All language subtitles for xxxCargo.2017.720p.BluRay.x264-[YTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,282 --> 00:00:33,282
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:33,284 --> 00:00:36,820
♪ Welcome to Cargo, my hometown ♪
4
00:00:36,822 --> 00:00:38,722
♪ Full of friendly autos ♪
5
00:00:38,724 --> 00:00:40,689
♪ Red and green and brown ♪
6
00:00:40,691 --> 00:00:42,357
♪ The residents are pretty swell ♪
7
00:00:42,359 --> 00:00:44,260
♪ And I can tell, I know them well ♪
8
00:00:44,262 --> 00:00:47,430
♪ The children here are well-behaved ♪
9
00:00:47,432 --> 00:00:51,067
♪ But I wish the streets
were better paved ♪
10
00:00:51,069 --> 00:00:54,738
♪ Cargo, Cargo, it's a heck of a town ♪
11
00:00:54,740 --> 00:00:56,573
♪ With some streets going up ♪
12
00:00:56,575 --> 00:00:58,274
♪ And others going down ♪
13
00:00:58,276 --> 00:01:01,846
♪ Cargo, Cargo, to
us, it's very clear ♪
14
00:01:01,848 --> 00:01:03,114
♪ If this is where you lived ♪
15
00:01:03,116 --> 00:01:05,616
♪ You'd be home by now ♪
16
00:01:05,618 --> 00:01:08,851
♪ So move your family here ♪
17
00:01:08,853 --> 00:01:10,922
♪ The folks live in garage houses ♪
18
00:01:10,924 --> 00:01:12,789
♪ On lovely tree-lined streets ♪
19
00:01:12,791 --> 00:01:14,623
♪ We always smile and beep hello ♪
20
00:01:14,625 --> 00:01:16,393
♪ To every car we meet ♪
21
00:01:16,395 --> 00:01:17,962
♪ Of course, the
occasional traffic jam ♪
22
00:01:17,964 --> 00:01:20,464
♪ Makes you feel a
little crammed, but ♪
23
00:01:20,466 --> 00:01:24,001
♪ Cargo, Cargo, it's a heck of a town ♪
24
00:01:24,003 --> 00:01:25,804
♪ With some streets going up ♪
25
00:01:25,806 --> 00:01:27,805
♪ And others going down ♪
26
00:01:27,807 --> 00:01:31,008
♪ Cargo, Cargo, to
us, it's very clear ♪
27
00:01:31,010 --> 00:01:32,743
♪ If this is where you lived ♪
28
00:01:32,745 --> 00:01:34,813
♪ You'd be home by now ♪
29
00:01:34,815 --> 00:01:38,452
♪ So move your family here ♪
30
00:01:42,789 --> 00:01:44,255
Class, come to order.
31
00:01:44,257 --> 00:01:46,090
You'd all better pay attention
32
00:01:46,092 --> 00:01:49,362
if you want to pass the
surprise quiz this afternoon.
33
00:01:49,364 --> 00:01:52,431
Surprise quiz? I didn't study.
34
00:01:52,433 --> 00:01:55,901
Oh, Danny Carbunkle, super
A student, didn't study.
35
00:01:55,903 --> 00:01:57,903
A car after my own heart.
36
00:01:57,905 --> 00:01:59,604
It's your fault, Vin.
37
00:01:59,606 --> 00:02:02,140
If you hadn't convinced me to
go racing, I would have studied.
38
00:02:02,142 --> 00:02:03,943
Don't blame me, brain boy.
39
00:02:03,945 --> 00:02:06,112
You're a natural racer.
40
00:02:06,114 --> 00:02:08,114
Do you two boys want to share your secrets
41
00:02:08,116 --> 00:02:09,882
with the rest of the class?
42
00:02:09,884 --> 00:02:12,385
No, Ms. Edsel. We were just saying
43
00:02:12,387 --> 00:02:14,853
how lucky we are to
have a teacher like you.
44
00:02:14,855 --> 00:02:16,924
Is that true, Danny?
45
00:02:16,926 --> 00:02:19,425
Um, uh...
46
00:02:19,427 --> 00:02:21,328
Just what I thought.
47
00:02:21,330 --> 00:02:23,329
You two are staying after school
48
00:02:23,331 --> 00:02:27,234
to write 100 times, "I
will not beep in class."
49
00:02:27,236 --> 00:02:29,235
Well, thank you, Ms. Edsel.
50
00:02:29,237 --> 00:02:31,638
It is a very appropriate punishment.
51
00:02:31,640 --> 00:02:36,310
Do you really think you're
fooling me, Vincent Diesel?
52
00:02:36,312 --> 00:02:39,848
Mr. Oil Wouldn't Melt in my Crankcase?
53
00:02:42,652 --> 00:02:44,451
Okay, class, recess.
54
00:02:44,453 --> 00:02:45,886
See you in 30 minutes.
55
00:02:45,888 --> 00:02:50,258
Oh, and be prepared to
pass the surprise test.
56
00:02:50,260 --> 00:02:53,461
I wonder why she keeps
calling it a surprise test?
57
00:02:53,463 --> 00:02:55,597
It'll be a surprise, all right,
58
00:02:55,599 --> 00:02:56,764
when I fail it.
59
00:02:56,766 --> 00:02:58,300
You, fail it?
60
00:02:58,302 --> 00:03:00,535
You're only the best student in school.
61
00:03:00,537 --> 00:03:03,873
Cabigail, I went racing with Vin
yesterday instead of studying.
62
00:03:03,875 --> 00:03:05,440
I've told you a million times.
63
00:03:05,442 --> 00:03:07,808
That jalopy is a bad influence on you.
64
00:03:07,810 --> 00:03:08,778
He's all right.
65
00:03:08,780 --> 00:03:09,844
No, he isn't.
66
00:03:09,846 --> 00:03:11,982
He's a juvenile delinquent.
67
00:03:16,153 --> 00:03:17,420
If I fail this test,
68
00:03:17,422 --> 00:03:19,955
my dad will have to put me up on blocks.
69
00:03:19,957 --> 00:03:21,890
Look, you can always pretend to be sick
70
00:03:21,892 --> 00:03:24,027
to get out of taking the test.
71
00:03:24,029 --> 00:03:25,562
Brilliant idea. Tell me, Vin,
72
00:03:25,564 --> 00:03:27,463
when you're in juvenile detention garage,
73
00:03:27,465 --> 00:03:30,666
would you rather work in the
laundry or make license plates?
74
00:03:30,668 --> 00:03:33,737
I am never going to juvie
again. I am way too smart.
75
00:03:35,274 --> 00:03:38,474
Danny, bud, the old pukey
routine is your best bet.
76
00:03:38,476 --> 00:03:40,910
Now, of course, I don't expect you
77
00:03:40,912 --> 00:03:43,646
to perform with the skill of yours truly.
78
00:03:43,648 --> 00:03:45,248
It really is an art.
79
00:03:45,250 --> 00:03:46,715
Danny, don't do it.
80
00:03:46,717 --> 00:03:47,952
You're better than that.
81
00:03:47,954 --> 00:03:49,953
Yeah, don't do it. No, no.
82
00:03:49,955 --> 00:03:51,422
No, don't do that.
83
00:03:51,424 --> 00:03:53,460
You're more chicken than that.
84
00:03:56,861 --> 00:03:59,363
Okay, class, the quiz will begin
85
00:03:59,365 --> 00:04:02,533
with this math problem, and...
86
00:04:02,535 --> 00:04:04,868
Danny, what's wrong?
87
00:04:04,870 --> 00:04:07,140
I don't feel so good.
88
00:04:10,744 --> 00:04:14,378
Eww.
89
00:04:14,380 --> 00:04:17,582
You'd better go to the nurse.
90
00:04:17,584 --> 00:04:20,819
Sure. I'll take him, Ms. Edsel, me.
91
00:04:20,821 --> 00:04:22,553
Thank you, Vincent.
92
00:04:22,555 --> 00:04:23,721
And hurry back!
93
00:04:23,723 --> 00:04:26,426
Sure will. Won't miss
this test for the world.
94
00:04:27,494 --> 00:04:28,692
Wait a minute.
95
00:04:28,694 --> 00:04:30,562
This isn't the way to the nurse's office.
96
00:04:30,564 --> 00:04:33,966
Cool it, Danny boy. We are going AWOL.
97
00:04:33,968 --> 00:04:35,902
I shouldn't.
98
00:04:35,904 --> 00:04:39,306
I can't believe you are such a coward.
99
00:04:39,308 --> 00:04:42,008
Be bold, bro. That's where the fun is.
100
00:04:42,010 --> 00:04:43,342
But I...
101
00:04:43,344 --> 00:04:46,712
It's time you take some risks and be bold.
102
00:04:46,714 --> 00:04:47,946
Where are we going?
103
00:04:47,948 --> 00:04:49,715
To the races, my man!
104
00:04:49,717 --> 00:04:51,083
Let's see what you got!
105
00:04:51,085 --> 00:04:52,551
I'll get suspended!
106
00:04:52,553 --> 00:04:54,921
Not to mention, my dad
will cut off my ignition.
107
00:04:54,923 --> 00:04:57,426
Only if you get caught.
108
00:04:58,926 --> 00:05:00,661
♪ Go where the fun is ♪
109
00:05:00,663 --> 00:05:02,829
♪ And don't sit around and mope ♪
110
00:05:02,831 --> 00:05:04,398
♪ If all you do is study ♪
111
00:05:04,400 --> 00:05:06,499
♪ Then you're just a big old dope ♪
112
00:05:06,501 --> 00:05:08,101
♪ There's lots of fun to have ♪
113
00:05:08,103 --> 00:05:10,136
♪ If you just break some rules ♪
114
00:05:10,138 --> 00:05:12,139
♪ You won't amount to anything ♪
115
00:05:12,141 --> 00:05:14,408
♪ By studying for school ♪
116
00:05:14,410 --> 00:05:17,911
♪ Don't be a loner
buried in some books ♪
117
00:05:17,913 --> 00:05:19,947
♪ Just go where the fun is ♪
118
00:05:19,949 --> 00:05:21,882
♪ Then you won't be a schnook ♪
119
00:05:21,884 --> 00:05:23,818
♪ If everyone is doing it ♪
120
00:05:23,820 --> 00:05:25,820
♪ Then it can't be so bad ♪
121
00:05:25,822 --> 00:05:27,823
♪ The only one who disagrees ♪
122
00:05:27,825 --> 00:05:30,060
♪ Is your strict old dad ♪
123
00:05:38,901 --> 00:05:41,368
This is an illegal race, Vin!
124
00:05:41,370 --> 00:05:43,003
I don't want to end up in juvie!
125
00:05:43,005 --> 00:05:44,671
Juvie ain't so bad.
126
00:05:44,673 --> 00:05:45,907
Three cans of oil a day
127
00:05:45,909 --> 00:05:48,076
and a garage of your own to idle in.
128
00:05:48,078 --> 00:05:50,145
Yeah, with bars on the windows.
129
00:05:50,147 --> 00:05:51,345
Oh, come on, man.
130
00:05:51,347 --> 00:05:52,581
What are you worried about?
131
00:05:52,583 --> 00:05:54,415
If you win this race, you'll be a star
132
00:05:54,417 --> 00:05:56,852
in the world of underground, illegal,
133
00:05:56,854 --> 00:05:59,056
very dangerous street racing.
134
00:06:00,792 --> 00:06:03,193
Okay, I'll do it.
135
00:06:04,963 --> 00:06:07,799
Peer pressure, ain't it great?
136
00:06:10,068 --> 00:06:12,803
On your mark! Get set!
137
00:06:12,805 --> 00:06:14,273
- Go!
- Whoo-hoo!
138
00:06:20,144 --> 00:06:23,180
Come on!
139
00:06:42,200 --> 00:06:45,902
Whoop. Whoop. Whoop. Whoop.
140
00:06:54,114 --> 00:06:56,213
Pull over!
141
00:06:56,215 --> 00:06:59,450
I said pull over!
142
00:06:59,452 --> 00:07:01,653
Vin, what did you get me into?
143
00:07:01,655 --> 00:07:04,559
Dude, it's every car for itself. See ya!
144
00:07:06,627 --> 00:07:09,194
Oh, no! Nuts! Nuts!
145
00:07:09,196 --> 00:07:11,197
My dad is gonna kill me!
146
00:07:11,199 --> 00:07:12,667
Pull over!
147
00:07:17,838 --> 00:07:21,173
Pull over!
148
00:07:25,279 --> 00:07:29,450
I said pull over!
