32:19,740
Who does she take after,
dressing herself up like this?
438
00:32:19,740 --> 00:32:21,740
She probably takes after you.
439
00:32:21,740 --> 00:32:25,240
Would she take after
Sun Woo's tacky dad?
440
00:32:26,740 --> 00:32:28,740
Oh, but... what were
they using it for?
441
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
I don't know. He didn't say.
442
00:32:31,240 --> 00:32:34,240
Apparently their homeroom teacher is
getting married to the history teacher!
443
00:32:34,240 --> 00:32:36,740
Really? I guess she was single, then!
444
00:32:36,740 --> 00:32:39,240
Apparently, it's been a year
since they started dating.
445
00:32:39,240 --> 00:32:41,340
She was so popular in school
because she's so pretty.
446
00:32:41,340 --> 00:32:44,240
They were dating in secret,
but they got caught holding hands
447
00:32:44,240 --> 00:32:45,740
by that kid that they call Michael.
448
00:32:45,740 --> 00:32:48,740
- Who's Michael?
- The secretary of their class.
449
00:32:48,740 --> 00:32:51,740
He has dark skin and thick lips
450
00:32:51,740 --> 00:32:53,840
you know, like that character
from the show, "Dooli."
451
00:32:53,840 --> 00:32:56,040
The kids say they look like him,
so they call him that.
452
00:32:56,040 --> 00:32:59,240
Geez, really... you sure know a lot.
453
00:32:59,240 --> 00:33:01,740
Sun Woo tells me all of these things.
454
00:33:01,740 --> 00:33:03,740
It was a secret between us.
455
00:33:04,740 --> 00:33:06,740
You're just annoying him.
456
00:33:06,740 --> 00:33:09,740
No! He comes and tells me
without me even asking.
457
00:33:09,740 --> 00:33:12,740
He's 100 times better than Jung Hwan,
who comes home and says nothing.
458
00:33:12,740 --> 00:33:15,740
How do you manage to get by,
being so bored?
459
00:33:15,740 --> 00:33:17,740
He tells me everything he needs to.
460
00:33:17,740 --> 00:33:20,740
Don't worry about my son,
and worry about your daughter instead.
461
00:33:20,740 --> 00:33:22,740
She's going to end up
killing that horse.
462
00:33:25,740 --> 00:33:28,240
You don't know how much
that horse can handle.
463
00:33:31,740 --> 00:33:34,240
Even that horse is so full of energy...
464
00:33:37,740 --> 00:33:42,240
Ma'am... even though he's younger than
you, you should feed him some good food.
465
00:33:42,240 --> 00:33:44,240
That way, he'll have some energy
in the bedroom.
466
00:33:44,240 --> 00:33:46,740
She even bought 30 eels yesterday
just for that purpose.
467
00:33:46,740 --> 00:33:49,740
Every month, she tries eel, loaches,
and samgyetang to boost his energy.
468
00:33:49,740 --> 00:33:51,740
She must have spent
a fortune on that food already!
469
00:33:51,740 --> 00:33:52,740
Really?
470
00:33:52,740 --> 00:33:55,740
Don't be like that, and make some
for your own husband.
471
00:33:55,740 --> 00:33:58,240
He doesn't look like he's
doing so well lately.
472
00:33:58,240 --> 00:34:01,240
Who would think that he's the same age
as Jung Hwan's dad?
473
00:34:01,240 --> 00:34:02,740
He looks 10 years older!
474
00:34:02,740 --> 00:34:04,740
I don't have that kind of money.
475
00:34:05,240 --> 00:34:08,740
More like you don't have
a private room for couple business.
476
00:34:09,740 --> 00:34:11,240
What good is eel?
477
00:34:11,240 --> 00:34:13,240
It's not like it improves
his performance.
478
00:34:13,240 --> 00:34:15,240
I feel bad for Bo Ra's father, too.
479
00:34:16,240 --> 00:34:18,740
Ma'am. Today's the perfect chance.
480
00:34:18,740 --> 00:34:21,240
Your kids won't be back home
until after 11:00 p.m., right?
481
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
And Bo Ra isn't home today, right?
482
00:34:23,240 --> 00:34:25,890
Why not have some happy fun time today?
483
00:34:26,740 --> 00:34:29,740
Geez... geez! Stop that!
484
00:34:31,740 --> 00:34:33,740
Get over here... get over here!
485
00:34:35,740 --> 00:34:37,240
Oh, you're home, sir?
486
00:34:37,240 --> 00:34:38,740
He's coming.
487
00:34:38,740 --> 00:34:40,740
Why are you so early today?
488
00:34:40,740 --> 00:34:44,740
Geez, you...
obviously, it's for the happy fun times.
489
00:34:44,740 --> 00:34:46,240
I didn't even warm up the house yet.
490
00:34:46,240 --> 00:34:48,740
Why worry about that?
You have to warm up your bodies first.
491
00:34:55,240 --> 00:35:01,240
Sir, don't worry about anything,
and do everything you want today!
492
00:35:01,740 --> 00:35:05,240
We'll be guarding the front door for you!
493
00:35:05,240 --> 00:35:08,740
You two can keep carrying on
even if someone barges in!
494
00:35:08,740 --> 00:35:11,740
Have a Olympic mindset to the task. Go!
495
00:35:12,240 --> 00:35:13,240
Jesus...
496
00:35:13,240 --> 00:35:17,240
I feel like those women just expend all
their sexual energy through their mouths.
497
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
Geez, those people...
498
00:35:18,740 --> 00:35:20,840
It's not like it's the first or
second time. Come on.
499
00:35:20,840 --> 00:35:25,740
I can't even leave work without
a heavy heart because I'm scared of them!
500
00:35:25,740 --> 00:35:28,240
One of these days,
I'm going to kill them both...
501
00:35:28,740 --> 00:35:31,740
speaking of which, go wash up.
502
00:35:32,240 --> 00:35:34,740
Jung Hwan's dad is a bit late today.
503
00:35:34,740 --> 00:35:37,740
He always comes home at 7:00 p.m.
on the dot, doesn't he?
504
00:35:37,740 --> 00:35:41,240
I'm sure he's holding someone hostage
to his terrible jokes again somewhere.
505
00:35:42,600 --> 00:35:47,820
[Bong Hwang Dang]
[Gold, silver, gems, expensive watches]
506
00:36:09,740 --> 00:36:13,240
Oh, here he comes.
You're a bit late today.
507
00:36:13,240 --> 00:36:16,740
Yes. I went to see Taek's dad
on the way here.
508
00:36:17,740 --> 00:36:20,740
Aren't you cold?
Why are your shoulders bare?
509
00:36:20,740 --> 00:36:21,740
Oh, dear.
510
00:36:21,740 --> 00:36:23,940
Are you afraid that someone
will steal your wife away?
511
00:36:25,240 --> 00:36:26,740
Don't worry.
512
00:36:26,740 --> 00:36:30,740
Nobody else but you
would consider her pretty.
513
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
Geez.
514
00:36:31,740 --> 00:36:33,740
It's fine if she's only pretty
in my eyes.
515
00:36:35,740 --> 00:36:36,740
Honey.
516
00:36:37,740 --> 00:36:39,240
Stop it! Geez.
517
00:36:39,240 --> 00:36:47,240
Stop it. Stop it.
518
00:36:47,740 --> 00:36:56,740
Stop it. Stop it.
519
00:36:57,490 --> 00:36:59,740
[1988 Seoul Olympics
Seven days until D-Day]
520
00:36:59,740 --> 00:37:01,740
Have a good weekend.
521
00:37:01,740 --> 00:37:03,740
Don't slip off somewhere
because it's Saturday
522
00:37:03,740 --> 00:37:06,140
and go straight home to show your parents
your report cards.
523
00:37:06,140 --> 00:37:07,740
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
524
00:37:08,740 --> 00:37:09,740
Class rep!
525
00:37:11,240 --> 00:37:12,240
Attention.
526
00:37:15,240 --> 00:37:16,240
Bow.
527
00:37:16,240 --> 00:37:19,240
Teacher, congratulations
on your marriage!
528
00:37:42,740 --> 00:37:45,240
I'm a bit short. You have money, right?
529
00:37:48,740 --> 00:37:52,240
One, two, three, four, five...
I have exactly 500 won.
530
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
Let's go.
531
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Where are you going?
