Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,902 --> 00:00:08,132
All units in the Star Island vicinity.
Possible domestic disturbance.
2
00:00:08,232 --> 00:00:09,532
Proceed with caution.
3
00:00:23,732 --> 00:00:26,532
I swear to God, I'll kill you.
4
00:00:27,132 --> 00:00:31,532
You wanted equitable division of assets,
I'll give you equitable.
5
00:00:32,232 --> 00:00:33,932
I'll take this half.
6
00:00:34,032 --> 00:00:36,832
And you can have that half.
7
00:00:38,832 --> 00:00:40,532
You wanna sink the boat, huh ?
8
00:00:40,632 --> 00:00:43,732
Well I'll beat you to it.
How'd you like that !
9
00:00:43,932 --> 00:00:45,032
That's your half !
10
00:01:01,732 --> 00:01:03,732
You crazy bitch !
11
00:01:03,832 --> 00:01:10,132
Crazy ? I was crazy to spend 19 years
of my life with a jackass like you.
12
00:01:16,932 --> 00:01:19,132
We're sinking !
13
00:01:19,732 --> 00:01:21,432
You stole my youth.
14
00:01:21,532 --> 00:01:22,832
You killed my soul !
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,232
You have no soul !
16
00:01:26,632 --> 00:01:27,632
They're over here.
17
00:01:27,732 --> 00:01:28,632
You're the pool guy, right ?
18
00:01:28,732 --> 00:01:29,432
Yeah, Paul.
19
00:01:29,532 --> 00:01:31,332
I've never seen them act this crazy.
20
00:01:45,132 --> 00:01:46,132
Hey !
21
00:01:47,132 --> 00:01:49,732
Put the gun down.
22
00:01:51,032 --> 00:01:53,432
Officer, he's trying to kill me.
23
00:01:53,432 --> 00:01:54,832
She's the one with the chainsaw.
24
00:01:54,932 --> 00:01:57,732
I repeat, put the gun down.
25
00:02:00,632 --> 00:02:03,532
Mr. Atherton, put the gun down !
26
00:02:06,132 --> 00:02:07,432
Who are they, Frank ?
27
00:02:07,532 --> 00:02:08,832
Laurie and Hank Atherton.
28
00:02:08,932 --> 00:02:12,132
Dispatch says patrol has been called
out here over a half a dozen times.
29
00:02:12,232 --> 00:02:16,132
- Obviously the nastiest divorce on Star Island.
- Obviously.
30
00:02:19,032 --> 00:02:20,232
Hey, H.
31
00:02:20,332 --> 00:02:21,032
Yeah.
32
00:02:21,332 --> 00:02:23,432
You're gonna wanna see this
back at the house.
33
00:02:23,532 --> 00:02:25,032
Hang on to them, Frank.
34
00:02:29,532 --> 00:02:32,132
This is, uh, Mandy.
35
00:02:32,232 --> 00:02:34,232
She's the parents' fitness trainer.
36
00:02:34,332 --> 00:02:35,832
The son discovered her
37
00:02:35,932 --> 00:02:37,832
when he was getting ready for school.
38
00:02:37,832 --> 00:02:41,532
Could have started the fight, huh ?
39
00:02:41,632 --> 00:02:45,932
These lasers are dividing the whole house in half.
40
00:02:46,032 --> 00:02:49,232
Court ordered it until the divorce was final.
41
00:02:49,232 --> 00:02:51,432
Welcome to divorce
42
00:02:51,532 --> 00:02:53,832
of the future.
43
00:03:29,032 --> 00:03:31,332
Just Murdered
44
00:03:48,959 --> 00:03:50,759
Mr. and Mrs. Atherton,
45
00:03:50,859 --> 00:03:53,659
I'm going to ask you flat out, did you kill Mandy ?
46
00:03:53,759 --> 00:03:55,559
She was my personal trainer.
47
00:03:55,659 --> 00:03:57,559
I would never want to kill her.
48
00:03:57,659 --> 00:03:58,959
So you're both saying
49
00:03:59,059 --> 00:04:01,059
you have no knowledge of the circumstances
50
00:04:01,159 --> 00:04:03,159
surrounding the body we found in your house.
51
00:04:03,259 --> 00:04:05,159
I hardly knew Mandy, and besides,
52
00:04:05,259 --> 00:04:07,459
it's on his side of the house.
53
00:04:07,459 --> 00:04:09,459
I don't even go over there.
54
00:04:09,559 --> 00:04:11,759
And honestly, she was a lot of things to him.
55
00:04:11,859 --> 00:04:14,059
It was probably the same guy who stole my car.
56
00:04:14,059 --> 00:04:16,159
When did your car get stolen ?
57
00:04:16,159 --> 00:04:17,459
This morning.
58
00:04:17,459 --> 00:04:18,959
Then she hacked up my boat.
59
00:04:19,059 --> 00:04:20,859
Talk about a bad day.
60
00:04:20,859 --> 00:04:22,459
He pointed a gun at my head.
61
00:04:22,559 --> 00:04:23,659
Isn't that, like, attempted murder ?
62
00:04:23,759 --> 00:04:26,059
Can you charge him ? Take him away.
63
00:04:26,159 --> 00:04:27,959
Charge me ? You saw what she did.
64
00:04:27,959 --> 00:04:29,159
Oh, please.
65
00:04:29,159 --> 00:04:30,459
Excuse me, folks, but
66
00:04:30,559 --> 00:04:31,859
you're both suspects in a murder,
67
00:04:31,959 --> 00:04:33,159
and you're coming with me.
68
00:04:33,159 --> 00:04:35,359
I'll get radio car.
69
00:04:35,459 --> 00:04:37,459
Frank,
70
00:04:37,559 --> 00:04:39,359
get two cars.
71
00:04:43,659 --> 00:04:45,759
Stolen Lamborghini has been located
72
00:04:45,859 --> 00:04:47,559
Sunspire Drive, Star Island.
73
00:04:47,659 --> 00:04:49,359
Possible homicide involved.
74
00:04:57,759 --> 00:05:01,159
Well, here's the Athertons' stolen car.
75
00:05:01,159 --> 00:05:03,659
Who is this guy ?
76
00:05:03,759 --> 00:05:05,059
His name was Stan Lockwood.
77
00:05:05,059 --> 00:05:06,459
Found his ID.
78
00:05:06,559 --> 00:05:08,759
Looks like the victim's the one who stole it.
79
00:05:08,759 --> 00:05:09,859
Hey, Eric,
80
00:05:09,959 --> 00:05:12,059
I do have COD.
81
00:05:12,159 --> 00:05:13,459
Broken neck
82
00:05:13,559 --> 00:05:15,159
at the C-3 vertebrae.
83
00:05:15,259 --> 00:05:16,559
See the straight line
84
00:05:16,659 --> 00:05:19,859
bruising along the back and front of his throat ?
85
00:05:19,859 --> 00:05:21,759
His head was slammed in the car door.
86
00:05:23,459 --> 00:05:27,359
Looks like the killer kicked the door closed.
87
00:05:27,459 --> 00:05:28,959
Got a shoeprint here.
88
00:05:30,359 --> 00:05:31,959
I'll get us a dust lift for comparison.
89
00:05:31,959 --> 00:05:33,659
If the shoe fits...
90
00:05:50,159 --> 00:05:52,659
Eric, this may be important.
91
00:05:52,659 --> 00:05:54,359
Got the keys
92
00:05:54,459 --> 00:05:56,059
in a fire ant mound.
93
00:05:56,159 --> 00:05:57,459
Ouch !
94
00:05:57,559 --> 00:05:59,159
They look pretty nasty, and they're everywhere.
95
00:06:00,259 --> 00:06:01,359
I'm guessing they might have
96
00:06:01,459 --> 00:06:02,959
bit the killer.
97
00:06:03,059 --> 00:06:04,459
Well, I'll, uh, call dispatch, and I'll have them check
98
00:06:04,559 --> 00:06:06,159
with all the hospitals, see if anybody was treated
99
00:06:06,159 --> 00:06:07,959
for insect bites.