149
00:07:41,928 --> 00:07:43,796
Oh!
150
00:07:55,244 --> 00:07:59,179
Ah! Ha!
151
00:08:09,792 --> 00:08:14,495
Hmm.
152
00:08:17,700 --> 00:08:21,202
Danny? What are you doing home?
153
00:08:21,204 --> 00:08:22,938
Uh, I didn't feel well,
154
00:08:22,940 --> 00:08:24,337
so I came home.
155
00:08:24,339 --> 00:08:26,875
Hmph. Go up to your room.
156
00:08:26,877 --> 00:08:30,214
I'll be in to check under
your hood in a minute.
157
00:08:33,150 --> 00:08:34,282
Sick, huh?
158
00:08:34,284 --> 00:08:36,519
Heh. I don't think so.
159
00:08:36,521 --> 00:08:38,987
What's come over Danny?
160
00:08:40,957 --> 00:08:44,059
♪ What do you do when
you've got a kid ♪
161
00:08:44,061 --> 00:08:48,363
♪ That's the result of
everything you did? ♪
162
00:08:48,365 --> 00:08:51,333
♪ What do you do when
your kid's a car ♪
163
00:08:51,335 --> 00:08:54,102
♪ That's a chip off the engine block ♪
164
00:08:54,104 --> 00:08:56,338
♪ Of everything you are ♪
165
00:08:56,340 --> 00:09:01,911
♪ You got to teach him
to slow down on curves ♪
166
00:09:01,913 --> 00:09:06,384
♪ To stick to the
straightaways and not swerve ♪
167
00:09:07,620 --> 00:09:09,353
♪ To avoid the potholes ♪
168
00:09:09,355 --> 00:09:11,257
♪ On the streets of life ♪
169
00:09:12,323 --> 00:09:14,357
♪ And one day be the man car ♪
170
00:09:14,359 --> 00:09:17,594
♪ That can get a wife ♪
171
00:09:17,596 --> 00:09:21,397
♪ You've got to show
him not to go too fast ♪
172
00:09:21,399 --> 00:09:26,604
♪ To change his tires
and make them last ♪
173
00:09:26,606 --> 00:09:29,306
♪ To beep his horn, but not too loud ♪
174
00:09:29,308 --> 00:09:32,478
♪ To do everything to make me proud ♪
175
00:09:36,915 --> 00:09:38,147
♪ Teach him to work ♪
176
00:09:38,149 --> 00:09:39,519
♪ Teach him the skills ♪
177
00:09:41,420 --> 00:09:46,590
♪ Don't be a jerk, always pay bills ♪
178
00:09:46,592 --> 00:09:51,764
♪ You can shape his life ♪
179
00:09:51,766 --> 00:09:56,802
The boy needs a Dad, not a friend.
180
00:09:56,804 --> 00:10:01,876
♪ Do what you did, be a mechanic ♪
181
00:10:04,878 --> 00:10:07,949
♪ Save him from Clunker Island ♪
182
00:10:11,652 --> 00:10:17,024
♪ I'm just a teenaged car ♪
183
00:10:17,026 --> 00:10:20,596
♪ And no one understands me ♪
184
00:10:24,932 --> 00:10:29,235
♪ A teenaged car ♪
185
00:10:29,237 --> 00:10:32,908
♪ Dad always reprimands me ♪
186
00:10:35,378 --> 00:10:38,411
♪ If I could do my thing ♪
187
00:10:38,413 --> 00:10:41,814
♪ It'll all turn out okay ♪
188
00:10:41,816 --> 00:10:45,051
♪ But to him, I'm just a kid ♪
189
00:10:45,053 --> 00:10:48,088
♪ I have nothing to say ♪
190
00:10:48,090 --> 00:10:51,157
♪ Just a teenaged car ♪
191
00:10:51,159 --> 00:10:54,227
♪ And no one understands me ♪
192
00:10:54,229 --> 00:10:57,264
♪ A teenaged car ♪
193
00:10:57,266 --> 00:11:00,401
♪ They only reprimand me ♪
194
00:11:00,403 --> 00:11:05,772
♪ One day, I'll be a grownup car ♪
195
00:11:05,774 --> 00:11:09,444
♪ And then I'll have a ball ♪
196
00:11:09,446 --> 00:11:14,983
♪ Driving with high octane ♪
197
00:11:14,985 --> 00:11:17,484
♪ Then I'll show ♪
198
00:11:17,486 --> 00:11:22,425
♪ And then I'll show them all ♪
199
00:11:26,297 --> 00:11:31,032
Okay, open your mouth, and say, "Ahh."
200
00:11:31,034 --> 00:11:33,036
Do I have to?
201
00:11:33,038 --> 00:11:34,936
Open your mouth,
202
00:11:34,938 --> 00:11:40,274
and say "Ahhhhhh."
203
00:11:40,276 --> 00:11:42,580
Ahh.
204
00:11:47,419 --> 00:11:49,419
Oil seems normal.
205
00:11:49,421 --> 00:11:51,421
Maybe you should go back to school.
206
00:11:51,423 --> 00:11:55,091
No, Dad. I still feel all pukey and stuff.
207
00:11:55,093 --> 00:11:59,631
Okay, then. I'll take your temperature.
208
00:12:03,535 --> 00:12:06,102
Are you sure you're not faking this
209
00:12:06,104 --> 00:12:09,740
because you didn't study for some test?
210
00:12:09,742 --> 00:12:10,841
Who, me?
211
00:12:10,843 --> 00:12:13,345
If you are faking it and I find out,
212
00:12:13,347 --> 00:12:15,616
you'll be put on blocks for a week.
213
00:12:16,581 --> 00:12:18,817
I hated that movie.
214
00:12:18,819 --> 00:12:21,086
It was just too unrealistic.
215
00:12:21,088 --> 00:12:25,559
A tornado full of cars. Could never happen!
216
00:12:27,828 --> 00:12:29,928
They just don't make 'em like they used to.
217
00:12:29,930 --> 00:12:33,863
When I was your age, I was
in love with Greta Carbo,
218
00:12:33,865 --> 00:12:36,503
and I wanted to be Sean Carnerry.
219
00:12:39,373 --> 00:12:43,041
Say, you do have a fever.
220
00:12:43,043 --> 00:12:46,579
Stay under your tarp until dinner.
221
00:12:46,581 --> 00:12:50,583
I'll make your favorite, WD-40 soup.
222
00:12:50,585 --> 00:12:52,984
Not again!
223
00:12:52,986 --> 00:12:53,785
What's that?
224
00:12:53,787 --> 00:12:55,253
Uh, I said, "Oh, boy!
225
00:12:55,255 --> 00:12:56,789
What luck. My favorite!"
226
00:12:56,791 --> 00:12:59,358
Dinner at 6:00 sharp.
227
00:12:59,360 --> 00:13:01,227
I'll study until then.
228
00:13:01,229 --> 00:13:03,262
That's my boy.
229
00:13:03,264 --> 00:13:05,431
Hey, Danny, I was thinking.
230
00:13:05,433 --> 00:13:06,800
Yeah?
231
00:13:06,802 --> 00:13:09,169
Maybe you should come to my garage with me,
232
00:13:09,171 --> 00:13:12,406
start learning the
tricks of the trade again.
233
00:13:12,408 --> 00:13:13,940
I don't know, Dad.
234
00:13:13,942 --> 00:13:15,975
When you were younger, you always loved it.
235
00:13:15,977 --> 00:13:20,512
Who knows? Maybe the shop
will be yours one day.
236
00:13:20,514 --> 00:13:22,849
I don't want to be a mechanic, Dad.
237
00:13:22,851 --> 00:13:25,052
I don't know what I want to be.
238
00:13:25,054 --> 00:13:26,821
It's something you're good at.
239
00:13:26,823 --> 00:13:28,523
It's in your oil.
240
00:13:28,525 --> 00:13:30,193
Think about it.
241
00:13:32,361 --> 00:13:33,894
Vin could be right.
242
00:13:33,896 --> 00:13:36,964
Being bad is a lot more
fun than being good.
243
00:13:36,966 --> 00:13:38,566
Until you get caught.
244
00:13:38,568 --> 00:13:40,667
Hey, Cabigail. What's up?
245
00:13:40,669 --> 00:13:42,570
You're not really sick, are you?
246
00:13:42,572 --> 00:13:44,504
- Technically...
- Actually.
247
00:13:44,506 --> 00:13:47,476
Uh, no, but I almost won a race today.
248
00:13:47,478 --> 00:13:48,677
I was this close!
249
00:13:48,679 --> 00:13:50,279
And then the cop showed up,
250
00:13:50,281 --> 00:13:51,946
so I had to take it on the lam.
251
00:13:51,948 --> 00:13:55,149
So you're making some real
good choices these days.
252
00:13:55,151 --> 00:13:56,116
You really think so?
253
00:13:56,118 --> 00:13:58,553
No. I think you're being an idiot.
254
00:13:58,555 --> 00:14:00,455
You could be the best student in school
255
00:14:00,457 --> 00:14:03,857
and the most popular car in
Cargo if you applied yourself.
256
00:14:03,859 --> 00:14:06,827
But where's the fun,
the thrills, the danger?
257
00:14:06,829 --> 00:14:08,230
That's not you, Danny.
258
00:14:08,232 --> 00:14:11,434
You wouldn't say that. That's Vin talking.
259
00:14:11,436 --> 00:14:13,935
Yeah? Well, maybe Vin has it right.
260
00:14:13,937 --> 00:14:15,538
Don't be brainwashed.
261
00:14:15,540 --> 00:14:17,339
You're smarter than this, Danny.
262
00:14:17,341 --> 00:14:21,376
You care about school
and cars and your family.
263
00:14:21,378 --> 00:14:24,579
Stop pretending to be
cool, and just be you.
264
00:14:24,581 --> 00:14:27,216
I'm not pretending, Cabs!
265
00:14:27,218 --> 00:14:28,483
I'm being bold.
266
00:14:28,485 --> 00:14:29,985
You should try it sometime.
267
00:14:29,987 --> 00:14:31,987
Get your fender out of your tailpipe!
268
00:14:31,989 --> 00:14:33,722
Hello.
269
00:14:33,724 --> 00:14:36,726
Dude, the race is on for tonight.
270
00:14:36,728 --> 00:14:38,529
Are you in or what?
271
00:14:38,531 --> 00:14:40,597
No! No!
272
00:14:40,599 --> 00:14:42,031
Don't do it, Danny!
273
00:14:42,033 --> 00:14:45,138
You are way smarter than this!
274
00:14:56,114 --> 00:14:58,647
Danny, do you know who that car is?
275
00:14:58,649 --> 00:15:00,652
That's Rudy Carleone.
276
00:15:00,654 --> 00:15:02,720
His dad is Don Carleone.
277
00:15:02,722 --> 00:15:04,256
La Carsanostra?
278
00:15:04,258 --> 00:15:05,424
The same.
279
00:15:05,426 --> 00:15:08,059
I don't think you should race against him.
280
00:15:08,061 --> 00:15:10,494
Why not? A race is a race.
281
00:15:10,496 --> 00:15:12,330
That car plays for keeps.
282
00:15:12,332 --> 00:15:13,764
Uh, what does that mean?
283
00:15:13,766 --> 00:15:16,636
I don't think you want to find out.
284
00:15:28,682 --> 00:15:30,581
On your mark!
285
00:15:30,583 --> 00:15:31,649
Get set!
286
00:15:31,651 --> 00:15:33,418
Go!
287
00:15:35,357 --> 00:15:37,388
Not again.
288
00:15:37,390 --> 00:15:40,661
Every single time!
289
00:15:57,979 --> 00:16:00,080
Get closer! I dare you!
290
00:16:00,082 --> 00:16:02,385
I'll make your wheels pop like balloons.
291
00:16:11,728 --> 00:16:13,026
Stay down, Carbunkle,
292
00:16:13,028 --> 00:16:14,695
if you know what's good for you!
293
00:16:14,697 --> 00:16:15,831
Oh, jeez!
294
00:16:21,370 --> 00:16:22,437
Danny...
295
00:16:22,439 --> 00:16:24,706
ever go on a
slip-and-slide?
296
00:16:24,708 --> 00:16:25,740
What?
297
00:16:25,742 --> 00:16:27,277
See you, suckers!
298
00:16:28,445 --> 00:16:33,581
Eat my dust! Hah hah!
299
00:16:33,583 --> 00:16:37,451
Oh!
300
00:16:37,453 --> 00:16:44,026
Whoa! Whoa! Whoa!
301
00:16:48,032 --> 00:16:50,065
Dude, that Rudy is a creep.
