All language subtitles for 21-CSI; Miami E521 - Just Murdered-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,902 --> 00:00:08,132 All units in the Star Island vicinity. Possible domestic disturbance. 2 00:00:08,232 --> 00:00:09,532 Proceed with caution. 3 00:00:23,732 --> 00:00:26,532 I swear to God, I'll kill you. 4 00:00:27,132 --> 00:00:31,532 You wanted equitable division of assets, I'll give you equitable. 5 00:00:32,232 --> 00:00:33,932 I'll take this half. 6 00:00:34,032 --> 00:00:36,832 And you can have that half. 7 00:00:38,832 --> 00:00:40,532 You wanna sink the boat, huh ? 8 00:00:40,632 --> 00:00:43,732 Well I'll beat you to it. How'd you like that ! 9 00:00:43,932 --> 00:00:45,032 That's your half ! 10 00:01:01,732 --> 00:01:03,732 You crazy bitch ! 11 00:01:03,832 --> 00:01:10,132 Crazy ? I was crazy to spend 19 years of my life with a jackass like you. 12 00:01:16,932 --> 00:01:19,132 We're sinking ! 13 00:01:19,732 --> 00:01:21,432 You stole my youth. 14 00:01:21,532 --> 00:01:22,832 You killed my soul ! 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,232 You have no soul ! 16 00:01:26,632 --> 00:01:27,632 They're over here. 17 00:01:27,732 --> 00:01:28,632 You're the pool guy, right ? 18 00:01:28,732 --> 00:01:29,432 Yeah, Paul. 19 00:01:29,532 --> 00:01:31,332 I've never seen them act this crazy. 20 00:01:45,132 --> 00:01:46,132 Hey ! 21 00:01:47,132 --> 00:01:49,732 Put the gun down. 22 00:01:51,032 --> 00:01:53,432 Officer, he's trying to kill me. 23 00:01:53,432 --> 00:01:54,832 She's the one with the chainsaw. 24 00:01:54,932 --> 00:01:57,732 I repeat, put the gun down. 25 00:02:00,632 --> 00:02:03,532 Mr. Atherton, put the gun down ! 26 00:02:06,132 --> 00:02:07,432 Who are they, Frank ? 27 00:02:07,532 --> 00:02:08,832 Laurie and Hank Atherton. 28 00:02:08,932 --> 00:02:12,132 Dispatch says patrol has been called out here over a half a dozen times. 29 00:02:12,232 --> 00:02:16,132 - Obviously the nastiest divorce on Star Island. - Obviously. 30 00:02:19,032 --> 00:02:20,232 Hey, H. 31 00:02:20,332 --> 00:02:21,032 Yeah. 32 00:02:21,332 --> 00:02:23,432 You're gonna wanna see this back at the house. 33 00:02:23,532 --> 00:02:25,032 Hang on to them, Frank. 34 00:02:29,532 --> 00:02:32,132 This is, uh, Mandy. 35 00:02:32,232 --> 00:02:34,232 She's the parents' fitness trainer. 36 00:02:34,332 --> 00:02:35,832 The son discovered her 37 00:02:35,932 --> 00:02:37,832 when he was getting ready for school. 38 00:02:37,832 --> 00:02:41,532 Could have started the fight, huh ? 39 00:02:41,632 --> 00:02:45,932 These lasers are dividing the whole house in half. 40 00:02:46,032 --> 00:02:49,232 Court ordered it until the divorce was final. 41 00:02:49,232 --> 00:02:51,432 Welcome to divorce 42 00:02:51,532 --> 00:02:53,832 of the future. 43 00:03:29,032 --> 00:03:31,332 Just Murdered 44 00:03:48,959 --> 00:03:50,759 Mr. and Mrs. Atherton, 45 00:03:50,859 --> 00:03:53,659 I'm going to ask you flat out, did you kill Mandy ? 46 00:03:53,759 --> 00:03:55,559 She was my personal trainer. 47 00:03:55,659 --> 00:03:57,559 I would never want to kill her. 48 00:03:57,659 --> 00:03:58,959 So you're both saying 49 00:03:59,059 --> 00:04:01,059 you have no knowledge of the circumstances 50 00:04:01,159 --> 00:04:03,159 surrounding the body we found in your house. 51 00:04:03,259 --> 00:04:05,159 I hardly knew Mandy, and besides, 52 00:04:05,259 --> 00:04:07,459 it's on his side of the house. 53 00:04:07,459 --> 00:04:09,459 I don't even go over there. 54 00:04:09,559 --> 00:04:11,759 And honestly, she was a lot of things to him. 55 00:04:11,859 --> 00:04:14,059 It was probably the same guy who stole my car. 56 00:04:14,059 --> 00:04:16,159 When did your car get stolen ? 57 00:04:16,159 --> 00:04:17,459 This morning. 58 00:04:17,459 --> 00:04:18,959 Then she hacked up my boat. 59 00:04:19,059 --> 00:04:20,859 Talk about a bad day. 60 00:04:20,859 --> 00:04:22,459 He pointed a gun at my head. 61 00:04:22,559 --> 00:04:23,659 Isn't that, like, attempted murder ? 62 00:04:23,759 --> 00:04:26,059 Can you charge him ? Take him away. 63 00:04:26,159 --> 00:04:27,959 Charge me ? You saw what she did. 64 00:04:27,959 --> 00:04:29,159 Oh, please. 65 00:04:29,159 --> 00:04:30,459 Excuse me, folks, but 66 00:04:30,559 --> 00:04:31,859 you're both suspects in a murder, 67 00:04:31,959 --> 00:04:33,159 and you're coming with me. 68 00:04:33,159 --> 00:04:35,359 I'll get radio car. 69 00:04:35,459 --> 00:04:37,459 Frank, 70 00:04:37,559 --> 00:04:39,359 get two cars. 71 00:04:43,659 --> 00:04:45,759 Stolen Lamborghini has been located 72 00:04:45,859 --> 00:04:47,559 Sunspire Drive, Star Island. 73 00:04:47,659 --> 00:04:49,359 Possible homicide involved. 74 00:04:57,759 --> 00:05:01,159 Well, here's the Athertons' stolen car. 75 00:05:01,159 --> 00:05:03,659 Who is this guy ? 76 00:05:03,759 --> 00:05:05,059 His name was Stan Lockwood. 77 00:05:05,059 --> 00:05:06,459 Found his ID. 78 00:05:06,559 --> 00:05:08,759 Looks like the victim's the one who stole it. 79 00:05:08,759 --> 00:05:09,859 Hey, Eric, 80 00:05:09,959 --> 00:05:12,059 I do have COD. 81 00:05:12,159 --> 00:05:13,459 Broken neck 82 00:05:13,559 --> 00:05:15,159 at the C-3 vertebrae. 83 00:05:15,259 --> 00:05:16,559 See the straight line 84 00:05:16,659 --> 00:05:19,859 bruising along the back and front of his throat ? 85 00:05:19,859 --> 00:05:21,759 His head was slammed in the car door. 86 00:05:23,459 --> 00:05:27,359 Looks like the killer kicked the door closed. 87 00:05:27,459 --> 00:05:28,959 Got a shoeprint here. 88 00:05:30,359 --> 00:05:31,959 I'll get us a dust lift for comparison. 89 00:05:31,959 --> 00:05:33,659 If the shoe fits... 90 00:05:50,159 --> 00:05:52,659 Eric, this may be important. 91 00:05:52,659 --> 00:05:54,359 Got the keys 92 00:05:54,459 --> 00:05:56,059 in a fire ant mound. 93 00:05:56,159 --> 00:05:57,459 Ouch ! 94 00:05:57,559 --> 00:05:59,159 They look pretty nasty, and they're everywhere. 95 00:06:00,259 --> 00:06:01,359 I'm guessing they might have 96 00:06:01,459 --> 00:06:02,959 bit the killer. 97 00:06:03,059 --> 00:06:04,459 Well, I'll, uh, call dispatch, and I'll have them check 98 00:06:04,559 --> 00:06:06,159 with all the hospitals, see if anybody was treated 99 00:06:06,159 --> 00:06:07,959 for insect bites. 100 00:06:09,059 --> 00:06:11,259 Whoa ! 101 00:06:52,459 --> 00:06:53,959 Hey, Eric ? 