100
00:06:09,059 --> 00:06:11,259
Whoa !
101
00:06:52,459 --> 00:06:53,959
Hey, Eric ?
102
00:06:55,059 --> 00:06:57,959
This is a bill of sale dated today.
103
00:06:58,059 --> 00:07:00,159
Which means our victim didn't steal the car.
104
00:07:00,259 --> 00:07:01,459
No. Stan Lockwood
105
00:07:01,559 --> 00:07:03,159
bought this car from the Athertons.
106
00:07:03,259 --> 00:07:06,959
Which means the Athertons lied to us.
107
00:07:08,859 --> 00:07:10,659
You found my car.
108
00:07:10,759 --> 00:07:12,259
As a matter of fact,
109
00:07:12,359 --> 00:07:14,859
it wasn't stolen, was it ?
110
00:07:14,859 --> 00:07:17,159
What do you mean ?
111
00:07:17,259 --> 00:07:19,259
The lawyers told us
112
00:07:19,359 --> 00:07:22,359
to distribute our property in an equitable fashion.
113
00:07:22,459 --> 00:07:24,459
You sold my Lamborghini ?
114
00:07:24,459 --> 00:07:25,759
It was my car, too, Hank.
115
00:07:25,859 --> 00:07:27,959
You said to sell it and give you half.
116
00:07:32,159 --> 00:07:35,159
Say hello...
117
00:07:35,259 --> 00:07:37,559
to half.
118
00:07:39,559 --> 00:07:40,359
$200 ?
119
00:07:40,459 --> 00:07:43,159
It's worth $200,000 !
120
00:07:43,259 --> 00:07:44,959
So, a couple zeros off.
121
00:07:45,059 --> 00:07:46,659
You're insane. She's insane !
122
00:07:46,659 --> 00:07:48,759
I'm sorry to bother you with this, Lieutenant,
123
00:07:48,859 --> 00:07:50,159
but as you know,
124
00:07:50,259 --> 00:07:52,759
divorces can be quite messy.
125
00:07:52,759 --> 00:07:55,659
Mr. and Mrs. Atherton, we found a dead body
126
00:07:55,659 --> 00:07:57,559
in your car, and we're still processing
127
00:07:57,559 --> 00:07:59,159
the first at your house.
128
00:07:59,159 --> 00:08:01,759
Yes, divorce can be messy.
129
00:08:01,859 --> 00:08:04,859
So is killing people.
130
00:08:15,659 --> 00:08:17,959
So, this is what happens
131
00:08:17,959 --> 00:08:20,359
when a husband refuses to move out
132
00:08:20,359 --> 00:08:23,459
and a wife refuses to buy out.
133
00:08:23,559 --> 00:08:25,859
Wonder what would have happened if I tried to put my hand
134
00:08:25,959 --> 00:08:27,059
through the other side.
135
00:08:27,059 --> 00:08:28,359
Careful, Ryan.
136
00:08:28,359 --> 00:08:30,559
With these two, it might mean electrocution.
137
00:08:41,659 --> 00:08:42,959
Whoa !
138
00:08:42,959 --> 00:08:44,259
That's some serious
139
00:08:44,359 --> 00:08:45,359
surveillance.
140
00:08:50,059 --> 00:08:52,159
Deactivator.
141
00:08:52,159 --> 00:08:53,459
Yeah, I guess you'd, uh,
142
00:08:53,459 --> 00:08:55,459
have to have one of those to live here,
143
00:08:55,559 --> 00:08:56,659
wouldn't you, Nathan ?
144
00:08:56,759 --> 00:08:57,859
Uh, took a court order.
145
00:08:57,959 --> 00:08:59,359
You found the body, didn't you ?
146
00:08:59,459 --> 00:09:00,659
When I thought my parents'
147
00:09:00,659 --> 00:09:02,059
divorce couldn't get any worse,
148
00:09:02,059 --> 00:09:04,259
I find the body of my dad's girlfriend.
149
00:09:04,359 --> 00:09:06,559
Girlfriend ?
150
00:09:06,659 --> 00:09:08,859
I thought that was your parents' trainer.
151
00:09:08,859 --> 00:09:11,059
Oh, she was till my mom caught them
152
00:09:11,159 --> 00:09:12,959
going at it a few months ago.
153
00:09:12,959 --> 00:09:14,659
And your mother was
154
00:09:14,659 --> 00:09:15,859
angry about this ?
155
00:09:15,959 --> 00:09:17,359
Not really. She was too busy
156
00:09:17,459 --> 00:09:19,159
with the pool guy to really care.
157
00:09:19,159 --> 00:09:22,459
Listen, Nathan, do you have someplace you can stay ?
158
00:09:22,559 --> 00:09:23,959
'Cause this is a...
159
00:09:23,959 --> 00:09:25,559
This is an active crime scene.
160
00:09:25,659 --> 00:09:26,859
The family next door.
161
00:09:26,959 --> 00:09:28,359
They're cool.
162
00:09:28,459 --> 00:09:30,759
Okay, good. I want you to go next door, and stay there,
163
00:09:30,859 --> 00:09:33,659
and if I need to contact you, I know where you are, all right ?
164
00:09:39,459 --> 00:09:41,959
Okay, Mandy Felding.
165
00:09:42,059 --> 00:09:44,559
Not a lot of mystery with cause of death.
166
00:09:44,559 --> 00:09:46,659
Blunt force trauma to the head.
167
00:09:46,659 --> 00:09:49,259
Probably one quick blow to the forehead.
168
00:09:49,359 --> 00:09:51,959
I'll collect a sexual assault kit and get it to Natalia.
169
00:09:51,959 --> 00:09:54,059
Alexx, take a look at this.
170
00:09:55,659 --> 00:09:57,859
It's a fresh depression mark on the wall.
171
00:10:01,559 --> 00:10:04,059
Oh, wow.
172
00:10:05,559 --> 00:10:08,659
Here we go.
173
00:10:10,559 --> 00:10:13,659
It's got a little bit of blood on it.
174
00:10:13,659 --> 00:10:15,559
This is heavy.
175
00:10:17,159 --> 00:10:19,859
Yeah, this definitely could be the murder weapon.
176
00:10:19,959 --> 00:10:21,159
I'll get it to prints.
177
00:10:40,159 --> 00:10:42,859
How are we doing with our personal trainer ?
178
00:10:42,959 --> 00:10:45,959
Good. I was able to pull two clean prints :
179
00:10:45,959 --> 00:10:47,459
a thumb and an index finger.
180
00:10:47,559 --> 00:10:48,759
I'm running them now.
181
00:10:48,859 --> 00:10:50,559
Well, maybe we'll catch a break.
182
00:10:50,659 --> 00:10:52,259
Can you believe these people ?
183
00:10:52,359 --> 00:10:54,459
Lasers down the middle of their house.
184
00:10:54,559 --> 00:10:55,859
It's crazy.
185
00:10:55,959 --> 00:10:59,559
Yeah, divorce sometimes brings out the worst in people.
186
00:10:59,559 --> 00:11:01,559
I know from experience.
187
00:11:01,659 --> 00:11:03,359
Your parents ?
188
00:11:03,459 --> 00:11:04,959
Yeah.
189
00:11:04,959 --> 00:11:08,759
It was 15 years ago, but I still remember all the grisly details.
190
00:11:08,759 --> 00:11:10,659
I didn't mean to bring up any bad memories.
191
00:11:10,759 --> 00:11:12,359
Oh, no, it's okay.
192
00:11:14,359 --> 00:11:16,759
We got something.
193
00:11:18,759 --> 00:11:20,659
Laurie Atherton.
194
00:11:20,759 --> 00:11:22,159
That's the wife.
195
00:11:22,259 --> 00:11:23,559
But you know,
196
00:11:23,659 --> 00:11:26,059
she said she never goes over to Hank's side.
197
00:11:26,059 --> 00:11:28,359
She's lying.
198
00:11:28,459 --> 00:11:30,859
Of course my prints are on the vase.
199
00:11:30,859 --> 00:11:32,559
It used to be my vase.
200
00:11:32,559 --> 00:11:34,559
So what was it doing on Hank's side of the house ?
