All language subtitles for Andromeda.S04E20.Time.Out.of.Mind.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:13,314 - Attention. Attention. - Transport passengers... 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,983 Welcome to the Eureka Maru, 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,352 where the party never ends. 4 00:00:18,386 --> 00:00:20,288 Of course, that's because it never begins either, 5 00:00:20,321 --> 00:00:21,789 but that's another story. Ha! 6 00:00:21,822 --> 00:00:24,558 - ...the pre-defined area. - Thank you. 7 00:00:25,659 --> 00:00:26,827 Attention. Attention. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,229 Look, happy hour doesn't start 9 00:00:28,262 --> 00:00:29,997 until one of you actually smiles, okay? 10 00:00:31,199 --> 00:00:33,234 Attention, arriving passengers, 11 00:00:33,267 --> 00:00:37,271 please stay clear of ladders, storage areas, and portals. 12 00:00:37,305 --> 00:00:40,040 Please stay within the pre-defined area. 13 00:00:40,074 --> 00:00:41,109 Thank you. 14 00:00:53,421 --> 00:00:57,057 Ah, my two rays of sunshine 15 00:00:57,091 --> 00:00:58,926 have revealed themselves at last. 16 00:00:59,693 --> 00:01:00,961 After 25 years 17 00:01:00,994 --> 00:01:04,265 of tracking you through a galaxy, it was here all along. 18 00:01:04,298 --> 00:01:06,434 The voice of darkness never left. 19 00:01:06,467 --> 00:01:08,936 I can understand how upset you must be 20 00:01:08,969 --> 00:01:11,839 after all that wasted time. 21 00:01:12,473 --> 00:01:13,807 Where is it? 22 00:01:14,942 --> 00:01:16,744 Uh, uh, uh, uh, uh... 23 00:01:18,279 --> 00:01:21,715 I see you people still wear those abysmal necklaces. 24 00:01:21,749 --> 00:01:22,883 You know, 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,786 the fun of accessorizing is variety. 26 00:01:25,819 --> 00:01:28,656 We'll rip this ship apart, and we'll find it. 27 00:01:28,689 --> 00:01:30,324 We don't need you anymore. 28 00:01:35,496 --> 00:01:37,631 Hey, what are you two doing? 29 00:01:43,237 --> 00:01:44,272 Hey, hey, hey! 30 00:01:44,838 --> 00:01:46,039 Leave it or die. 31 00:01:57,985 --> 00:01:59,220 Maybe you should have said "please." 32 00:01:59,987 --> 00:02:01,222 Beka... 33 00:02:01,255 --> 00:02:03,557 North star. 34 00:02:03,591 --> 00:02:05,893 The great thing about the Maru is we've got cargo loads... 35 00:02:05,926 --> 00:02:07,094 Oof! 36 00:02:07,127 --> 00:02:08,262 Hey! 37 00:02:08,696 --> 00:02:09,763 Shut the air lock! 38 00:02:15,469 --> 00:02:17,671 What kind of Wayists were they? 39 00:02:17,705 --> 00:02:19,573 The suicidal kind. 40 00:02:19,607 --> 00:02:21,008 They sure found the way now. 41 00:02:21,041 --> 00:02:22,109 Watch them. 42 00:02:26,414 --> 00:02:28,015 I'm fine. Um... 43 00:02:33,554 --> 00:02:34,888 Don't talk. Don't talk. 44 00:02:35,856 --> 00:02:37,325 How's he doing? 45 00:02:37,358 --> 00:02:39,560 He's in bad shape. 46 00:02:39,593 --> 00:02:42,730 I told him to try not talking, but I think he's delirious. 47 00:02:42,763 --> 00:02:45,199 Maybe he's trying to tell us who those guys were. 48 00:02:45,233 --> 00:02:47,335 Well, they weren't Wayists, that's for sure. 49 00:02:47,368 --> 00:02:48,402 Beka. 50 00:02:49,503 --> 00:02:50,671 Beka... 51 00:02:51,939 --> 00:02:53,374 How do you know my name? 52 00:02:54,975 --> 00:02:56,176 Your present... 53 00:02:58,979 --> 00:03:03,116 don't let them find... your past. 54 00:03:05,052 --> 00:03:06,720 Who are you? 55 00:03:22,603 --> 00:03:24,104 He's not a Wayist either. 56 00:03:27,608 --> 00:03:28,842 He's a Collector. 57 00:03:32,680 --> 00:03:35,416 The universe is a dangerous place, 58 00:03:35,449 --> 00:03:40,454 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 59 00:03:40,488 --> 00:03:43,857 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 60 00:03:43,891 --> 00:03:47,395 and these are our adventures. 61 00:04:28,035 --> 00:04:30,538 What the hell were they? Pretending to be Wayists, 62 00:04:30,571 --> 00:04:32,740 jumping straight out of our air lock into deep space... 63 00:04:32,773 --> 00:04:34,442 I mean, my jokes weren't that bad. 64 00:04:34,475 --> 00:04:36,143 What kind of freaks do that? 65 00:04:36,176 --> 00:04:37,745 Non-organic freaks. 66 00:04:37,778 --> 00:04:38,912 Analysis indicates 67 00:04:38,946 --> 00:04:41,982 particles were composed of 38.5% hyper-synthetics, 68 00:04:42,015 --> 00:04:46,019 41.3% foam titanium, 15.2% organic material, 69 00:04:46,053 --> 00:04:47,254 and 5% Muelanium. 70 00:04:47,287 --> 00:04:50,358 A radical isotope. Surprise, surprise. The Abyss. 71 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 Before their sudden departure, 72 00:04:51,525 --> 00:04:53,694 they transmitted high-frequency sound waves. 73 00:04:53,727 --> 00:04:55,028 He didn't have much. 74 00:04:55,062 --> 00:04:56,263 Disguised as a Wayist, 75 00:04:56,296 --> 00:04:58,198 his possessions were few. 76 00:04:58,231 --> 00:05:00,267 He'd been living among them for 25 years. 77 00:05:00,300 --> 00:05:01,835 Yet he knew Beka's name. 78 00:05:02,936 --> 00:05:04,405 Well, now we know his... 79 00:05:04,438 --> 00:05:05,873 Theocrattus. 80 00:05:05,906 --> 00:05:08,642 Theocrattus? I do know him. 81 00:05:10,411 --> 00:05:12,079 Henry Theocrattus Wezlow. 82 00:05:13,947 --> 00:05:15,282 Ponk... 83 00:05:15,315 --> 00:05:16,584 I got your nose. 84 00:05:19,653 --> 00:05:22,122 When I knew him, he just went by "Wezlow." 85 00:05:22,155 --> 00:05:23,457 He and his wife, Nema, 86 00:05:23,491 --> 00:05:25,926 used to work on the Maru when I was a little kid. 87 00:05:25,959 --> 00:05:28,629 I can't believe I wouldn't recognize him. 88 00:05:28,662 --> 00:05:30,398 I can't believe he was a Collector. 89 00:05:32,032 --> 00:05:33,767 He was always such a great guy. 90 00:05:33,801 --> 00:05:35,536 That never changed. 