102 00:06:55,059 --> 00:06:57,959 This is a bill of sale dated today. 103 00:06:58,059 --> 00:07:00,159 Which means our victim didn't steal the car. 104 00:07:00,259 --> 00:07:01,459 No. Stan Lockwood 105 00:07:01,559 --> 00:07:03,159 bought this car from the Athertons. 106 00:07:03,259 --> 00:07:06,959 Which means the Athertons lied to us. 107 00:07:08,859 --> 00:07:10,659 You found my car. 108 00:07:10,759 --> 00:07:12,259 As a matter of fact, 109 00:07:12,359 --> 00:07:14,859 it wasn't stolen, was it ? 110 00:07:14,859 --> 00:07:17,159 What do you mean ? 111 00:07:17,259 --> 00:07:19,259 The lawyers told us 112 00:07:19,359 --> 00:07:22,359 to distribute our property in an equitable fashion. 113 00:07:22,459 --> 00:07:24,459 You sold my Lamborghini ? 114 00:07:24,459 --> 00:07:25,759 It was my car, too, Hank. 115 00:07:25,859 --> 00:07:27,959 You said to sell it and give you half. 116 00:07:32,159 --> 00:07:35,159 Say hello... 117 00:07:35,259 --> 00:07:37,559 to half. 118 00:07:39,559 --> 00:07:40,359 $200 ? 119 00:07:40,459 --> 00:07:43,159 It's worth $200,000 ! 120 00:07:43,259 --> 00:07:44,959 So, a couple zeros off. 121 00:07:45,059 --> 00:07:46,659 You're insane. She's insane ! 122 00:07:46,659 --> 00:07:48,759 I'm sorry to bother you with this, Lieutenant, 123 00:07:48,859 --> 00:07:50,159 but as you know, 124 00:07:50,259 --> 00:07:52,759 divorces can be quite messy. 125 00:07:52,759 --> 00:07:55,659 Mr. and Mrs. Atherton, we found a dead body 126 00:07:55,659 --> 00:07:57,559 in your car, and we're still processing 127 00:07:57,559 --> 00:07:59,159 the first at your house. 128 00:07:59,159 --> 00:08:01,759 Yes, divorce can be messy. 129 00:08:01,859 --> 00:08:04,859 So is killing people. 130 00:08:15,659 --> 00:08:17,959 So, this is what happens 131 00:08:17,959 --> 00:08:20,359 when a husband refuses to move out 132 00:08:20,359 --> 00:08:23,459 and a wife refuses to buy out. 133 00:08:23,559 --> 00:08:25,859 Wonder what would have happened if I tried to put my hand 134 00:08:25,959 --> 00:08:27,059 through the other side. 135 00:08:27,059 --> 00:08:28,359 Careful, Ryan. 136 00:08:28,359 --> 00:08:30,559 With these two, it might mean electrocution. 137 00:08:41,659 --> 00:08:42,959 Whoa ! 138 00:08:42,959 --> 00:08:44,259 That's some serious 139 00:08:44,359 --> 00:08:45,359 surveillance. 140 00:08:50,059 --> 00:08:52,159 Deactivator. 141 00:08:52,159 --> 00:08:53,459 Yeah, I guess you'd, uh, 142 00:08:53,459 --> 00:08:55,459 have to have one of those to live here, 143 00:08:55,559 --> 00:08:56,659 wouldn't you, Nathan ? 144 00:08:56,759 --> 00:08:57,859 Uh, took a court order. 145 00:08:57,959 --> 00:08:59,359 You found the body, didn't you ? 146 00:08:59,459 --> 00:09:00,659 When I thought my parents' 147 00:09:00,659 --> 00:09:02,059 divorce couldn't get any worse, 148 00:09:02,059 --> 00:09:04,259 I find the body of my dad's girlfriend. 149 00:09:04,359 --> 00:09:06,559 Girlfriend ? 150 00:09:06,659 --> 00:09:08,859 I thought that was your parents' trainer. 151 00:09:08,859 --> 00:09:11,059 Oh, she was till my mom caught them 152 00:09:11,159 --> 00:09:12,959 going at it a few months ago. 153 00:09:12,959 --> 00:09:14,659 And your mother was 154 00:09:14,659 --> 00:09:15,859 angry about this ? 155 00:09:15,959 --> 00:09:17,359 Not really. She was too busy 156 00:09:17,459 --> 00:09:19,159 with the pool guy to really care. 157 00:09:19,159 --> 00:09:22,459 Listen, Nathan, do you have someplace you can stay ? 158 00:09:22,559 --> 00:09:23,959 'Cause this is a... 159 00:09:23,959 --> 00:09:25,559 This is an active crime scene. 160 00:09:25,659 --> 00:09:26,859 The family next door. 161 00:09:26,959 --> 00:09:28,359 They're cool. 162 00:09:28,459 --> 00:09:30,759 Okay, good. I want you to go next door, and stay there, 163 00:09:30,859 --> 00:09:33,659 and if I need to contact you, I know where you are, all right ? 164 00:09:39,459 --> 00:09:41,959 Okay, Mandy Felding. 165 00:09:42,059 --> 00:09:44,559 Not a lot of mystery with cause of death. 166 00:09:44,559 --> 00:09:46,659 Blunt force trauma to the head. 167 00:09:46,659 --> 00:09:49,259 Probably one quick blow to the forehead. 168 00:09:49,359 --> 00:09:51,959 I'll collect a sexual assault kit and get it to Natalia. 169 00:09:51,959 --> 00:09:54,059 Alexx, take a look at this. 170 00:09:55,659 --> 00:09:57,859 It's a fresh depression mark on the wall. 171 00:10:01,559 --> 00:10:04,059 Oh, wow. 172 00:10:05,559 --> 00:10:08,659 Here we go. 173 00:10:10,559 --> 00:10:13,659 It's got a little bit of blood on it. 174 00:10:13,659 --> 00:10:15,559 This is heavy. 175 00:10:17,159 --> 00:10:19,859 Yeah, this definitely could be the murder weapon. 176 00:10:19,959 --> 00:10:21,159 I'll get it to prints. 177 00:10:40,159 --> 00:10:42,859 How are we doing with our personal trainer ? 178 00:10:42,959 --> 00:10:45,959 Good. I was able to pull two clean prints : 179 00:10:45,959 --> 00:10:47,459 a thumb and an index finger. 180 00:10:47,559 --> 00:10:48,759 I'm running them now. 181 00:10:48,859 --> 00:10:50,559 Well, maybe we'll catch a break. 182 00:10:50,659 --> 00:10:52,259 Can you believe these people ? 183 00:10:52,359 --> 00:10:54,459 Lasers down the middle of their house. 184 00:10:54,559 --> 00:10:55,859 It's crazy. 185 00:10:55,959 --> 00:10:59,559 Yeah, divorce sometimes brings out the worst in people. 186 00:10:59,559 --> 00:11:01,559 I know from experience. 187 00:11:01,659 --> 00:11:03,359 Your parents ? 188 00:11:03,459 --> 00:11:04,959 Yeah. 189 00:11:04,959 --> 00:11:08,759 It was 15 years ago, but I still remember all the grisly details. 190 00:11:08,759 --> 00:11:10,659 I didn't mean to bring up any bad memories. 191 00:11:10,759 --> 00:11:12,359 Oh, no, it's okay. 192 00:11:14,359 --> 00:11:16,759 We got something. 193 00:11:18,759 --> 00:11:20,659 Laurie Atherton. 194 00:11:20,759 --> 00:11:22,159 That's the wife. 195 00:11:22,259 --> 00:11:23,559 But you know, 196 00:11:23,659 --> 00:11:26,059 she said she never goes over to Hank's side. 197 00:11:26,059 --> 00:11:28,359 She's lying. 198 00:11:28,459 --> 00:11:30,859 Of course my prints are on the vase. 199 00:11:30,859 --> 00:11:32,559 It used to be my vase. 200 00:11:32,559 --> 00:11:34,559 So what was it doing on Hank's side of the house ? 