302
00:16:50,067 --> 00:16:52,400
Let's show him, Danny Boy.
303
00:16:52,402 --> 00:16:54,136
What did you have in mind?
304
00:16:54,138 --> 00:16:56,773
Come on, man. Just follow my lead.
305
00:17:00,377 --> 00:17:01,811
What kept you boys?
306
00:17:01,813 --> 00:17:03,546
I was getting worried.
307
00:17:03,548 --> 00:17:05,381
You should worry.
308
00:17:05,383 --> 00:17:06,716
You should worry a lot!
309
00:17:06,718 --> 00:17:09,251
You know who my father is, right?
310
00:17:09,253 --> 00:17:10,219
Yeah, we know.
311
00:17:10,221 --> 00:17:11,254
Oh, yeah, him?
312
00:17:11,256 --> 00:17:13,456
He's the father of the big, fat loser.
313
00:17:13,458 --> 00:17:15,057
Vin, what are you doing?
314
00:17:15,059 --> 00:17:17,692
Look, if he's playing dirty, so are we.
315
00:17:17,694 --> 00:17:18,795
Hey!
316
00:17:18,797 --> 00:17:20,261
I'm sorry.
317
00:17:20,263 --> 00:17:22,364
Ah!
318
00:17:22,366 --> 00:17:23,733
Please be okay, Danny.
319
00:17:23,735 --> 00:17:24,903
Please be okay.
320
00:17:35,181 --> 00:17:36,750
Pull over!
321
00:17:40,418 --> 00:17:43,388
I said pull over!
322
00:17:45,357 --> 00:17:48,760
Dispatch, we have a 302
street race in progress.
323
00:17:48,762 --> 00:17:50,327
Pulled over two cars, but I have a red car
324
00:17:50,329 --> 00:17:51,996
still speeding down on Leaded Street.
325
00:17:51,998 --> 00:17:53,531
Please send backup.
326
00:17:53,533 --> 00:17:55,069
Copy that, Sir.
327
00:18:04,778 --> 00:18:06,944
You kids are in a lot of trouble!
328
00:18:06,946 --> 00:18:08,212
Your friend that just ran
329
00:18:08,214 --> 00:18:10,081
is probably going away for a long time.
330
00:18:10,083 --> 00:18:11,483
We didn't mean to.
331
00:18:11,485 --> 00:18:16,622
Everyone knows the speed
limit in our town is 35 MPH!
332
00:18:16,624 --> 00:18:22,094
No one ever goes higher than
that unless they are racing.
333
00:18:22,096 --> 00:18:24,129
We're... Look, I'm sorry. I had no idea.
334
00:18:24,131 --> 00:18:26,765
We must have been, what, two, three, five
335
00:18:26,767 --> 00:18:29,335
over the speed limit, if that?
336
00:18:29,337 --> 00:18:30,403
I-I'm sorry.
337
00:18:30,405 --> 00:18:32,605
You were going 90!
338
00:18:32,607 --> 00:18:34,139
Street racing is illegal!
339
00:18:34,141 --> 00:18:35,675
What are you gonna do to us?
340
00:18:35,677 --> 00:18:37,677
Names and pink slips!
341
00:18:37,679 --> 00:18:39,579
Vin Diesel.
342
00:18:39,581 --> 00:18:41,850
Danny Carbunkle.
343
00:18:43,151 --> 00:18:45,417
You Art Carbunkle's kid?
344
00:18:45,419 --> 00:18:46,855
Yes.
345
00:18:48,556 --> 00:18:51,358
I'm gonna let you kids off with a warning.
346
00:18:51,360 --> 00:18:53,226
You're lucky I know your father.
347
00:18:53,228 --> 00:18:56,061
He's got a good engine on his shoulders.
348
00:18:56,063 --> 00:18:59,466
But the next time I catch
you illegally racing,
349
00:18:59,468 --> 00:19:01,669
it's juvenile detention garage for you!
350
00:19:01,671 --> 00:19:02,771
Yes, sir.
351
00:19:02,773 --> 00:19:06,073
I have speed traps all around town.
352
00:19:06,075 --> 00:19:09,310
No race goes on around
here without me finding out.
353
00:19:09,312 --> 00:19:12,714
You better start driving the
straight and narrow, Danny Carbunkle.
354
00:19:12,716 --> 00:19:14,952
I've got my headlights on you.
355
00:19:17,586 --> 00:19:20,254
Dude, see? I told you
that you were good luck!
356
00:19:20,256 --> 00:19:23,757
I thought we were getting
locked up for sure.
357
00:19:23,759 --> 00:19:25,226
What's your problem?!
358
00:19:25,228 --> 00:19:28,464
You almost killed Rudy!
That's not okay, man!
359
00:19:28,466 --> 00:19:29,564
Oh, come on, man.
360
00:19:29,566 --> 00:19:32,100
Quit being such a wet
car blanket, Carbunkle!
361
00:19:32,102 --> 00:19:35,303
He was playing cheap, so
I had to even the odds.
362
00:19:35,305 --> 00:19:37,138
Someone could have gotten hurt!
363
00:19:37,140 --> 00:19:38,773
Isn't that the point?
364
00:19:38,775 --> 00:19:42,311
Vin, I don't know if this
racing thing is for me.
365
00:19:42,313 --> 00:19:44,946
This is too much. I think I'm done.
366
00:19:44,948 --> 00:19:47,217
Once you get a taste of winning,
367
00:19:47,219 --> 00:19:49,218
you're never really done, Danny.
368
00:19:49,220 --> 00:19:53,756
If my dad found out I
was racing, he'd kill me!
369
00:19:55,459 --> 00:19:56,626
What?
370
00:19:56,628 --> 00:19:58,361
He...
371
00:19:58,363 --> 00:20:00,763
What's wrong? Are you choking?
372
00:20:00,765 --> 00:20:02,165
Danny...
373
00:20:02,167 --> 00:20:04,534
He's right behind me, isn't he?
374
00:20:04,536 --> 00:20:05,470
Later, Danny!
375
00:20:06,671 --> 00:20:07,669
Dad!
376
00:20:07,671 --> 00:20:10,140
Daniel Carbunkle...
377
00:20:10,142 --> 00:20:12,275
Listen, Dad. I...
378
00:20:12,277 --> 00:20:15,211
You what, made a stupid decision?
379
00:20:15,213 --> 00:20:18,582
Heh. I knew you were faking being sick.
380
00:20:18,584 --> 00:20:19,650
How?
381
00:20:19,652 --> 00:20:21,252
You don't think I'm hip
382
00:20:21,254 --> 00:20:23,254
to the thermometer in the exhaust?
383
00:20:23,256 --> 00:20:26,591
I was a kid once, too, Danny.
384
00:20:26,593 --> 00:20:28,391
You don't understand me!
385
00:20:28,393 --> 00:20:30,326
I do, Danny. You don't realize
386
00:20:30,328 --> 00:20:33,397
you and I have more in
common than you think.
387
00:20:33,399 --> 00:20:36,669
I was just like you when I was your age.
388
00:20:36,671 --> 00:20:38,737
I got into a lot of trouble,
389
00:20:38,739 --> 00:20:40,537
but I learned my lesson.
390
00:20:40,539 --> 00:20:44,508
I don't want to see
you drive the same path.
391
00:20:44,510 --> 00:20:47,478
I'm not, Dad! Stop being ridiculous!
392
00:20:47,480 --> 00:20:51,283
I just don't want to
see you end up like me.
393
00:20:51,285 --> 00:20:54,385
I won't. I'm not a loser.
394
00:20:54,387 --> 00:20:55,555
What was that?
395
00:20:56,722 --> 00:20:57,721
You heard me!
396
00:20:57,723 --> 00:20:59,024
You need to grow up
397
00:20:59,026 --> 00:21:00,593
and start taking life seriously.
398
00:21:00,595 --> 00:21:03,395
Danny, you aren't a kid anymore.
399
00:21:03,397 --> 00:21:07,099
Why can't I just have
fun being a kid, be bold?
400
00:21:07,101 --> 00:21:11,303
Forget it! You don't remember
what it's like to be a kid,
401
00:21:11,305 --> 00:21:13,306
to have fun, to take risks!
402
00:21:13,308 --> 00:21:15,508
I'll never be a stupid mechanic.
403
00:21:15,510 --> 00:21:17,742
I'll be something cool, like a race car.
404
00:21:17,744 --> 00:21:20,279
I earn an honest living
405
00:21:20,281 --> 00:21:21,948
and provide for this family.
406
00:21:21,950 --> 00:21:24,718
It's time you appreciate hard work.
407
00:21:24,720 --> 00:21:26,820
Hard work, my bumper!
408
00:21:26,822 --> 00:21:29,423
Danny Carbunkle, you are grounded!
409
00:21:29,425 --> 00:21:32,459
I don't know what made you
think you're such a tough car,
410
00:21:32,461 --> 00:21:34,728
but it's time you learn your lesson.
411
00:21:34,730 --> 00:21:38,932
You need to start actually
taking life seriously.
412
00:21:38,934 --> 00:21:40,934
I didn't raise you like this.
413
00:21:40,936 --> 00:21:43,537
Why can't you just be cool for once?
414
00:21:43,539 --> 00:21:46,472
I'm your Dad, Danny, not your friend.
415
00:21:46,474 --> 00:21:48,975
Well, maybe you need to
learn to be my friend.
416
00:21:48,977 --> 00:21:51,378
Maybe we would get along better.
417
00:21:51,380 --> 00:21:54,014
You only have one Dad, Danny.
418
00:21:54,016 --> 00:21:55,916
I would be an awful parent
419
00:21:55,918 --> 00:21:57,818
to take that away from you.
420
00:21:57,820 --> 00:21:59,953
I'm trying to save your life.
421
00:21:59,955 --> 00:22:01,556
Can't you see that?
422
00:22:01,558 --> 00:22:03,924
I just see you ruining my life!
423
00:22:03,926 --> 00:22:05,358
Let's go.
424
00:22:05,360 --> 00:22:07,828
Dad, I'm capable of driving home on my own.
425
00:22:07,830 --> 00:22:09,631
No, you aren't.
426
00:22:09,633 --> 00:22:10,633
I hate you!
427
00:22:10,635 --> 00:22:12,667
I never want to talk to you again!
428
00:22:12,669 --> 00:22:17,839
Sometimes we have to do the
right thing, no matter the cost.
429
00:22:17,841 --> 00:22:19,677
Come on!
430
00:22:20,844 --> 00:22:22,712
Dad, this is so embarrassing!
431
00:22:22,714 --> 00:22:25,649
Maybe you'll think
about that the next time.
432
00:22:27,717 --> 00:22:29,351
Pull over!
433
00:22:29,353 --> 00:22:31,523
You'll never catch me, copper!
434
00:22:39,898 --> 00:22:41,865
I can do it myself!
435
00:22:41,867 --> 00:22:42,999
Danny, stop it!
436
00:22:43,001 --> 00:22:44,000
No!
437
00:22:44,002 --> 00:22:45,502
Danny, stop!
438
00:22:45,504 --> 00:22:47,106
Unhook me!
439
00:23:02,555 --> 00:23:06,824
Look out!
440
00:23:09,128 --> 00:23:11,928
No!
441
00:23:11,930 --> 00:23:13,530
Dad!
442
00:23:13,532 --> 00:23:14,631
No!
443
00:23:14,633 --> 00:23:16,202
Oh, no.
444
00:23:17,736 --> 00:23:20,871
Dad, answer me! Dad.
445
00:23:20,873 --> 00:23:23,140
I'm calling an ambulance.
446
00:23:23,142 --> 00:23:25,246
I feel funny.
447
00:23:27,448 --> 00:23:31,616
Danny, are you all right?
448
00:23:31,618 --> 00:23:34,919
All incoming patients need to
checked in at the front garage.
449
00:23:34,921 --> 00:23:37,022
What happened?
450
00:23:37,024 --> 00:23:38,355
You passed out.
451
00:23:38,357 --> 00:23:40,024
And you betrayed me.
452
00:23:40,026 --> 00:23:41,060
No, I didn't.
453
00:23:41,062 --> 00:23:42,727
You didn't want me to race,
454
00:23:42,729 --> 00:23:43,861
so you called the cops.
455
00:23:43,863 --> 00:23:45,530
Don't be ridiculous.
456
00:23:45,532 --> 00:23:48,167
Fred Copcar has speed
traps all around town.
457
00:23:48,169 --> 00:23:50,169
Yeah, sure.
458
00:23:50,171 --> 00:23:51,370
Danny...