201
00:11:34,559 --> 00:11:36,959
'Cause Hank knew how much I wanted it.
202
00:11:36,959 --> 00:11:38,059
When we started
203
00:11:38,059 --> 00:11:39,759
to divide up our possessions,
204
00:11:39,859 --> 00:11:42,559
he insisted on getting that just to spite me.
205
00:11:42,559 --> 00:11:43,659
Well, Mrs. Atherton,
206
00:11:43,759 --> 00:11:45,359
it seems as if your husband has done
207
00:11:45,459 --> 00:11:47,559
a lot more than that to spite you.
208
00:11:47,659 --> 00:11:48,659
You mean Mandy Felding ?
209
00:11:48,759 --> 00:11:49,959
Yeah.
210
00:11:49,959 --> 00:11:52,659
No, I knew all about his "personal training."
211
00:11:52,759 --> 00:11:54,859
It was quite obvious to me.
212
00:11:54,959 --> 00:11:56,459
You feeling up to a workout ?
213
00:11:56,559 --> 00:11:59,559
Well, what kind of exercise do you have in mind ?
214
00:11:59,659 --> 00:12:00,559
Naughty boy.
215
00:12:03,159 --> 00:12:04,759
So you decided to kill Mandy
216
00:12:04,759 --> 00:12:06,059
for sleeping with your husband ?
217
00:12:06,159 --> 00:12:07,259
No.
218
00:12:07,259 --> 00:12:10,059
No, I destroyed his real mistress.
219
00:12:10,159 --> 00:12:11,259
His boat.
220
00:12:11,359 --> 00:12:13,459
But if you ask me,
221
00:12:13,559 --> 00:12:15,059
Hank probably killed Mandy
222
00:12:15,159 --> 00:12:19,459
because he was... quite rough sometimes.
223
00:12:19,559 --> 00:12:21,259
You mean sexually ?
224
00:12:21,259 --> 00:12:23,359
Well, it was a while ago, but yes.
225
00:12:23,459 --> 00:12:25,359
Yes, he was.
226
00:13:04,570 --> 00:13:05,870
Hey.
227
00:13:05,970 --> 00:13:07,170
So Alexx said that you're running
228
00:13:07,270 --> 00:13:08,870
the semen sample from our vic,
229
00:13:08,970 --> 00:13:10,570
the one that she collected.
230
00:13:10,670 --> 00:13:11,870
As we speak.
231
00:13:11,870 --> 00:13:13,270
I think it might be Hank Atherton
232
00:13:13,270 --> 00:13:16,170
'cause after all, Mandy was his girlfriend.
233
00:13:16,270 --> 00:13:17,370
Mm... nope.
234
00:13:17,470 --> 00:13:18,770
I just ran him; it's not Hank.
235
00:13:18,870 --> 00:13:20,070
You're kidding.
236
00:13:20,170 --> 00:13:21,370
Wasn't a match,
237
00:13:21,470 --> 00:13:23,570
but it looks like CODIS knows who is.
238
00:13:26,970 --> 00:13:28,970
Todd Felding.
239
00:13:30,070 --> 00:13:32,370
Felding, as in our victim's last name.
240
00:13:32,370 --> 00:13:34,770
Looks like Mandy had a bad marriage, too.
241
00:13:34,770 --> 00:13:36,370
I'll call patrol, have them bring in her husband.
242
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
Thanks.
243
00:13:48,545 --> 00:13:50,245
We found
244
00:13:50,345 --> 00:13:53,545
your DNA on the body of the victim.
245
00:13:53,645 --> 00:13:55,845
Body of your victim ?
246
00:13:55,945 --> 00:13:57,445
She's my wife.
247
00:13:57,545 --> 00:14:00,345
When was the last time you saw your wife ?
248
00:14:00,345 --> 00:14:03,245
This morning before I went to the gym.
249
00:14:03,345 --> 00:14:05,845
You do a little construction down there ?
250
00:14:08,445 --> 00:14:11,745
Yes, you have drywall debris on your shoulder.
251
00:14:13,145 --> 00:14:14,645
That could have come from anywhere.
252
00:14:14,745 --> 00:14:18,545
So if I take a sample of it, it won't match our crime scene ?
253
00:14:22,045 --> 00:14:24,945
Okay.
254
00:14:25,045 --> 00:14:27,845
I followed Mandy to her client's house.
255
00:14:29,145 --> 00:14:31,145
I saw what was really going on.
256
00:14:40,045 --> 00:14:42,545
What does she think she's doing out there ?
257
00:14:48,145 --> 00:14:50,345
How could you do this to me ?
258
00:14:51,845 --> 00:14:53,945
Todd.
259
00:14:59,245 --> 00:15:04,045
I thought we was trying to fix our marriage,
260
00:15:04,045 --> 00:15:07,045
but it looks like I was the only one trying.
261
00:15:07,145 --> 00:15:10,045
I guess there's no fixing it now, huh ?
262
00:15:10,145 --> 00:15:12,845
Take him, Officer.
263
00:15:26,686 --> 00:15:27,886
Hey.
264
00:15:27,986 --> 00:15:28,986
You.
265
00:15:30,886 --> 00:15:32,786
Got something for me ?
266
00:15:32,886 --> 00:15:34,886
Should I ?
267
00:15:34,886 --> 00:15:36,086
Yeah.
268
00:15:36,186 --> 00:15:37,786
Did we meet somewhere ?
269
00:15:37,886 --> 00:15:40,286
Am I supposed to be taking you out on a lunch date ?
270
00:15:40,386 --> 00:15:42,486
Ha-ha, very funny.
271
00:15:42,486 --> 00:15:43,986
Where's my check ?
272
00:15:44,086 --> 00:15:45,486
Your check ?
273
00:15:46,786 --> 00:15:48,186
I don't even know you.
274
00:15:49,486 --> 00:15:51,986
Eric, could I speak to you for just a minute ?
275
00:15:53,686 --> 00:15:55,686
Excuse us.
276
00:16:00,386 --> 00:16:02,686
Unfortunately, you do know her.
277
00:16:02,786 --> 00:16:05,486
Right before the accident, you helped her out and she sued you.
278
00:16:05,586 --> 00:16:06,986
Sued me for what ?
279
00:16:06,986 --> 00:16:08,186
I'll explain it to you later,
280
00:16:08,286 --> 00:16:10,286
but you didn't do anything wrong.
281
00:16:10,386 --> 00:16:11,586
Eric, you've got the shoeprint
282
00:16:11,686 --> 00:16:13,286
from the Lamborghini to process.
283
00:16:13,286 --> 00:16:14,586
So...
284
00:16:14,686 --> 00:16:16,486
how about you take that and I'll handle her ?
285
00:16:16,586 --> 00:16:17,886
Yeah, okay.
286
00:16:17,886 --> 00:16:18,886
Thanks.
287
00:16:26,586 --> 00:16:28,986
What's Officer Delko trying to pull ?
288
00:16:29,086 --> 00:16:30,686
Pretending like he doesn't recognize me.
289
00:16:30,786 --> 00:16:32,986
Look, Carmen, you're gonna get your check.
290
00:16:33,086 --> 00:16:35,186
It's just that Delko has been out on medical leave
291
00:16:35,286 --> 00:16:37,186
and his paycheck garnishment hasn't kicked in yet.
292
00:16:37,186 --> 00:16:38,886
Medical ? For what ?
293
00:16:38,986 --> 00:16:40,486
That's none of your business.
294
00:16:40,586 --> 00:16:41,486
Will it affect
295
00:16:41,586 --> 00:16:42,886
my settlement ?
296
00:16:42,986 --> 00:16:45,886
If you'll excuse me, I need to get back to my job.
297
00:16:45,986 --> 00:16:48,086
Some of us work for a living.
298
00:17:03,450 --> 00:17:04,450
Damn.
299
00:17:11,083 --> 00:17:12,583
That's quite a nasty arm.
300
00:17:17,383 --> 00:17:18,783
Mr. Warner.