201 00:11:34,559 --> 00:11:36,959 'Cause Hank knew how much I wanted it. 202 00:11:36,959 --> 00:11:38,059 When we started 203 00:11:38,059 --> 00:11:39,759 to divide up our possessions, 204 00:11:39,859 --> 00:11:42,559 he insisted on getting that just to spite me. 205 00:11:42,559 --> 00:11:43,659 Well, Mrs. Atherton, 206 00:11:43,759 --> 00:11:45,359 it seems as if your husband has done 207 00:11:45,459 --> 00:11:47,559 a lot more than that to spite you. 208 00:11:47,659 --> 00:11:48,659 You mean Mandy Felding ? 209 00:11:48,759 --> 00:11:49,959 Yeah. 210 00:11:49,959 --> 00:11:52,659 No, I knew all about his "personal training." 211 00:11:52,759 --> 00:11:54,859 It was quite obvious to me. 212 00:11:54,959 --> 00:11:56,459 You feeling up to a workout ? 213 00:11:56,559 --> 00:11:59,559 Well, what kind of exercise do you have in mind ? 214 00:11:59,659 --> 00:12:00,559 Naughty boy. 215 00:12:03,159 --> 00:12:04,759 So you decided to kill Mandy 216 00:12:04,759 --> 00:12:06,059 for sleeping with your husband ? 217 00:12:06,159 --> 00:12:07,259 No. 218 00:12:07,259 --> 00:12:10,059 No, I destroyed his real mistress. 219 00:12:10,159 --> 00:12:11,259 His boat. 220 00:12:11,359 --> 00:12:13,459 But if you ask me, 221 00:12:13,559 --> 00:12:15,059 Hank probably killed Mandy 222 00:12:15,159 --> 00:12:19,459 because he was... quite rough sometimes. 223 00:12:19,559 --> 00:12:21,259 You mean sexually ? 224 00:12:21,259 --> 00:12:23,359 Well, it was a while ago, but yes. 225 00:12:23,459 --> 00:12:25,359 Yes, he was. 226 00:13:04,570 --> 00:13:05,870 Hey. 227 00:13:05,970 --> 00:13:07,170 So Alexx said that you're running 228 00:13:07,270 --> 00:13:08,870 the semen sample from our vic, 229 00:13:08,970 --> 00:13:10,570 the one that she collected. 230 00:13:10,670 --> 00:13:11,870 As we speak. 231 00:13:11,870 --> 00:13:13,270 I think it might be Hank Atherton 232 00:13:13,270 --> 00:13:16,170 'cause after all, Mandy was his girlfriend. 233 00:13:16,270 --> 00:13:17,370 Mm... nope. 234 00:13:17,470 --> 00:13:18,770 I just ran him; it's not Hank. 235 00:13:18,870 --> 00:13:20,070 You're kidding. 236 00:13:20,170 --> 00:13:21,370 Wasn't a match, 237 00:13:21,470 --> 00:13:23,570 but it looks like CODIS knows who is. 238 00:13:26,970 --> 00:13:28,970 Todd Felding. 239 00:13:30,070 --> 00:13:32,370 Felding, as in our victim's last name. 240 00:13:32,370 --> 00:13:34,770 Looks like Mandy had a bad marriage, too. 241 00:13:34,770 --> 00:13:36,370 I'll call patrol, have them bring in her husband. 242 00:13:36,470 --> 00:13:37,470 Thanks. 243 00:13:48,545 --> 00:13:50,245 We found 244 00:13:50,345 --> 00:13:53,545 your DNA on the body of the victim. 245 00:13:53,645 --> 00:13:55,845 Body of your victim ? 246 00:13:55,945 --> 00:13:57,445 She's my wife. 247 00:13:57,545 --> 00:14:00,345 When was the last time you saw your wife ? 248 00:14:00,345 --> 00:14:03,245 This morning before I went to the gym. 249 00:14:03,345 --> 00:14:05,845 You do a little construction down there ? 250 00:14:08,445 --> 00:14:11,745 Yes, you have drywall debris on your shoulder. 251 00:14:13,145 --> 00:14:14,645 That could have come from anywhere. 252 00:14:14,745 --> 00:14:18,545 So if I take a sample of it, it won't match our crime scene ? 253 00:14:22,045 --> 00:14:24,945 Okay. 254 00:14:25,045 --> 00:14:27,845 I followed Mandy to her client's house. 255 00:14:29,145 --> 00:14:31,145 I saw what was really going on. 256 00:14:40,045 --> 00:14:42,545 What does she think she's doing out there ? 257 00:14:48,145 --> 00:14:50,345 How could you do this to me ? 258 00:14:51,845 --> 00:14:53,945 Todd. 259 00:14:59,245 --> 00:15:04,045 I thought we was trying to fix our marriage, 260 00:15:04,045 --> 00:15:07,045 but it looks like I was the only one trying. 261 00:15:07,145 --> 00:15:10,045 I guess there's no fixing it now, huh ? 262 00:15:10,145 --> 00:15:12,845 Take him, Officer. 263 00:15:26,686 --> 00:15:27,886 Hey. 264 00:15:27,986 --> 00:15:28,986 You. 265 00:15:30,886 --> 00:15:32,786 Got something for me ? 266 00:15:32,886 --> 00:15:34,886 Should I ? 267 00:15:34,886 --> 00:15:36,086 Yeah. 268 00:15:36,186 --> 00:15:37,786 Did we meet somewhere ? 269 00:15:37,886 --> 00:15:40,286 Am I supposed to be taking you out on a lunch date ? 270 00:15:40,386 --> 00:15:42,486 Ha-ha, very funny. 271 00:15:42,486 --> 00:15:43,986 Where's my check ? 272 00:15:44,086 --> 00:15:45,486 Your check ? 273 00:15:46,786 --> 00:15:48,186 I don't even know you. 274 00:15:49,486 --> 00:15:51,986 Eric, could I speak to you for just a minute ? 275 00:15:53,686 --> 00:15:55,686 Excuse us. 276 00:16:00,386 --> 00:16:02,686 Unfortunately, you do know her. 277 00:16:02,786 --> 00:16:05,486 Right before the accident, you helped her out and she sued you. 278 00:16:05,586 --> 00:16:06,986 Sued me for what ? 279 00:16:06,986 --> 00:16:08,186 I'll explain it to you later, 280 00:16:08,286 --> 00:16:10,286 but you didn't do anything wrong. 281 00:16:10,386 --> 00:16:11,586 Eric, you've got the shoeprint 282 00:16:11,686 --> 00:16:13,286 from the Lamborghini to process. 283 00:16:13,286 --> 00:16:14,586 So... 284 00:16:14,686 --> 00:16:16,486 how about you take that and I'll handle her ? 285 00:16:16,586 --> 00:16:17,886 Yeah, okay. 286 00:16:17,886 --> 00:16:18,886 Thanks. 287 00:16:26,586 --> 00:16:28,986 What's Officer Delko trying to pull ? 288 00:16:29,086 --> 00:16:30,686 Pretending like he doesn't recognize me. 289 00:16:30,786 --> 00:16:32,986 Look, Carmen, you're gonna get your check. 290 00:16:33,086 --> 00:16:35,186 It's just that Delko has been out on medical leave 291 00:16:35,286 --> 00:16:37,186 and his paycheck garnishment hasn't kicked in yet. 292 00:16:37,186 --> 00:16:38,886 Medical ? For what ? 293 00:16:38,986 --> 00:16:40,486 That's none of your business. 294 00:16:40,586 --> 00:16:41,486 Will it affect 295 00:16:41,586 --> 00:16:42,886 my settlement ? 296 00:16:42,986 --> 00:16:45,886 If you'll excuse me, I need to get back to my job. 297 00:16:45,986 --> 00:16:48,086 Some of us work for a living. 298 00:17:03,450 --> 00:17:04,450 Damn. 299 00:17:11,083 --> 00:17:12,583 That's quite a nasty arm. 300 00:17:17,383 --> 00:17:18,783 Mr. Warner. 301 00:17:18,783 --> 00:17:20,783 Local ER tells us that, uh, 302 00:17:20,883 --> 00:17:23,083 you checked yourself in for fire ant bites ? 303 00:17:23,183 --> 00:17:25,483 I fell on an anthill. Nothing serious. 304 00:17:25,583 --> 00:17:27,483 I don't agree. 