532
00:37:54,740 --> 00:37:57,740
Dobong Shopping Complex to buy something.
533
00:37:57,740 --> 00:37:58,740
Let's go together.
534
00:37:59,740 --> 00:38:00,740
It's okay. You guys go.
535
00:38:00,740 --> 00:38:03,240
I promised to play with Jin Joo.
536
00:38:04,740 --> 00:38:06,740
He never hangs out with us.
537
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Meh.
538
00:38:09,340 --> 00:38:10,740
Hey, I have to go to the bathroom.
539
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
Go ahead, then.
540
00:38:11,740 --> 00:38:13,240
Let's go together.
541
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
Come to the third floor.
I'll be there.
542
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Damn it.
543
00:38:30,740 --> 00:38:32,740
[Dobong Shopping Complex]
544
00:38:33,740 --> 00:38:35,740
[Brazil Ddukbokki]
545
00:38:57,740 --> 00:39:00,240
There's two of them and two of us.
546
00:39:00,240 --> 00:39:01,740
It's worth a shot.
547
00:39:03,240 --> 00:39:06,740
If he takes care of one of them,
I can take care of the other one.
548
00:39:06,740 --> 00:39:08,740
And we can definitely win.
549
00:39:09,240 --> 00:39:10,740
Which one should I hit first?
550
00:39:10,740 --> 00:39:12,740
The one on the right? Or on the left?
551
00:39:12,740 --> 00:39:14,740
No, no. I've given them too much time.
552
00:39:14,740 --> 00:39:16,740
Now... I have to hit them now.
553
00:39:27,240 --> 00:39:28,740
Jung Hwan.
554
00:39:28,740 --> 00:39:30,240
They want you to come, too.
555
00:39:38,740 --> 00:39:43,740
I want to cry...
556
00:39:43,740 --> 00:39:45,240
I want to cry, too.
557
00:39:45,240 --> 00:39:47,360
I want to cry.
558
00:39:47,740 --> 00:39:50,740
What's troubling you?
559
00:39:50,740 --> 00:39:54,240
Your husband earns a lot of money
and your sons stay out of trouble.
560
00:39:54,240 --> 00:39:57,740
Out of all of us,
I'm the most jealous of you.
561
00:39:59,240 --> 00:40:01,740
What's the use of feeding him eel?
562
00:40:01,740 --> 00:40:03,740
It all just turns to shit.
563
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
He's just pooping out
more expensive poops.
564
00:40:10,240 --> 00:40:13,740
Why? You two didn't go to town yesterday?
565
00:40:14,740 --> 00:40:16,740
Town, my ass.
566
00:40:16,740 --> 00:40:18,240
We didn't even get to first base.
567
00:40:18,240 --> 00:40:21,240
If he had a conscience, wouldn't he
have gotten past first base, at least?
568
00:40:21,240 --> 00:40:23,240
He doesn't even have a consience.
569
00:40:25,240 --> 00:40:31,240
When we're apart, you'll see.
570
00:40:31,740 --> 00:40:37,740
Perhaps, you'll see.
571
00:40:39,240 --> 00:40:45,740
When we're apart, you'll see.
572
00:40:46,740 --> 00:40:51,240
Perhaps, perhaps, you'll see.
573
00:40:51,240 --> 00:40:53,240
Hello.
574
00:40:55,240 --> 00:40:57,740
He has no conscience.
575
00:41:10,740 --> 00:41:14,740
It's because we wanted to eat
at Brazil Ddukbokki, but have no money.
576
00:41:15,740 --> 00:41:18,740
If I become a notable figure,
I'll pay you back for sure.
577
00:41:20,240 --> 00:41:21,740
Is this everything?
578
00:41:23,740 --> 00:41:26,740
If I search you,
it'll be 10 hits per 10 won.
579
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
Go.
580
00:41:36,740 --> 00:41:38,240
Hey, wait.
581
00:41:41,740 --> 00:41:43,740
What size are your feet?
582
00:41:43,740 --> 00:41:45,240
260.
583
00:41:57,240 --> 00:41:58,740
Hey, Cavallo.
584
00:42:00,240 --> 00:42:01,740
You can keep yours.
585
00:42:16,240 --> 00:42:18,740
Oh... you're going to meet your dad
on his way home?
586
00:42:18,740 --> 00:42:19,740
Yeah.
587
00:42:19,740 --> 00:42:21,740
What's with your son?
588
00:42:22,240 --> 00:42:23,740
Hello!
589
00:42:23,740 --> 00:42:25,740
- Oh, hello!
- Oh, hi!
590
00:42:25,740 --> 00:42:27,740
Hey, Jin Joo!
You ate it all?
591
00:42:27,740 --> 00:42:29,740
Are we having bean sprout soup today?
592
00:42:29,740 --> 00:42:30,740
Yeah.
593
00:42:30,740 --> 00:42:32,740
What about Jung Hwan?
He didn't come with you?
594
00:42:32,740 --> 00:42:35,040
Oh, he went somewhere with Dong Ryong.
He'll be home soon.
595
00:42:35,040 --> 00:42:37,040
Today's the day
you get your report cards, right?
596
00:42:37,240 --> 00:42:38,740
You guys had an exam?
597
00:42:38,740 --> 00:42:40,670
Yes. Last week.
598
00:42:41,240 --> 00:42:44,240
You didn't know, did you?
599
00:42:44,240 --> 00:42:46,240
No, he told me.
600
00:42:46,240 --> 00:42:48,740
You said your grades
went down a bit, right?
601
00:42:48,740 --> 00:42:51,240
- Is it because of math?
- Yeah, a bit.
602
00:42:51,240 --> 00:42:53,240
So you didn't get first place
this time?
603
00:42:53,240 --> 00:42:54,740
Who did, then?
604
00:42:54,740 --> 00:42:57,740
- This time, it was--
- Hey, what's this?
605
00:42:57,740 --> 00:43:01,740
- Did you get into a fight with someone?
- No. I wouldn't do that.
606
00:43:02,240 --> 00:43:03,740
Who did that to you?
607
00:43:03,740 --> 00:43:07,740
I told you, that's not it. I
just got scratched a bit.
608
00:43:07,740 --> 00:43:09,740
I'll go home first.
609
00:43:13,240 --> 00:43:14,740
And where did you get this?
610
00:43:20,240 --> 00:43:22,740
It's fine!
611
00:43:22,740 --> 00:43:25,240
It's nothing!
Stop bothering him over nothing.
612
00:43:25,740 --> 00:43:27,740
What if he's hanging out
with bad kids?
613
00:43:27,740 --> 00:43:29,440
Do you think he'd be
the type to do that?
614
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
Even though I can't say the same
about my own son.
615
00:43:31,440 --> 00:43:33,740
I'm sure he had a little spat
with a friend or something.
616
00:43:33,740 --> 00:43:35,240
What if he got hit by some bad kids?
617
00:43:35,240 --> 00:43:38,240
Geez, stop it!
It's just a band-aid on his chin.
618
00:43:38,240 --> 00:43:42,740
If it were a big deal,
he would have came and told you about it.
619
00:43:42,740 --> 00:43:44,540
Stop worrying.
620
00:43:45,740 --> 00:43:47,750
Here's your son now.
621
00:43:49,740 --> 00:43:51,740
- Hello.
- Hey there!
622
00:43:51,740 --> 00:43:54,800
Dong Ryong, you seem so bright lately!
623
00:43:56,240 --> 00:43:58,330
You're here, son?
624
00:44:04,240 --> 00:44:06,240
Daughters are better.
625
00:44:06,240 --> 00:44:09,240
Even if she ends up in 999th place,
daughters are better.
626
00:44:12,240 --> 00:44:13,740
Why isn't Duk Seon coming?
627
00:44:13,740 --> 00:44:16,240
Do they keep her late
even on Saturdays?
628
00:44:16,240 --> 00:44:20,240
But even so, she usually comes home
early on Saturdays.
629
00:44:20,240 --> 00:44:23,740
My husband's not coming,
my son who went to get him isn't coming.
630
00:44:23,740 --> 00:44:25,940
and my daughters aren't coming.
Where did they all go?
631
00:44:28,740 --> 00:44:32,240
Where did they go?
632
00:44:32,240 --> 00:44:35,240
- Where'd they go?
- Where'd they go?
633
00:44:41,990 --> 00:44:44,990
Hey. Hurry up and eat. Your
mom's probably waiting.