301
00:17:18,783 --> 00:17:20,783
Local ER tells us that, uh,
302
00:17:20,883 --> 00:17:23,083
you checked yourself in for fire ant bites ?
303
00:17:23,183 --> 00:17:25,483
I fell on an anthill. Nothing serious.
304
00:17:25,583 --> 00:17:27,483
I don't agree.
305
00:17:27,583 --> 00:17:29,483
I have a warrant here.
306
00:17:31,383 --> 00:17:32,483
It's for your shoes.
307
00:17:32,583 --> 00:17:34,183
My shoes ?
308
00:17:34,283 --> 00:17:35,483
Oh, yeah.
309
00:17:35,483 --> 00:17:36,883
We found a shoeprint
310
00:17:36,983 --> 00:17:39,783
in the Athertons' Lamborghini, and that...
311
00:17:39,883 --> 00:17:41,083
was at a crime scene.
312
00:17:41,083 --> 00:17:42,983
And if we can match it to your shoe,
313
00:17:42,983 --> 00:17:44,083
we've got you for murder.
314
00:17:44,183 --> 00:17:46,083
I guess I need a lawyer then.
315
00:17:46,183 --> 00:17:47,083
Oh, I'm sure
316
00:17:47,183 --> 00:17:48,583
the court can appoint you one.
317
00:17:48,683 --> 00:17:50,283
There's no need.
318
00:17:50,283 --> 00:17:51,383
I've already got one.
319
00:17:51,483 --> 00:17:52,783
Stacey Wakeman.
320
00:17:52,783 --> 00:17:56,283
That's Mrs. Atherton's attorney.
321
00:17:56,283 --> 00:17:58,283
Let's just say she owes me.
322
00:17:58,283 --> 00:17:59,383
I have no doubt.
323
00:18:10,383 --> 00:18:13,383
That dust lift you collected is pristine.
324
00:18:13,483 --> 00:18:14,783
Thanks.
325
00:18:14,883 --> 00:18:18,383
I'm comparing it against the pool boy's shoes.
326
00:18:18,383 --> 00:18:19,983
These must be his favorite pair.
327
00:18:20,083 --> 00:18:21,683
They've got a nice wear pattern.
328
00:18:21,783 --> 00:18:23,083
Is it unique enough
329
00:18:23,083 --> 00:18:24,783
for a match ?
330
00:18:24,883 --> 00:18:27,283
All right, I'll tell you what.
331
00:18:28,883 --> 00:18:31,583
Why don't you tell me ?
332
00:18:33,583 --> 00:18:36,383
That's a match.
333
00:18:36,383 --> 00:18:38,983
We got him for killing our Lamborghini guy.
334
00:18:39,083 --> 00:18:40,183
Yeah.
335
00:18:40,283 --> 00:18:41,983
Calleigh,
336
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
I wanted to thank you.
337
00:18:44,283 --> 00:18:46,183
For taking care of that girl today.
338
00:18:46,283 --> 00:18:47,683
It's no problem.
339
00:18:47,783 --> 00:18:49,883
You would've done the same thing for me.
340
00:18:49,983 --> 00:18:51,283
Yeah.
341
00:18:52,383 --> 00:18:53,583
It's just that
342
00:18:53,583 --> 00:18:55,083
you helped me out a lot this year.
343
00:18:55,083 --> 00:18:57,683
Well, I appreciate you for appreciating me.
344
00:19:11,683 --> 00:19:13,083
What was that all about ?
345
00:19:13,183 --> 00:19:14,583
Nothing.
346
00:19:14,683 --> 00:19:15,783
What's up ?
347
00:19:15,783 --> 00:19:17,683
This just came for you.
348
00:19:17,783 --> 00:19:20,183
We got a courtesy copy of this motion.
349
00:19:22,783 --> 00:19:24,683
The pool boy's lawyer filed a motion
350
00:19:24,783 --> 00:19:26,883
for an expedited Frye hearing on this case.
351
00:19:28,783 --> 00:19:30,083
It's for today.
352
00:19:30,083 --> 00:19:31,483
Yeah, but how can they challenge our procedures ?
353
00:19:31,483 --> 00:19:32,883
All of our manuals are in order.
354
00:19:32,883 --> 00:19:34,983
They were reviewed during accreditation.
355
00:19:35,083 --> 00:19:37,383
There's another part to a Frye hearing..
356
00:19:37,383 --> 00:19:39,483
the competency of the analyst.
357
00:19:42,383 --> 00:19:44,683
They're coming after me. Personally.
358
00:20:04,483 --> 00:20:06,483
I looked into your public records.
359
00:20:06,483 --> 00:20:08,683
Only a few weeks before you were shot on duty,
360
00:20:08,783 --> 00:20:09,783
you were being sued.
361
00:20:09,883 --> 00:20:11,383
Isn't that right, Mr. Delko ?
362
00:20:11,483 --> 00:20:12,583
That's correct.
363
00:20:12,683 --> 00:20:15,583
What event led to this suit ?
364
00:20:15,683 --> 00:20:17,583
I was helping a civilian in danger.
365
00:20:17,683 --> 00:20:20,783
Can you elaborate for the court ?
366
00:20:23,883 --> 00:20:25,883
I can't remember all of the details.
367
00:20:25,983 --> 00:20:27,983
You can't remember a lot of things,
368
00:20:27,983 --> 00:20:29,283
isn't that correct, Mr. Delko ?
369
00:20:29,383 --> 00:20:31,183
I do have some memory loss,
370
00:20:31,183 --> 00:20:33,383
pre-shooting, that's all.
371
00:20:33,383 --> 00:20:34,383
Mr. Delko,
372
00:20:34,383 --> 00:20:36,183
your memory lapses are
373
00:20:36,183 --> 00:20:38,383
directly related to the brain injury you sustained
374
00:20:38,383 --> 00:20:42,183
when you were shot a few months ago. Isn't that right ?
375
00:20:42,183 --> 00:20:44,983
You're making it sound like I can't do my job.
376
00:20:45,083 --> 00:20:46,283
Yes, I have
377
00:20:46,383 --> 00:20:48,083
some memory loss, but it's specific
378
00:20:48,183 --> 00:20:49,583
to the few months before the shooting,
379
00:20:49,683 --> 00:20:51,383
and that's all. Upon your return to work,
380
00:20:51,383 --> 00:20:52,983
were you given new proficiencies ?
381
00:20:52,983 --> 00:20:55,783
Or was anyone assigned to monitor your casework
382
00:20:55,883 --> 00:20:57,083
since you've returned ?
383
00:20:57,583 --> 00:20:58,983
No.
384
00:20:59,083 --> 00:21:02,883
So you just came back and resumed your duties
385
00:21:02,883 --> 00:21:05,583
without anyone determining your competency.
386
00:21:07,183 --> 00:21:10,183
I followed every protocol and procedure in this case.
387
00:21:10,183 --> 00:21:12,483
Every single one.
388
00:21:12,583 --> 00:21:16,083
And the crime scene footprint matches your client's shoe.
389
00:21:16,183 --> 00:21:17,383
You saw someone today
390
00:21:17,383 --> 00:21:18,983
that you should have been very familiar with,
391
00:21:19,083 --> 00:21:20,583
and yet did not recognize.
392
00:21:20,683 --> 00:21:22,283
Isn't that true, Mr. Delko ?
393
00:21:24,283 --> 00:21:25,683
Yes.
394
00:21:25,783 --> 00:21:28,183
Mr. Delko, isn't this the woman you saw today ?
395
00:21:30,983 --> 00:21:32,883
Hey. You.
396
00:21:32,983 --> 00:21:34,683
Yes.
397
00:21:34,683 --> 00:21:37,283
She was the one who originated the lawsuit
398
00:21:37,383 --> 00:21:38,683
which resulted in you choosing
399
00:21:38,783 --> 00:21:40,783
to have your wages garnished as settlement ?
400
00:21:40,783 --> 00:21:41,783
So I've been told.
401
00:21:41,783 --> 00:21:42,783
Your Honor,
402
00:21:42,783 --> 00:21:44,083
please note for the record
403
00:21:44,183 --> 00:21:45,883
Mr. Delko has identified Carmen Henney.