305 00:17:27,583 --> 00:17:29,483 I have a warrant here. 306 00:17:31,383 --> 00:17:32,483 It's for your shoes. 307 00:17:32,583 --> 00:17:34,183 My shoes ? 308 00:17:34,283 --> 00:17:35,483 Oh, yeah. 309 00:17:35,483 --> 00:17:36,883 We found a shoeprint 310 00:17:36,983 --> 00:17:39,783 in the Athertons' Lamborghini, and that... 311 00:17:39,883 --> 00:17:41,083 was at a crime scene. 312 00:17:41,083 --> 00:17:42,983 And if we can match it to your shoe, 313 00:17:42,983 --> 00:17:44,083 we've got you for murder. 314 00:17:44,183 --> 00:17:46,083 I guess I need a lawyer then. 315 00:17:46,183 --> 00:17:47,083 Oh, I'm sure 316 00:17:47,183 --> 00:17:48,583 the court can appoint you one. 317 00:17:48,683 --> 00:17:50,283 There's no need. 318 00:17:50,283 --> 00:17:51,383 I've already got one. 319 00:17:51,483 --> 00:17:52,783 Stacey Wakeman. 320 00:17:52,783 --> 00:17:56,283 That's Mrs. Atherton's attorney. 321 00:17:56,283 --> 00:17:58,283 Let's just say she owes me. 322 00:17:58,283 --> 00:17:59,383 I have no doubt. 323 00:18:10,383 --> 00:18:13,383 That dust lift you collected is pristine. 324 00:18:13,483 --> 00:18:14,783 Thanks. 325 00:18:14,883 --> 00:18:18,383 I'm comparing it against the pool boy's shoes. 326 00:18:18,383 --> 00:18:19,983 These must be his favorite pair. 327 00:18:20,083 --> 00:18:21,683 They've got a nice wear pattern. 328 00:18:21,783 --> 00:18:23,083 Is it unique enough 329 00:18:23,083 --> 00:18:24,783 for a match ? 330 00:18:24,883 --> 00:18:27,283 All right, I'll tell you what. 331 00:18:28,883 --> 00:18:31,583 Why don't you tell me ? 332 00:18:33,583 --> 00:18:36,383 That's a match. 333 00:18:36,383 --> 00:18:38,983 We got him for killing our Lamborghini guy. 334 00:18:39,083 --> 00:18:40,183 Yeah. 335 00:18:40,283 --> 00:18:41,983 Calleigh, 336 00:18:42,083 --> 00:18:43,083 I wanted to thank you. 337 00:18:44,283 --> 00:18:46,183 For taking care of that girl today. 338 00:18:46,283 --> 00:18:47,683 It's no problem. 339 00:18:47,783 --> 00:18:49,883 You would've done the same thing for me. 340 00:18:49,983 --> 00:18:51,283 Yeah. 341 00:18:52,383 --> 00:18:53,583 It's just that 342 00:18:53,583 --> 00:18:55,083 you helped me out a lot this year. 343 00:18:55,083 --> 00:18:57,683 Well, I appreciate you for appreciating me. 344 00:19:11,683 --> 00:19:13,083 What was that all about ? 345 00:19:13,183 --> 00:19:14,583 Nothing. 346 00:19:14,683 --> 00:19:15,783 What's up ? 347 00:19:15,783 --> 00:19:17,683 This just came for you. 348 00:19:17,783 --> 00:19:20,183 We got a courtesy copy of this motion. 349 00:19:22,783 --> 00:19:24,683 The pool boy's lawyer filed a motion 350 00:19:24,783 --> 00:19:26,883 for an expedited Frye hearing on this case. 351 00:19:28,783 --> 00:19:30,083 It's for today. 352 00:19:30,083 --> 00:19:31,483 Yeah, but how can they challenge our procedures ? 353 00:19:31,483 --> 00:19:32,883 All of our manuals are in order. 354 00:19:32,883 --> 00:19:34,983 They were reviewed during accreditation. 355 00:19:35,083 --> 00:19:37,383 There's another part to a Frye hearing.. 356 00:19:37,383 --> 00:19:39,483 the competency of the analyst. 357 00:19:42,383 --> 00:19:44,683 They're coming after me. Personally. 358 00:20:04,483 --> 00:20:06,483 I looked into your public records. 359 00:20:06,483 --> 00:20:08,683 Only a few weeks before you were shot on duty, 360 00:20:08,783 --> 00:20:09,783 you were being sued. 361 00:20:09,883 --> 00:20:11,383 Isn't that right, Mr. Delko ? 362 00:20:11,483 --> 00:20:12,583 That's correct. 363 00:20:12,683 --> 00:20:15,583 What event led to this suit ? 364 00:20:15,683 --> 00:20:17,583 I was helping a civilian in danger. 365 00:20:17,683 --> 00:20:20,783 Can you elaborate for the court ? 366 00:20:23,883 --> 00:20:25,883 I can't remember all of the details. 367 00:20:25,983 --> 00:20:27,983 You can't remember a lot of things, 368 00:20:27,983 --> 00:20:29,283 isn't that correct, Mr. Delko ? 369 00:20:29,383 --> 00:20:31,183 I do have some memory loss, 370 00:20:31,183 --> 00:20:33,383 pre-shooting, that's all. 371 00:20:33,383 --> 00:20:34,383 Mr. Delko, 372 00:20:34,383 --> 00:20:36,183 your memory lapses are 373 00:20:36,183 --> 00:20:38,383 directly related to the brain injury you sustained 374 00:20:38,383 --> 00:20:42,183 when you were shot a few months ago. Isn't that right ? 375 00:20:42,183 --> 00:20:44,983 You're making it sound like I can't do my job. 376 00:20:45,083 --> 00:20:46,283 Yes, I have 377 00:20:46,383 --> 00:20:48,083 some memory loss, but it's specific 378 00:20:48,183 --> 00:20:49,583 to the few months before the shooting, 379 00:20:49,683 --> 00:20:51,383 and that's all. Upon your return to work, 380 00:20:51,383 --> 00:20:52,983 were you given new proficiencies ? 381 00:20:52,983 --> 00:20:55,783 Or was anyone assigned to monitor your casework 382 00:20:55,883 --> 00:20:57,083 since you've returned ? 383 00:20:57,583 --> 00:20:58,983 No. 384 00:20:59,083 --> 00:21:02,883 So you just came back and resumed your duties 385 00:21:02,883 --> 00:21:05,583 without anyone determining your competency. 386 00:21:07,183 --> 00:21:10,183 I followed every protocol and procedure in this case. 387 00:21:10,183 --> 00:21:12,483 Every single one. 388 00:21:12,583 --> 00:21:16,083 And the crime scene footprint matches your client's shoe. 389 00:21:16,183 --> 00:21:17,383 You saw someone today 390 00:21:17,383 --> 00:21:18,983 that you should have been very familiar with, 391 00:21:19,083 --> 00:21:20,583 and yet did not recognize. 392 00:21:20,683 --> 00:21:22,283 Isn't that true, Mr. Delko ? 393 00:21:24,283 --> 00:21:25,683 Yes. 394 00:21:25,783 --> 00:21:28,183 Mr. Delko, isn't this the woman you saw today ? 395 00:21:30,983 --> 00:21:32,883 Hey. You. 396 00:21:32,983 --> 00:21:34,683 Yes. 397 00:21:34,683 --> 00:21:37,283 She was the one who originated the lawsuit 398 00:21:37,383 --> 00:21:38,683 which resulted in you choosing 399 00:21:38,783 --> 00:21:40,783 to have your wages garnished as settlement ? 400 00:21:40,783 --> 00:21:41,783 So I've been told. 401 00:21:41,783 --> 00:21:42,783 Your Honor, 402 00:21:42,783 --> 00:21:44,083 please note for the record 403 00:21:44,183 --> 00:21:45,883 Mr. Delko has identified Carmen Henney. 404 00:21:45,983 --> 00:21:47,283 So noted. 