91 00:05:35,569 --> 00:05:38,739 He... He had a tattoo. He was a true Collector. 92 00:05:38,772 --> 00:05:40,741 The kind that seek knowledge for its own sake, 93 00:05:41,308 --> 00:05:42,443 not power. 94 00:05:42,476 --> 00:05:44,512 Huh. I didn't think there were any left. 95 00:05:44,545 --> 00:05:46,680 That's because they went into hiding. 96 00:05:46,714 --> 00:05:50,050 But Wezlow came out of hiding to find Beka. 97 00:05:50,083 --> 00:05:52,686 Rommie, enhance and replay Wezlow's last words. 98 00:05:52,720 --> 00:05:54,254 Enhancing and replaying. 99 00:05:54,722 --> 00:05:57,525 Beka... Beka... 100 00:05:58,058 --> 00:05:59,493 your present... 101 00:06:00,327 --> 00:06:05,232 don't let them find your past. 102 00:06:05,265 --> 00:06:07,200 And in the future, leave better messages. 103 00:06:08,101 --> 00:06:09,670 It means nothing to me. 104 00:06:12,172 --> 00:06:13,674 Maybe this will help. 105 00:06:15,175 --> 00:06:17,811 I found the flexi sewn into his robes. 106 00:06:29,389 --> 00:06:31,759 A map. A treasure map. 107 00:06:31,792 --> 00:06:33,827 Maybe your future just got brighter, Beka. 108 00:06:33,861 --> 00:06:35,596 Maybe my future just got brighter. 109 00:06:35,629 --> 00:06:37,264 Daedalus five, Rommie. 110 00:06:37,297 --> 00:06:40,734 Daedalus five was destroyed by an asteroid 300 years ago. 111 00:06:40,768 --> 00:06:42,335 I told you not to get your hopes up. 112 00:06:43,537 --> 00:06:46,039 Well, this looks like it's our only hope. 113 00:06:46,073 --> 00:06:48,408 The Abyss is after what Wezlow wanted to tell you. 114 00:06:48,442 --> 00:06:51,479 A man came out of my past and died right in front of me. 115 00:06:51,512 --> 00:06:52,946 I can't let this pass. 116 00:06:53,747 --> 00:06:55,683 All right, then. Let's go. 117 00:07:04,191 --> 00:07:06,460 It's still here, and it's intact. 118 00:07:06,494 --> 00:07:07,595 Yes, and surface scans 119 00:07:07,628 --> 00:07:09,797 indicate hospitable atmospheric conditions. 120 00:07:09,830 --> 00:07:10,998 The interior of the planet 121 00:07:11,031 --> 00:07:12,500 is composed of highly compressed matter... 122 00:07:12,533 --> 00:07:14,868 5.6 grams per cubic centimeter. 123 00:07:14,902 --> 00:07:18,038 Dylan, the moons on the holo-flexi 124 00:07:18,071 --> 00:07:19,940 have moved from their original position. 125 00:07:19,973 --> 00:07:21,241 I'll realign them. 126 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 The underground coordinates of the planet. 127 00:07:37,357 --> 00:07:39,226 I'm detecting a catacomb environment 128 00:07:39,259 --> 00:07:42,763 composed of 5,000 hallways within 500 main galleries. 129 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 The walls are made up of silica and copper. 130 00:07:44,832 --> 00:07:46,033 Computers! 131 00:07:46,066 --> 00:07:47,801 A library. Of course. 132 00:07:47,835 --> 00:07:50,137 I think that qualifies as buried treasure. 133 00:07:50,170 --> 00:07:52,039 Yeah, for impractical nerds. 134 00:07:55,042 --> 00:07:56,644 Some actually value wealth of knowledge 135 00:07:56,677 --> 00:07:58,445 over material wealth, Harper. 136 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 And some already have all the knowledge we need. 137 00:08:00,848 --> 00:08:03,250 We value silence over stupid opinions. 138 00:08:03,283 --> 00:08:04,451 So why are you still talking? 139 00:08:04,484 --> 00:08:05,719 Are you two finished? 140 00:08:06,920 --> 00:08:09,557 The map indicates a specific gallery, 141 00:08:09,590 --> 00:08:11,324 and that is where we start. 142 00:08:25,606 --> 00:08:29,643 Look, it's not that I can't see the value of knowledge. 143 00:08:29,677 --> 00:08:30,978 It's just that, for once, 144 00:08:31,011 --> 00:08:33,480 I'd like to see the value of treasure in my own two hands. 145 00:08:33,513 --> 00:08:36,083 For the last time, Harper, we're not looking for treasure. 146 00:08:39,419 --> 00:08:41,755 All right, so if this is a library, 147 00:08:41,789 --> 00:08:43,123 where are all the flexis? 148 00:08:44,725 --> 00:08:46,393 - Boss. - Dylan. 149 00:08:47,494 --> 00:08:49,296 Uh, we've got company. 150 00:08:59,106 --> 00:09:00,540 Hey, it's just like the Bev-O-Tron. 151 00:09:00,574 --> 00:09:03,577 I press a button, and out comes a cool drink of love. 152 00:09:03,611 --> 00:09:06,680 She's a person, Harper, not a sparky cola. 153 00:09:06,714 --> 00:09:08,281 You're Captain Dylan Hunt. 154 00:09:08,716 --> 00:09:10,718 Guilty. 155 00:09:10,751 --> 00:09:12,285 We weren't sure of the reception we'd get 156 00:09:12,319 --> 00:09:13,754 if we announced ourselves. 157 00:09:13,787 --> 00:09:15,222 I'm Collector Amira. 158 00:09:15,255 --> 00:09:18,225 I can't imagine how you found our special collection, 159 00:09:18,258 --> 00:09:19,860 or what brings you here. 160 00:09:19,893 --> 00:09:21,428 Just doing a little research. 161 00:09:22,262 --> 00:09:23,597 In our archive, 162 00:09:23,631 --> 00:09:26,399 there is nothing but stored recordings of historical events, 163 00:09:26,433 --> 00:09:28,335 popular culture, and literature 164 00:09:28,368 --> 00:09:30,570 collected over centuries by our field operatives. 165 00:09:31,538 --> 00:09:32,940 What makes the archives unique 166 00:09:32,973 --> 00:09:36,109 is that you experience them instead of simply reading them. 167 00:09:36,143 --> 00:09:38,111 Sounds like the Montrosian archives... 168 00:09:38,145 --> 00:09:39,913 the knowledge of three universes. 169 00:09:40,948 --> 00:09:42,249 Hey, wait a minute. 170 00:09:42,282 --> 00:09:44,284 These are the Montrosian archives, aren't they? 171 00:09:44,317 --> 00:09:47,721 That's why records say Daedalus five was obliterated. 172 00:09:47,755 --> 00:09:49,957 Yes, in order to protect the library, 173 00:09:49,990 --> 00:09:51,591 we led people to believe it was destroyed. 