459
00:23:51,372 --> 00:23:52,438
Where's my dad?
460
00:23:52,440 --> 00:23:54,841
They took him to ICU.
461
00:23:54,843 --> 00:23:56,007
What's that?
462
00:23:56,009 --> 00:23:57,810
Intensive Car Unit.
463
00:23:57,812 --> 00:23:58,945
Oh, no!
464
00:23:58,947 --> 00:24:00,215
Danny, wait!
465
00:24:03,652 --> 00:24:04,950
Stop following me.
466
00:24:04,952 --> 00:24:06,419
Haven't you done enough?
467
00:24:06,421 --> 00:24:09,721
I'm just trying to be here for you, Danny.
468
00:24:09,723 --> 00:24:12,692
Well, can you just be over there for me?
469
00:24:12,694 --> 00:24:14,094
Stop being mean!
470
00:24:14,096 --> 00:24:16,462
Did you see that horrible car wreck?
471
00:24:16,464 --> 00:24:18,565
Dumb street racers.
472
00:24:18,567 --> 00:24:20,834
They're talking about my dad!
473
00:24:20,836 --> 00:24:21,834
You don't know that.
474
00:24:21,836 --> 00:24:22,937
I know!
475
00:24:22,939 --> 00:24:24,438
I want to see Art Carbunkle!
476
00:24:24,440 --> 00:24:25,538
What room is he in?
477
00:24:25,540 --> 00:24:27,774
- And who are you to him?
- His son.
478
00:24:27,776 --> 00:24:29,977
T-bone or
rear-end?
479
00:24:29,979 --> 00:24:32,012
I, uh...
480
00:24:32,014 --> 00:24:33,447
T-bone.
481
00:24:33,449 --> 00:24:36,718
Ah, yes. Let me look him up for you.
482
00:24:36,720 --> 00:24:38,053
I'm sorry.
483
00:24:38,055 --> 00:24:39,086
What?
484
00:24:39,088 --> 00:24:40,689
He's been totaled.
485
00:24:40,691 --> 00:24:42,656
- Totaled?
- Yes.
486
00:24:42,658 --> 00:24:45,059
He's on his way to Clunker
Island in the morning.
487
00:24:45,061 --> 00:24:46,094
Clunker Island?
488
00:24:46,096 --> 00:24:48,429
Not Clunker Island!
489
00:24:48,431 --> 00:24:50,730
W-What's Clunker Island?
490
00:24:50,732 --> 00:24:52,467
I thought that was just a made-up place
491
00:24:52,469 --> 00:24:54,268
that parents would
threaten their kids with.
492
00:24:54,270 --> 00:24:55,769
Like, "Take your antifreeze,
493
00:24:55,771 --> 00:24:57,538
or I'll send you to Clunker Island."
494
00:24:57,540 --> 00:25:00,509
Oh, no. It's a real place, all right.
495
00:25:00,511 --> 00:25:03,511
When a car is totaled
and loses its pink slip,
496
00:25:03,513 --> 00:25:04,814
it's relegated to Clunker Island,
497
00:25:04,816 --> 00:25:07,516
where it's used for spare parts
498
00:25:07,518 --> 00:25:09,221
until there's nothing useful left.
499
00:25:11,155 --> 00:25:12,454
Poor kid.
500
00:25:12,456 --> 00:25:13,890
Hate to see that.
501
00:25:13,892 --> 00:25:15,124
Next!
502
00:25:15,126 --> 00:25:17,593
I think I just need an oil change.
503
00:25:17,595 --> 00:25:20,628
I think we've got another
one for Clunker Island.
504
00:25:20,630 --> 00:25:23,032
No, really, just an oil change.
505
00:25:23,034 --> 00:25:25,035
Really! Just an oil change!
506
00:25:25,037 --> 00:25:26,202
Oil change! No!
507
00:25:26,204 --> 00:25:29,539
Not Clunker Island! No! No! Aah!
508
00:25:29,541 --> 00:25:30,842
I have to find Danny!
509
00:25:34,879 --> 00:25:37,881
Dad?
510
00:25:37,883 --> 00:25:40,718
Dad.
511
00:26:04,944 --> 00:26:08,613
I'm sorry, Dad.
512
00:26:08,615 --> 00:26:10,885
It's all my fault.
513
00:26:14,787 --> 00:26:17,089
I thought I'd find you here.
514
00:26:17,091 --> 00:26:18,857
So you found me.
515
00:26:18,859 --> 00:26:20,192
So what?
516
00:26:20,194 --> 00:26:22,060
You gonna call the cops again?
517
00:26:22,062 --> 00:26:24,029
I never called the cops.
518
00:26:24,031 --> 00:26:25,830
I wish you'd believe me.
519
00:26:25,832 --> 00:26:27,198
I wish I could, too.
520
00:26:27,200 --> 00:26:29,967
Danny, it's gonna be all right.
521
00:26:29,969 --> 00:26:31,770
My dad loved this place.
522
00:26:31,772 --> 00:26:34,138
Now I'm never gonna see him again.
523
00:26:34,140 --> 00:26:38,078
That's not true. We just
gotta go to Clunker Island.
524
00:26:38,080 --> 00:26:39,812
You act like it's easy.
525
00:26:39,814 --> 00:26:42,916
Two hours ago, you didn't
even know it was real.
526
00:26:42,918 --> 00:26:45,618
Well, that's half the battle, right?
527
00:26:45,620 --> 00:26:47,286
Let's go to Clunker Island.
528
00:26:47,288 --> 00:26:48,721
I just want to go home.
529
00:26:48,723 --> 00:26:49,856
Let's go to the ferry.
530
00:26:49,858 --> 00:26:52,058
Let's go to Clunker Island.
531
00:26:52,060 --> 00:26:55,628
Oh, sure, we'll just roll
right up to the ferryman
532
00:26:55,630 --> 00:26:58,031
and say, "Two tickets to Clunker Island."
533
00:26:58,033 --> 00:26:59,065
That oughta work!
534
00:26:59,067 --> 00:27:00,402
It's worth a try.
535
00:27:13,350 --> 00:27:17,650
Sorry. Clunker Island is only for clunkers.
536
00:27:17,652 --> 00:27:20,888
Come back in about 40 years.
537
00:27:27,664 --> 00:27:29,497
I told you this wasn't gonna work.
538
00:27:29,499 --> 00:27:33,134
We've got to find some other
way to get to Clunker Island.
539
00:27:33,136 --> 00:27:34,668
Nothing ever works out easy.
540
00:27:34,670 --> 00:27:36,704
I just want to be left alone.
541
00:27:36,706 --> 00:27:39,006
Well, you need to snap out of it.
542
00:27:39,008 --> 00:27:40,342
Why is that?
543
00:27:40,344 --> 00:27:43,210
We need to save your dad. Come on!
544
00:27:43,212 --> 00:27:45,913
I guess there's one way,
545
00:27:45,915 --> 00:27:48,183
but you aren't gonna like it.
546
00:27:48,185 --> 00:27:49,285
I'm listening.
547
00:27:49,287 --> 00:27:51,254
We've gotta become clunkers!
548
00:27:51,256 --> 00:27:53,189
And how are we gonna do that?
549
00:27:53,191 --> 00:27:54,958
By using this!
550
00:27:54,960 --> 00:27:56,926
Your crankcase?
551
00:27:56,928 --> 00:27:59,094
No, my brain.
552
00:27:59,096 --> 00:28:01,197
Well, I didn't know you had one of those.
553
00:28:01,199 --> 00:28:03,198
Well, hah hah. Real funny.
554
00:28:03,200 --> 00:28:04,467
We need to focus here.
555
00:28:04,469 --> 00:28:06,869
So what's the real plan then?
556
00:28:06,871 --> 00:28:09,470
We gotta go to the Demolition Derby.
557
00:28:09,472 --> 00:28:11,208
You can't be serious.
558
00:28:11,210 --> 00:28:12,742
Deadly serious.
559
00:28:12,744 --> 00:28:15,514
That place is deadly serious.
560
00:28:19,817 --> 00:28:22,486
I don't know if this is
such a good idea, Danny.
561
00:28:22,488 --> 00:28:24,321
Trust me! It's gonna be great!
562
00:28:24,323 --> 00:28:25,890
I just need to go in,
563
00:28:25,892 --> 00:28:28,091
get banged up a little bit, and survive.
564
00:28:28,093 --> 00:28:30,760
Then, boom, it's a
ticket to Clunker Island.
565
00:28:30,762 --> 00:28:33,229
"Survive," that's the key word.
566
00:28:33,231 --> 00:28:35,700
This is too dangerous.
567
00:28:35,702 --> 00:28:37,134
That's the point, Cabs.
568
00:28:37,136 --> 00:28:38,970
I need to be bold here.
569
00:28:38,972 --> 00:28:41,273
Will you stop it with that already?
570
00:28:41,275 --> 00:28:42,507
This is suicide.
571
00:28:42,509 --> 00:28:44,409
Only if it doesn't work.
572
00:28:44,411 --> 00:28:45,809
I have an idea.
573
00:28:45,811 --> 00:28:48,313
Why don't we just go there instead?
574
00:28:48,315 --> 00:28:51,283
No way! This will be much better.
575
00:28:51,285 --> 00:28:53,183
But that will be much safer.
576
00:28:53,185 --> 00:28:57,788
Maybe the theater people can
do our makeup to look totaled.
577
00:28:57,790 --> 00:29:00,192
It won't be believable enough.
578
00:29:00,194 --> 00:29:02,059
Danny, please?
579
00:29:02,061 --> 00:29:04,498
Just follow my lead.
580
00:29:07,800 --> 00:29:11,135
Nah, youse kids ain't old
enough for the Demo Derby.
581
00:29:11,137 --> 00:29:14,940
Why don't you go home and
play with your dollies?
582
00:29:14,942 --> 00:29:17,542
We're really a lot older than we look.
583
00:29:17,544 --> 00:29:21,279
Yeah? Let me see your registrations.
584
00:29:21,281 --> 00:29:24,083
Um, we forgot it.
585
00:29:24,085 --> 00:29:27,054
Yeah. Older cars like us forget things.
586
00:29:27,056 --> 00:29:29,722
I ain't buying it! Now beat it,
587
00:29:29,724 --> 00:29:31,758
before I call my carleagues
588
00:29:31,760 --> 00:29:35,263
and have youse escorted off the premiseses!
589
00:29:40,300 --> 00:29:42,435
What are you doing?
590
00:29:42,437 --> 00:29:45,070
Cabbie, do I look different?
591
00:29:45,072 --> 00:29:47,241
Different? No. Why?
592
00:29:47,243 --> 00:29:50,543
'Cause geniuses sometimes look different.
593
00:29:50,545 --> 00:29:52,913
Why are you suddenly a genius?
594
00:29:52,915 --> 00:29:54,982
Because I just had a genius idea.
595
00:29:54,984 --> 00:29:58,051
Look. Let's go shopping for costumes.
596
00:29:58,053 --> 00:30:00,053
You mean let's go stealing.
597
00:30:00,055 --> 00:30:01,222
No way!
598
00:30:01,224 --> 00:30:03,857
You said earlier maybe
they'll do our makeup.
599
00:30:03,859 --> 00:30:06,827
Well, maybe they'll lend
us a costume for an hour.
600
00:30:06,829 --> 00:30:08,195
I don't know, Danny.
601
00:30:08,197 --> 00:30:12,201
Oh, come on! It was
your idea to begin with.
602
00:30:12,203 --> 00:30:13,201
Whatever.
603
00:30:13,203 --> 00:30:15,570
Chromio, Chromio,
604
00:30:15,572 --> 00:30:18,275
wherefore art thou, Chromio?
605
00:30:19,610 --> 00:30:22,277
We kinda did that earlier, didn't we,
606
00:30:22,279 --> 00:30:24,480
when I was at your window?
607
00:30:24,482 --> 00:30:26,047
It was really nice of those actors
608
00:30:26,049 --> 00:30:27,983
to say we could borrow these costumes.
609
00:30:27,985 --> 00:30:30,152
Yeah. Almost seemed too good to be true.
610
00:30:30,154 --> 00:30:32,954
I wonder why they were so cool about it.
611
00:30:32,956 --> 00:30:34,889
Oh, I love this part,
612
00:30:34,891 --> 00:30:36,458
when Chromio says to Tooliette...
613
00:30:36,460 --> 00:30:38,528
Tell me later. We gotta split now.
614
00:30:38,530 --> 00:30:40,896
Great. You the understudies?
615
00:30:40,898 --> 00:30:44,433
My main actors are out of gas. You're on.