405 00:21:48,983 --> 00:21:50,883 Your Honor, this criminalist 406 00:21:50,983 --> 00:21:54,083 sustained a severe brain injury only four months ago. 407 00:21:54,083 --> 00:21:55,283 He has memory lapses 408 00:21:55,283 --> 00:21:56,783 and is currently working 409 00:21:56,883 --> 00:21:59,883 major crime scenes without supervision. 410 00:21:59,983 --> 00:22:03,083 I move that any evidence collected by this man be thrown out, 411 00:22:03,083 --> 00:22:04,683 specifically, my client's so-called shoeprint, 412 00:22:04,783 --> 00:22:08,183 which was processed by Mr. Delko today. 413 00:22:10,083 --> 00:22:12,083 I'm going to continue this hearing 414 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 pending the testimony of Mr. Delko's doctor. 415 00:22:16,883 --> 00:22:19,383 Until then, Mr. Delko, 416 00:22:19,383 --> 00:22:21,883 I strongly recommend that you not 417 00:22:21,983 --> 00:22:24,783 process any evidentiary material in this matter. 418 00:22:34,783 --> 00:22:36,283 So, desk duty, right ? 419 00:22:36,383 --> 00:22:38,083 For now. 420 00:22:38,183 --> 00:22:39,783 The State Attorney 421 00:22:39,883 --> 00:22:42,283 won't even admit the shoeprint evidence. 422 00:22:42,383 --> 00:22:44,783 Says he can't afford to have me discredited on the stand. 423 00:22:44,783 --> 00:22:47,983 Eric, we just need to be patient. 424 00:22:48,083 --> 00:22:50,283 The shoeprint evidence is the only thing tying 425 00:22:50,383 --> 00:22:51,783 the pool boy to the Lamborghini murder. 426 00:22:51,883 --> 00:22:53,083 He could get away with it. 427 00:22:53,183 --> 00:22:54,483 That will never happen. 428 00:23:09,182 --> 00:23:11,182 Hey. 429 00:23:11,182 --> 00:23:12,682 You know you didn't do anything wrong. 430 00:23:12,782 --> 00:23:14,282 That lawyer's sleazy. 431 00:23:14,282 --> 00:23:16,082 They're using you as a scapegoat for her client. 432 00:23:16,182 --> 00:23:18,282 Everything Wakeman said was true. 433 00:23:18,382 --> 00:23:20,982 There's truth, and then there's relevance. 434 00:23:21,082 --> 00:23:22,182 Look, all I know is 435 00:23:22,282 --> 00:23:23,882 we I lost a key piece of evidence 436 00:23:23,982 --> 00:23:25,282 that could have convicted the pool boy. 437 00:23:25,382 --> 00:23:26,982 You heard Horatio. We know he killed Lockwood. 438 00:23:26,982 --> 00:23:28,382 All we have to do is find another way. 439 00:23:28,482 --> 00:23:30,782 No, you need to find another way. 440 00:23:30,882 --> 00:23:32,782 I'm on desk duty. 441 00:23:32,882 --> 00:23:34,382 Looks like a desk to me. 442 00:23:35,682 --> 00:23:37,382 Besides, have you got something ? 443 00:23:37,482 --> 00:23:40,082 Yeah, the pool boy's arm. 444 00:23:40,182 --> 00:23:41,482 Look at the ant bites. 445 00:23:41,582 --> 00:23:43,182 You mean, how they only go halfway up his arm ? 446 00:23:43,282 --> 00:23:44,282 That's right. 447 00:23:44,382 --> 00:23:45,682 When we picked him up, 448 00:23:45,682 --> 00:23:47,182 he had a short-sleeve shirt on. 449 00:23:47,182 --> 00:23:49,282 The ants.. it would have swarmed farther up his arms. 450 00:23:49,282 --> 00:23:51,082 You think maybe he was wearing something over it 451 00:23:51,182 --> 00:23:52,082 when he killed him ? 452 00:23:52,182 --> 00:23:53,782 Yeah, I think a jacket 453 00:23:53,882 --> 00:23:55,682 with elastic at the end of the sleeves. 454 00:23:55,682 --> 00:23:58,082 I bet I know where to find it. 455 00:24:24,482 --> 00:24:26,482 Bingo. 456 00:24:35,382 --> 00:24:37,082 Hey, Nathan, what's going on ? 457 00:24:39,182 --> 00:24:40,782 Mom's lawyer called. 458 00:24:40,782 --> 00:24:42,082 Some legal thing was lifted. 459 00:24:42,182 --> 00:24:43,882 You mean, like a court order ? 460 00:24:43,882 --> 00:24:45,382 Yeah, something about 461 00:24:45,382 --> 00:24:46,782 it kept them from getting in the safe deposit box. 462 00:24:46,882 --> 00:24:47,782 I guess now they can. 463 00:24:47,882 --> 00:24:49,582 Are both their names on the box ? 464 00:24:49,682 --> 00:24:51,882 Yeah. Yeah, divorce law states 465 00:24:51,982 --> 00:24:53,282 that whoever gets there first, gets what's inside. 466 00:24:53,282 --> 00:24:54,882 Yeah, well, if my mom got the call, 467 00:24:54,982 --> 00:24:56,582 Dad will show up there too, 'cause their lawyers are 468 00:24:56,582 --> 00:24:58,082 almost as competitive as they are. 469 00:24:58,082 --> 00:25:00,782 I think they really might kill each other this time. 470 00:25:04,582 --> 00:25:08,182 Hey, Ryan, I need you to do me a favor. 471 00:25:08,282 --> 00:25:09,882 Get over to Miami National Bank. 472 00:25:09,982 --> 00:25:11,582 I think we might have a problem. 473 00:25:20,382 --> 00:25:22,382 Laurie, come back here. 474 00:25:25,082 --> 00:25:26,682 Hank ! 475 00:25:26,782 --> 00:25:27,682 Stop it ! Give it. 476 00:25:27,782 --> 00:25:28,882 Give me, give me the box, Laurie. 477 00:25:28,882 --> 00:25:29,982 Stop it. Give me it. 478 00:25:30,082 --> 00:25:30,882 Give it to me. 479 00:25:30,882 --> 00:25:31,682 Let go, Hank. 480 00:25:31,782 --> 00:25:32,582 Stop it. Give me it. 481 00:25:32,582 --> 00:25:33,582 Give it to me. Stop it ! 482 00:25:33,682 --> 00:25:35,582 Let go ! 483 00:25:42,782 --> 00:25:43,782 It's empty. 484 00:25:43,882 --> 00:25:44,882 Oh, you're kidding me. 485 00:25:44,982 --> 00:25:46,082 You're fighting over this ? 486 00:25:46,182 --> 00:25:47,582 You stole it already ? Oh, right, right. 487 00:25:47,582 --> 00:25:48,982 I stole everything. 488 00:25:48,982 --> 00:25:50,082 That's why I raced all the way down here. 489 00:25:50,182 --> 00:25:51,082 What did you do with all our stuff ? 490 00:25:51,182 --> 00:25:53,782 Okay, Mr. Atherton, 491 00:25:53,782 --> 00:25:54,982 that's enough. 492 00:25:55,082 --> 00:25:56,282 You're under arrest 493 00:25:56,282 --> 00:25:57,982 for assault, destruction of property, 494 00:25:58,082 --> 00:25:59,182 and disturbing the peace. 495 00:25:59,282 --> 00:26:00,582 Throw the book at him, officer. 496 00:26:00,682 --> 00:26:03,582 Mrs. Atherton, book's going to hit you, too. 497 00:26:11,682 --> 00:26:13,882 I got to talk to these people. 498 00:26:13,982 --> 00:26:17,182 Okay, I'm going to need a list 499 00:26:17,282 --> 00:26:19,782 of all the things that you kept in that safe deposit box. 500 00:26:19,882 --> 00:26:21,682 And does anyone else have a key to it ? 501 00:26:21,782 --> 00:26:23,582 Don't answer that, Laurie. 502 00:26:26,382 --> 00:26:28,282 You talk to my lawyer. 503 00:26:28,382 --> 00:26:29,682 She handles everything. 