404
00:21:45,983 --> 00:21:47,283
So noted.
405
00:21:48,983 --> 00:21:50,883
Your Honor, this criminalist
406
00:21:50,983 --> 00:21:54,083
sustained a severe brain injury only four months ago.
407
00:21:54,083 --> 00:21:55,283
He has memory lapses
408
00:21:55,283 --> 00:21:56,783
and is currently working
409
00:21:56,883 --> 00:21:59,883
major crime scenes without supervision.
410
00:21:59,983 --> 00:22:03,083
I move that any evidence collected by this man be thrown out,
411
00:22:03,083 --> 00:22:04,683
specifically, my client's so-called shoeprint,
412
00:22:04,783 --> 00:22:08,183
which was processed by Mr. Delko today.
413
00:22:10,083 --> 00:22:12,083
I'm going to continue this hearing
414
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
pending the testimony of Mr. Delko's doctor.
415
00:22:16,883 --> 00:22:19,383
Until then, Mr. Delko,
416
00:22:19,383 --> 00:22:21,883
I strongly recommend that you not
417
00:22:21,983 --> 00:22:24,783
process any evidentiary material in this matter.
418
00:22:34,783 --> 00:22:36,283
So, desk duty, right ?
419
00:22:36,383 --> 00:22:38,083
For now.
420
00:22:38,183 --> 00:22:39,783
The State Attorney
421
00:22:39,883 --> 00:22:42,283
won't even admit the shoeprint evidence.
422
00:22:42,383 --> 00:22:44,783
Says he can't afford to have me discredited on the stand.
423
00:22:44,783 --> 00:22:47,983
Eric, we just need to be patient.
424
00:22:48,083 --> 00:22:50,283
The shoeprint evidence is the only thing tying
425
00:22:50,383 --> 00:22:51,783
the pool boy to the Lamborghini murder.
426
00:22:51,883 --> 00:22:53,083
He could get away with it.
427
00:22:53,183 --> 00:22:54,483
That will never happen.
428
00:23:09,182 --> 00:23:11,182
Hey.
429
00:23:11,182 --> 00:23:12,682
You know you didn't do anything wrong.
430
00:23:12,782 --> 00:23:14,282
That lawyer's sleazy.
431
00:23:14,282 --> 00:23:16,082
They're using you as a scapegoat for her client.
432
00:23:16,182 --> 00:23:18,282
Everything Wakeman said was true.
433
00:23:18,382 --> 00:23:20,982
There's truth, and then there's relevance.
434
00:23:21,082 --> 00:23:22,182
Look, all I know is
435
00:23:22,282 --> 00:23:23,882
we I lost a key piece of evidence
436
00:23:23,982 --> 00:23:25,282
that could have convicted the pool boy.
437
00:23:25,382 --> 00:23:26,982
You heard Horatio. We know he killed Lockwood.
438
00:23:26,982 --> 00:23:28,382
All we have to do is find another way.
439
00:23:28,482 --> 00:23:30,782
No, you need to find another way.
440
00:23:30,882 --> 00:23:32,782
I'm on desk duty.
441
00:23:32,882 --> 00:23:34,382
Looks like a desk to me.
442
00:23:35,682 --> 00:23:37,382
Besides, have you got something ?
443
00:23:37,482 --> 00:23:40,082
Yeah, the pool boy's arm.
444
00:23:40,182 --> 00:23:41,482
Look at the ant bites.
445
00:23:41,582 --> 00:23:43,182
You mean, how they only go halfway up his arm ?
446
00:23:43,282 --> 00:23:44,282
That's right.
447
00:23:44,382 --> 00:23:45,682
When we picked him up,
448
00:23:45,682 --> 00:23:47,182
he had a short-sleeve shirt on.
449
00:23:47,182 --> 00:23:49,282
The ants.. it would have swarmed farther up his arms.
450
00:23:49,282 --> 00:23:51,082
You think maybe he was wearing something over it
451
00:23:51,182 --> 00:23:52,082
when he killed him ?
452
00:23:52,182 --> 00:23:53,782
Yeah, I think a jacket
453
00:23:53,882 --> 00:23:55,682
with elastic at the end of the sleeves.
454
00:23:55,682 --> 00:23:58,082
I bet I know where to find it.
455
00:24:24,482 --> 00:24:26,482
Bingo.
456
00:24:35,382 --> 00:24:37,082
Hey, Nathan, what's going on ?
457
00:24:39,182 --> 00:24:40,782
Mom's lawyer called.
458
00:24:40,782 --> 00:24:42,082
Some legal thing was lifted.
459
00:24:42,182 --> 00:24:43,882
You mean, like a court order ?
460
00:24:43,882 --> 00:24:45,382
Yeah, something about
461
00:24:45,382 --> 00:24:46,782
it kept them from getting in the safe deposit box.
462
00:24:46,882 --> 00:24:47,782
I guess now they can.
463
00:24:47,882 --> 00:24:49,582
Are both their names on the box ?
464
00:24:49,682 --> 00:24:51,882
Yeah. Yeah, divorce law states
465
00:24:51,982 --> 00:24:53,282
that whoever gets there first, gets what's inside.
466
00:24:53,282 --> 00:24:54,882
Yeah, well, if my mom got the call,
467
00:24:54,982 --> 00:24:56,582
Dad will show up there too, 'cause their lawyers are
468
00:24:56,582 --> 00:24:58,082
almost as competitive as they are.
469
00:24:58,082 --> 00:25:00,782
I think they really might kill each other this time.
470
00:25:04,582 --> 00:25:08,182
Hey, Ryan, I need you to do me a favor.
471
00:25:08,282 --> 00:25:09,882
Get over to Miami National Bank.
472
00:25:09,982 --> 00:25:11,582
I think we might have a problem.
473
00:25:20,382 --> 00:25:22,382
Laurie, come back here.
474
00:25:25,082 --> 00:25:26,682
Hank !
475
00:25:26,782 --> 00:25:27,682
Stop it ! Give it.
476
00:25:27,782 --> 00:25:28,882
Give me, give me the box, Laurie.
477
00:25:28,882 --> 00:25:29,982
Stop it. Give me it.
478
00:25:30,082 --> 00:25:30,882
Give it to me.
479
00:25:30,882 --> 00:25:31,682
Let go, Hank.
480
00:25:31,782 --> 00:25:32,582
Stop it. Give me it.
481
00:25:32,582 --> 00:25:33,582
Give it to me. Stop it !
482
00:25:33,682 --> 00:25:35,582
Let go !
483
00:25:42,782 --> 00:25:43,782
It's empty.
484
00:25:43,882 --> 00:25:44,882
Oh, you're kidding me.
485
00:25:44,982 --> 00:25:46,082
You're fighting over this ?
486
00:25:46,182 --> 00:25:47,582
You stole it already ? Oh, right, right.
487
00:25:47,582 --> 00:25:48,982
I stole everything.
488
00:25:48,982 --> 00:25:50,082
That's why I raced all the way down here.
489
00:25:50,182 --> 00:25:51,082
What did you do with all our stuff ?
490
00:25:51,182 --> 00:25:53,782
Okay, Mr. Atherton,
491
00:25:53,782 --> 00:25:54,982
that's enough.
492
00:25:55,082 --> 00:25:56,282
You're under arrest
493
00:25:56,282 --> 00:25:57,982
for assault, destruction of property,
494
00:25:58,082 --> 00:25:59,182
and disturbing the peace.
495
00:25:59,282 --> 00:26:00,582
Throw the book at him, officer.
496
00:26:00,682 --> 00:26:03,582
Mrs. Atherton, book's going to hit you, too.
497
00:26:11,682 --> 00:26:13,882
I got to talk to these people.
498
00:26:13,982 --> 00:26:17,182
Okay, I'm going to need a list
499
00:26:17,282 --> 00:26:19,782
of all the things that you kept in that safe deposit box.
500
00:26:19,882 --> 00:26:21,682
And does anyone else have a key to it ?
501
00:26:21,782 --> 00:26:23,582
Don't answer that, Laurie.