174 00:09:51,625 --> 00:09:52,993 Well, if knowledge is power, 175 00:09:53,026 --> 00:09:55,328 this much knowledge is a supernova. 176 00:09:55,963 --> 00:09:57,197 In the wrong hands. 177 00:09:58,699 --> 00:10:00,500 Captain. Excuse me. 178 00:10:02,002 --> 00:10:03,170 Go ahead. 179 00:10:03,203 --> 00:10:05,205 Dylan, I'm unable to upload the archives 180 00:10:05,238 --> 00:10:07,407 without risking irreparable damage to my systems. 181 00:10:07,440 --> 00:10:10,177 The collection has over 600 crippling viruses. 182 00:10:10,210 --> 00:10:11,444 You came to take them? 183 00:10:12,045 --> 00:10:14,247 No, just to make a copy, 184 00:10:14,281 --> 00:10:17,584 but it looks like we'll have to search the old-fashioned way... 185 00:10:17,985 --> 00:10:19,452 by hand. 186 00:10:19,486 --> 00:10:22,923 The library contains 160,000 V. R. archives. 187 00:10:22,956 --> 00:10:23,991 Thank you. 188 00:10:24,024 --> 00:10:27,327 Great. That's only 53,333 between us... 189 00:10:27,360 --> 00:10:28,528 plus one. 190 00:10:28,561 --> 00:10:30,831 It might help if you tell me what you're looking for. 191 00:10:30,864 --> 00:10:32,465 Something from my past. 192 00:10:37,570 --> 00:10:39,506 This belongs to a collector. 193 00:10:39,539 --> 00:10:42,075 Field operatives don't let these out of their sight. 194 00:10:42,109 --> 00:10:44,144 It's the only way to find their way back to us. 195 00:10:45,378 --> 00:10:47,114 How did you get this? 196 00:10:47,147 --> 00:10:48,816 It was in Wezlow's belongings. 197 00:10:49,382 --> 00:10:50,450 He's dead. 198 00:10:50,851 --> 00:10:51,919 Wezlow? 199 00:10:53,353 --> 00:10:56,023 He was just here a week ago updating an archive. 200 00:10:57,858 --> 00:10:59,559 I'm sorry. I think you should leave. 201 00:10:59,592 --> 00:11:00,728 I can't help you. 202 00:11:01,895 --> 00:11:04,131 You aren't in any danger from us. 203 00:11:05,365 --> 00:11:07,835 In fact, we may be your only hope 204 00:11:07,868 --> 00:11:10,037 of avoiding the same fate as Wezlow's. 205 00:11:15,142 --> 00:11:17,477 What in three galaxies is that? 206 00:11:17,510 --> 00:11:19,346 It wasn't there a minute ago. 207 00:11:23,150 --> 00:11:24,752 She doesn't know whether to trust us 208 00:11:24,785 --> 00:11:26,319 or send us packing. 209 00:11:26,353 --> 00:11:27,420 Well, we need her help, 210 00:11:27,454 --> 00:11:29,456 so whatever gets that trust, we do. 211 00:11:30,490 --> 00:11:33,326 Go ahead. 212 00:11:33,360 --> 00:11:35,963 Dylan, I'm detecting a mass at the far end of the library. 213 00:11:35,996 --> 00:11:39,332 Plasma-based, 800 cubic meters, and it's moving. 214 00:11:40,734 --> 00:11:42,435 And so are you. Rhade? 215 00:11:42,469 --> 00:11:43,536 We're on it. 216 00:11:45,038 --> 00:11:47,140 Andromeda, analyze. Hunt out. 217 00:11:47,174 --> 00:11:49,176 Please tell me we haven't walked into a trap. 218 00:11:49,209 --> 00:11:52,145 You tell me. You're the one that knew Wezlow. 219 00:11:53,546 --> 00:11:54,647 No. 220 00:11:55,382 --> 00:11:56,917 Not in a million years. 221 00:11:56,950 --> 00:11:59,052 We're not the only ones that want what he had. 222 00:12:00,287 --> 00:12:02,055 So... these are... 223 00:12:02,422 --> 00:12:03,857 Tri-keys. 224 00:12:03,891 --> 00:12:05,959 They enable access to the archives. 225 00:12:05,993 --> 00:12:07,895 I'm not going to break them. 226 00:12:10,730 --> 00:12:13,666 There we go. Let's see. 227 00:12:15,502 --> 00:12:18,839 Xinti: Language and development, CY 5204. 228 00:12:20,440 --> 00:12:22,642 Squorms: A brief history. 229 00:12:22,976 --> 00:12:24,044 Yikes. 230 00:12:25,779 --> 00:12:27,147 Here we go. 231 00:12:27,180 --> 00:12:30,918 Ah. Pride and Prejudice, a novel in three acts. 232 00:12:32,219 --> 00:12:35,188 A story too big to be contained in a flexi. 233 00:12:35,222 --> 00:12:37,424 You've got to live it to believe it. 234 00:12:37,457 --> 00:12:40,027 Come aboard the progenitor's pride 235 00:12:40,060 --> 00:12:42,996 for a passionate Nietzschean tale of love and betrayal 236 00:12:43,030 --> 00:12:47,134 that will thrill you right down to your bone blades. 237 00:12:47,167 --> 00:12:50,037 The plot of the Nietzschean drama queen. 238 00:12:50,070 --> 00:12:52,639 Uh, no, thank you. Been there, done that. 239 00:12:52,672 --> 00:12:57,677 This one, however, is called Andromeda Unleashed. I'll bet I look great. 240 00:12:57,710 --> 00:12:59,913 You know, I've never even heard of a library like this. 241 00:12:59,947 --> 00:13:03,016 That's 'cause they don't carry Dirk Sprocket, Drift Detective. 242 00:13:03,050 --> 00:13:06,619 Actually, we do. We have an extensive fiction collection. 243 00:13:06,653 --> 00:13:09,722 Really? So does Harper, only it's called his love life. 244 00:13:10,623 --> 00:13:12,192 Ha-ha. 245 00:13:12,225 --> 00:13:15,362 Focus, Harper. We're not going to find what we're looking for in a pulp novel. 246 00:13:16,163 --> 00:13:17,630 I'm going to keep this one. 247 00:13:18,999 --> 00:13:21,068 I checked your map's coordinates. 248 00:13:21,101 --> 00:13:22,870 These are the tri-keys that correspond 249 00:13:22,903 --> 00:13:24,571 to the archives they reference. 250 00:13:34,214 --> 00:13:35,748 When you enter and close the door, 251 00:13:35,782 --> 00:13:37,384 the tri-key locates the archive, 252 00:13:37,417 --> 00:13:39,219 and your synapses are connected to it. 253 00:13:39,252 --> 00:13:40,954 Like slipstreaming without a ship. 254 00:13:40,988 --> 00:13:42,155 Sounds dangerous. 255 00:13:42,189 --> 00:13:43,323 It is. 256 00:13:43,356 --> 00:13:45,258 If the physical connection is broken 257 00:13:45,292 --> 00:13:47,627 before the archive has completed its cycle, 258 00:13:47,660 --> 00:13:49,829 the visitor's synapses will be shredded, 259 00:13:49,863 --> 00:13:51,531 their mind permanently crippled. 