634
00:44:44,990 --> 00:44:46,990
Why are you eating so slowly?
635
00:44:50,990 --> 00:44:52,490
Is it that good?
636
00:44:52,490 --> 00:44:53,490
Yeah.
637
00:45:00,990 --> 00:45:01,990
Oh.
638
00:45:01,990 --> 00:45:03,990
So this is why you
always came to meet him.
639
00:45:04,990 --> 00:45:06,990
You were eating World Cup
ice cream every day?
640
00:45:06,990 --> 00:45:08,420
I want one, too!
641
00:45:14,990 --> 00:45:17,990
Your sister and your mom
have to have some too.
642
00:45:17,990 --> 00:45:20,880
How could just the three of us eat it?
643
00:45:20,990 --> 00:45:22,990
I'm so hungry. Let's go home already.
644
00:45:22,990 --> 00:45:25,490
The ladies are in front of the house.
645
00:45:25,490 --> 00:45:29,140
Just have that ice cream
for dinner then.
646
00:45:32,490 --> 00:45:34,490
Sit down and eat.
647
00:45:45,990 --> 00:45:48,990
I told you, go see the doctor!
It won't cost you that much.
648
00:45:48,990 --> 00:45:52,990
I do have money!
I'll go next week.
649
00:45:52,990 --> 00:45:54,490
But, anyway, son...
650
00:45:54,490 --> 00:46:02,490
You're really not going to tell me?
How did this happen? Tell me already!
651
00:46:02,990 --> 00:46:04,990
Oh, it's really nothing, Mom.
652
00:46:04,990 --> 00:46:06,990
Don't worry. I'm going
to Jung Hwan's for a bit.
653
00:46:16,490 --> 00:46:19,990
Oh my God! Are you a ghost or something?
654
00:46:19,990 --> 00:46:20,990
What?
655
00:46:20,990 --> 00:46:23,890
Is it your first time seeing someone
with a Korean traditional dress on?
656
00:46:23,890 --> 00:46:25,490
You sure do all sorts of things.
657
00:46:25,490 --> 00:46:28,990
Our outfits were switched
to these instead. It looks better, right?
658
00:46:28,990 --> 00:46:31,990
Just don't do anything.
That would be best.
659
00:46:39,990 --> 00:46:41,990
What the hell?
660
00:46:43,490 --> 00:46:44,490
What's this?
661
00:46:44,990 --> 00:46:46,990
Did they change your outfits?
662
00:46:46,990 --> 00:46:49,490
- Yeah. Isn't it pretty?
- Not at all.
663
00:46:52,990 --> 00:46:57,990
Oh my God! Geez...
664
00:46:57,990 --> 00:47:01,990
If you were any closer,
I would have socked you.
665
00:47:01,990 --> 00:47:04,990
What are you doing at night?
666
00:47:04,990 --> 00:47:07,590
Madagascar, my ass...
667
00:47:46,990 --> 00:47:48,490
Hello!
668
00:47:48,490 --> 00:47:50,490
- Hey!
- Hi.
669
00:47:52,990 --> 00:47:54,990
Mom, do you legs hurt?
670
00:47:54,990 --> 00:47:56,490
Yeah. They hurt so bad.
671
00:48:03,990 --> 00:48:04,990
Son!
672
00:48:23,490 --> 00:48:24,490
Honey!
673
00:48:34,490 --> 00:48:35,990
Hello!
674
00:48:35,990 --> 00:48:37,990
- Oh, you're home?
- Hey!
675
00:48:37,990 --> 00:48:38,990
You're back, Sun Woo?
676
00:48:38,990 --> 00:48:41,490
Geez... she must be so happy
her brother is here.
677
00:48:41,490 --> 00:48:42,490
She's so lucky.
678
00:48:42,490 --> 00:48:43,990
- I'll be heading in now.
- Okay.
679
00:48:43,990 --> 00:48:45,990
- Bye!
- Bye!
680
00:48:48,490 --> 00:48:50,490
You're back?
681
00:49:17,990 --> 00:49:21,990
Mom, I'm practicing at the
Seoul Olympic Stadium starting today.
682
00:49:21,990 --> 00:49:22,990
Totally awesome, right?
683
00:49:22,990 --> 00:49:26,490
It's so huge here!
The tiger here is humongous, too!
684
00:49:28,990 --> 00:49:31,490
- Ma'am.
- It's probably nothing, right?
685
00:49:31,490 --> 00:49:33,490
I'm telling you, it's nothing!
686
00:49:33,990 --> 00:49:36,990
He's at the age when he has
his own thoughts and keeps some secrets.
687
00:49:36,990 --> 00:49:39,990
You can't keep him innocent forever.
688
00:49:40,990 --> 00:49:42,490
This much should be enough, right?
689
00:49:42,490 --> 00:49:44,490
I think three families will have
more than enough.
690
00:49:44,490 --> 00:49:47,990
Sun Woo's dad is probably
going to gorge himself with this!
691
00:49:47,990 --> 00:49:50,490
I guess he really liked dumplings.
692
00:49:50,490 --> 00:49:53,290
He likes dumplings best second.
There's something else he likes more.
693
00:49:53,290 --> 00:49:54,490
Rice wine.
694
00:49:54,490 --> 00:49:57,490
He used to have a bottle a day!
695
00:49:57,490 --> 00:49:59,990
But that wasn't too expensive,
so it was okay.
696
00:50:00,490 --> 00:50:01,990
- Ma'am.
- Hmm?
697
00:50:01,990 --> 00:50:03,990
Can I borrow 30,000 won?
698
00:50:03,990 --> 00:50:05,990
I'll pay you back next month.
699
00:50:05,990 --> 00:50:06,990
Sure.
700
00:50:06,990 --> 00:50:09,490
Oh my. Thinking about it,
it's Sun Woo's birthday.
701
00:50:09,490 --> 00:50:11,490
Don't Duk Seon and Sun Woo
have the same birthday?
702
00:50:11,490 --> 00:50:12,990
Did you guys do it
on the same day?
703
00:50:12,990 --> 00:50:14,990
What are you saying?
704
00:50:14,990 --> 00:50:16,990
Jin Joo will hear.
705
00:50:16,990 --> 00:50:19,590
What day did you do it?
For me, it was the last day of December.
706
00:50:19,590 --> 00:50:21,490
It was while we were
picking pears in the woods.
707
00:50:21,490 --> 00:50:22,990
Jin Joo will hear. Stop it.
708
00:50:23,490 --> 00:50:24,990
What are you going to get Sun Woo?
709
00:50:24,990 --> 00:50:28,990
Exactly... I don't know.
710
00:50:28,990 --> 00:50:31,490
Yeah... what do you get for your sons
when they're all grown?
711
00:50:31,490 --> 00:50:34,490
You can buy your son
another pair of sneakers.
712
00:50:35,990 --> 00:50:38,490
You didn't know, did you? Right?
713
00:50:38,490 --> 00:50:42,990
Geez. Jung Hwan got his sneakers stolen!
714
00:50:42,990 --> 00:50:45,490
Oh my God. When? By whom?
715
00:50:45,490 --> 00:50:47,990
Who do you think? Thugs, of course.
716
00:50:47,990 --> 00:50:50,990
Oh, gosh... he dodged a bullet there.
717
00:50:50,990 --> 00:50:52,490
He wasn't hurt anywhere?
718
00:50:52,490 --> 00:50:55,990
He wasn't hurt, but he got his money
and sneakers taken from him.
719
00:50:55,990 --> 00:50:58,990
It's been a while since it happened.
I heard it from Sun Woo.
720
00:50:59,490 --> 00:51:02,990
I guess Jung Hwan didn't want you
to worry, so he didn't tell you.
721
00:51:03,490 --> 00:51:05,490
If he didn't get hurt, it's fine.
722
00:51:06,990 --> 00:51:07,990
Oh dear.
723
00:51:07,990 --> 00:51:10,490
Speak of the devil.
724
00:51:12,990 --> 00:51:13,990
Hello.
725
00:51:13,990 --> 00:51:16,990
Yeah, Jung Hwan.
It must be tough studying hard.
726
00:51:16,990 --> 00:51:18,490
Go inside and rest.
727
00:51:44,490 --> 00:51:45,990
There's nothing to eat.
728
00:51:46,490 --> 00:51:48,990
Your dad said he was
picking up some chicken.