616
00:30:44,435 --> 00:30:45,901
Uh, actually,
617
00:30:45,903 --> 00:30:48,303
we were just gonna borrow
some costumes for an hour?
618
00:30:48,305 --> 00:30:50,473
Yeah. The actors told me.
619
00:30:50,475 --> 00:30:52,808
You guys are now their understudies.
620
00:30:52,810 --> 00:30:54,275
You have to go onstage.
621
00:30:54,277 --> 00:30:56,014
- What?
- Go!
622
00:31:01,387 --> 00:31:03,387
Chromio, Chromio,
623
00:31:03,389 --> 00:31:06,322
wherefore art thou, Chromio?
624
00:31:06,324 --> 00:31:08,091
Uh, what?
625
00:31:08,093 --> 00:31:11,027
Just go with it. I know
all the lines to this play.
626
00:31:11,029 --> 00:31:11,861
Fine.
627
00:31:11,863 --> 00:31:13,362
We just saw this part.
628
00:31:13,364 --> 00:31:14,364
Oh.
629
00:31:14,366 --> 00:31:17,033
Uh, a car by any other name
630
00:31:17,035 --> 00:31:19,904
would still smell as sweet as you, Chromio.
631
00:31:19,906 --> 00:31:23,341
Have not cars fenders
and holy bumpers, too?
632
00:31:23,343 --> 00:31:27,277
Aye, pilgrim, fenders that
they must use in prayer.
633
00:31:27,279 --> 00:31:32,382
Oh, then, dear saint, let
fenders do what tires do.
634
00:31:32,384 --> 00:31:34,220
Shakescar, so brilliant.
635
00:31:36,623 --> 00:31:39,623
How 'bout that? Was that cool?
636
00:31:39,625 --> 00:31:41,458
More! More!
637
00:31:41,460 --> 00:31:46,032
You know, I found Shakescar
so boring before that.
638
00:31:46,034 --> 00:31:49,067
You are my moon, my stars, my sky.
639
00:31:49,069 --> 00:31:53,071
I rise when you rise
and fall when you fall,
640
00:31:53,073 --> 00:31:55,975
for my night is dark without you.
641
00:31:55,977 --> 00:32:00,112
You are my life, my love, my true.
642
00:32:00,114 --> 00:32:05,450
I will follow you till the ends
of the Earth to be by your side.
643
00:32:05,452 --> 00:32:07,987
We will save your father.
644
00:32:07,989 --> 00:32:11,391
Whoa. I really gotta see this play.
645
00:32:11,393 --> 00:32:12,892
Lots in common.
646
00:32:12,894 --> 00:32:14,260
No other lady will love you
647
00:32:14,262 --> 00:32:17,430
as much as I, Tooliette, love Dan...
648
00:32:17,432 --> 00:32:20,333
I mean Chromio.
649
00:32:20,335 --> 00:32:22,171
Yay!
650
00:32:25,272 --> 00:32:26,640
Good going in there!
651
00:32:26,642 --> 00:32:30,142
You really saved us, knowing
all those lines from the play.
652
00:32:30,144 --> 00:32:31,009
Oh, thanks.
653
00:32:31,011 --> 00:32:32,612
I didn't know you could act.
654
00:32:32,614 --> 00:32:35,015
Yeah, uh, acting.
655
00:32:35,017 --> 00:32:36,718
Least we have the costumes now.
656
00:32:36,720 --> 00:32:39,085
These costumes are beautiful.
657
00:32:39,087 --> 00:32:41,956
Hey, remember, the idea
is not to look beautiful,
658
00:32:41,958 --> 00:32:43,723
but to look old and beat-up.
659
00:32:43,725 --> 00:32:46,126
Do you think I look beautiful?
660
00:32:46,128 --> 00:32:48,628
Beautiful? Uh, no. I didn't say you were.
661
00:32:48,630 --> 00:32:51,399
I mean, we're friends.
662
00:32:51,401 --> 00:32:53,735
Like, your eyes were, uh,
663
00:32:53,737 --> 00:32:57,238
um, what I, uh...
664
00:32:57,240 --> 00:33:00,041
Yeah, I mean, you are cool, I-I guess.
665
00:33:00,043 --> 00:33:02,077
Wait. So which is it?
666
00:33:02,079 --> 00:33:04,546
Am I cool, or am I beautiful?
667
00:33:04,548 --> 00:33:08,650
Uh, I mean, you are, um...
668
00:33:08,652 --> 00:33:12,253
Your eyes are, like, um...
669
00:33:12,255 --> 00:33:13,321
smart.
670
00:33:13,323 --> 00:33:14,757
My eyes are smart?
671
00:33:14,759 --> 00:33:17,291
Yeah, that's it.
672
00:33:17,293 --> 00:33:19,394
You have smart eyes.
673
00:33:19,396 --> 00:33:20,362
Thanks.
674
00:33:20,364 --> 00:33:21,363
Don't mention it.
675
00:33:21,365 --> 00:33:23,935
But we need to dirty up these costumes.
676
00:33:25,369 --> 00:33:29,439
Man, you two look way
too old for the Derby.
677
00:33:29,441 --> 00:33:32,308
What? Speak up, sonny!
678
00:33:32,310 --> 00:33:36,245
Look, kids, I'm not buying it for a second.
679
00:33:36,247 --> 00:33:39,749
Youse guys are just
wearing some costumeses.
680
00:33:39,751 --> 00:33:41,550
No, we're not.
681
00:33:41,552 --> 00:33:42,853
Yes, you are.
682
00:33:42,855 --> 00:33:45,053
I heard your plan, like, an hour ago.
683
00:33:45,055 --> 00:33:47,223
We're old cars.
684
00:33:47,225 --> 00:33:49,760
If youse guys got that
much of a death wish,
685
00:33:49,762 --> 00:33:51,294
you can just come on in,
686
00:33:51,296 --> 00:33:53,398
but don't say I didn't warn youse!
687
00:33:55,466 --> 00:33:57,100
What does he mean by that?
688
00:33:57,102 --> 00:33:58,234
These cars are crazy.
689
00:33:58,236 --> 00:34:01,004
And I must be the craziest of all.
690
00:34:01,006 --> 00:34:03,707
You mean, we must be the craziest of all.
691
00:34:03,709 --> 00:34:06,109
No, Cabbie, I can't let you do this.
692
00:34:06,111 --> 00:34:07,110
It's too dangerous.
693
00:34:07,112 --> 00:34:08,345
- But I thought...
- No.
694
00:34:08,347 --> 00:34:09,446
You wait for me,
695
00:34:09,448 --> 00:34:11,348
and when I get totaled, I'll find some way
696
00:34:11,350 --> 00:34:12,683
to sneak you onto Clunker Island.
697
00:34:12,685 --> 00:34:15,186
Danny, no!
698
00:34:15,188 --> 00:34:16,654
Well, well, well,
699
00:34:16,656 --> 00:34:20,724
we've got a new contestant
in the Demolition Derby.
700
00:34:20,726 --> 00:34:22,594
Let's hear it for, uh,
701
00:34:22,596 --> 00:34:27,264
uh, Chromio Shakescar,
702
00:34:27,266 --> 00:34:31,437
an old, old car with a young carburetor.
703
00:34:32,605 --> 00:34:33,603
Watch out, Chromio.
704
00:34:33,605 --> 00:34:35,876
That truck means business.
705
00:34:37,746 --> 00:34:41,247
Yowza! That was close!
706
00:34:41,249 --> 00:34:45,617
Ohh! He came out of nowheres!
707
00:34:45,619 --> 00:34:48,320
Mama, I'm coming.
708
00:34:48,322 --> 00:34:53,091
Oh, Mama, are those your blinkers?
709
00:34:53,093 --> 00:34:55,160
I see your lights, Mama.
710
00:34:55,162 --> 00:34:58,367
I'm coming.
711
00:35:02,705 --> 00:35:04,273
Watch out, man.
712
00:35:05,306 --> 00:35:08,308
Look at that old car go!
713
00:35:08,310 --> 00:35:11,614
I want to tell you, it's mayhem, mayhem!
714
00:35:13,616 --> 00:35:15,214
You the car, Danny!
715
00:35:15,216 --> 00:35:17,317
I mean, Chromio! Whoo-hoo!
716
00:35:17,319 --> 00:35:20,786
Uh-oh, it's the Demo Derby champion,
717
00:35:20,788 --> 00:35:22,256
the Colossus of Crunch,
718
00:35:22,258 --> 00:35:24,157
the Annihilator of Annihilation,
719
00:35:24,159 --> 00:35:25,793
the wrecker of cars,
720
00:35:25,795 --> 00:35:30,264
the one, the only Monster Truck!
721
00:35:30,266 --> 00:35:34,501
And this dude is bad
with a capital B-A-D!
722
00:35:34,503 --> 00:35:39,840
You're going to Clunker
Island, loser, in pieces!
723
00:35:39,842 --> 00:35:41,409
You'll have to catch me first.
724
00:35:41,411 --> 00:35:44,813
Well, you don't have to be rude.
725
00:35:44,815 --> 00:35:46,315
Sorry. I...
726
00:35:46,317 --> 00:35:48,783
Shut up! I was just kidding!
727
00:35:48,785 --> 00:35:52,055
Say your prayers, poser!
728
00:35:54,424 --> 00:35:56,390
Move our of the way!
729
00:35:56,392 --> 00:36:01,629
Where'd you go, you little creep?
730
00:36:01,631 --> 00:36:04,799
I thought you deserved a good spanking.
731
00:36:04,801 --> 00:36:05,933
Oh! Whoa!
732
00:36:05,935 --> 00:36:07,502
You'll pay for that!
733
00:36:07,504 --> 00:36:10,975
You'll be leaking oil when
I get my wheels on you!
734
00:36:11,909 --> 00:36:14,443
Uh-oh! I'm stalling!
735
00:36:14,445 --> 00:36:17,482
Oh, no! Danny, get out of there!
736
00:36:54,553 --> 00:36:56,620
Do you believe in miracles?
737
00:36:56,622 --> 00:36:59,757
We have a new champion!
738
00:36:59,759 --> 00:37:01,626
Let's hear for him, folks,
739
00:37:01,628 --> 00:37:05,566
Chromio Shakescar!
740
00:37:09,469 --> 00:37:13,838
This isn't over. I'll be back for you.
741
00:37:13,840 --> 00:37:16,176
Sure, you will.
742
00:37:18,445 --> 00:37:19,344
You did it!
743
00:37:19,346 --> 00:37:22,515
I know! I can't believe I won!
744
00:37:22,517 --> 00:37:25,551
You seriously showed that
Monster Truck who's boss!
745
00:37:25,553 --> 00:37:26,551
Thanks, Cabs!
746
00:37:26,553 --> 00:37:28,821
I guess I'm the Demolition champion!
747
00:37:28,823 --> 00:37:29,821
Amazing!
748
00:37:29,823 --> 00:37:30,890
I couldn't have done it
749
00:37:30,892 --> 00:37:31,990
without you cheering me on.
750
00:37:31,992 --> 00:37:33,426
Oh, stop.
751
00:37:33,428 --> 00:37:35,861
Anyways, let's go to Clunker Island.
752
00:37:35,863 --> 00:37:37,363
Oh, man.
753
00:37:37,365 --> 00:37:38,564
What?
754
00:37:38,566 --> 00:37:40,899
I wasn't supposed to
win the Demolition Derby.
755
00:37:40,901 --> 00:37:42,834
I was supposed to get totaled in it.
756
00:37:42,836 --> 00:37:46,940
Oh, yeah. I guess I just got
so caught up in the moment.
757
00:37:46,942 --> 00:37:49,810
Chromio Shakescar,
758
00:37:49,812 --> 00:37:53,012
or should I say Danny Carbunkle?
759
00:37:53,014 --> 00:37:55,248
That's my name. What's up?
760
00:37:55,250 --> 00:37:56,382
Danny, that's...
761
00:37:56,384 --> 00:37:58,050
When you're addressing the Don,
762
00:37:58,052 --> 00:38:00,855
you will refer to him as Don Carleone.
763
00:38:00,857 --> 00:38:03,023
Yes, of course.
764
00:38:03,025 --> 00:38:06,360
Uh, thank you, Mr. Don Carleone.
765
00:38:06,362 --> 00:38:09,630
It's very serendipitous
that you should meet me
766
00:38:09,632 --> 00:38:13,602
here today on the day of son's totaling.
767
00:38:13,604 --> 00:38:16,269
What's "serendipitous" mean?
768
00:38:16,271 --> 00:38:19,575
It means coincidence, you numskull.