260 00:13:52,532 --> 00:13:53,733 Ouch. 261 00:13:53,766 --> 00:13:55,903 There's also a danger to the body. 262 00:13:55,936 --> 00:13:58,805 Any physical trauma experienced in an archive 263 00:13:58,838 --> 00:14:01,574 can trick the mind into replicating the damage in the body. 264 00:14:01,608 --> 00:14:03,276 Hey, okay, we didn't just fall off 265 00:14:03,310 --> 00:14:05,312 the virtual turnip truck, okay? 266 00:14:05,345 --> 00:14:07,814 What Mr. Harper is so eloquently trying to say 267 00:14:07,847 --> 00:14:10,517 is that we are familiar with virtual systems. 268 00:14:12,419 --> 00:14:13,420 Amira... 269 00:14:14,154 --> 00:14:16,623 you can trust us. 270 00:14:16,656 --> 00:14:18,892 You have my word that we won't harm these records. 271 00:14:19,759 --> 00:14:21,394 I do trust you, Captain Hunt. 272 00:14:27,667 --> 00:14:29,502 This tri-key is the one Wezlow updated 273 00:14:29,536 --> 00:14:30,938 when he was last here. 274 00:14:30,971 --> 00:14:32,572 It covers a six-month period 275 00:14:32,605 --> 00:14:34,641 on a vessel called the Eureka Maru. 276 00:14:38,745 --> 00:14:39,779 Follow me. 277 00:14:41,648 --> 00:14:42,916 Gladly. 278 00:14:43,316 --> 00:14:44,451 Settle. 279 00:15:00,467 --> 00:15:01,668 Located Hunt. 280 00:15:09,676 --> 00:15:11,744 There's nothing here, Trance, 281 00:15:11,778 --> 00:15:14,081 at least not visible to the naked eye. 282 00:15:14,114 --> 00:15:15,548 The sensors are picking up movement. 283 00:15:15,582 --> 00:15:17,184 It should be right in front of you. 284 00:15:21,488 --> 00:15:23,290 Yeah, there it is. 285 00:15:24,557 --> 00:15:25,592 Whatever it is, 286 00:15:25,625 --> 00:15:27,660 it's reading the library's data. 287 00:15:28,695 --> 00:15:31,031 Trance, target the mass now. 288 00:15:36,303 --> 00:15:39,372 And it's moving again, faster this time. 289 00:15:39,406 --> 00:15:41,441 Again, Trance, full power. 290 00:16:05,232 --> 00:16:07,167 Never mind, Trance! 291 00:16:11,504 --> 00:16:13,606 It's continuing towards us. 292 00:16:13,640 --> 00:16:14,974 Are you all right? 293 00:16:15,008 --> 00:16:16,176 It read my programs. 294 00:16:26,119 --> 00:16:28,155 Its mass is increasing as it progresses, 295 00:16:28,188 --> 00:16:30,657 and when it held Rommie, its mass tripled. 296 00:16:30,690 --> 00:16:32,559 A data net... it's reading, absorbing, 297 00:16:32,592 --> 00:16:34,327 and erasing everything in its wake. 298 00:16:34,361 --> 00:16:37,164 Rommie activated safe mode to prevent further damage, 299 00:16:37,197 --> 00:16:40,200 but, Dylan, without Andromeda's systems, 300 00:16:40,233 --> 00:16:41,801 we can't even slow it down. 301 00:16:42,502 --> 00:16:43,703 Yeah, well, it won't stop 302 00:16:43,736 --> 00:16:45,538 until it has what it's looking for. 303 00:16:45,572 --> 00:16:47,140 Enough knowledge of three galaxies 304 00:16:47,174 --> 00:16:49,008 to destroy them instantly. 305 00:16:49,042 --> 00:16:51,344 It has a weakness, Trance. Find it. 306 00:16:52,379 --> 00:16:54,047 Ha! Finally. 307 00:16:54,081 --> 00:16:56,049 Ah! The knowledge of three universes, 308 00:16:56,083 --> 00:16:58,551 and yet the wise and powerful Harper has done it again. 309 00:16:58,585 --> 00:16:59,752 I think I've got them all. 310 00:16:59,786 --> 00:17:03,556 Fifteen archives that all reference Beka and Wezlow. 311 00:17:03,590 --> 00:17:05,792 That narrows your search enough to begin. 312 00:17:21,108 --> 00:17:22,975 You must select a character from the history 313 00:17:23,009 --> 00:17:24,577 whose point of view you will take. 314 00:17:24,611 --> 00:17:26,579 You can also take the point of view of an observer. 315 00:17:26,846 --> 00:17:27,980 So... 316 00:17:28,014 --> 00:17:29,882 we only experience what others say and do? 317 00:17:29,916 --> 00:17:33,520 No, you experience your own character as well, first hand. 318 00:17:33,553 --> 00:17:36,423 The archive will lead you. All you have to do is follow it. 319 00:17:36,456 --> 00:17:37,590 Don't resist. 320 00:17:37,624 --> 00:17:40,293 If you pause the program, you'll revert to yourself 321 00:17:40,327 --> 00:17:43,363 and won't be able to speak freely until you resume. 322 00:17:43,396 --> 00:17:45,498 Say "eject" to be disconnected from the program. 323 00:17:46,866 --> 00:17:47,934 Piece of cake. 324 00:17:48,701 --> 00:17:49,836 We'll start with you. 325 00:17:53,940 --> 00:17:55,408 Piece of cake, huh? 326 00:17:57,710 --> 00:17:59,979 Since you experienced the original event, 327 00:18:00,012 --> 00:18:01,581 I will assign you the same character. 328 00:18:03,550 --> 00:18:05,385 You'll be reliving your past, Beka. 329 00:18:05,418 --> 00:18:06,686 Don't let it throw you. 330 00:18:06,719 --> 00:18:09,021 Don't worry. I've seen it all before. 331 00:18:27,840 --> 00:18:28,841 Pause program. 332 00:18:34,947 --> 00:18:36,149 Resume program. 333 00:18:47,194 --> 00:18:49,562 What are you doing out of bed? 334 00:18:49,596 --> 00:18:51,097 You're going to get in trouble. 335 00:18:51,130 --> 00:18:52,965 I... had to get a drink. 336 00:18:54,066 --> 00:18:55,235 Oh. 337 00:18:56,068 --> 00:18:58,838 Well, the drinks are that way. 338 00:18:59,706 --> 00:19:00,873 What are you really up to? 339 00:19:02,141 --> 00:19:04,677 I'm looking for my birthday presents. 340 00:19:06,246 --> 00:19:08,281 That's a good idea. What did you ask for? 341 00:19:11,818 --> 00:19:13,152 Pause program. 342 00:19:15,955 --> 00:19:20,260 That's weird. Resume program. 343 00:19:20,293 --> 00:19:23,530 Well, who wouldn't want one of those, eh, Rocket? 344 00:19:23,563 --> 00:19:25,298 Henry Theocrattus Wezlow, 345 00:19:25,332 --> 00:19:27,467 are you bringing me that flexi or not? 346 00:19:28,601 --> 00:19:30,102 Theocrattus? 347 00:19:30,136 --> 00:19:32,905 Yeah. I'll be right there. 348 00:19:32,939 --> 00:19:35,308 Okay, well, you go ahead and look, 349 00:19:35,342 --> 00:19:36,776 but just don't go that way, okay, 350 00:19:36,809 --> 00:19:39,812 because your dad's pretty busy in there. All right? 