729
00:51:48,990 --> 00:51:50,990
Two of them.
730
00:51:51,490 --> 00:51:52,990
Yes.
731
00:51:53,990 --> 00:51:54,990
Oh!
732
00:52:01,490 --> 00:52:03,990
There won't be anyone named
"Chicken Shop" in there.
733
00:52:03,990 --> 00:52:06,990
Who would have such a stupid name?
734
00:52:07,990 --> 00:52:10,490
My younger brother.
That's not what I'm looking for.
735
00:52:14,990 --> 00:52:15,990
"Two of them."
736
00:52:16,990 --> 00:52:21,490
I'm looking for someone named that.
737
00:52:37,490 --> 00:52:39,990
- Jung Hwan.
- Yes?
738
00:52:47,490 --> 00:52:48,990
What is it?
739
00:52:51,990 --> 00:52:53,990
Nothing's up these days, right?
740
00:53:02,490 --> 00:53:04,490
Dad's here.
741
00:53:06,490 --> 00:53:10,490
Oh, President Ra!
742
00:53:12,990 --> 00:53:14,990
You have to say,
"Oh, President Kim!" back.
743
00:53:16,490 --> 00:53:18,890
Want a divorce?
744
00:53:33,490 --> 00:53:36,990
Oh!
745
00:53:36,990 --> 00:53:41,990
- President Sung!
- Oh, President Kim!
746
00:53:42,490 --> 00:53:47,990
- How great it is to see you!
- How great it is to see you!
747
00:53:49,490 --> 00:53:51,490
I've only got you, Duk Seon!
748
00:53:51,490 --> 00:53:52,990
Is that chicken?
749
00:53:52,990 --> 00:53:55,990
This is only for you.
Don't you share with anyone. Okay?
750
00:53:56,990 --> 00:53:59,990
With four days left,
people grow more curious
751
00:53:59,990 --> 00:54:02,490
about who will be
the final torch bearer.
752
00:54:02,490 --> 00:54:05,480
The International Olympic Committee (IOC)
declared
753
00:54:05,480 --> 00:54:09,020
that they will not be
announcing it until the day of.
754
00:54:09,490 --> 00:54:11,990
It's probably Huh Jae, right?
755
00:54:11,990 --> 00:54:13,990
Whatever.
756
00:54:13,990 --> 00:54:15,990
Why do we care who it is?
757
00:54:15,990 --> 00:54:17,990
Do you not even read the newspaper?
758
00:54:17,990 --> 00:54:21,480
Huh Jae was already chosen to be
the athletes' representative
759
00:54:21,480 --> 00:54:22,490
so he can't do it.
760
00:54:22,490 --> 00:54:23,990
Oh... really?
761
00:54:25,490 --> 00:54:28,990
In my opinion, there's only
one person who can do it.
762
00:54:28,990 --> 00:54:30,990
Im Choon Hae.
763
00:54:30,990 --> 00:54:31,990
What?
764
00:54:31,990 --> 00:54:32,990
No way.
765
00:54:32,990 --> 00:54:36,990
Well, we'll just see
if I'm right or wrong.
766
00:54:38,990 --> 00:54:41,990
Don't eat the wings.
You'll fly away and commit adultery.
767
00:54:42,490 --> 00:54:45,490
My Duk Seon. Eat up.
768
00:54:47,490 --> 00:54:48,490
What about you, Mom?
769
00:54:48,990 --> 00:54:51,990
I don't really like chicken.
You guys eat up.
770
00:54:53,790 --> 00:54:55,990
Oh, it's the girl who's
representing the Soviet Union.
771
00:54:55,990 --> 00:54:57,990
I feel pride and a great sense
of responsibility.
772
00:54:57,990 --> 00:55:02,990
I would like it if this year's Olympic
games improves international relations.
773
00:55:02,990 --> 00:55:05,990
How come you didn't get interviewed?
774
00:55:05,990 --> 00:55:07,990
They aired East Germany's yesterday.
775
00:55:07,990 --> 00:55:09,490
Are you crazy?
Why would she do it?
776
00:55:09,490 --> 00:55:11,490
Only pretty girls do it.
777
00:55:11,490 --> 00:55:13,990
What? Then I'm sure
our Duk Seon will do it, too.
778
00:55:13,990 --> 00:55:16,490
There are only three high schoolers,
after all.
779
00:55:16,490 --> 00:55:19,490
Why wouldn't our great Deok Sun do it?
780
00:55:20,490 --> 00:55:21,490
I'm doing it too.
781
00:55:22,990 --> 00:55:24,490
I'm getting interviewed tomorrow.
782
00:55:24,490 --> 00:55:25,990
What the hell?
783
00:55:25,990 --> 00:55:27,490
Lying crazy bitch.
784
00:55:27,490 --> 00:55:28,490
It's true!
785
00:55:28,990 --> 00:55:32,990
Hey. How can you
call your younger sister that?
786
00:55:32,990 --> 00:55:34,990
This crazy bitch is lying.
787
00:55:34,990 --> 00:55:36,990
Why, I ought to take your mouth, and...
788
00:55:36,990 --> 00:55:38,990
Why do you always do that to me?
789
00:55:38,990 --> 00:55:40,990
It's because you're the weird one.
790
00:55:40,990 --> 00:55:42,990
"You?"
791
00:55:42,990 --> 00:55:44,490
What the hell did you just say to me?
792
00:55:44,490 --> 00:55:45,990
Ow! Mom! Mom!
793
00:55:45,990 --> 00:55:46,990
Am I your friend? Huh?
794
00:55:46,990 --> 00:55:48,990
What's Mom gonna do, huh?
795
00:55:50,990 --> 00:55:52,990
Wow, you must really be crazy.
796
00:55:52,990 --> 00:55:55,490
Stop it!
797
00:55:55,490 --> 00:55:56,490
Damn it!
798
00:55:58,490 --> 00:56:02,990
[1988 Seoul Olympics
Three Days Until D-Day]
799
00:56:23,490 --> 00:56:25,490
Duk Seon, they want you now.
800
00:56:25,990 --> 00:56:27,490
Really?
801
00:56:40,490 --> 00:56:41,990
Don't be nervous.
802
00:56:41,990 --> 00:56:43,990
You just have to answer
our questions clearly.
803
00:56:43,990 --> 00:56:45,490
Yes, I understand.
804
00:56:46,490 --> 00:56:48,990
We'd like to ask you to
introduce yourself first.
805
00:56:48,990 --> 00:56:52,490
Hello. I'm Sung Duk Seon,
who has been chosen to be
806
00:56:52,490 --> 00:56:55,490
the picket girl for Madagascar
at this year's Olympics
807
00:56:55,490 --> 00:56:59,990
and I am a second year in high school
at Ssangmun Girls' High School.
808
00:56:59,990 --> 00:57:03,990
Yes. I heard that you're the youngest
among all the other picket girls.
809
00:57:03,990 --> 00:57:07,490
- You didn't have a hard time?
- It wasn't difficult at all.
810
00:57:07,490 --> 00:57:10,990
The older picket girls took care of me
as if I were their real younger sister
811
00:57:10,990 --> 00:57:14,490
so I've never once thought
that things were difficult.
812
00:57:14,490 --> 00:57:15,870
Even so, what would you consider
813
00:57:15,870 --> 00:57:17,890
to be the most difficult
thing you've experienced?
814
00:57:17,890 --> 00:57:20,990
I believe that it is a honor to be
participating in a nationwide effort.
815
00:57:20,990 --> 00:57:27,490
Even if I had difficult moments, I was
able to overcome it with determination.
816
00:57:27,490 --> 00:57:30,490
You have a lot of pride
in your position as picket girl.
817
00:57:30,490 --> 00:57:33,990
So you must be
that much more disappointed.
818
00:57:33,990 --> 00:57:37,490
When did you find out that Madagascar
won't be participating this year?
819
00:57:38,990 --> 00:57:43,990
Um... Madagascar announced yesterday
that they wouldn't participate.
820
00:57:43,990 --> 00:57:46,990
As their country's picket girl,
you must be quite disappointed.
821
00:57:46,990 --> 00:57:48,490
How do you feel?
822
00:57:50,990 --> 00:57:55,990
Um... I think you must still be
quite shocked to hear about that...
823
00:57:55,990 --> 00:58:03,500
even so, didn't you suffer for half a
year under the sweltering heat for this?