769
00:38:22,579 --> 00:38:23,977
Rudy!
770
00:38:23,979 --> 00:38:26,414
Rudy? You're alive.
771
00:38:26,416 --> 00:38:30,718
Yeah, I'm alive, no thanks to you.
772
00:38:30,720 --> 00:38:32,586
I tried to help you, man
773
00:38:32,588 --> 00:38:34,723
You totaled my dad!
774
00:38:34,725 --> 00:38:36,359
Your dad totaled me!
775
00:38:36,361 --> 00:38:37,960
Now I can't race.
776
00:38:37,962 --> 00:38:40,295
That sounds like a you problem.
777
00:38:40,297 --> 00:38:42,630
He insulted the Don's son!
778
00:38:42,632 --> 00:38:46,301
You want us to drain him, boss?
779
00:38:46,303 --> 00:38:49,638
Nah, he'll be on empty.
780
00:38:49,640 --> 00:38:52,708
No more gas.
781
00:38:52,710 --> 00:38:56,679
No. Let the boy speak.
782
00:38:56,681 --> 00:39:00,682
Because it was Vin that bumped
me during the race and not you,
783
00:39:00,684 --> 00:39:03,552
I'm willing to let bygones be bygones
784
00:39:03,554 --> 00:39:07,691
if you race for me, a pink-slip challenge.
785
00:39:07,693 --> 00:39:10,693
If you lose, your pink slip is gone,
786
00:39:10,695 --> 00:39:12,829
and you're considered totaled,
787
00:39:12,831 --> 00:39:18,434
so you either win me someone's
pink slip or forfeit yours.
788
00:39:18,436 --> 00:39:22,906
If you lose, though, it's
off to Clunker Island.
789
00:39:24,042 --> 00:39:26,544
What? So if I lose,
790
00:39:26,546 --> 00:39:28,545
I get sent to Clunker Island?
791
00:39:28,547 --> 00:39:31,382
Ain't you ever heard of La Carsanostra?
792
00:39:31,384 --> 00:39:34,051
So, you better say yes,
793
00:39:34,053 --> 00:39:38,321
'cause we never, ever, never, ever,
794
00:39:38,323 --> 00:39:42,426
ever, never, ever, ever
795
00:39:42,428 --> 00:39:44,761
ever hear the word "no."
796
00:39:44,763 --> 00:39:47,032
I don't even know what that means!
797
00:39:48,902 --> 00:39:50,068
No, no, no, really.
798
00:39:50,070 --> 00:39:51,369
What does that word mean?
799
00:39:51,371 --> 00:39:53,472
I'm asking for a friend.
800
00:39:53,474 --> 00:39:55,407
Both of you, shut up.
801
00:39:55,409 --> 00:39:57,742
You're giving me a carburetor-ache.
802
00:39:57,744 --> 00:40:01,146
This is perfect! All I have to do is lose!
803
00:40:01,148 --> 00:40:02,713
I can do that.
804
00:40:02,715 --> 00:40:03,815
Are you sure?
805
00:40:03,817 --> 00:40:05,483
Your instinct is to win.
806
00:40:05,485 --> 00:40:07,452
But if I lose, I win.
807
00:40:07,454 --> 00:40:10,890
So, Danny, are you racing for us or what?
808
00:40:10,892 --> 00:40:12,158
Yep.
809
00:40:12,160 --> 00:40:14,995
You made me an offer I couldn't refuse.
810
00:40:14,997 --> 00:40:17,930
An offer you couldn't refuse.
811
00:40:17,932 --> 00:40:19,499
I like that.
812
00:40:19,501 --> 00:40:21,801
Has a nice ring to it.
813
00:40:21,803 --> 00:40:23,002
Can I use it?
814
00:40:23,004 --> 00:40:24,306
It's all yours.
815
00:40:26,408 --> 00:40:30,442
The name's Speedy Fireball,
816
00:40:30,444 --> 00:40:32,712
and that's just what I am.
817
00:40:32,714 --> 00:40:35,581
I'm speedy, and I'm a fireball,
818
00:40:35,583 --> 00:40:39,652
hence the name, Speedy Fireball.
819
00:40:39,654 --> 00:40:42,655
I get it. You're Speedy Fireball.
820
00:40:42,657 --> 00:40:45,692
Heard of me, eh? No wonder.
821
00:40:45,694 --> 00:40:46,994
I am the best.
822
00:40:46,996 --> 00:40:48,728
I am speedy, and...
823
00:40:48,730 --> 00:40:51,431
I get it! You're a fireball
824
00:40:51,433 --> 00:40:54,668
with a pretty high opinion of yourself.
825
00:40:54,670 --> 00:40:59,006
Perhaps that's because I never
lost a race to a punk like you.
826
00:40:59,008 --> 00:41:00,575
Okay, now I'm mad.
827
00:41:00,577 --> 00:41:02,843
I'll show that stuck-up jerk!
828
00:41:02,845 --> 00:41:04,011
But, Danny...
829
00:41:04,013 --> 00:41:06,080
Let's get this race started!
830
00:41:06,082 --> 00:41:08,917
Okay, this is for the pink slips.
831
00:41:08,919 --> 00:41:12,187
Danny Carbunkle, stepping in for my son,
832
00:41:12,189 --> 00:41:14,555
versus Speedy Fireball.
833
00:41:14,557 --> 00:41:17,124
I hope you remember why you're doing this.
834
00:41:17,126 --> 00:41:18,459
Losers say what?
835
00:41:18,461 --> 00:41:20,060
- What?
- Exactly.
836
00:41:21,298 --> 00:41:25,567
Okay, guys, I want a clean race, all right?
837
00:41:25,569 --> 00:41:27,837
Keep your engines clean!
838
00:41:27,839 --> 00:41:29,003
Ready?
839
00:41:29,005 --> 00:41:30,739
Set!
840
00:41:30,741 --> 00:41:32,310
Go!
841
00:41:46,258 --> 00:41:47,858
Pull over!
842
00:41:47,860 --> 00:41:49,059
Damn speed traps.
843
00:41:49,061 --> 00:41:51,060
Not again!
844
00:41:51,062 --> 00:41:53,798
I said pull over!
845
00:41:57,169 --> 00:41:58,602
Did I win?
846
00:41:58,604 --> 00:42:01,738
You would have, but
then you would have lost.
847
00:42:01,740 --> 00:42:02,606
What?
848
00:42:02,608 --> 00:42:04,975
Oh, yeah, that's right!
849
00:42:04,977 --> 00:42:06,742
Why do I keep doing this?
850
00:42:06,744 --> 00:42:08,745
I seriously mess everything up.
851
00:42:08,747 --> 00:42:10,882
I don't know what comes over me.
852
00:42:10,884 --> 00:42:13,083
- Uh-oh.
- What?
853
00:42:13,085 --> 00:42:15,185
It's Officer Fred Copcar.
854
00:42:15,187 --> 00:42:16,554
Hey, Officer.
855
00:42:16,556 --> 00:42:19,022
Nice night for a stroll, isn't it?
856
00:42:19,024 --> 00:42:20,525
Don't play dumb!
857
00:42:20,527 --> 00:42:22,259
You were racing again, Danny.
858
00:42:22,261 --> 00:42:24,862
I really didn't mean to this time.
859
00:42:24,864 --> 00:42:26,264
I was forced to.
860
00:42:26,266 --> 00:42:28,299
I warned you kids.
861
00:42:28,301 --> 00:42:29,734
Pink slips.
862
00:42:29,736 --> 00:42:30,967
What?
863
00:42:30,969 --> 00:42:31,969
Hand 'em over!
864
00:42:31,971 --> 00:42:33,539
I'm gonna write you up.
865
00:42:33,541 --> 00:42:35,673
I, um, don't have mine.
866
00:42:35,675 --> 00:42:37,876
That Don Carleone was holding it.
867
00:42:37,878 --> 00:42:40,979
Mine, too, and then they just took off.
868
00:42:40,981 --> 00:42:42,280
Why did he have yours?
869
00:42:42,282 --> 00:42:44,716
I was gonna race if you lost.
870
00:42:44,718 --> 00:42:45,751
I mean, won.
871
00:42:45,753 --> 00:42:48,153
I don't know about that "Don Carleone"
872
00:42:48,155 --> 00:42:50,155
and that other car you were racing,
873
00:42:50,157 --> 00:42:51,557
but I know you,
874
00:42:51,559 --> 00:42:53,892
and I'm afraid you really did it this time.
875
00:42:53,894 --> 00:42:56,662
Please, please, you don't understand!
876
00:42:56,664 --> 00:42:58,698
I need to save my dad.
877
00:42:58,700 --> 00:43:00,366
He's on Clunker Island.
878
00:43:00,368 --> 00:43:04,404
It's juvenile detention garage for you.
879
00:43:04,406 --> 00:43:05,404
What?!
880
00:43:05,406 --> 00:43:06,406
Me, too!
881
00:43:06,408 --> 00:43:08,574
You want to go to juvie?
882
00:43:08,576 --> 00:43:10,409
I want to go wherever Danny goes.
883
00:43:10,411 --> 00:43:11,647
You do?
884
00:43:13,582 --> 00:43:17,250
♪ I want to go where you go ♪
885
00:43:17,252 --> 00:43:21,020
♪ I want to begin where you end ♪
886
00:43:21,022 --> 00:43:24,791
♪ I want to share in whatever comes ♪
887
00:43:24,793 --> 00:43:27,961
♪ 'Cause I want to be your friend ♪
888
00:43:27,963 --> 00:43:33,166
♪ Ever since I was a little car ♪
889
00:43:33,168 --> 00:43:35,068
♪ I thought ♪
890
00:43:35,070 --> 00:43:40,374
♪ You were good and
tender, strong, and true ♪
891
00:43:40,376 --> 00:43:42,642
♪ I thought ♪
892
00:43:42,644 --> 00:43:49,750
♪ I wanted to be everywhere you are ♪
893
00:43:49,752 --> 00:43:53,721
♪ To be stuck to your front fender ♪
894
00:43:53,723 --> 00:43:57,125
♪ We're car buddies
through tragedy or fun ♪
895
00:43:57,127 --> 00:44:01,062
♪ Though we are two
very different cars ♪
896
00:44:01,064 --> 00:44:08,770
♪ Our engines hum as one ♪
897
00:44:08,772 --> 00:44:12,374
♪ I want to go where you go ♪
898
00:44:12,376 --> 00:44:16,012
♪ I want to run where you run ♪
899
00:44:16,014 --> 00:44:19,748
♪ I want to begin where you end ♪
900
00:44:19,750 --> 00:44:23,018
♪ 'Cause I want to be your friend ♪
901
00:44:23,020 --> 00:44:29,724
♪ I want to be everywhere you are ♪
902
00:44:29,726 --> 00:44:38,771
♪ Oh, everywhere under the sun ♪
903
00:44:44,243 --> 00:44:46,743
Cabigail, don't be silly.
904
00:44:46,745 --> 00:44:48,444
Don't you care that I care?
905
00:44:48,446 --> 00:44:50,113
Sure, I care that you care,
906
00:44:50,115 --> 00:44:52,716
but I don't care to see you incarcerated.
907
00:44:52,718 --> 00:44:53,883
That's so sweet.
908
00:44:53,885 --> 00:44:55,685
Wait a minute! I'm not saying
909
00:44:55,687 --> 00:44:58,023
that I care the way that you care.
910
00:44:58,025 --> 00:44:58,822
It's just that...
911
00:44:58,824 --> 00:45:02,994
Young love, very touching.
912
00:45:02,996 --> 00:45:04,429
Who, us?
913
00:45:04,431 --> 00:45:06,496
We're not in love.
914
00:45:06,498 --> 00:45:08,398
We're just friends.
915
00:45:08,400 --> 00:45:10,302
Yeah, friends.
916
00:45:10,304 --> 00:45:11,902
Like, "Oh, man,
917
00:45:11,904 --> 00:45:14,038
I love her like my friend."
918
00:45:14,040 --> 00:45:16,840
And I love you, like my friend.
919
00:45:16,842 --> 00:45:20,145
Well, you guys have plenty
of time to figure that out,
920
00:45:20,147 --> 00:45:22,414
'cause you're both going to the slammer!
921
00:45:22,416 --> 00:45:24,050
Take 'em away, boys.
922
00:45:24,052 --> 00:45:25,050
Yes, sir.
923
00:45:25,052 --> 00:45:26,084
Oh, no.
924
00:45:26,086 --> 00:45:28,053
You guys better put on cruise control,
925
00:45:28,055 --> 00:45:30,555
'cause you got a long ride ahead of you.