504 00:26:32,882 --> 00:26:34,282 Camden, you gotta fix this, man. 505 00:26:34,382 --> 00:26:35,882 It's just a big misunderstanding. 506 00:26:35,982 --> 00:26:37,482 We've got a bigger problem. 507 00:26:37,582 --> 00:26:39,982 This morning's unplanned activity on the boat 508 00:26:39,982 --> 00:26:41,582 ate significantly into your funds. 509 00:26:41,682 --> 00:26:44,582 So, my safe deposit box has been robbed. 510 00:26:44,582 --> 00:26:46,682 And now you're telling me my retainer's gone ? 511 00:26:46,682 --> 00:26:48,782 Financially, you've hit bottom. 512 00:26:48,882 --> 00:26:51,382 And unless I receive additional funds, I will have 513 00:26:51,382 --> 00:26:52,482 to sever my services. 514 00:26:52,582 --> 00:26:53,482 As will I. 515 00:26:53,482 --> 00:26:55,482 What ? Mine, too ? 516 00:26:55,582 --> 00:26:57,882 You know, I'm sure the, uh, 517 00:26:57,882 --> 00:26:59,182 the state will be happy 518 00:26:59,282 --> 00:27:00,782 to provide you with a public defender. 519 00:27:00,882 --> 00:27:02,082 You've got to be kidding me. 520 00:27:02,182 --> 00:27:03,282 Hank. 521 00:27:03,382 --> 00:27:04,882 There is another way. 522 00:27:06,082 --> 00:27:07,882 Transfer ownership of your residence. 523 00:27:09,382 --> 00:27:11,882 It'll be held in a trust pending payment 524 00:27:11,982 --> 00:27:13,782 for future services. 525 00:27:13,882 --> 00:27:15,982 Equally divided between myself 526 00:27:16,082 --> 00:27:17,382 and Attorney Wakeman. 527 00:27:17,482 --> 00:27:18,882 Wait, what, 528 00:27:18,982 --> 00:27:20,082 what does this mean ? 529 00:27:20,082 --> 00:27:21,982 Means that either you, uh, 530 00:27:22,082 --> 00:27:23,582 hand over the deed to your house 531 00:27:23,582 --> 00:27:24,882 as collateral 532 00:27:24,982 --> 00:27:25,882 or you're going to spend the night with us. 533 00:27:25,982 --> 00:27:27,182 That's blackmail. 534 00:27:27,282 --> 00:27:28,782 Once I file this paperwork, 535 00:27:28,782 --> 00:27:30,382 I'll have you released within the hour. 536 00:27:37,882 --> 00:27:39,682 You guys can take them down to the station. 537 00:27:39,782 --> 00:27:41,082 I'll meet you there, okay ? 538 00:27:42,782 --> 00:27:44,382 Do we have to ride together ? 539 00:27:44,382 --> 00:27:45,782 Don't worry. 540 00:27:45,882 --> 00:27:47,682 You'll be out within the hour. 541 00:28:12,882 --> 00:28:14,782 Hey, I got your call. 542 00:28:14,882 --> 00:28:16,782 Hopefully, you got something that can bail us out. 543 00:28:16,882 --> 00:28:18,782 Yeah, I found a piece of tissue 544 00:28:18,882 --> 00:28:20,882 caught in pool boy's jacket zipper. 545 00:28:20,882 --> 00:28:23,182 Take a look. 546 00:28:25,582 --> 00:28:27,282 That's beautiful. 547 00:28:27,282 --> 00:28:29,382 Skin probably tore off during the scuffle. 548 00:28:34,482 --> 00:28:35,782 Let's hope it has our victim's DNA. 549 00:28:35,782 --> 00:28:37,282 I'm all over it. 550 00:28:37,382 --> 00:28:38,282 Thanks. 551 00:28:44,002 --> 00:28:46,502 So, Mr. Warner, 552 00:28:46,602 --> 00:28:48,602 I don't see your attorney. 553 00:28:49,232 --> 00:28:51,232 She did what I needed her to do. 554 00:28:51,232 --> 00:28:53,532 Proved that your guy was incompetent. 555 00:28:56,832 --> 00:28:59,432 So, why's Laurie gonna keep paying her $500 an hour 556 00:28:59,432 --> 00:29:01,032 when I had nothing to do 557 00:29:01,132 --> 00:29:02,432 with the safe deposit box ? 558 00:29:02,432 --> 00:29:04,032 Do you have anything to do with... 559 00:29:05,232 --> 00:29:06,932 ... that ? 560 00:29:07,032 --> 00:29:09,532 It's my jacket. 561 00:29:09,532 --> 00:29:10,632 So ? 562 00:29:10,732 --> 00:29:13,332 The victim's flesh is trapped 563 00:29:13,432 --> 00:29:15,132 in the zipper of that jacket. 564 00:29:16,232 --> 00:29:18,832 Mr. Warner, this is your chance 565 00:29:18,832 --> 00:29:21,232 to help yourself; I suggest you take it. 566 00:29:27,832 --> 00:29:30,132 She promised the car to me. 567 00:29:30,232 --> 00:29:32,132 And then she sold it to somebody else. 568 00:29:32,232 --> 00:29:34,132 I couldn't believe that she did that. 569 00:29:34,232 --> 00:29:35,932 So, yeah, I went after him. 570 00:29:36,032 --> 00:29:38,132 You're dreaming, kid. Get lost. 571 00:29:38,132 --> 00:29:39,432 You can't have this car, man. 572 00:29:39,532 --> 00:29:40,832 I'm not letting you drive away with it. 573 00:29:40,832 --> 00:29:42,232 Yeah, well, you're going to have to. 574 00:30:05,032 --> 00:30:07,132 Hey ! What's going on ? 575 00:30:07,232 --> 00:30:10,232 I just wanted what was rightfully mine. 576 00:30:10,332 --> 00:30:13,232 She should have kept that car for me ! 577 00:30:13,232 --> 00:30:16,332 And you, Mr. Warner, should have kept your lawyer. 578 00:30:25,032 --> 00:30:26,232 Why would I want anything 579 00:30:26,332 --> 00:30:27,732 out of my parent's safe deposit box ? 580 00:30:27,832 --> 00:30:29,032 There's nothing in it for me. 581 00:30:29,132 --> 00:30:30,932 Someone completely cleaned it out, Nathan : 582 00:30:31,032 --> 00:30:32,232 valuables, cash, 583 00:30:32,332 --> 00:30:33,732 bearer bonds. 584 00:30:33,732 --> 00:30:35,332 Well, the bank has security, doesn't it ? 585 00:30:35,432 --> 00:30:36,932 Check the cameras. 586 00:30:36,932 --> 00:30:40,132 Your parents said that you had access to the box. 587 00:30:40,132 --> 00:30:42,632 That's in case they, like, died or something. 588 00:30:42,632 --> 00:30:45,232 The last thing I need to do is create more drama. 589 00:30:45,332 --> 00:30:46,432 Heaven knows 590 00:30:46,532 --> 00:30:48,332 my parents are pretty damn good at that. 591 00:30:52,332 --> 00:30:55,432 Who the hell's that ? 592 00:30:55,432 --> 00:30:57,632 You might have to move out, Nathan. 593 00:30:57,732 --> 00:30:58,932 Move out of the house ? 594 00:30:59,032 --> 00:31:01,132 Yes, your parents had legal fees 595 00:31:01,232 --> 00:31:03,332 and in order to retain legal counsel, they had 596 00:31:03,432 --> 00:31:04,932 to put the house up as collateral. 597 00:31:04,932 --> 00:31:07,832 And I'm only 17. 598 00:31:07,932 --> 00:31:10,332 There's a representative from Child Services 599 00:31:10,432 --> 00:31:12,132 and she's going to talk to you about different options. 600 00:31:12,232 --> 00:31:13,832 There has to be some other way. 601 00:31:13,832 --> 00:31:16,032 I will be 18 in two weeks. That's a legal adult, right ? 602 00:31:16,032 --> 00:31:19,732 Okay, what about this ? 