824
00:58:07,490 --> 00:58:09,990
Ms. Sung Duk Seon?
825
00:58:09,990 --> 00:58:10,990
Yes.
826
00:58:11,990 --> 00:58:14,490
It's quite a shame.
827
00:58:14,990 --> 00:58:17,990
It's a shame, but even so...
828
00:58:17,990 --> 00:58:20,990
what's one last thing you'd like to say
to all the citizens of Korea?
829
00:58:29,490 --> 00:58:33,990
Even though I cannot participate
in this year's Olympics...
830
00:58:34,990 --> 00:58:37,490
I will pray and cheer harder
than anyone else
831
00:58:37,490 --> 00:58:42,490
that the 1988 Seoul Olympics
will be successful.
832
00:58:42,490 --> 00:58:44,450
The world to Seoul,
Seoul to the world.
833
00:58:44,990 --> 00:58:46,990
Cheers!
834
00:58:48,990 --> 00:58:50,990
With three days left before the Olympics
835
00:58:50,990 --> 00:58:53,990
Madagascar announced that
they would not be attending.
836
00:58:53,990 --> 00:58:59,990
This appears to be a boycott due to
their relationship with North Korea.
837
00:58:59,990 --> 00:59:03,370
The Chairman revealed
to reporters
838
00:59:03,370 --> 00:59:08,990
that this is clearly a political move
on Madagascar's part
839
00:59:08,990 --> 00:59:13,310
due to their receiving a request
from North Korea.
840
00:59:20,990 --> 00:59:24,490
Sun Woo! Buy me some oil, please!
841
00:59:25,990 --> 00:59:28,990
Sun Woo! Oil, please!
842
00:59:30,990 --> 00:59:32,490
Sun Woo.
843
00:59:36,990 --> 00:59:38,490
He's not here.
844
00:59:38,990 --> 00:59:40,990
He put on his jacket and went outside.
845
01:01:19,490 --> 01:01:21,490
Oh... Duk Seon!
846
01:01:21,490 --> 01:01:23,490
Why are you home so late?
847
01:01:23,490 --> 01:01:25,490
We prepared so much.
848
01:01:26,490 --> 01:01:27,990
One, two three...
849
01:01:27,990 --> 01:01:33,990
Happy birthday to you,
Happy birthday to you!
850
01:01:33,990 --> 01:01:36,990
Happy birthday,
dear Bo Ra...
851
01:01:36,990 --> 01:01:40,490
Happy birthday to you!
852
01:01:41,990 --> 01:01:43,490
- Yay!
- Blow out the candles!
853
01:01:47,390 --> 01:01:48,390
Let's dig in!
854
01:01:48,390 --> 01:01:49,390
Wait.
855
01:01:49,890 --> 01:01:51,890
Wait just a moment.
856
01:01:54,890 --> 01:01:56,890
We'll just take three
of these out, and...
857
01:01:59,390 --> 01:02:00,890
Just a minute.
858
01:02:07,390 --> 01:02:08,390
That one on the end.
859
01:02:08,390 --> 01:02:09,890
- Yeah.
- There we go.
860
01:02:09,890 --> 01:02:11,390
Okay, okay.
861
01:02:11,390 --> 01:02:14,390
Okay. This time, our second daughter's
birthday party!
862
01:02:14,890 --> 01:02:16,390
Okay... one, two, three!
863
01:02:16,390 --> 01:02:17,390
Happy birthday--
864
01:02:17,390 --> 01:02:18,890
Goddammit!
865
01:02:19,390 --> 01:02:23,890
I told you, didn't I?
That I didn't want to do it with her!
866
01:02:23,890 --> 01:02:26,390
Why don't you ever listen to me?
867
01:02:26,390 --> 01:02:30,390
I told you, Mom and Dad,
that I didn't want to do it with her!
868
01:02:31,390 --> 01:02:34,390
We'll do it separately
starting from next year.
869
01:02:34,390 --> 01:02:36,590
You said that last year, too!
And the year before that!
870
01:02:36,590 --> 01:02:38,390
Why do you always only do this to me?
871
01:02:38,390 --> 01:02:39,890
Am I a joke to you?
872
01:02:39,890 --> 01:02:42,390
Am I someone who
you can just treat like garbage?
873
01:02:45,890 --> 01:02:48,390
How come you never make me a fried egg?
874
01:02:48,890 --> 01:02:51,890
I loved fried eggs.
875
01:02:51,890 --> 01:02:54,390
You just give me black beans
all the time.
876
01:02:54,390 --> 01:02:56,390
I hate black beans!
877
01:02:56,390 --> 01:02:59,890
Also, why do you only buy No
Eul World Cup ice cream?
878
01:03:01,390 --> 01:03:03,390
And the chicken!
879
01:03:03,390 --> 01:03:08,390
Mr. Kim gave it to me to eat and you
gave the legs to Big Sis and No Eul...
880
01:03:08,390 --> 01:03:10,390
and just left me with the wings!
881
01:03:10,390 --> 01:03:12,890
I know how to eat chicken legs, too!
882
01:03:14,390 --> 01:03:15,890
Duk Seon.
883
01:03:15,890 --> 01:03:19,390
Why is it that I'm the only one
who's Duk Seon?
884
01:03:20,890 --> 01:03:23,390
Why did you only give me
a terrible name?
885
01:03:23,390 --> 01:03:25,890
Big Sis is named Bo Ra
and he's No Eul
886
01:03:25,890 --> 01:03:27,890
so why is it that my name
is the only crappy one?
887
01:03:27,890 --> 01:03:30,390
Why?
888
01:03:36,390 --> 01:03:37,890
What's with her?
889
01:03:37,890 --> 01:03:44,390
Ethiopia and Madagascar will no longer
be attending due to political reasons.
890
01:03:44,390 --> 01:03:46,890
However, the 1988 Seoul Olympics
891
01:03:46,890 --> 01:03:51,390
will have 162 of the 167 of the
IOC member nations in attendance.
892
01:03:53,390 --> 01:03:56,890
This day wasn't that special of a day.
893
01:03:56,890 --> 01:03:59,890
The misery of being the second daughter
was always like this, after all.
894
01:04:02,390 --> 01:04:05,890
As middle children
all over the world know
895
01:04:05,890 --> 01:04:07,890
for the eldest, it was
because they're the eldest
896
01:04:07,890 --> 01:04:10,190
and for the youngest,
it was because they're the youngest
897
01:04:10,190 --> 01:04:11,890
that I had to always
yield to them.
898
01:04:13,890 --> 01:04:20,390
Even so, I thought that my mom and dad
were aware of how much I'd sacrificed.
899
01:04:21,890 --> 01:04:23,390
But that wasn't the case.
900
01:04:28,390 --> 01:04:33,810
In some ways,
one's own family is the most oblivious.
901
01:04:53,340 --> 01:04:56,860
Mom. What are you doing in here?
902
01:05:00,840 --> 01:05:03,630
Mom. Did something happen?
903
01:05:12,840 --> 01:05:15,730
What's this?
904
01:05:16,340 --> 01:05:18,840
- You smoke?
- What?
905
01:05:19,340 --> 01:05:22,840
- You smoke, don't you?
- No. What are you saying?
906
01:05:24,340 --> 01:05:27,340
When did you start smoking?
Tell me the truth.
907
01:05:27,840 --> 01:05:30,340
No, Mom! That's not mine!
908
01:05:31,340 --> 01:05:35,840
You... what have you been
going around doing lately?
909
01:05:35,840 --> 01:05:37,840
You're causing trouble,
aren't you?
910
01:05:37,840 --> 01:05:39,340
I'm telling you, it's not mine.
911
01:05:42,340 --> 01:05:47,340
Do you... know how I raised you?
912
01:05:47,840 --> 01:05:52,340
Do you really want to see me die?
913
01:05:52,840 --> 01:05:55,840
You hang out with bad kids
and smoke up a storm...
914
01:05:55,840 --> 01:05:57,840
why are you acting this way lately?
915
01:05:57,840 --> 01:05:59,840
When did I ever?
916
01:05:59,840 --> 01:06:02,500
Why are you acting this way?
I told you, it's not mine!
917
01:06:04,840 --> 01:06:08,840
Then what's this on your face?
What happened?
918
01:06:09,340 --> 01:06:12,760
Did you get into a fight with someone?
Did you get hit?
919
01:06:13,840 --> 01:06:16,570
You're really not going to tell me?