502
00:26:26,382 --> 00:26:28,282
You talk to my lawyer.
503
00:26:28,382 --> 00:26:29,682
She handles everything.
504
00:26:32,882 --> 00:26:34,282
Camden, you gotta fix this, man.
505
00:26:34,382 --> 00:26:35,882
It's just a big misunderstanding.
506
00:26:35,982 --> 00:26:37,482
We've got a bigger problem.
507
00:26:37,582 --> 00:26:39,982
This morning's unplanned activity on the boat
508
00:26:39,982 --> 00:26:41,582
ate significantly into your funds.
509
00:26:41,682 --> 00:26:44,582
So, my safe deposit box has been robbed.
510
00:26:44,582 --> 00:26:46,682
And now you're telling me my retainer's gone ?
511
00:26:46,682 --> 00:26:48,782
Financially, you've hit bottom.
512
00:26:48,882 --> 00:26:51,382
And unless I receive additional funds, I will have
513
00:26:51,382 --> 00:26:52,482
to sever my services.
514
00:26:52,582 --> 00:26:53,482
As will I.
515
00:26:53,482 --> 00:26:55,482
What ? Mine, too ?
516
00:26:55,582 --> 00:26:57,882
You know, I'm sure the, uh,
517
00:26:57,882 --> 00:26:59,182
the state will be happy
518
00:26:59,282 --> 00:27:00,782
to provide you with a public defender.
519
00:27:00,882 --> 00:27:02,082
You've got to be kidding me.
520
00:27:02,182 --> 00:27:03,282
Hank.
521
00:27:03,382 --> 00:27:04,882
There is another way.
522
00:27:06,082 --> 00:27:07,882
Transfer ownership of your residence.
523
00:27:09,382 --> 00:27:11,882
It'll be held in a trust pending payment
524
00:27:11,982 --> 00:27:13,782
for future services.
525
00:27:13,882 --> 00:27:15,982
Equally divided between myself
526
00:27:16,082 --> 00:27:17,382
and Attorney Wakeman.
527
00:27:17,482 --> 00:27:18,882
Wait, what,
528
00:27:18,982 --> 00:27:20,082
what does this mean ?
529
00:27:20,082 --> 00:27:21,982
Means that either you, uh,
530
00:27:22,082 --> 00:27:23,582
hand over the deed to your house
531
00:27:23,582 --> 00:27:24,882
as collateral
532
00:27:24,982 --> 00:27:25,882
or you're going to spend the night with us.
533
00:27:25,982 --> 00:27:27,182
That's blackmail.
534
00:27:27,282 --> 00:27:28,782
Once I file this paperwork,
535
00:27:28,782 --> 00:27:30,382
I'll have you released within the hour.
536
00:27:37,882 --> 00:27:39,682
You guys can take them down to the station.
537
00:27:39,782 --> 00:27:41,082
I'll meet you there, okay ?
538
00:27:42,782 --> 00:27:44,382
Do we have to ride together ?
539
00:27:44,382 --> 00:27:45,782
Don't worry.
540
00:27:45,882 --> 00:27:47,682
You'll be out within the hour.
541
00:28:12,882 --> 00:28:14,782
Hey, I got your call.
542
00:28:14,882 --> 00:28:16,782
Hopefully, you got something that can bail us out.
543
00:28:16,882 --> 00:28:18,782
Yeah, I found a piece of tissue
544
00:28:18,882 --> 00:28:20,882
caught in pool boy's jacket zipper.
545
00:28:20,882 --> 00:28:23,182
Take a look.
546
00:28:25,582 --> 00:28:27,282
That's beautiful.
547
00:28:27,282 --> 00:28:29,382
Skin probably tore off during the scuffle.
548
00:28:34,482 --> 00:28:35,782
Let's hope it has our victim's DNA.
549
00:28:35,782 --> 00:28:37,282
I'm all over it.
550
00:28:37,382 --> 00:28:38,282
Thanks.
551
00:28:44,002 --> 00:28:46,502
So, Mr. Warner,
552
00:28:46,602 --> 00:28:48,602
I don't see your attorney.
553
00:28:49,232 --> 00:28:51,232
She did what I needed her to do.
554
00:28:51,232 --> 00:28:53,532
Proved that your guy was incompetent.
555
00:28:56,832 --> 00:28:59,432
So, why's Laurie gonna keep paying her $500 an hour
556
00:28:59,432 --> 00:29:01,032
when I had nothing to do
557
00:29:01,132 --> 00:29:02,432
with the safe deposit box ?
558
00:29:02,432 --> 00:29:04,032
Do you have anything to do with...
559
00:29:05,232 --> 00:29:06,932
... that ?
560
00:29:07,032 --> 00:29:09,532
It's my jacket.
561
00:29:09,532 --> 00:29:10,632
So ?
562
00:29:10,732 --> 00:29:13,332
The victim's flesh is trapped
563
00:29:13,432 --> 00:29:15,132
in the zipper of that jacket.
564
00:29:16,232 --> 00:29:18,832
Mr. Warner, this is your chance
565
00:29:18,832 --> 00:29:21,232
to help yourself; I suggest you take it.
566
00:29:27,832 --> 00:29:30,132
She promised the car to me.
567
00:29:30,232 --> 00:29:32,132
And then she sold it to somebody else.
568
00:29:32,232 --> 00:29:34,132
I couldn't believe that she did that.
569
00:29:34,232 --> 00:29:35,932
So, yeah, I went after him.
570
00:29:36,032 --> 00:29:38,132
You're dreaming, kid. Get lost.
571
00:29:38,132 --> 00:29:39,432
You can't have this car, man.
572
00:29:39,532 --> 00:29:40,832
I'm not letting you drive away with it.
573
00:29:40,832 --> 00:29:42,232
Yeah, well, you're going to have to.
574
00:30:05,032 --> 00:30:07,132
Hey ! What's going on ?
575
00:30:07,232 --> 00:30:10,232
I just wanted what was rightfully mine.
576
00:30:10,332 --> 00:30:13,232
She should have kept that car for me !
577
00:30:13,232 --> 00:30:16,332
And you, Mr. Warner, should have kept your lawyer.
578
00:30:25,032 --> 00:30:26,232
Why would I want anything
579
00:30:26,332 --> 00:30:27,732
out of my parent's safe deposit box ?
580
00:30:27,832 --> 00:30:29,032
There's nothing in it for me.
581
00:30:29,132 --> 00:30:30,932
Someone completely cleaned it out, Nathan :
582
00:30:31,032 --> 00:30:32,232
valuables, cash,
583
00:30:32,332 --> 00:30:33,732
bearer bonds.
584
00:30:33,732 --> 00:30:35,332
Well, the bank has security, doesn't it ?
585
00:30:35,432 --> 00:30:36,932
Check the cameras.
586
00:30:36,932 --> 00:30:40,132
Your parents said that you had access to the box.
587
00:30:40,132 --> 00:30:42,632
That's in case they, like, died or something.
588
00:30:42,632 --> 00:30:45,232
The last thing I need to do is create more drama.
589
00:30:45,332 --> 00:30:46,432
Heaven knows
590
00:30:46,532 --> 00:30:48,332
my parents are pretty damn good at that.
591
00:30:52,332 --> 00:30:55,432
Who the hell's that ?
592
00:30:55,432 --> 00:30:57,632
You might have to move out, Nathan.
593
00:30:57,732 --> 00:30:58,932
Move out of the house ?
594
00:30:59,032 --> 00:31:01,132
Yes, your parents had legal fees
595
00:31:01,232 --> 00:31:03,332
and in order to retain legal counsel, they had
596
00:31:03,432 --> 00:31:04,932
to put the house up as collateral.
597
00:31:04,932 --> 00:31:07,832
And I'm only 17.
598
00:31:07,932 --> 00:31:10,332
There's a representative from Child Services
599
00:31:10,432 --> 00:31:12,132
and she's going to talk to you about different options.
600
00:31:12,232 --> 00:31:13,832
There has to be some other way.
601
00:31:13,832 --> 00:31:16,032
I will be 18 in two weeks. That's a legal adult, right ?