926
00:45:30,557 --> 00:45:32,725
I'm sorry, Dad.
927
00:45:32,727 --> 00:45:34,660
Attention all inmates.
928
00:45:34,662 --> 00:45:37,995
Today's lunch will be engine
oil. Served at twelve o'clock.
929
00:45:37,997 --> 00:45:41,533
Don't forget if you're in the yard,
you have to wear your orange paint.
930
00:45:41,535 --> 00:45:43,135
This is all your fault!
931
00:45:43,137 --> 00:45:45,871
Oh, my fault? How is this my fault?
932
00:45:45,873 --> 00:45:48,241
You said we could save my dad.
933
00:45:48,243 --> 00:45:50,844
You were the one that put that crazy idea
934
00:45:50,846 --> 00:45:52,411
in my head in the first place.
935
00:45:52,413 --> 00:45:53,980
Crazy idea?
936
00:45:53,982 --> 00:45:56,750
Danny, I've been here
helping you the whole time!
937
00:45:56,752 --> 00:45:59,252
Well, a lot of good that's done us.
938
00:45:59,254 --> 00:46:00,487
Now we're stuck here.
939
00:46:00,489 --> 00:46:02,288
We'll figure out a way.
940
00:46:02,290 --> 00:46:03,956
You always think of something.
941
00:46:03,958 --> 00:46:07,326
Oh, dude, Carbunkle! What's up?
942
00:46:07,328 --> 00:46:09,495
Vin! You left me, dude!
943
00:46:09,497 --> 00:46:11,064
What the heck?
944
00:46:11,066 --> 00:46:13,401
Dude, I thought you were totaled, man.
945
00:46:13,403 --> 00:46:15,169
You went to the hospital.
946
00:46:15,171 --> 00:46:16,503
You ditched me!
947
00:46:16,505 --> 00:46:18,606
No, I didn't. Trust me.
948
00:46:18,608 --> 00:46:20,374
You should have seen you.
949
00:46:20,376 --> 00:46:22,610
I thought you were gone for sure.
950
00:46:22,612 --> 00:46:24,345
How'd you get here?
951
00:46:24,347 --> 00:46:25,780
Our friendly local cop,
952
00:46:25,782 --> 00:46:27,981
Officer Fred Copcar, of course.
953
00:46:27,983 --> 00:46:30,885
I think he has a crush on me, dude.
954
00:46:30,887 --> 00:46:33,154
He's always following me around and stuff.
955
00:46:33,156 --> 00:46:34,022
Cool.
956
00:46:34,024 --> 00:46:37,158
I mean, uh, that's too bad.
957
00:46:37,160 --> 00:46:38,493
It's okay.
958
00:46:38,495 --> 00:46:41,897
Hey, you want to bust out
of this joint, Danny Boy?
959
00:46:41,899 --> 00:46:45,199
I got a plan so crazy,
no one will ever know.
960
00:46:45,201 --> 00:46:47,935
I'd love to break out, but me and Cabigail
961
00:46:47,937 --> 00:46:49,605
have to get to Clunker Island.
962
00:46:49,607 --> 00:46:51,172
Clinker Island?
963
00:46:51,174 --> 00:46:53,375
Why would you want to go to Clinker Island?
964
00:46:53,377 --> 00:46:55,109
Clunker Island, you idiot!
965
00:46:55,111 --> 00:46:56,243
Yeah, whatever.
966
00:46:56,245 --> 00:46:59,048
I don't need to speak words like you guys.
967
00:46:59,050 --> 00:47:01,851
I just need to know how to use them.
968
00:47:01,853 --> 00:47:03,218
That makes absolutely no sense.
969
00:47:03,220 --> 00:47:06,021
Danny, how are you friends with this guy?
970
00:47:06,023 --> 00:47:09,124
I have a plan. Youse in or out?
971
00:47:09,126 --> 00:47:13,095
I've gotta get to Clunker
Island to save my dad.
972
00:47:13,097 --> 00:47:14,898
He was totaled.
973
00:47:14,900 --> 00:47:17,633
I never knew my dad.
974
00:47:17,635 --> 00:47:20,135
I wish I had a dad.
975
00:47:20,137 --> 00:47:21,337
Don't cry.
976
00:47:21,339 --> 00:47:24,107
You're getting your windshield all smudged.
977
00:47:24,109 --> 00:47:27,009
Crying? Who... No. Who's crying?
978
00:47:27,011 --> 00:47:30,913
It's just... just the
windshield wiper fluid leak.
979
00:47:30,915 --> 00:47:33,250
Tough guys don't cry.
980
00:47:33,252 --> 00:47:35,652
Anyway, Clinker Island is right next-door.
981
00:47:35,654 --> 00:47:37,154
It is?
982
00:47:37,156 --> 00:47:38,355
It's Clunker!
983
00:47:38,357 --> 00:47:39,922
What did I tell you
984
00:47:39,924 --> 00:47:41,357
about correcting me with words?
985
00:47:41,359 --> 00:47:44,328
It's actually super-duper
easy to get there.
986
00:47:44,330 --> 00:47:45,463
Really?
987
00:47:45,465 --> 00:47:46,898
Sure, the easiest.
988
00:47:46,900 --> 00:47:49,233
All you gotta do is
tunnel under the wall here,
989
00:47:49,235 --> 00:47:51,503
find your way through
the Impossible Forest,
990
00:47:51,505 --> 00:47:52,903
drive across Dangerous Bridge,
991
00:47:52,905 --> 00:47:55,539
and take the ferry at
Port Incredibly Risky.
992
00:47:55,541 --> 00:47:56,974
Easy-peasy.
993
00:47:56,976 --> 00:47:59,577
That sounds extremely
difficult and dangerous.
994
00:47:59,579 --> 00:48:02,347
No. Trust me. It's easy.
995
00:48:02,349 --> 00:48:04,115
How do you know that?
996
00:48:04,117 --> 00:48:04,981
Come on, man.
997
00:48:04,983 --> 00:48:06,249
'Cause it's three things.
998
00:48:06,251 --> 00:48:09,221
All easy things always come in threes.
999
00:48:09,223 --> 00:48:10,990
Everyone knows that.
1000
00:48:10,992 --> 00:48:12,957
I don't think we can trust him.
1001
00:48:12,959 --> 00:48:14,493
He sounds like an idiot,
1002
00:48:14,495 --> 00:48:16,227
and he just left you before.
1003
00:48:16,229 --> 00:48:18,430
I don't think we have a choice.
1004
00:48:18,432 --> 00:48:21,633
How have you ever listened
to anything he said?
1005
00:48:21,635 --> 00:48:23,535
He makes absolutely no sense.
1006
00:48:23,537 --> 00:48:24,970
So you in, Danny?
1007
00:48:24,972 --> 00:48:27,973
You want to bust out of here, or what?
1008
00:48:27,975 --> 00:48:29,741
I'm institutionalized.
1009
00:48:29,743 --> 00:48:32,111
Ain't gonna make it on the outside.
1010
00:48:32,113 --> 00:48:33,646
What's he talking about?
1011
00:48:33,648 --> 00:48:35,347
- No clue.
- Oh, come on!
1012
00:48:35,349 --> 00:48:38,351
Neither of you have seen
"The Carshank Redemption"?
1013
00:48:38,353 --> 00:48:39,552
Never heard of it.
1014
00:48:39,554 --> 00:48:40,920
Focus, Danny!
1015
00:48:40,922 --> 00:48:43,056
Well, I gotta show you guys something now
1016
00:48:43,058 --> 00:48:44,427
if we're gonna do this.
1017
00:48:47,628 --> 00:48:50,329
Check it out.
1018
00:48:50,331 --> 00:48:51,433
Seriously?
1019
00:48:55,404 --> 00:48:58,104
I've been digging a hole into the wall.
1020
00:48:58,106 --> 00:49:00,039
It leads right into a sewage system.
1021
00:49:00,041 --> 00:49:02,743
This is our way out. It'll take us
1022
00:49:02,745 --> 00:49:04,979
right to the other side of the fence.
1023
00:49:04,981 --> 00:49:07,048
Wait. If you haven't seen
"The Carshank Redemption,"
1024
00:49:07,050 --> 00:49:09,415
where did you get the idea for this?
1025
00:49:09,417 --> 00:49:10,484
All right, get this.
1026
00:49:10,486 --> 00:49:12,953
I saw it in a movie once.
1027
00:49:12,955 --> 00:49:15,189
That movie was "Carshank Redemption"!
1028
00:49:15,191 --> 00:49:17,524
Nope. Never seen that one.
1029
00:49:17,526 --> 00:49:18,729
Oh, come on!
1030
00:49:24,435 --> 00:49:28,237
♪ They're all in jail ♪
1031
00:49:33,210 --> 00:49:36,013
Open cell 122!
1032
00:49:39,683 --> 00:49:42,018
Rita Carworth?
1033
00:49:46,525 --> 00:49:47,689
Oh my.
1034
00:49:47,691 --> 00:49:49,459
That is a huge hole.
1035
00:49:49,461 --> 00:49:52,128
Attention all Officers!
1036
00:49:52,130 --> 00:49:53,530
We have three cars on the loose.
1037
00:49:53,532 --> 00:49:55,698
They are not where they're supposed to be.
1038
00:49:55,700 --> 00:49:57,970
They are in big trouble.
1039
00:50:15,053 --> 00:50:17,022
Let's get outta here, man.
1040
00:50:25,797 --> 00:50:27,264
Why are we stopping?
1041
00:50:27,266 --> 00:50:28,197
We're here!
1042
00:50:28,199 --> 00:50:30,333
Where? Clunker Island?
1043
00:50:30,335 --> 00:50:32,136
No!
1044
00:50:32,138 --> 00:50:33,838
The Impossible Forest.
1045
00:50:35,508 --> 00:50:38,276
Dude! They must have
followed us from juvie.
1046
00:50:38,278 --> 00:50:41,079
They're gonna chase us until they get us!
1047
00:50:41,081 --> 00:50:43,081
So what do we do next?
1048
00:50:43,083 --> 00:50:45,849
We? What do you mean, "We"?
1049
00:50:45,851 --> 00:50:48,221
Typical. I knew you would bail on us.
1050
00:50:50,291 --> 00:50:51,189
I'm leaving.
1051
00:50:51,191 --> 00:50:53,256
Vin, you can't be serious!
1052
00:50:53,258 --> 00:50:55,459
100%. You have to save your dad.
1053
00:50:55,461 --> 00:50:57,897
Someone has to distract those cop cars.
1054
00:50:57,899 --> 00:50:59,797
You don't have to do this, Vin.
1055
00:50:59,799 --> 00:51:01,801
We can all escape together.
1056
00:51:01,803 --> 00:51:04,169
There's nothing for me on the outside,
1057
00:51:04,171 --> 00:51:07,442
but, Danny, you just make
sure you save your dad.
1058
00:51:10,078 --> 00:51:13,078
Wow. I guess I was wrong about him.
1059
00:51:13,080 --> 00:51:16,351
Honestly, I think we both were.
1060
00:51:19,187 --> 00:51:21,153
Well, we better book it.
1061
00:51:21,155 --> 00:51:23,391
Into the scary woods we go.
1062
00:51:25,628 --> 00:51:27,597
Let's get going.
1063
00:51:42,510 --> 00:51:43,945
- What?!
- Look!
1064
00:51:47,316 --> 00:51:49,485
Oh, no!
1065
00:51:53,256 --> 00:51:56,491
I feel like we've been
doing this for hours.
1066
00:51:56,493 --> 00:51:57,825
Are we going in circles?
1067
00:51:57,827 --> 00:51:59,160
Probably.
1068
00:51:59,162 --> 00:52:01,162
I swear I've seen this tree before.
1069
00:52:01,164 --> 00:52:03,832
How can you tell the
difference between trees?
1070
00:52:03,834 --> 00:52:05,700
I... I can't.
1071
00:52:05,702 --> 00:52:07,200
I can't!
1072
00:52:07,202 --> 00:52:09,506
Oh, no! I can't!
1073
00:52:10,674 --> 00:52:12,541
Pull yourself together, man!
1074
00:52:12,543 --> 00:52:16,510
Yes, pull yourselves together!
1075
00:52:16,512 --> 00:52:17,545
What was that?
1076
00:52:17,547 --> 00:52:19,447
It's just the forest playing tricks.
1077
00:52:19,449 --> 00:52:23,318
Yes, the forest playing tricks!
1078
00:52:23,320 --> 00:52:25,753
Okay, I heard that this tine.
1079
00:52:25,755 --> 00:52:26,855
I did, too.