920
01:06:17,340 --> 01:06:21,340
You... are you acting this way
because your Dad's not around?
921
01:06:21,340 --> 01:06:23,340
Do you not care about your Mom at all?
922
01:06:23,340 --> 01:06:24,840
Mom!
923
01:06:29,340 --> 01:06:37,010
Mom, this... it happened
while I tried to shave.
924
01:06:42,840 --> 01:06:44,840
I cut myself while I was trying to shave.
925
01:07:03,840 --> 01:07:05,840
Oh... Mom.
926
01:07:06,840 --> 01:07:10,340
Why's my Mom acting this way?
927
01:07:11,340 --> 01:07:14,340
Geez... Mom.
928
01:07:15,840 --> 01:07:17,840
Mom. Mom.
929
01:07:17,840 --> 01:07:19,340
Mom. Mom. Mom.
930
01:07:19,340 --> 01:07:22,340
Mom. I'm fine.
931
01:07:22,340 --> 01:07:24,840
My friends said that they
all cut themselves the first time.
932
01:07:24,840 --> 01:07:26,340
It's not because of Dad.
933
01:07:29,340 --> 01:07:32,340
Oh geez... Mom.
934
01:07:33,840 --> 01:07:36,340
Mom. Why are you acting this way?
935
01:07:36,340 --> 01:07:38,340
You're making my heart hurt.
936
01:07:39,340 --> 01:07:42,340
- My child...
- Mom, I'm sorry.
937
01:07:42,840 --> 01:07:44,840
Mom, I'm sorry.
938
01:07:45,840 --> 01:07:48,340
Mom. I'm sorry I yelled, Mom.
939
01:07:49,840 --> 01:07:53,680
Mom. Mom, I'm sorry.
940
01:08:24,840 --> 01:08:27,840
[Rice Wine]
941
01:08:29,340 --> 01:08:30,840
Jin Joo, be careful.
942
01:08:30,840 --> 01:08:33,840
Your older brother went
all the way to the store to get this.
943
01:08:53,840 --> 01:08:57,340
Jin Joo. Let's greet Dad.
944
01:09:19,220 --> 01:09:24,720
[September 17, 1988
the 24th Olympics in Seoul, South Korea]
945
01:09:24,840 --> 01:09:26,340
It's a historical moment.
946
01:09:26,340 --> 01:09:30,840
It is finally the beginning of the 24th
official Olympic games in Seoul.
947
01:09:31,840 --> 01:09:36,840
Now it is turning into
the Seoul Olympic Games' emblem.
948
01:09:37,340 --> 01:09:40,340
What bright, beautiful colors.
949
01:09:45,840 --> 01:09:48,340
Dad. There isn't even a single
mouse on the streets right now.
950
01:09:48,840 --> 01:09:49,840
Did it start?
951
01:09:49,840 --> 01:09:51,340
Why are you drinking
in the daytime?
952
01:09:51,840 --> 01:09:52,840
Geez, you...
953
01:09:52,840 --> 01:09:54,840
What better day to get drunk
than today
954
01:09:54,840 --> 01:09:58,840
when my second eldest daughter
gets to participate in the Olympics?
955
01:09:59,340 --> 01:10:00,840
What about Bo Ra?
956
01:10:00,840 --> 01:10:03,340
Bo Ra! Come out! It's starting!
957
01:10:03,340 --> 01:10:04,340
I'm not watching it!
958
01:10:04,340 --> 01:10:06,540
You're the only one who'll regret it,
you crazy bitch!
959
01:10:06,540 --> 01:10:08,340
Wow, the athletes are entering!
960
01:10:08,340 --> 01:10:09,340
Oh, yeah.
961
01:10:11,840 --> 01:10:14,340
[1988 Olympics, When Duk Seon Walks]
962
01:10:14,340 --> 01:10:15,840
Oh, okay.
I'll record it from now on.
963
01:10:15,840 --> 01:10:17,340
Honey.
964
01:10:26,840 --> 01:10:28,340
Didn't Duk Seon get dropped?
965
01:10:28,340 --> 01:10:32,340
I heard that "Magadastar" or whatever
isn't participating.
966
01:10:33,340 --> 01:10:35,840
I'm sure she went to them
and bitched them out.
967
01:10:37,340 --> 01:10:38,340
Isn't it awesome, Mom?
968
01:10:38,340 --> 01:10:39,340
Really?
969
01:10:39,340 --> 01:10:40,840
Wow. How awesome.
970
01:10:40,840 --> 01:10:44,340
So she got to take the place
of someone who got fired?
971
01:10:44,340 --> 01:10:46,840
Wow... Duk Seon is so lucky.
972
01:10:46,840 --> 01:10:48,840
Her tenacity is nothing to laugh at.
973
01:10:48,840 --> 01:10:53,840
No. Duk Seon practiced hard.
That's why they took care of her.
974
01:10:53,840 --> 01:10:56,340
I heard that she was
never late even once.
975
01:10:56,340 --> 01:10:57,340
Yeah.
976
01:10:57,340 --> 01:11:00,440
If she studied with that much willpower,
she'd be ranked Number One for sure.
977
01:11:00,440 --> 01:11:03,840
Hey. So... which country
is she representing now?
978
01:11:07,140 --> 01:11:08,140
Son.
979
01:11:08,140 --> 01:11:10,040
So, which country is Duk Seon
representing now?
980
01:11:11,140 --> 01:11:12,640
You'll see.
981
01:11:17,140 --> 01:11:22,140
They're doing it in Korean alphabetical
order and her country starts with U...
982
01:11:23,140 --> 01:11:25,140
They're already up to the Soviet Union?
983
01:11:25,640 --> 01:11:27,640
She should be on soon.
984
01:11:27,640 --> 01:11:29,640
This is the Soviet Union.
985
01:11:29,640 --> 01:11:33,640
There are 518 athletes on their team.
986
01:11:33,640 --> 01:11:35,140
Not long ago, their country was...
987
01:11:35,140 --> 01:11:39,140
Bo Ra! Hurry and come out!
She's coming on soon!
988
01:11:39,140 --> 01:11:40,640
I told you, I'm not watching!
989
01:11:50,440 --> 01:11:52,440
Jordan.
990
01:11:52,440 --> 01:11:54,440
The athletes from Jordan
are now entering.
991
01:11:56,440 --> 01:11:57,940
She's next, dad.
992
01:11:58,440 --> 01:11:59,940
It's after Jordan.
993
01:12:02,440 --> 01:12:04,440
There she is!
994
01:12:06,440 --> 01:12:09,940
Uganda...
995
01:12:09,940 --> 01:12:14,440
There she is...
996
01:12:14,440 --> 01:12:16,940
- Oh my God!
- There she is!
997
01:12:16,940 --> 01:12:23,440
Sung Deok Sun!
My older sister!
998
01:12:23,440 --> 01:12:24,440
Mother!
999
01:12:26,940 --> 01:12:27,940
Wow, there she is!
1000
01:12:28,440 --> 01:12:30,440
Wow, she's really there!
1001
01:12:30,440 --> 01:12:31,440
She looks so pretty!
1002
01:12:31,440 --> 01:12:33,440
- Yeah!
- Oh my goodness!
1003
01:12:33,440 --> 01:12:35,440
There she is!
1004
01:12:35,440 --> 01:12:39,440
There you are, President Sung!
Nice to see you!
1005
01:12:39,440 --> 01:12:42,440
All together now!
Yeah!
1006
01:12:42,440 --> 01:12:48,440
Yeah!
1007
01:12:51,440 --> 01:12:53,940
- Uganda!
- Uganda!
1008
01:12:53,940 --> 01:12:55,940
Dad, what's their capital city?
1009
01:12:55,940 --> 01:12:59,940
Huh?
Their capital city is... Oh!
1010
01:12:59,940 --> 01:13:00,940
Where is...
1011
01:13:00,940 --> 01:13:03,440
Yeah! That's Duk Seon.
1012
01:13:04,440 --> 01:13:06,940
No, that's nothing.
1013
01:13:06,940 --> 01:13:10,940
Of course! Are you kidding me? Her face
is being shown all over the world!
1014
01:13:10,940 --> 01:13:12,940
Yeah, that's right!
1015
01:13:12,940 --> 01:13:15,440
Geez... I was so worried that
she could never get married
1016
01:13:15,440 --> 01:13:17,040
when she was young
because she was ugly.