603 00:31:19,732 --> 00:31:21,232 Why don't we go to one of your parents' lawyers 604 00:31:21,332 --> 00:31:23,132 and talk to them ? 605 00:31:23,132 --> 00:31:26,532 My dad's is closest. 606 00:31:26,532 --> 00:31:27,832 Allen Comden. 607 00:31:27,832 --> 00:31:29,632 Maybe he can figure out something you can do 608 00:31:29,632 --> 00:31:30,732 in the next two weeks. 609 00:31:49,332 --> 00:31:51,432 Secretary must have left for the day. 610 00:31:53,832 --> 00:31:55,232 Mr. Comden ? 611 00:31:57,732 --> 00:31:59,432 Stay back. 612 00:31:59,532 --> 00:32:00,532 Mr. Comden ? 613 00:32:00,632 --> 00:32:04,432 Help... me... 614 00:32:04,532 --> 00:32:07,332 Call 911. He's been stabbed. 615 00:32:07,432 --> 00:32:09,532 Mr. Comden, I'm going to lift your head. 616 00:32:11,232 --> 00:32:12,832 Okay, hang in there. 617 00:32:12,932 --> 00:32:15,832 Hang in there. Hang in there. 618 00:32:15,932 --> 00:32:18,032 Can you breathe ? 619 00:32:18,132 --> 00:32:20,232 Yeah, we need an ambulance right away. 620 00:32:20,332 --> 00:32:21,732 A man's been stabbed pretty bad. 621 00:32:21,832 --> 00:32:22,832 Mr. Comden ? 622 00:32:26,701 --> 00:32:29,701 9542 Willowbrook Avenue. 623 00:32:39,201 --> 00:32:40,601 He's gone. 624 00:32:40,701 --> 00:32:43,701 What is going on ? 625 00:32:43,701 --> 00:32:46,801 I don't know. 626 00:33:05,561 --> 00:33:08,661 You know, you were the last one to see Comden alive. 627 00:33:08,761 --> 00:33:11,561 Fortunately for me, that doesn't prove murder. 628 00:33:11,561 --> 00:33:14,261 With Comden out of the way, you get 629 00:33:14,361 --> 00:33:15,661 the Atherton house, don't you ? 630 00:33:15,761 --> 00:33:17,861 Look, I was at a deposition all afternoon. 631 00:33:17,961 --> 00:33:19,361 You can check the transcripts. 632 00:33:19,461 --> 00:33:21,861 You should be looking at the family. 633 00:33:21,961 --> 00:33:24,161 Explain that, please. 634 00:33:24,261 --> 00:33:27,361 Lori and Hank.. not exactly honest people. 635 00:33:27,461 --> 00:33:28,561 He's hiding money in the Caymans. 636 00:33:28,661 --> 00:33:30,361 She's got Swiss bank accounts. 637 00:33:32,061 --> 00:33:34,361 Ma'am... 638 00:33:35,561 --> 00:33:39,761 You just betrayed your own clients. 639 00:33:39,761 --> 00:33:44,061 I'm offering you details to help you find a killer. 640 00:33:44,061 --> 00:33:48,861 I don't think the state bar's going to see it that way. 641 00:33:48,861 --> 00:33:54,061 What is this.. revenge because I went after one or your CSIs ? 642 00:33:54,161 --> 00:33:57,261 Here's the difference between you and me, counselor. 643 00:33:57,361 --> 00:34:00,961 The difference is, I have a case. 644 00:34:01,061 --> 00:34:03,361 Talk to my lawyer. 645 00:34:03,461 --> 00:34:06,861 Who's gonna represent you, ma'am ? 646 00:34:10,961 --> 00:34:12,961 So can I go home ? 647 00:34:13,061 --> 00:34:16,261 No, not yet. 648 00:34:16,361 --> 00:34:19,561 We've not recovered the murder weapon and 649 00:34:19,661 --> 00:34:20,961 until we search the house, 650 00:34:21,061 --> 00:34:22,361 you're still a person of interest. 651 00:34:22,461 --> 00:34:24,061 My parents, too ? 652 00:34:24,061 --> 00:34:26,261 Yes. Trust me. We are looking into them. 653 00:34:26,361 --> 00:34:28,861 This is the third murder they've been connected to today. 654 00:34:28,861 --> 00:34:31,461 You may not believe it, officer, but 655 00:34:31,461 --> 00:34:34,661 they were happy before. 656 00:34:34,761 --> 00:34:37,361 Nathan, did you think if you killed the lawyer, 657 00:34:37,361 --> 00:34:39,461 your parents would get back together ? 658 00:34:39,461 --> 00:34:41,261 I would never kill anyone. 659 00:34:41,261 --> 00:34:44,261 I just wish things would be back to the way they used to. 660 00:34:44,361 --> 00:34:47,261 Unfortunately, it's too late for that. 661 00:34:47,361 --> 00:34:51,361 Here... 662 00:34:53,261 --> 00:34:55,261 Search all you want. 663 00:34:55,361 --> 00:34:57,661 I didn't do anything. 664 00:34:57,761 --> 00:34:59,561 That deactivator may help you. 665 00:34:59,661 --> 00:35:03,061 Okay. We're gonna have Bill walk you out. 666 00:35:12,361 --> 00:35:14,561 Well, I haven't seen that smile for a while. 667 00:35:14,661 --> 00:35:16,761 Horatio's having Wakeman disbarred. 668 00:35:18,361 --> 00:35:19,961 Means I'm green-lit to go back in the field. 669 00:35:19,961 --> 00:35:21,461 Well, all right. 670 00:35:21,461 --> 00:35:23,161 Grab your kit. We're going to the Atherton house, 671 00:35:23,161 --> 00:35:25,161 see if we can find the murder weapon. 672 00:35:50,561 --> 00:35:52,361 We've searched the whole house. 673 00:35:52,361 --> 00:35:55,661 No signs of any sharp objects that would match Comden's wound. 674 00:35:55,761 --> 00:35:58,161 Why would Nathan give me the deactivator 675 00:35:58,161 --> 00:36:00,461 if the lasers are off ? 676 00:36:03,161 --> 00:36:04,161 Whoa. 677 00:36:06,061 --> 00:36:07,361 Hey. 678 00:36:07,361 --> 00:36:08,461 Hang on. 679 00:36:08,461 --> 00:36:09,661 Laser's been redirected. 680 00:36:25,261 --> 00:36:26,661 Got a bloody knife. 681 00:36:31,661 --> 00:36:33,761 Looks like there's a good print on it. 682 00:36:35,761 --> 00:36:38,161 Well, that's definitely gonna sink one of the Athertons. 683 00:36:40,361 --> 00:36:41,761 Your prints were on the knife 684 00:36:41,761 --> 00:36:43,161 that killed Allen Camden. 685 00:36:43,261 --> 00:36:44,661 Okay, I may have... 686 00:36:44,661 --> 00:36:46,861 I may have fantasized about killing the guy, 687 00:36:46,961 --> 00:36:48,361 but I didn't do it. 688 00:36:50,361 --> 00:36:52,761 You made a little blood donation 689 00:36:52,861 --> 00:36:54,661 on the knife that was used to kill him. 690 00:36:54,761 --> 00:36:57,861 Oh, the cake knife from my wedding. 691 00:36:57,961 --> 00:36:59,961 I used it the other day to make some steaks. 692 00:36:59,961 --> 00:37:00,961 I cut my finger. 693 00:37:00,961 --> 00:37:03,561 Do you recognize this ? 694 00:37:05,061 --> 00:37:06,461 I do. 695 00:37:06,561 --> 00:37:08,061 This is the knife from my wedding. 696 00:37:08,161 --> 00:37:09,761 But of course I touched it. 697 00:37:09,861 --> 00:37:11,861 You were cutting meat with a cake knife. 698 00:37:11,861 --> 00:37:13,261 Yeah. 699 00:37:13,361 --> 00:37:16,461 Guess who's hording my $3,000 steak knives, 700 00:37:16,461 --> 00:37:17,961 and she's a vegetarian. 