351 00:19:39,846 --> 00:19:42,415 Oh, and, um... there's something else. 352 00:19:42,449 --> 00:19:43,516 Oh yeah. 353 00:19:44,183 --> 00:19:45,318 Ponk... 354 00:19:45,352 --> 00:19:46,486 I've got your nose. 355 00:19:46,519 --> 00:19:48,288 But I can still smell you. 356 00:19:48,321 --> 00:19:49,556 Wezlow, take over here. 357 00:19:49,589 --> 00:19:50,657 All right. 358 00:19:50,690 --> 00:19:52,225 I finally got a hold of Beka's mom. 359 00:19:52,259 --> 00:19:54,193 It's about time you got back to me. 360 00:19:54,227 --> 00:19:57,530 Beka's birthday is tomorrow, and the doll's not here. 361 00:19:58,765 --> 00:20:01,434 Talia, she is your daughter. 362 00:20:01,468 --> 00:20:05,438 Beka is everything to me. Everything. She's my life. 363 00:20:07,039 --> 00:20:08,408 Pause program. 364 00:20:18,117 --> 00:20:19,218 Dad? 365 00:20:24,524 --> 00:20:25,758 Resume program. 366 00:20:27,026 --> 00:20:28,395 Sweet little Beka. 367 00:20:30,963 --> 00:20:33,300 All right, make me anybody but Beka. 368 00:20:33,333 --> 00:20:35,802 Nobody with a beard is kissing these lips good night. 369 00:20:35,835 --> 00:20:38,170 Harper, this isn't an amusement park, 370 00:20:38,204 --> 00:20:39,672 and we don't have all day. 371 00:20:39,706 --> 00:20:41,274 I'd like to check out your archives. 372 00:20:41,308 --> 00:20:43,175 Harper. You don't have any do you? 373 00:20:43,209 --> 00:20:45,278 Go. First date, maybe? 374 00:20:47,714 --> 00:20:49,015 So? 375 00:20:49,048 --> 00:20:50,182 He'll be sorry. 376 00:20:52,585 --> 00:20:53,753 Go ahead. 377 00:20:53,786 --> 00:20:54,921 Dylan. 378 00:20:54,954 --> 00:20:56,489 Trance, give me some good news. 379 00:20:56,523 --> 00:20:58,291 We were able to partition enough power 380 00:20:58,325 --> 00:21:00,393 to keep the density systems operational. 381 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Well, that's kind of good news. 382 00:21:02,295 --> 00:21:03,830 We've ascertained that the data net 383 00:21:03,863 --> 00:21:05,432 is receiving an ultrasonic signal 384 00:21:05,465 --> 00:21:06,833 from somewhere on the planet. 385 00:21:06,866 --> 00:21:08,535 Although I can't assure accuracy, 386 00:21:08,568 --> 00:21:10,903 I estimate the data net will reach you in 36 minutes. 387 00:21:10,937 --> 00:21:13,840 So it's being controlled from someone or something down here. 388 00:21:13,873 --> 00:21:16,142 And it appears they're sending it your way. 389 00:21:17,009 --> 00:21:19,045 That's not good news at all. 390 00:21:34,226 --> 00:21:35,362 Beka? 391 00:21:36,195 --> 00:21:37,730 It doesn't look like it went well. 392 00:21:38,230 --> 00:21:39,732 No, it was fine. 393 00:21:39,766 --> 00:21:40,933 One thing, though... 394 00:21:40,967 --> 00:21:43,370 at one point, I couldn't hear myself speak. 395 00:21:43,903 --> 00:21:45,137 That's unusual. 396 00:21:45,171 --> 00:21:47,807 We take great care to preserve the quality of these recordings. 397 00:21:48,941 --> 00:21:50,777 Amira, I don't want you to be alarmed, 398 00:21:50,810 --> 00:21:53,179 but we believe our enemies are already here. 399 00:21:53,212 --> 00:21:54,881 The new Collectors? 400 00:21:54,914 --> 00:21:57,049 No, it's worse. 401 00:21:57,083 --> 00:21:59,819 A data net has begun to consume this library. 402 00:22:00,219 --> 00:22:01,788 A data net. 403 00:22:01,821 --> 00:22:03,923 It may have affected the archive you were in. 404 00:22:03,956 --> 00:22:05,625 Damaged archives can't function properly. 405 00:22:05,658 --> 00:22:07,093 We have to stop and shut down. 406 00:22:07,126 --> 00:22:09,161 No. I don't think we should stop. 407 00:22:09,195 --> 00:22:11,864 Um, it's probably got its own power source anyway. 408 00:22:11,898 --> 00:22:13,065 Where are you going? 409 00:22:13,433 --> 00:22:14,601 Uh, back in. 410 00:22:14,634 --> 00:22:16,202 Be careful? 411 00:22:16,235 --> 00:22:18,037 Eject at any sign of trouble. 412 00:22:18,638 --> 00:22:20,573 Trouble, eject. Gotcha. 413 00:22:26,646 --> 00:22:28,014 My turn. 414 00:22:32,284 --> 00:22:33,953 It's... It's going to be okay. 415 00:22:33,986 --> 00:22:35,054 I have to come with you 416 00:22:35,087 --> 00:22:37,023 to assess the damage that's happening. 417 00:22:38,290 --> 00:22:40,259 It's your library. 418 00:22:40,292 --> 00:22:41,694 I'll key you in as Wezlow 419 00:22:41,728 --> 00:22:43,596 and take his wife Nema's point of view. 420 00:22:43,630 --> 00:22:44,697 Lead the way. 421 00:22:48,501 --> 00:22:50,069 Husband and wife, huh? 422 00:23:03,149 --> 00:23:05,552 I found the library with the Wezlow archives. 423 00:23:05,585 --> 00:23:07,487 Hurry with the redirection of the data net. 424 00:23:15,127 --> 00:23:18,264 Which part of "don't make me Beka" don't you understand? 425 00:23:25,137 --> 00:23:26,639 What the... 426 00:23:28,841 --> 00:23:31,444 The data net is still receiving ultrasonic signals, 427 00:23:31,478 --> 00:23:33,613 but the source remains unknown. 428 00:23:33,646 --> 00:23:34,914 Amplify those signals. 429 00:23:37,016 --> 00:23:38,551 It's moving closer to Dylan. 430 00:23:38,585 --> 00:23:39,952 Open a comm link. 431 00:23:39,986 --> 00:23:41,921 Outgoing communication has failed. 432 00:23:41,954 --> 00:23:43,389 We have to warn them. 433 00:23:45,191 --> 00:23:48,060 Ready a drop pod. I'm going down. 434 00:23:48,728 --> 00:23:50,062 I'm going with you. 435 00:23:53,232 --> 00:23:54,467 Pause program. 436 00:23:55,234 --> 00:23:56,803 Don't fight the program. 437 00:23:56,836 --> 00:23:58,971 Yeah, but Beka said they were married. 438 00:23:59,005 --> 00:24:00,206 And? 439 00:24:00,840 --> 00:24:02,709 Ah, got it. 440 00:24:02,742 --> 00:24:04,143 Resume program. 441 00:24:04,176 --> 00:24:07,880 I heard you were helping Shasia with her little flexi problem again. 