1017
01:13:17,040 --> 01:13:19,940
But she's blossomed! Prettier than
her older sister, for sure.
1018
01:13:22,440 --> 01:13:24,940
Here is the torch bearer.
1019
01:13:24,940 --> 01:13:30,440
Son Ki Jung enters,
holding the torch.
1020
01:13:30,940 --> 01:13:33,940
Then, Im Choo Hae takes it from him.
1021
01:13:38,940 --> 01:13:41,440
Hmm, Im Choon Hae. I knew it.
1022
01:13:45,440 --> 01:13:47,940
Where did Im Choon Hae
get a medal, again?
1023
01:13:50,940 --> 01:13:53,440
It was in 1986 during
the 10th Asian Games.
1024
01:13:54,440 --> 01:13:57,440
She won the 800 meter, 1500 meter,
and 3000 meter races.
1025
01:13:57,940 --> 01:14:00,640
She was the first one who
conquered three titles in track and field
1026
01:14:00,640 --> 01:14:02,940
during the Asian Games.
Also known as Ramen Girl.
1027
01:14:02,940 --> 01:14:05,440
Because they had no rice at home,
she said could only eat ramen
1028
01:14:05,440 --> 01:14:07,440
and became famous overnight.
1029
01:14:07,440 --> 01:14:12,440
However, it was revealed
that she ate herbal medicine as well.
1030
01:14:14,940 --> 01:14:16,440
This happened two years ago.
1031
01:14:20,440 --> 01:14:23,940
Jung Bong. Call me when
they're doing soccer.
1032
01:14:23,940 --> 01:14:24,940
Okay.
1033
01:14:44,440 --> 01:14:46,440
What are you up to?
1034
01:14:46,890 --> 01:14:48,390
I'm studying.
1035
01:14:49,390 --> 01:14:52,390
- Oh.
- Why?
1036
01:14:53,390 --> 01:14:54,890
No reason.
1037
01:15:03,390 --> 01:15:05,390
- Jung Hwan.
- Yes?
1038
01:15:06,150 --> 01:15:08,150
You don't have anything to tell me?
1039
01:15:09,650 --> 01:15:11,150
No.
1040
01:15:19,150 --> 01:15:20,650
I heard you guys took an exam.
1041
01:15:21,150 --> 01:15:23,150
Oh, yes. We did.
1042
01:15:23,650 --> 01:15:26,650
- Did you do well?
- Yes.
1043
01:15:36,150 --> 01:15:38,830
Oh... I got ranked Number One.
1044
01:15:44,650 --> 01:15:46,650
So why didn't you tell me?
1045
01:15:47,150 --> 01:15:49,650
It's not like that counts that much.
1046
01:15:52,650 --> 01:15:55,150
Your mom wants to know
everything, though.
1047
01:16:00,650 --> 01:16:03,150
Tell me these things.
1048
01:16:06,650 --> 01:16:09,650
Do you know how jealous I am
of Sun Woo's mom?
1049
01:16:10,650 --> 01:16:12,150
Sun Woo tells him mom everything.
1050
01:16:16,150 --> 01:16:17,650
Even if it's not everything...
1051
01:16:18,150 --> 01:16:23,680
just a few things that you think
would be okay to tell me would be nice.
1052
01:16:25,020 --> 01:16:29,520
It's because I feel ashamed every time
I hang out with the ladies.
1053
01:16:34,520 --> 01:16:36,020
Okay?
1054
01:16:38,020 --> 01:16:39,520
Answer me.
1055
01:16:40,020 --> 01:16:41,520
Yes, Mom.
1056
01:16:45,520 --> 01:16:46,520
Study hard.
1057
01:16:59,020 --> 01:17:01,520
- Um, Mom.
- Yeah?
1058
01:17:03,020 --> 01:17:08,520
Um... can you get me
a new pair of sneakers?
1059
01:17:11,520 --> 01:17:13,020
I lost them.
1060
01:17:19,020 --> 01:17:23,020
Son! Want to come buy
sneakers with me today?
1061
01:17:23,020 --> 01:17:25,020
No, it's okay. Just give me the money.
1062
01:17:25,520 --> 01:17:27,020
Okay.
1063
01:17:31,520 --> 01:17:32,520
Hey.
1064
01:17:32,520 --> 01:17:35,620
Jung Hwan plays soccer every day,
but he's so good at soccer.
1065
01:17:35,620 --> 01:17:38,020
It's because he doesn't do anything else
except play soccer.
1066
01:17:38,020 --> 01:17:39,520
He doesn't smoke either.
1067
01:17:39,520 --> 01:17:41,520
Of course he doesn't.
He's different that he seems.
1068
01:17:41,520 --> 01:17:44,520
I thought that those cigarettes
would be Jung Hwan's, if not yours.
1069
01:17:44,520 --> 01:17:46,520
No, Mom. Jung Hwan doesn't smoke.
1070
01:17:46,520 --> 01:17:47,520
Really?
1071
01:17:47,520 --> 01:17:49,520
Then whose were they?
1072
01:17:50,520 --> 01:17:52,520
I'm wondering the same thing.
Whose could it be?
1073
01:17:53,520 --> 01:17:55,520
Oh, but... why did they
collect money for school?
1074
01:17:55,520 --> 01:17:58,020
I don't know. He didn't say.
1075
01:18:26,020 --> 01:18:28,020
Who is it? There's nobody
who would be here.
1076
01:18:32,020 --> 01:18:33,520
Who is it?
1077
01:18:34,020 --> 01:18:35,520
Oh, Uncle!
1078
01:18:35,520 --> 01:18:37,020
What brings you here?
1079
01:18:37,020 --> 01:18:39,520
Sun Woo... let's go to the public baths.
1080
01:18:39,520 --> 01:18:41,520
- Quick.
- What?
1081
01:18:41,520 --> 01:18:45,020
Hey. Get every nook and cranny, okay?
1082
01:18:45,020 --> 01:18:46,020
Money, Sun Young.
1083
01:18:46,520 --> 01:18:48,520
I took a bath yesterday.
1084
01:18:48,520 --> 01:18:50,520
And I took a crap yesterday.
1085
01:18:50,520 --> 01:18:53,520
Do you think I'll not take a crap today
just because I did yesterday, punk?
1086
01:18:53,520 --> 01:18:56,020
Stop talking about crap all the time
and get married already.
1087
01:18:56,020 --> 01:18:57,520
Geez.
1088
01:18:58,520 --> 01:19:00,520
Take good care of him.
1089
01:19:00,520 --> 01:19:02,520
Wash every nook and cranny of his.
1090
01:19:03,020 --> 01:19:04,520
And teach him how to do this.
1091
01:19:04,520 --> 01:19:06,520
Okay, okay.
1092
01:19:06,520 --> 01:19:09,520
But, Sun Young...
you packed a razor, right?
1093
01:19:12,020 --> 01:19:13,520
Go on, now.
1094
01:19:13,520 --> 01:19:16,520
Let's go take a bath with Uncle.
1095
01:19:16,520 --> 01:19:18,020
Why are you dragging him
by his ear?
1096
01:19:18,020 --> 01:19:20,020
I'm coming, I'm coming!
1097
01:19:45,520 --> 01:19:47,020
How does it look, Dad?
1098
01:19:50,020 --> 01:19:51,520
Where did you get those?
1099
01:19:51,520 --> 01:19:54,020
I got it from a Ugandan athlete.
Doesn't it look cool?
1100
01:19:57,020 --> 01:20:02,520
This is a fan from a Korean athlete, and
a hat from a Equatoguinean athlete.
1101
01:20:03,020 --> 01:20:05,520
And this is an umbrella
from a Danish athlete.
1102
01:20:05,520 --> 01:20:07,020
And...
1103
01:20:09,520 --> 01:20:13,520
What... the hell is that?
1104
01:20:13,520 --> 01:20:14,520
A pitiful pigeon.
1105
01:20:14,520 --> 01:20:16,520
I'm going to bury it.
1106
01:20:16,520 --> 01:20:18,520
There's one that got scorched
by the flame, too.
1107
01:20:20,520 --> 01:20:22,020
I picked it up.
1108
01:20:23,020 --> 01:20:26,520
Okay, I get it. Put it away.
1109
01:20:31,520 --> 01:20:35,020
Geez... My Duk Seon is so kind.
1110
01:20:35,020 --> 01:20:36,520
You're like an angel.