701 00:37:18,061 --> 00:37:20,061 Okay, so you're saying that the print on this knife 702 00:37:20,161 --> 00:37:21,061 is from your wedding ? 703 00:37:21,161 --> 00:37:22,961 I haven't used it since. 704 00:37:23,961 --> 00:37:25,361 Talk to Hank. 705 00:37:25,361 --> 00:37:28,661 You know the book The Art of War ? 706 00:37:28,661 --> 00:37:30,761 It's like a divorce manual. Read up. 707 00:37:30,861 --> 00:37:32,261 I know who did it. 708 00:37:32,261 --> 00:37:34,161 I'll give you three guesses, and they all start 709 00:37:34,261 --> 00:37:35,861 with Laurie. 710 00:37:35,861 --> 00:37:37,461 And what makes you so sure, Hank ? 711 00:37:37,461 --> 00:37:40,561 Hell hath no fury like a woman scorned. 712 00:37:40,661 --> 00:37:41,861 Do you have any proof 713 00:37:41,961 --> 00:37:43,261 that Hank could have done this ? 714 00:37:43,361 --> 00:37:44,461 I don't need proof. 715 00:37:44,461 --> 00:37:46,061 I was married to the guy for 19 years, 716 00:37:46,061 --> 00:37:49,761 so I know what he's capable of. 717 00:37:49,761 --> 00:37:51,861 Look, are we done here ? 718 00:37:51,961 --> 00:37:54,361 I need to find a new lawyer. 719 00:37:59,661 --> 00:38:01,061 So ? 720 00:38:01,061 --> 00:38:02,261 So Hank denies 721 00:38:02,361 --> 00:38:03,261 any involvement at all. 722 00:38:03,361 --> 00:38:04,561 He puts it all on his wife. 723 00:38:04,561 --> 00:38:06,561 And, of course, she puts it all on him. 724 00:38:06,661 --> 00:38:07,961 So we can't hand this 725 00:38:07,961 --> 00:38:09,461 into the State Attorney 726 00:38:09,561 --> 00:38:10,761 without sorting it out. 727 00:38:10,861 --> 00:38:12,561 Let me see that file for a minute, Eric. 728 00:38:17,661 --> 00:38:20,561 Do you see what I see ? 729 00:38:31,161 --> 00:38:34,061 It's the earrings from the safe deposit box. 730 00:38:34,161 --> 00:38:35,261 Yes, they are. 731 00:38:35,261 --> 00:38:37,361 And it would be my guess... 732 00:38:38,361 --> 00:38:40,061 that he's wearing the watch. 733 00:38:42,961 --> 00:38:44,261 So they were pretty smart. 734 00:38:44,361 --> 00:38:46,761 Put it on each other and create reasonable doubt. 735 00:38:46,861 --> 00:38:48,761 And now they're arrogant enough to wear the jewelry ? 736 00:38:48,861 --> 00:38:51,261 Looks that way. 737 00:38:52,061 --> 00:38:53,861 Excuse me. 738 00:38:55,061 --> 00:38:57,161 This way, please. 739 00:38:58,961 --> 00:39:01,761 I thought we were being released, Lieutenant. 740 00:39:01,861 --> 00:39:02,961 Actually, folks, 741 00:39:02,961 --> 00:39:04,861 there's been a change in plans. 742 00:39:07,261 --> 00:39:09,861 Here's what I think happened. 743 00:39:09,961 --> 00:39:13,861 I think your lawyer robbed your safe deposit box, 744 00:39:13,861 --> 00:39:16,361 and you killed him for it. 745 00:39:18,161 --> 00:39:22,061 We filed a police report for the stolen items, and you 746 00:39:22,061 --> 00:39:23,561 are wearing the earrings. 747 00:39:25,361 --> 00:39:28,461 And you are wearing the watch, Mr. Atherton. 748 00:39:38,261 --> 00:39:40,561 These earrings... 749 00:39:40,561 --> 00:39:43,761 were the first gift that Hank ever bought me. 750 00:39:45,161 --> 00:39:48,661 She gave me this watch on our first anniversary. 751 00:39:50,761 --> 00:39:54,361 I believe the turning point was at the bank. 752 00:39:58,961 --> 00:40:00,761 Our house ! Our house ! 753 00:40:00,761 --> 00:40:01,561 Can you believe this ? 754 00:40:01,661 --> 00:40:03,361 We should have just split 755 00:40:03,461 --> 00:40:05,961 everything up ourselves like we wanted. 756 00:40:05,961 --> 00:40:08,461 You stole from the safe deposit box. 757 00:40:08,461 --> 00:40:09,761 I didn't. 758 00:40:09,761 --> 00:40:11,661 I didn't. 759 00:40:11,761 --> 00:40:14,961 I did give my lawyer 760 00:40:15,061 --> 00:40:16,861 temporary access a few weeks ago, 761 00:40:16,861 --> 00:40:18,761 just to itemize possessions. 762 00:40:18,861 --> 00:40:21,161 Comden ripped us off. 763 00:40:22,461 --> 00:40:24,861 Now he pretty much has everything we own. 764 00:40:24,961 --> 00:40:27,261 On top of what I paid him. 765 00:40:27,361 --> 00:40:30,761 Well, I think he owes us a refund. 766 00:40:30,861 --> 00:40:32,661 Don't you ? 767 00:40:32,761 --> 00:40:34,761 I do. 768 00:40:34,861 --> 00:40:37,261 So you paid Allen a visit. 769 00:40:37,361 --> 00:40:40,361 We wanted him to tear up the papers he made us sign 770 00:40:40,461 --> 00:40:42,461 and get our stuff back. 771 00:40:42,561 --> 00:40:44,361 Then he walked in on us. 772 00:40:47,061 --> 00:40:49,261 You see it ? 773 00:40:49,361 --> 00:40:50,661 No. 774 00:40:50,661 --> 00:40:52,961 He must still have it in his briefcase. 775 00:40:53,861 --> 00:40:55,461 What are we gonna do ? 776 00:40:57,061 --> 00:40:58,361 What are you two doing here ? 777 00:40:58,461 --> 00:41:00,961 Waiting for you, Allen. 778 00:41:02,361 --> 00:41:04,261 You stole from us, Allen. 779 00:41:04,361 --> 00:41:06,961 Where's the stuff from our safe deposit box ? 780 00:41:07,061 --> 00:41:11,661 I was just keeping this until we could divide it up. 781 00:41:11,661 --> 00:41:13,561 I've got the cash, got the bonds. 782 00:41:13,561 --> 00:41:15,361 I've been keeping your jewelry, 783 00:41:15,461 --> 00:41:16,961 your watch... 784 00:41:19,261 --> 00:41:22,561 And what's this ? 785 00:41:22,661 --> 00:41:25,661 The cake knife from our wedding. 786 00:41:27,561 --> 00:41:29,661 So... who's gonna get it ? 787 00:41:31,961 --> 00:41:33,761 You are. 788 00:41:48,561 --> 00:41:51,561 That house was the first thing we bought together. 789 00:41:51,661 --> 00:41:54,461 Well, I suggest you cherish the memories. 790 00:41:54,461 --> 00:41:57,461 Because you're never gonna see it again. 791 00:41:57,561 --> 00:41:59,461 Officer. 792 00:42:12,061 --> 00:42:13,261 Hey, Nathan. 793 00:42:14,261 --> 00:42:15,561 Hey, Nathan, 794 00:42:15,661 --> 00:42:17,961 you wanted us to find that knife, didn't you ? 795 00:42:18,061 --> 00:42:21,961 It was the only way that they would stay apart forever. 796 00:42:22,061 --> 00:42:24,661 Too many people got hurt because of them. 797 00:42:26,761 --> 00:42:30,461 You know... 798 00:42:30,461 --> 00:42:34,061 my mom and dad spent all their time 799 00:42:34,161 --> 00:42:35,261 fighting over their possessions, 800 00:42:35,261 --> 00:42:36,261 but never once 801 00:42:36,361 --> 00:42:38,661 did they fight over me. 55018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.