442 00:24:07,914 --> 00:24:10,783 Did you do anything you were supposed to while I was gone? 443 00:24:10,817 --> 00:24:12,251 Of course I did. 444 00:24:12,284 --> 00:24:13,853 I helped load Captain Valentine's 445 00:24:13,886 --> 00:24:15,387 stolen than nesting burrows, 446 00:24:15,421 --> 00:24:17,624 and I beat Beka at Battlestar three times. 447 00:24:18,190 --> 00:24:20,527 And? What? 448 00:24:20,560 --> 00:24:23,663 Oh, I repaired one of the archive recorders. 449 00:24:23,696 --> 00:24:27,133 Get ready for your close-up, darling. 450 00:24:27,166 --> 00:24:30,102 One of these days, you're going to have to take something seriously. 451 00:24:30,136 --> 00:24:31,504 Yeah? Not today. 452 00:24:40,346 --> 00:24:41,714 Pause program. 453 00:24:43,683 --> 00:24:45,051 Ow. 454 00:24:48,721 --> 00:24:50,256 I was a nano-shrimp. 455 00:24:51,991 --> 00:24:52,992 Resume program. 456 00:24:58,030 --> 00:25:02,134 If I get my doll, I swear, I swear, I swear 457 00:25:02,168 --> 00:25:04,737 that this time, I'll keep my quarters clean. 458 00:25:07,339 --> 00:25:08,675 Pause program. 459 00:25:10,910 --> 00:25:12,011 Hmm. 460 00:25:18,885 --> 00:25:20,953 Oh, what the hell? Anywhere's better than here. 461 00:25:38,571 --> 00:25:39,972 You must relax. 462 00:25:41,540 --> 00:25:43,876 Your shoulders are like iron bars. 463 00:25:43,910 --> 00:25:45,544 The commonwealth will wait 464 00:25:45,578 --> 00:25:48,948 until you complete your breathing exercises, ja? 465 00:25:48,981 --> 00:25:51,450 Breathing is for the other guys, mate. 466 00:25:51,483 --> 00:25:54,621 I've got the fate of three galaxies in my hands. 467 00:25:55,254 --> 00:25:56,355 Ow! 468 00:25:56,388 --> 00:25:57,724 You're right, Mr. Harper. 469 00:25:58,758 --> 00:26:01,227 We need action, and plenty of it. 470 00:26:02,695 --> 00:26:04,597 Speaking of action... 471 00:26:04,631 --> 00:26:06,766 I was hoping you could join me later this evening 472 00:26:06,799 --> 00:26:09,501 for some nice korret bird steaks. 473 00:26:14,941 --> 00:26:18,678 After you've quashed the tri-galaxy rebellion, of course. 474 00:26:18,711 --> 00:26:20,579 Hmm. Shiny. 475 00:26:20,613 --> 00:26:22,749 Let's say at about... six? 476 00:26:23,582 --> 00:26:26,285 Well, actually, it's more like 12, 477 00:26:26,318 --> 00:26:28,020 but I'll be there in five. 478 00:26:30,757 --> 00:26:31,991 Pause program. 479 00:26:33,392 --> 00:26:34,827 Eureka, that's what I say. 480 00:26:34,861 --> 00:26:35,995 Aah! 481 00:26:37,664 --> 00:26:39,565 I don't look like that. 482 00:26:41,834 --> 00:26:43,135 Ow! 483 00:26:43,803 --> 00:26:45,171 Resume program. 484 00:26:52,444 --> 00:26:53,713 Identify yourself. 485 00:26:56,015 --> 00:26:58,751 Collector Field Operative Lisset. Just making a drop-off. 486 00:27:00,052 --> 00:27:01,387 Where's your insignia? 487 00:27:13,733 --> 00:27:14,967 Ah! 488 00:27:57,944 --> 00:28:00,512 Captain! Stop! 489 00:28:10,923 --> 00:28:12,358 Captain, 490 00:28:12,391 --> 00:28:14,927 perhaps this isn't the right time or place, 491 00:28:14,961 --> 00:28:16,863 but if I may make a suggestion, 492 00:28:16,896 --> 00:28:20,232 what this ship really needs is a damn good cobbler. 493 00:28:21,801 --> 00:28:25,772 Captain, a pride of killer Nietzscheans is advancing on us, 494 00:28:25,805 --> 00:28:28,274 and I am very sure that we will die 495 00:28:28,307 --> 00:28:31,944 in three hours, seven minutes, and one second. 496 00:28:31,978 --> 00:28:36,015 Oh, no! The mega-balega tufis equalizer needs equalizing. 497 00:28:36,048 --> 00:28:37,583 Pause program. 498 00:28:37,616 --> 00:28:39,786 Who writes this crap? What am I, a goof? 499 00:28:41,353 --> 00:28:42,822 Pause program. 500 00:28:44,056 --> 00:28:45,758 End program. 501 00:28:45,792 --> 00:28:48,394 Eject. I said eject. 502 00:28:48,961 --> 00:28:50,162 Why won't it end? 503 00:28:53,399 --> 00:28:55,968 The data net is getting closer. 504 00:28:56,002 --> 00:28:57,970 Do you think she was an agent of the Abyss? 505 00:28:58,004 --> 00:28:59,271 I know she was. 506 00:28:59,305 --> 00:29:00,940 Her strength was enormous, 507 00:29:00,973 --> 00:29:03,009 and now she's gone into the archives. 508 00:29:03,042 --> 00:29:05,311 Dylan doesn't know that she's there. 509 00:29:05,344 --> 00:29:07,546 She could get to the information before Dylan... 510 00:29:07,914 --> 00:29:09,148 or worse. 511 00:29:10,749 --> 00:29:11,918 Locked out. 512 00:29:11,951 --> 00:29:14,420 Rommie says we have 20 minutes. 513 00:29:14,453 --> 00:29:16,422 Fine, I like being under pressure. 514 00:29:19,558 --> 00:29:20,993 Well, then, you'll like this. 515 00:29:22,394 --> 00:29:25,364 The tri-key is missing from this archive, but it's in progress. 516 00:29:26,966 --> 00:29:28,234 Harper... 517 00:29:29,068 --> 00:29:31,303 either she took it... 518 00:29:31,337 --> 00:29:32,571 Or it's one of those. 519 00:29:47,119 --> 00:29:48,120 Hey. 520 00:29:49,588 --> 00:29:51,123 Holy, what's this? 521 00:29:52,291 --> 00:29:54,894 I ran into a little trouble retrieving the package. 522 00:29:54,927 --> 00:29:57,163 Well, it looks like more than a little trouble. 523 00:29:58,430 --> 00:29:59,698 What do you care? 524 00:29:59,731 --> 00:30:01,000 Hey, hey, hey, hey. 525 00:30:01,467 --> 00:30:02,568 What? 526 00:30:05,571 --> 00:30:07,273 I care because I love you. 527 00:30:08,240 --> 00:30:09,375 Huh? 528 00:30:09,408 --> 00:30:11,677 I just wish I was better at telling you. 529 00:30:13,045 --> 00:30:14,280 Okay? 530 00:30:18,784 --> 00:30:20,019 Pause program. 531 00:30:27,359 --> 00:30:29,528 Isn't this touching? 532 00:30:29,561 --> 00:30:31,630 I don't think she's part of the archive. 533 00:30:32,798 --> 00:30:34,833 Apparently the Abyss would also like to direct. 534 00:30:34,867 --> 00:30:36,602 Tell me where the Voice of Darkness is, 535 00:30:36,635 --> 00:30:38,938 and I'll stop the data net from destroying the archives. 