602
00:31:16,032 --> 00:31:19,732
Okay, what about this ?
603
00:31:19,732 --> 00:31:21,232
Why don't we go to one of your parents' lawyers
604
00:31:21,332 --> 00:31:23,132
and talk to them ?
605
00:31:23,132 --> 00:31:26,532
My dad's is closest.
606
00:31:26,532 --> 00:31:27,832
Allen Comden.
607
00:31:27,832 --> 00:31:29,632
Maybe he can figure out something you can do
608
00:31:29,632 --> 00:31:30,732
in the next two weeks.
609
00:31:49,332 --> 00:31:51,432
Secretary must have left for the day.
610
00:31:53,832 --> 00:31:55,232
Mr. Comden ?
611
00:31:57,732 --> 00:31:59,432
Stay back.
612
00:31:59,532 --> 00:32:00,532
Mr. Comden ?
613
00:32:00,632 --> 00:32:04,432
Help... me...
614
00:32:04,532 --> 00:32:07,332
Call 911. He's been stabbed.
615
00:32:07,432 --> 00:32:09,532
Mr. Comden, I'm going to lift your head.
616
00:32:11,232 --> 00:32:12,832
Okay, hang in there.
617
00:32:12,932 --> 00:32:15,832
Hang in there. Hang in there.
618
00:32:15,932 --> 00:32:18,032
Can you breathe ?
619
00:32:18,132 --> 00:32:20,232
Yeah, we need an ambulance right away.
620
00:32:20,332 --> 00:32:21,732
A man's been stabbed pretty bad.
621
00:32:21,832 --> 00:32:22,832
Mr. Comden ?
622
00:32:26,701 --> 00:32:29,701
9542 Willowbrook Avenue.
623
00:32:39,201 --> 00:32:40,601
He's gone.
624
00:32:40,701 --> 00:32:43,701
What is going on ?
625
00:32:43,701 --> 00:32:46,801
I don't know.
626
00:33:05,561 --> 00:33:08,661
You know, you were the last one to see Comden alive.
627
00:33:08,761 --> 00:33:11,561
Fortunately for me, that doesn't prove murder.
628
00:33:11,561 --> 00:33:14,261
With Comden out of the way, you get
629
00:33:14,361 --> 00:33:15,661
the Atherton house, don't you ?
630
00:33:15,761 --> 00:33:17,861
Look, I was at a deposition all afternoon.
631
00:33:17,961 --> 00:33:19,361
You can check the transcripts.
632
00:33:19,461 --> 00:33:21,861
You should be looking at the family.
633
00:33:21,961 --> 00:33:24,161
Explain that, please.
634
00:33:24,261 --> 00:33:27,361
Lori and Hank.. not exactly honest people.
635
00:33:27,461 --> 00:33:28,561
He's hiding money in the Caymans.
636
00:33:28,661 --> 00:33:30,361
She's got Swiss bank accounts.
637
00:33:32,061 --> 00:33:34,361
Ma'am...
638
00:33:35,561 --> 00:33:39,761
You just betrayed your own clients.
639
00:33:39,761 --> 00:33:44,061
I'm offering you details to help you find a killer.
640
00:33:44,061 --> 00:33:48,861
I don't think the state bar's going to see it that way.
641
00:33:48,861 --> 00:33:54,061
What is this.. revenge because
I went after one or your CSIs ?
642
00:33:54,161 --> 00:33:57,261
Here's the difference between you and me, counselor.
643
00:33:57,361 --> 00:34:00,961
The difference is, I have a case.
644
00:34:01,061 --> 00:34:03,361
Talk to my lawyer.
645
00:34:03,461 --> 00:34:06,861
Who's gonna represent you, ma'am ?
646
00:34:10,961 --> 00:34:12,961
So can I go home ?
647
00:34:13,061 --> 00:34:16,261
No, not yet.
648
00:34:16,361 --> 00:34:19,561
We've not recovered the murder weapon and
649
00:34:19,661 --> 00:34:20,961
until we search the house,
650
00:34:21,061 --> 00:34:22,361
you're still a person of interest.
651
00:34:22,461 --> 00:34:24,061
My parents, too ?
652
00:34:24,061 --> 00:34:26,261
Yes. Trust me. We are looking into them.
653
00:34:26,361 --> 00:34:28,861
This is the third murder they've been connected to today.
654
00:34:28,861 --> 00:34:31,461
You may not believe it, officer, but
655
00:34:31,461 --> 00:34:34,661
they were happy before.
656
00:34:34,761 --> 00:34:37,361
Nathan, did you think if you killed the lawyer,
657
00:34:37,361 --> 00:34:39,461
your parents would get back together ?
658
00:34:39,461 --> 00:34:41,261
I would never kill anyone.
659
00:34:41,261 --> 00:34:44,261
I just wish things would be back to the way they used to.
660
00:34:44,361 --> 00:34:47,261
Unfortunately, it's too late for that.
661
00:34:47,361 --> 00:34:51,361
Here...
662
00:34:53,261 --> 00:34:55,261
Search all you want.
663
00:34:55,361 --> 00:34:57,661
I didn't do anything.
664
00:34:57,761 --> 00:34:59,561
That deactivator may help you.
665
00:34:59,661 --> 00:35:03,061
Okay. We're gonna have Bill walk you out.
666
00:35:12,361 --> 00:35:14,561
Well, I haven't seen that smile for a while.
667
00:35:14,661 --> 00:35:16,761
Horatio's having Wakeman disbarred.
668
00:35:18,361 --> 00:35:19,961
Means I'm green-lit to go back in the field.
669
00:35:19,961 --> 00:35:21,461
Well, all right.
670
00:35:21,461 --> 00:35:23,161
Grab your kit. We're going to the Atherton house,
671
00:35:23,161 --> 00:35:25,161
see if we can find the murder weapon.
672
00:35:50,561 --> 00:35:52,361
We've searched the whole house.
673
00:35:52,361 --> 00:35:55,661
No signs of any sharp objects that would match Comden's wound.
674
00:35:55,761 --> 00:35:58,161
Why would Nathan give me the deactivator
675
00:35:58,161 --> 00:36:00,461
if the lasers are off ?
676
00:36:03,161 --> 00:36:04,161
Whoa.
677
00:36:06,061 --> 00:36:07,361
Hey.
678
00:36:07,361 --> 00:36:08,461
Hang on.
679
00:36:08,461 --> 00:36:09,661
Laser's been redirected.
680
00:36:25,261 --> 00:36:26,661
Got a bloody knife.
681
00:36:31,661 --> 00:36:33,761
Looks like there's a good print on it.
682
00:36:35,761 --> 00:36:38,161
Well, that's definitely gonna sink one of the Athertons.
683
00:36:40,361 --> 00:36:41,761
Your prints were on the knife
684
00:36:41,761 --> 00:36:43,161
that killed Allen Camden.
685
00:36:43,261 --> 00:36:44,661
Okay, I may have...
686
00:36:44,661 --> 00:36:46,861
I may have fantasized about killing the guy,
687
00:36:46,961 --> 00:36:48,361
but I didn't do it.
688
00:36:50,361 --> 00:36:52,761
You made a little blood donation
689
00:36:52,861 --> 00:36:54,661
on the knife that was used to kill him.
690
00:36:54,761 --> 00:36:57,861
Oh, the cake knife from my wedding.
691
00:36:57,961 --> 00:36:59,961
I used it the other day to make some steaks.
692
00:36:59,961 --> 00:37:00,961
I cut my finger.
693
00:37:00,961 --> 00:37:03,561
Do you recognize this ?
694
00:37:05,061 --> 00:37:06,461
I do.
695
00:37:06,561 --> 00:37:08,061
This is the knife from my wedding.
696
00:37:08,161 --> 00:37:09,761
But of course I touched it.
697
00:37:09,861 --> 00:37:11,861
You were cutting meat with a cake knife.
698
00:37:11,861 --> 00:37:13,261
Yeah.
699
00:37:13,361 --> 00:37:16,461
Guess who's hording my $3,000 steak knives,
700
00:37:16,461 --> 00:37:17,961
and she's a vegetarian.