1111
01:20:41,520 --> 01:20:43,020
Um. Duk Seon.
1112
01:20:43,520 --> 01:20:48,020
I have something I want to give you too.
1113
01:20:48,020 --> 01:20:49,020
What?
1114
01:20:50,520 --> 01:20:51,520
Just wait.
1115
01:21:01,020 --> 01:21:03,020
Ta-da!
1116
01:21:05,520 --> 01:21:07,520
Happy birthday, my Duk Seon.
1117
01:21:09,520 --> 01:21:12,520
Oh my, look at that!
18 candles already?
1118
01:21:12,520 --> 01:21:15,020
When did my daughter grow up so much?
1119
01:21:21,520 --> 01:21:25,020
Me and your mom are sorry.
1120
01:21:27,520 --> 01:21:29,520
It's because we didn't know.
1121
01:21:32,020 --> 01:21:36,020
When your sister was born,
we were worried about how to teach her.
1122
01:21:36,020 --> 01:21:40,520
When you ware born,
we were worried about how to raise you.
1123
01:21:40,520 --> 01:21:42,620
And when your brother was born,
we were worried about
1124
01:21:42,620 --> 01:21:46,230
how to shape him into a good person.
1125
01:21:48,520 --> 01:21:54,020
Dads don't automatically become dads
the moment you're born.
1126
01:21:54,020 --> 01:21:56,520
It was my first time being a dad.
1127
01:21:58,020 --> 01:22:02,520
So... I'd like it if you could
let me off the hook, just this once.
1128
01:22:05,020 --> 01:22:10,020
My daughter grew up to be so pretty.
1129
01:22:12,020 --> 01:22:16,520
When did you become
such a pretty young lady?
1130
01:22:16,520 --> 01:22:19,020
You were even on TV.
1131
01:22:19,020 --> 01:22:21,020
Looking so pretty, with makeup on.
1132
01:22:26,020 --> 01:22:33,020
Anyway, when my Duk Seon gets married,
how will I live? I'll be so miserable.
1133
01:22:34,520 --> 01:22:36,520
I'm not getting married, though.
1134
01:22:36,520 --> 01:22:39,520
You shouldn't say that.
1135
01:22:39,520 --> 01:22:44,520
Here. Let's light these
and sing you "Happy Birthday."
1136
01:22:44,520 --> 01:22:46,520
Okay? Here.
1137
01:22:49,520 --> 01:22:50,520
Wow, how pretty.
1138
01:22:53,020 --> 01:22:54,020
Okay.
1139
01:22:54,520 --> 01:22:55,520
Duk Seon.
1140
01:22:55,520 --> 01:22:57,520
Happy birthday.
1141
01:22:58,520 --> 01:23:00,520
Okay, blow them out.
1142
01:23:05,520 --> 01:23:06,520
Have some, Dad.
1143
01:23:06,520 --> 01:23:10,020
No. I don't like creamy things.
1144
01:23:13,020 --> 01:23:16,020
In some ways, one's family
is the most oblivious.
1145
01:23:18,020 --> 01:23:21,520
But... what's so important
about knowing?
1146
01:23:22,020 --> 01:23:27,520
In the end, what helps you
overcome obstacles isn't brains
1147
01:23:27,520 --> 01:23:33,020
but someone who'll take your hand
and won't let you go.
1148
01:23:35,520 --> 01:23:37,520
In the end, that's family.
1149
01:23:41,520 --> 01:23:49,520
Even for heroes, the people
they go back to in the end is family.
1150
01:23:52,520 --> 01:23:55,020
The home inflicted upon you
outside the home
1151
01:23:59,020 --> 01:24:02,020
and the scars inflicted on you
by life itself...
1152
01:24:02,520 --> 01:24:04,520
Why is my name Duk Seon?
1153
01:24:04,520 --> 01:24:09,020
and even the pain inflicted on you
by family...
1154
01:24:09,020 --> 01:24:12,020
the people who will hold you
and stand by you until the end...
1155
01:24:12,020 --> 01:24:15,020
in the end, it's family.
1156
01:24:20,520 --> 01:24:22,520
[One Month Later]
1157
01:24:22,520 --> 01:24:29,020
And... no. Even so...
history repeats itself.
1158
01:24:47,520 --> 01:24:49,520
Ow, my head...
1159
01:24:54,020 --> 01:24:55,020
Oh, my head.
1160
01:25:02,520 --> 01:25:03,520
What the hell?
1161
01:25:04,420 --> 01:25:06,720
Is it the carbon monoxide
from the coal briquettes again?
1162
01:25:09,020 --> 01:25:10,520
Hey, get up.
1163
01:25:10,520 --> 01:25:13,520
Get up. Hey, No Eul!
1164
01:25:13,520 --> 01:25:14,520
Hey!
1165
01:25:15,020 --> 01:25:17,020
Wake up! Carbon monoxide!
1166
01:25:17,020 --> 01:25:18,520
No Eul!
1167
01:25:18,520 --> 01:25:20,520
You punk... come to your senses!
1168
01:25:20,520 --> 01:25:22,520
Hey, hey, hey!
1169
01:25:22,520 --> 01:25:25,020
Bo Ra... hey!
Wake up!
1170
01:25:25,020 --> 01:25:26,520
She's acting strange.
1171
01:25:26,520 --> 01:25:28,520
Hey! Are you okay?
1172
01:25:28,520 --> 01:25:31,520
Oh, my... are you okay?
1173
01:25:31,520 --> 01:25:33,020
Bo Ra! Bo Ra, you okay?
1174
01:25:33,020 --> 01:25:34,520
Wait a minute.
1175
01:25:36,520 --> 01:25:39,520
Oh man.
1176
01:26:08,520 --> 01:26:09,520
Damn it!
1177
01:26:25,520 --> 01:26:29,520
[November, 2015]
1178
01:26:29,520 --> 01:26:30,520
Oh.
1179
01:26:31,020 --> 01:26:32,520
What was your question, again?
1180
01:26:33,020 --> 01:26:34,520
Oh.
1181
01:26:35,020 --> 01:26:37,020
When we first met?
1182
01:26:37,020 --> 01:26:39,020
I'm sorry.
1183
01:26:39,020 --> 01:26:42,020
When I was young, I inhaled
way too much carbon monoxide.
1184
01:26:43,520 --> 01:26:44,520
Hmm.
1185
01:26:44,520 --> 01:26:47,520
It's been a couple decades
since we've met.
1186
01:26:47,520 --> 01:26:49,520
We grew up on the same block, but...
1187
01:26:50,020 --> 01:26:54,020
I never dreamed
that I'd end up marrying him.
1188
01:26:54,520 --> 01:26:58,020
I think I went crazy for a second,
or something.
1189
01:26:58,520 --> 01:27:00,520
Yeah, that's the only explanation.
1190
01:27:01,020 --> 01:27:07,520
Honestly, I inhaled the most
carbon monoxide in Ssangmundong.
1191
01:27:07,520 --> 01:27:09,520
It was constant.
1192
01:27:10,020 --> 01:27:12,520
I probably inhaled it
for 20 years straight.
1193
01:27:13,520 --> 01:27:17,020
I think something happened to my head
for a bit because of that.
1194
01:27:18,520 --> 01:27:20,520
My husband got lucky.
1195
01:27:21,020 --> 01:27:24,520
Where else would he have found
such a pretty wife?
1196
01:27:28,520 --> 01:27:31,520
Mom! Duk Seon has someone she likes!
1197
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Damn it!
1198
01:27:38,020 --> 01:27:39,520
This is new.
How does it look?
1199
01:27:39,520 --> 01:27:40,520
I'm late. Piss off.
1200
01:27:40,520 --> 01:27:42,520
We're going to eat ddukbokki!
1201
01:27:43,020 --> 01:27:46,020
Don't you think Deok Sun
seems a bit cuter lately?
1202
01:27:46,020 --> 01:27:47,520
Yeah... a little.
1203
01:27:48,520 --> 01:27:49,520
Yeah.
1204
01:27:49,520 --> 01:27:52,020
My first love depends on this.
1205
01:27:55,520 --> 01:27:57,520
Take it off, bastard.
Take it off.
1206
01:28:00,020 --> 01:28:02,020
You're such a frustrating bastard.
1207
01:28:02,020 --> 01:28:07,020
Subtitles by DramaFever
89989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.