536 00:30:38,971 --> 00:30:40,839 Tell me what the Voice of Darkness is, 537 00:30:40,873 --> 00:30:42,909 and we'll stop the Abyss from killing you. 538 00:30:42,942 --> 00:30:44,410 You fools! 539 00:30:47,779 --> 00:30:49,081 Well, I felt that. 540 00:30:49,515 --> 00:30:50,983 This is good. 541 00:30:51,017 --> 00:30:52,251 Resume program. 542 00:30:53,819 --> 00:30:55,221 Ha! 543 00:30:55,254 --> 00:30:56,822 Resume program! 544 00:30:56,855 --> 00:30:58,490 Your medallion's like your boss... 545 00:30:58,524 --> 00:31:00,059 It's on its way out. 546 00:31:16,142 --> 00:31:18,410 Nietzscheans. They've come for the bell. 547 00:31:24,716 --> 00:31:26,385 After I take the Voice of Darkness, 548 00:31:26,418 --> 00:31:27,786 I want to hear you scream. 549 00:31:29,455 --> 00:31:30,522 Wezlow. 550 00:31:30,556 --> 00:31:32,358 Nema, no. 551 00:31:39,298 --> 00:31:40,732 Nema! 552 00:31:44,971 --> 00:31:46,105 Pause program. 553 00:31:56,448 --> 00:31:59,385 Targott, the Abyss shall know that one day, 554 00:31:59,418 --> 00:32:01,453 this bell will bring about its downfall. 555 00:32:01,487 --> 00:32:03,589 I will see to it myself, 556 00:32:03,622 --> 00:32:05,891 but for now, it leaves with me and remains hidden 557 00:32:05,924 --> 00:32:08,427 until the time is right to destroy it... 558 00:32:08,460 --> 00:32:11,130 a time you will never see. 559 00:32:36,888 --> 00:32:39,625 So this is what you've been using to control the data net. 560 00:32:39,658 --> 00:32:41,193 Stop it now. 561 00:32:41,227 --> 00:32:44,196 You can't stop what the Abyss has started. 562 00:32:44,230 --> 00:32:46,032 That only guides its direction. 563 00:32:47,833 --> 00:32:50,136 Then I guess this is useless to me. 564 00:33:01,513 --> 00:33:02,748 You okay? 565 00:33:03,349 --> 00:33:04,616 I am now. 566 00:33:11,257 --> 00:33:12,591 Buh-bye. 567 00:33:14,960 --> 00:33:16,595 We've just left her in a continual loop. 568 00:33:16,628 --> 00:33:18,930 Yeah? What a shame. 569 00:33:18,964 --> 00:33:20,632 We think she did the same thing to Harper, 570 00:33:20,666 --> 00:33:23,735 but we don't know which key he was using, so we can't get him out. 571 00:33:23,769 --> 00:33:25,437 And we're running out of time. 572 00:33:25,471 --> 00:33:27,406 Soon we won't be able to enter the archives at all. 573 00:33:27,439 --> 00:33:28,774 Keep trying keys. Beka? 574 00:33:31,610 --> 00:33:33,345 We figured out what Wezlow wanted you to find. 575 00:33:33,379 --> 00:33:35,581 It was some kind of bell. 576 00:33:35,614 --> 00:33:38,250 If that's supposed to ring a bell, it doesn't. 577 00:33:38,284 --> 00:33:39,618 Sorry. 578 00:33:39,651 --> 00:33:40,919 He must have left a clue. 579 00:33:40,952 --> 00:33:42,554 I mean, anything out of the ordinary? 580 00:33:42,588 --> 00:33:44,556 Well, this whole thing is out of the ordinary. 581 00:33:45,457 --> 00:33:48,460 Wait... that faulty archive, 582 00:33:48,494 --> 00:33:50,362 it was all about my birthday presents. 583 00:33:50,396 --> 00:33:52,131 A present from your past. 584 00:33:52,164 --> 00:33:54,200 Just what Wezlow said before he died. 585 00:33:54,233 --> 00:33:55,667 We'll have to go back in. 586 00:33:56,635 --> 00:33:58,204 We'll fast-forward to that point. 587 00:33:58,237 --> 00:33:59,438 And go as observers. 588 00:34:03,109 --> 00:34:04,210 Stay safe. 589 00:34:07,179 --> 00:34:08,514 Wow. 590 00:34:08,547 --> 00:34:10,349 Pause program. 591 00:34:10,382 --> 00:34:13,119 See? There, I'm telling Wezlow 592 00:34:13,152 --> 00:34:14,620 what I want for my birthday, 593 00:34:14,653 --> 00:34:16,755 but you can't hear it. 594 00:34:16,788 --> 00:34:19,225 Well, come on, Beka. You can remember what you said. 595 00:34:19,258 --> 00:34:21,460 Yeah, a Clarinthian angel doll. 596 00:34:21,493 --> 00:34:23,129 It's what I wanted more than anything. 597 00:34:25,897 --> 00:34:28,134 A Clarinthian angel doll. 598 00:34:28,167 --> 00:34:30,736 Uh-oh, the program's disintegrating. 599 00:34:31,470 --> 00:34:33,372 No, this is different. 600 00:34:35,374 --> 00:34:36,775 It's a passcode, 601 00:34:37,609 --> 00:34:39,745 and Wezlow knew only you could say it. 602 00:34:49,155 --> 00:34:51,923 Hey, Wezlow, look what I got for my birthday. 603 00:34:54,860 --> 00:34:56,094 It's cute. 604 00:34:57,996 --> 00:34:59,831 Have a seat there, sweetie pie. 605 00:35:01,967 --> 00:35:04,203 Now, listen to me, Rocket. 606 00:35:04,236 --> 00:35:09,141 I don't want you to get sad, but... I've got to go away, 607 00:35:09,175 --> 00:35:11,543 okay? Now, I need you to promise me something. 608 00:35:11,577 --> 00:35:12,811 I need you to promise me 609 00:35:12,844 --> 00:35:15,681 that you're going to take care of her no matter what. 610 00:35:15,714 --> 00:35:17,216 When the boys come, 611 00:35:17,249 --> 00:35:19,985 when you're flying the Maru all by yourself, 612 00:35:20,018 --> 00:35:22,421 it's very important that you take care of her. 613 00:35:26,858 --> 00:35:28,694 L... I promise. 614 00:35:35,334 --> 00:35:36,535 What's that sound she's making? 615 00:35:37,503 --> 00:35:40,506 That is her angel's voice. 616 00:35:40,539 --> 00:35:43,242 See, she has greatness inside her. 617 00:35:46,945 --> 00:35:48,547 So do you. 618 00:35:54,953 --> 00:35:56,455 Wezlow, wait. 619 00:36:00,326 --> 00:36:01,660 What's up, sweetie? 620 00:36:01,693 --> 00:36:03,161 What's up? 621 00:36:06,898 --> 00:36:08,300 I've got your nose. 622 00:36:10,769 --> 00:36:12,404 But I can still smell you. 623 00:36:50,376 --> 00:36:52,143 Trance! 624 00:36:52,177 --> 00:36:53,779 The doll. Where is it? 625 00:36:53,812 --> 00:36:55,981 Uh, on the Maru, in my foot locker. 626 00:36:56,582 --> 00:36:58,016 We need it. Now. 627 00:36:58,049 --> 00:36:59,117 Eject. 628 00:37:00,819 --> 00:37:02,288 Eject. 629 00:37:05,056 --> 00:37:06,658 Pause program? 