701
00:37:18,061 --> 00:37:20,061
Okay, so you're saying that the print on this knife
702
00:37:20,161 --> 00:37:21,061
is from your wedding ?
703
00:37:21,161 --> 00:37:22,961
I haven't used it since.
704
00:37:23,961 --> 00:37:25,361
Talk to Hank.
705
00:37:25,361 --> 00:37:28,661
You know the book The Art of War ?
706
00:37:28,661 --> 00:37:30,761
It's like a divorce manual. Read up.
707
00:37:30,861 --> 00:37:32,261
I know who did it.
708
00:37:32,261 --> 00:37:34,161
I'll give you three guesses, and they all start
709
00:37:34,261 --> 00:37:35,861
with Laurie.
710
00:37:35,861 --> 00:37:37,461
And what makes you so sure, Hank ?
711
00:37:37,461 --> 00:37:40,561
Hell hath no fury like a woman scorned.
712
00:37:40,661 --> 00:37:41,861
Do you have any proof
713
00:37:41,961 --> 00:37:43,261
that Hank could have done this ?
714
00:37:43,361 --> 00:37:44,461
I don't need proof.
715
00:37:44,461 --> 00:37:46,061
I was married to the guy for 19 years,
716
00:37:46,061 --> 00:37:49,761
so I know what he's capable of.
717
00:37:49,761 --> 00:37:51,861
Look, are we done here ?
718
00:37:51,961 --> 00:37:54,361
I need to find a new lawyer.
719
00:37:59,661 --> 00:38:01,061
So ?
720
00:38:01,061 --> 00:38:02,261
So Hank denies
721
00:38:02,361 --> 00:38:03,261
any involvement at all.
722
00:38:03,361 --> 00:38:04,561
He puts it all on his wife.
723
00:38:04,561 --> 00:38:06,561
And, of course, she puts it all on him.
724
00:38:06,661 --> 00:38:07,961
So we can't hand this
725
00:38:07,961 --> 00:38:09,461
into the State Attorney
726
00:38:09,561 --> 00:38:10,761
without sorting it out.
727
00:38:10,861 --> 00:38:12,561
Let me see that file for a minute, Eric.
728
00:38:17,661 --> 00:38:20,561
Do you see what I see ?
729
00:38:31,161 --> 00:38:34,061
It's the earrings from the safe deposit box.
730
00:38:34,161 --> 00:38:35,261
Yes, they are.
731
00:38:35,261 --> 00:38:37,361
And it would be my guess...
732
00:38:38,361 --> 00:38:40,061
that he's wearing the watch.
733
00:38:42,961 --> 00:38:44,261
So they were pretty smart.
734
00:38:44,361 --> 00:38:46,761
Put it on each other and create reasonable doubt.
735
00:38:46,861 --> 00:38:48,761
And now they're arrogant enough to wear the jewelry ?
736
00:38:48,861 --> 00:38:51,261
Looks that way.
737
00:38:52,061 --> 00:38:53,861
Excuse me.
738
00:38:55,061 --> 00:38:57,161
This way, please.
739
00:38:58,961 --> 00:39:01,761
I thought we were being released, Lieutenant.
740
00:39:01,861 --> 00:39:02,961
Actually, folks,
741
00:39:02,961 --> 00:39:04,861
there's been a change in plans.
742
00:39:07,261 --> 00:39:09,861
Here's what I think happened.
743
00:39:09,961 --> 00:39:13,861
I think your lawyer robbed your safe deposit box,
744
00:39:13,861 --> 00:39:16,361
and you killed him for it.
745
00:39:18,161 --> 00:39:22,061
We filed a police report for the stolen items, and you
746
00:39:22,061 --> 00:39:23,561
are wearing the earrings.
747
00:39:25,361 --> 00:39:28,461
And you are wearing the watch, Mr. Atherton.
748
00:39:38,261 --> 00:39:40,561
These earrings...
749
00:39:40,561 --> 00:39:43,761
were the first gift that Hank ever bought me.
750
00:39:45,161 --> 00:39:48,661
She gave me this watch on our first anniversary.
751
00:39:50,761 --> 00:39:54,361
I believe the turning point was at the bank.
752
00:39:58,961 --> 00:40:00,761
Our house ! Our house !
753
00:40:00,761 --> 00:40:01,561
Can you believe this ?
754
00:40:01,661 --> 00:40:03,361
We should have just split
755
00:40:03,461 --> 00:40:05,961
everything up ourselves like we wanted.
756
00:40:05,961 --> 00:40:08,461
You stole from the safe deposit box.
757
00:40:08,461 --> 00:40:09,761
I didn't.
758
00:40:09,761 --> 00:40:11,661
I didn't.
759
00:40:11,761 --> 00:40:14,961
I did give my lawyer
760
00:40:15,061 --> 00:40:16,861
temporary access a few weeks ago,
761
00:40:16,861 --> 00:40:18,761
just to itemize possessions.
762
00:40:18,861 --> 00:40:21,161
Comden ripped us off.
763
00:40:22,461 --> 00:40:24,861
Now he pretty much has everything we own.
764
00:40:24,961 --> 00:40:27,261
On top of what I paid him.
765
00:40:27,361 --> 00:40:30,761
Well, I think he owes us a refund.
766
00:40:30,861 --> 00:40:32,661
Don't you ?
767
00:40:32,761 --> 00:40:34,761
I do.
768
00:40:34,861 --> 00:40:37,261
So you paid Allen a visit.
769
00:40:37,361 --> 00:40:40,361
We wanted him to tear up the papers he made us sign
770
00:40:40,461 --> 00:40:42,461
and get our stuff back.
771
00:40:42,561 --> 00:40:44,361
Then he walked in on us.
772
00:40:47,061 --> 00:40:49,261
You see it ?
773
00:40:49,361 --> 00:40:50,661
No.
774
00:40:50,661 --> 00:40:52,961
He must still have it in his briefcase.
775
00:40:53,861 --> 00:40:55,461
What are we gonna do ?
776
00:40:57,061 --> 00:40:58,361
What are you two doing here ?
777
00:40:58,461 --> 00:41:00,961
Waiting for you, Allen.
778
00:41:02,361 --> 00:41:04,261
You stole from us, Allen.
779
00:41:04,361 --> 00:41:06,961
Where's the stuff from our safe deposit box ?
780
00:41:07,061 --> 00:41:11,661
I was just keeping this until we could divide it up.
781
00:41:11,661 --> 00:41:13,561
I've got the cash, got the bonds.
782
00:41:13,561 --> 00:41:15,361
I've been keeping your jewelry,
783
00:41:15,461 --> 00:41:16,961
your watch...
784
00:41:19,261 --> 00:41:22,561
And what's this ?
785
00:41:22,661 --> 00:41:25,661
The cake knife from our wedding.
786
00:41:27,561 --> 00:41:29,661
So... who's gonna get it ?
787
00:41:31,961 --> 00:41:33,761
You are.
788
00:41:48,561 --> 00:41:51,561
That house was the first thing we bought together.
789
00:41:51,661 --> 00:41:54,461
Well, I suggest you cherish the memories.
790
00:41:54,461 --> 00:41:57,461
Because you're never gonna see it again.
791
00:41:57,561 --> 00:41:59,461
Officer.
792
00:42:12,061 --> 00:42:13,261
Hey, Nathan.
793
00:42:14,261 --> 00:42:15,561
Hey, Nathan,
794
00:42:15,661 --> 00:42:17,961
you wanted us to find that knife, didn't you ?
795
00:42:18,061 --> 00:42:21,961
It was the only way that they would stay apart forever.
796
00:42:22,061 --> 00:42:24,661
Too many people got hurt because of them.
797
00:42:26,761 --> 00:42:30,461
You know...
798
00:42:30,461 --> 00:42:34,061
my mom and dad spent all their time
799
00:42:34,161 --> 00:42:35,261
fighting over their possessions,
800
00:42:35,261 --> 00:42:36,261
but never once
801
00:42:36,361 --> 00:42:38,661
did they fight over me.
55018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.