630 00:37:08,360 --> 00:37:10,762 I thought "eject" was supposed to be the magic word. 631 00:37:10,796 --> 00:37:12,564 The program is breaking down. 632 00:37:12,598 --> 00:37:14,866 Great. So how do we get out? 633 00:37:16,234 --> 00:37:17,669 That's a good question. 634 00:37:21,673 --> 00:37:25,611 Beka, there's one possibility. 635 00:37:25,644 --> 00:37:27,546 Something that worked in a similar situation. 636 00:37:27,579 --> 00:37:28,647 Oh, no. 637 00:37:28,680 --> 00:37:30,316 That was different. That wasn't really me. 638 00:37:30,349 --> 00:37:32,284 You're not throwing me against a wall. 639 00:37:32,318 --> 00:37:33,452 No, no, no, no, of course not. 640 00:37:33,485 --> 00:37:35,186 We're going to jump through it together. 641 00:37:39,057 --> 00:37:40,225 It worked. 642 00:37:40,258 --> 00:37:41,827 I've never been so happy 643 00:37:41,860 --> 00:37:43,529 to see the inside of a library. 644 00:37:44,496 --> 00:37:45,731 What happened? 645 00:37:45,764 --> 00:37:48,099 We've got the key to the archive Harper's stuck in. 646 00:37:48,133 --> 00:37:49,335 It may be too late, 647 00:37:49,368 --> 00:37:51,437 and it's too dangerous for anyone to go in after him 648 00:37:51,470 --> 00:37:53,238 with the state the archive is in. 649 00:37:53,271 --> 00:37:54,773 But it's Harper. 650 00:37:55,774 --> 00:37:57,008 I'm going in. 651 00:37:58,310 --> 00:37:59,645 Come here. 652 00:37:59,678 --> 00:38:02,648 Get her back to the Maru. Beka, you know what we need. 653 00:38:02,681 --> 00:38:04,650 Thank God I keep my promises. 654 00:38:16,662 --> 00:38:18,029 Pause program. 655 00:38:20,532 --> 00:38:22,468 Harper, it's time to go. 656 00:38:22,501 --> 00:38:25,070 Yes, sir, yes, sir. I'm fizzing the popun yetsits on the holy bobber 657 00:38:25,103 --> 00:38:26,605 as fast as I can. It'll just take a jiffy 658 00:38:26,638 --> 00:38:28,474 to clean up the fitzny gutzen poppers... 659 00:38:28,507 --> 00:38:33,211 Harper, I really need to check you out of this program. 660 00:38:34,312 --> 00:38:36,948 No more weissbrau? No. 661 00:38:36,982 --> 00:38:39,785 Oh, thank you. Thank you. 662 00:38:41,720 --> 00:38:43,121 Harper, stay with me. 663 00:38:43,154 --> 00:38:45,757 Let me tell you, the data port works much better. 664 00:38:47,258 --> 00:38:49,728 Thank God I'm myself again. 665 00:38:49,761 --> 00:38:52,731 Yeah, but not for long. We'd better hurry. 666 00:38:53,231 --> 00:38:54,566 I see what you mean. 667 00:38:54,600 --> 00:38:56,001 We've got to stop that thing. 668 00:38:56,034 --> 00:38:57,536 That's the plan. 669 00:38:57,569 --> 00:38:58,570 I've got it. 670 00:38:59,771 --> 00:39:01,573 You know, I used to wonder why people 671 00:39:01,607 --> 00:39:03,775 would hang on to things like this. 672 00:39:03,809 --> 00:39:05,243 Okay, I know I've been in a loop, 673 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 which means I've been out of the loop, 674 00:39:06,812 --> 00:39:08,714 but is this a time to be playing with dolls? 675 00:39:08,747 --> 00:39:11,049 I mean, really, boss, you look silly. 676 00:39:11,082 --> 00:39:13,819 The Abyss wants this bell. Its agents are afraid of it. 677 00:39:13,852 --> 00:39:15,721 Somehow it has the power to stop them. 678 00:39:15,754 --> 00:39:17,789 Maybe sound is the language of the Abyss. 679 00:39:17,823 --> 00:39:18,990 It's a bell. Ring it. 680 00:39:24,563 --> 00:39:25,831 Nothing's happening. 681 00:39:25,864 --> 00:39:28,333 There's a reason why Wezlow wanted you to have this, Beka. 682 00:39:29,334 --> 00:39:31,236 He said "greatness within me." 683 00:39:31,269 --> 00:39:33,839 Well, I believe he meant for you to have this honor. 684 00:40:04,269 --> 00:40:05,437 Saved by the bell. 685 00:40:16,482 --> 00:40:17,549 Phew. 686 00:40:28,927 --> 00:40:30,161 Captain. 687 00:40:30,929 --> 00:40:32,631 Amira. 688 00:40:32,664 --> 00:40:34,600 I just wanted to thank you, Dylan. 689 00:40:34,633 --> 00:40:37,135 I've decided that instead of watching history, 690 00:40:37,168 --> 00:40:39,871 I'm going to make it, so to speak. 691 00:40:39,905 --> 00:40:41,973 My next assignment will be as a field operative. 692 00:40:42,908 --> 00:40:44,242 Congratulations. 693 00:40:44,275 --> 00:40:46,912 There may be fewer of us true Collectors left, 694 00:40:46,945 --> 00:40:50,215 but we stand behind you and we hope for the return of the Commonwealth. 695 00:40:51,416 --> 00:40:53,318 Perhaps one day, we will meet again. 696 00:40:53,785 --> 00:40:55,153 Perhaps. 697 00:40:56,321 --> 00:40:59,324 Um, I wish you luck in restoring the archives. 698 00:40:59,357 --> 00:41:01,426 I regret so many of them were destroyed. 699 00:41:01,459 --> 00:41:03,829 At least the Abyss didn't get the data. 700 00:41:03,862 --> 00:41:05,363 And besides, 701 00:41:05,396 --> 00:41:08,299 what kind of library doesn't keep a backup somewhere? 702 00:41:25,517 --> 00:41:27,485 Hey. Hey. 703 00:41:27,519 --> 00:41:29,955 Well, I'm no Trance, 704 00:41:29,988 --> 00:41:31,557 but I think that'll do the trick. 705 00:41:32,724 --> 00:41:35,193 I haven't looked at this doll in ages. 706 00:41:35,226 --> 00:41:37,696 And yet you kept it safe all these years. 707 00:41:37,729 --> 00:41:39,297 Yeah. 708 00:41:39,330 --> 00:41:41,299 Well, I didn't realize it until today, 709 00:41:41,332 --> 00:41:44,135 but it's a big part of me. 710 00:41:44,169 --> 00:41:47,238 I am who I am because of having people like Wezlow and my dad 711 00:41:47,272 --> 00:41:48,339 in my life, 712 00:41:49,340 --> 00:41:50,976 people who believed in me. 713 00:41:51,710 --> 00:41:53,211 People like you. 714 00:41:55,881 --> 00:41:57,583 Our paths came together for a reason. 715 00:41:59,184 --> 00:42:01,152 Now, because of you, 716 00:42:01,186 --> 00:42:04,522 we have a weapon to use against the Abyss... 717 00:42:06,457 --> 00:42:08,493 The voice of an angel. 50756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.