1080
00:52:26,857 --> 00:52:29,557
Of course you did, dummies!
1081
00:52:29,559 --> 00:52:32,228
Do you think it's the spirit of the forest?
1082
00:52:32,230 --> 00:52:37,700
Yes, I am the spirit of the forest!
1083
00:52:37,702 --> 00:52:41,405
What are your three wishes?
1084
00:52:41,407 --> 00:52:43,305
Forest spirits grant wishes?
1085
00:52:43,307 --> 00:52:45,607
I don't know. Maybe.
1086
00:52:45,609 --> 00:52:47,209
What would you like?
1087
00:52:47,211 --> 00:52:50,546
Anything your heart desires!
1088
00:52:50,548 --> 00:52:53,415
Ooh, how 'bout we wish
our way to Clunker Island?
1089
00:52:53,417 --> 00:52:55,885
Or even better, we can wish for my dad!
1090
00:52:55,887 --> 00:52:57,453
Good thinking,
1091
00:52:57,455 --> 00:53:00,657
but we should probably start
out with something small.
1092
00:53:00,659 --> 00:53:01,924
Well, I am hungry.
1093
00:53:01,926 --> 00:53:03,293
How 'bout some food?
1094
00:53:03,295 --> 00:53:05,496
What kind?
1095
00:53:05,498 --> 00:53:08,833
Do you want to get Italian food?
1096
00:53:08,835 --> 00:53:10,900
Ethiopian food?
1097
00:53:10,902 --> 00:53:12,436
A nice salad?
1098
00:53:12,438 --> 00:53:14,837
Burritos?
1099
00:53:14,839 --> 00:53:17,308
Chimichangas?
1100
00:53:17,310 --> 00:53:20,912
Do you guys want to split a sub sandwich?
1101
00:53:20,914 --> 00:53:23,513
We have plenty of food.
1102
00:53:23,515 --> 00:53:26,318
Ooh, ooh! How 'bout a carburger?
1103
00:53:26,320 --> 00:53:28,519
We're all out of those.
1104
00:53:44,003 --> 00:53:45,004
Who are you?
1105
00:53:45,006 --> 00:53:46,471
I'm Kyle.
1106
00:53:46,473 --> 00:53:48,607
Are you the spirit of the forest?
1107
00:53:48,609 --> 00:53:51,643
Yes, I am.
1108
00:53:51,645 --> 00:53:53,513
Do you grant wishes?
1109
00:53:53,515 --> 00:53:56,150
No, I don't.
1110
00:53:58,486 --> 00:54:00,987
Hey, give that back!
1111
00:54:00,989 --> 00:54:03,422
Not until we get some answers.
1112
00:54:03,424 --> 00:54:04,991
What happened to our wishes?
1113
00:54:04,993 --> 00:54:06,859
I don't know. What happened to them?
1114
00:54:06,861 --> 00:54:08,661
Do you still grant them?
1115
00:54:08,663 --> 00:54:11,365
Uh, nope.
1116
00:54:11,367 --> 00:54:13,968
You aren't the spirit
of the forest, are you?
1117
00:54:13,970 --> 00:54:17,503
There isn't a spirit of the forest.
1118
00:54:17,505 --> 00:54:19,305
Then why did you lie to us?
1119
00:54:19,307 --> 00:54:21,941
Well, I have to pass the time somehow.
1120
00:54:21,943 --> 00:54:23,843
Do you know the way out of here?
1121
00:54:23,845 --> 00:54:26,713
Of course I do.
1122
00:54:26,715 --> 00:54:28,581
Well, can you tell us?
1123
00:54:28,583 --> 00:54:29,786
I can.
1124
00:54:36,794 --> 00:54:38,926
Well, are you gonna tell us?
1125
00:54:38,928 --> 00:54:40,362
Nope.
1126
00:54:40,364 --> 00:54:43,665
I thought you were gonna tell us.
1127
00:54:43,667 --> 00:54:44,665
No, I said I can.
1128
00:54:44,667 --> 00:54:47,669
I never said I would.
1129
00:54:47,671 --> 00:54:48,703
Well, now I know why
1130
00:54:48,705 --> 00:54:50,904
they call it the Impossible Forest.
1131
00:54:50,906 --> 00:54:52,007
Why?
1132
00:54:52,009 --> 00:54:53,540
'Cause he's impossible!
1133
00:54:53,542 --> 00:54:55,877
Well, that isn't very nice.
1134
00:54:55,879 --> 00:54:57,079
Come on, Danny.
1135
00:54:57,081 --> 00:54:59,150
We can figure this out without his help.
1136
00:55:00,550 --> 00:55:01,883
Wait!
1137
00:55:01,885 --> 00:55:04,151
What do you want?
1138
00:55:04,153 --> 00:55:06,155
I'll tell you how to leave,
1139
00:55:06,157 --> 00:55:09,023
but you have to do something for me.
1140
00:55:09,025 --> 00:55:10,458
What is it?
1141
00:55:10,460 --> 00:55:13,961
You scratch my back,
and I'll scratch yours.
1142
00:55:13,963 --> 00:55:15,898
Yeah, yeah, we get it.
1143
00:55:15,900 --> 00:55:17,833
What do you want?
1144
00:55:17,835 --> 00:55:20,736
No, that's literally what I want.
1145
00:55:20,738 --> 00:55:22,638
Scratch my back.
1146
00:55:22,640 --> 00:55:24,440
It itches.
1147
00:55:24,442 --> 00:55:28,944
I think there might be a
tree growing out of my back.
1148
00:55:28,946 --> 00:55:29,881
Fine.
1149
00:55:41,794 --> 00:55:43,160
You okay, Danny?
1150
00:55:43,162 --> 00:55:45,963
Uh, yeah.
1151
00:55:45,965 --> 00:55:48,065
It's just really moldy.
1152
00:55:48,067 --> 00:55:49,065
Gross!
1153
00:55:49,067 --> 00:55:50,168
Ah!
1154
00:55:50,170 --> 00:55:51,936
That's the spot!
1155
00:55:51,938 --> 00:55:54,907
Ooh! Ooh! Mmm.
1156
00:55:57,610 --> 00:56:01,911
Wait! Look.
1157
00:56:01,913 --> 00:56:03,181
Hmm,
1158
00:56:03,183 --> 00:56:05,682
what's so impossible about this forest?
1159
00:56:05,684 --> 00:56:09,787
Oh, don't pay attention
to any of the signs.
1160
00:56:09,789 --> 00:56:10,821
Why not?
1161
00:56:10,823 --> 00:56:13,457
Because they only work if you're lost,
1162
00:56:13,459 --> 00:56:15,160
and you're not lost.
1163
00:56:15,162 --> 00:56:16,595
Yes, we are.
1164
00:56:16,597 --> 00:56:19,698
No. You just don't know where you are.
1165
00:56:19,700 --> 00:56:21,832
That's lost!
1166
00:56:21,834 --> 00:56:26,171
No, lost is when you don't
know where you're going.
1167
00:56:26,173 --> 00:56:28,040
That makes some sort of sense.
1168
00:56:28,042 --> 00:56:30,642
So, Kyle, what do you suggest we do
1169
00:56:30,644 --> 00:56:33,045
to get out of the Impossible Forest?
1170
00:56:33,047 --> 00:56:36,715
Stay! Maybe plant a tree on your back.
1171
00:56:36,717 --> 00:56:39,518
We can have lengthy
conversations, sing songs,
1172
00:56:39,520 --> 00:56:41,987
complain and whine about our lives,
1173
00:56:41,989 --> 00:56:44,222
you know, fun stuff.
1174
00:56:44,224 --> 00:56:45,824
No, thanks.
1175
00:56:45,826 --> 00:56:46,625
No, thanks.
1176
00:56:46,627 --> 00:56:49,061
We'll take our chances.
1177
00:56:49,063 --> 00:56:50,529
So long.
1178
00:56:50,531 --> 00:56:52,431
Bye! Sure you don't want
1179
00:56:52,433 --> 00:56:54,701
to sing a few songs before you go?
1180
00:56:54,703 --> 00:56:55,735
I can harmonize!
1181
00:56:55,737 --> 00:56:58,439
♪ La-la, la-la-la,
la-la, la-la ♪
1182
00:56:58,441 --> 00:57:00,774
♪ La-la, la-la,
la-la-la ♪
1183
00:57:00,776 --> 00:57:01,941
♪ In the forest ♪
1184
00:57:01,943 --> 00:57:06,713
Cabs, you have no idea how gross that was.
1185
00:57:06,715 --> 00:57:07,714
I can imagine.
1186
00:57:07,716 --> 00:57:10,517
I could smell it from a mile away.
1187
00:57:10,519 --> 00:57:12,285
Yeah, it was super...
1188
00:57:12,287 --> 00:57:13,856
Whoa!
1189
00:57:18,260 --> 00:57:20,962
Danny, we can't cross this bridge.
1190
00:57:20,964 --> 00:57:22,029
We have to.
1191
00:57:22,031 --> 00:57:24,165
This is the Dangerous Bridge.
1192
00:57:24,167 --> 00:57:25,667
Remember what Vin said?
1193
00:57:25,669 --> 00:57:27,969
The Incredibly Risky Port to Clunker Island
1194
00:57:27,971 --> 00:57:29,270
is on the other side.
1195
00:57:29,272 --> 00:57:31,672
These names don't sound reassuring.
1196
00:57:31,674 --> 00:57:35,677
Actually, now that I say them
out loud, they really don't.
1197
00:57:35,679 --> 00:57:37,982
There has to be another way across.
1198
00:57:42,051 --> 00:57:43,985
I don't see one.
1199
00:57:43,987 --> 00:57:46,992
Look, I'll go first.
1200
00:57:57,501 --> 00:58:02,771
Ooh!
1201
00:58:07,878 --> 00:58:08,978
Danny, come back!
1202
00:58:08,980 --> 00:58:10,246
You just watch me,
1203
00:58:10,248 --> 00:58:12,248
and go exactly where I go,
1204
00:58:12,250 --> 00:58:13,817
unless I fall.
1205
00:58:13,819 --> 00:58:15,488
You didn't have to say the last part.
1206
00:58:18,022 --> 00:58:22,558
Okay.
1207
00:58:26,832 --> 00:58:32,236
Whoa.
1208
00:58:32,238 --> 00:58:35,238
Okay, Cabbie! Easy does it!
1209
00:58:35,240 --> 00:58:36,307
That's one way.
1210
00:58:36,309 --> 00:58:38,342
Then there's this way.
1211
00:58:41,713 --> 00:58:43,615
Are you completely nuts?!
1212
00:58:43,617 --> 00:58:45,715
I just wanted to get it over with.
1213
00:58:45,717 --> 00:58:49,388
Anyway, maybe this bridge
isn't all that dangerous.
1214
00:58:59,133 --> 00:59:01,765
And then maybe it is.
1215
00:59:01,767 --> 00:59:02,736
Was.
1216
00:59:04,270 --> 00:59:06,571
Now it's on to the dock,
1217
00:59:06,573 --> 00:59:08,776
Port Incredibly Risky.
1218
00:59:19,852 --> 00:59:22,655
We want to go to Clunker Island.
1219
00:59:22,657 --> 00:59:24,824
You escaped from juvie?
1220
00:59:24,826 --> 00:59:25,824
Heh.
1221
00:59:25,826 --> 00:59:26,626
Yeah.
1222
00:59:26,628 --> 00:59:29,028
You got the pink slips?
1223
00:59:29,030 --> 00:59:30,063
Nope.
1224
00:59:30,065 --> 00:59:31,164
Okay, then.
1225
00:59:31,166 --> 00:59:32,831
You're good to go.
1226
00:59:32,833 --> 00:59:34,469
Come aboard.
1227
00:59:36,971 --> 00:59:40,273
Say, why do they call this
place Port Incredibly Risky?
1228
00:59:40,275 --> 00:59:42,041
They call it that?
1229
00:59:42,043 --> 00:59:44,645
- They do.
- News to me.
1230
00:59:44,647 --> 00:59:47,180
I guess it's because no one ever comes back
1231
00:59:47,182 --> 00:59:49,216
if they sail from this port,
1232
00:59:49,218 --> 00:59:51,185
at least, not in one piece.
1233
00:59:52,455 --> 00:59:55,122
I can see why it might
deserve that nickname.
1234
00:59:55,124 --> 00:59:59,192
Oh, and also the coin toss.
1235
00:59:59,194 --> 01:00:00,194
The what?
1236
01:00:00,196 --> 01:00:02,598
Heads or tails?
1237
01:00:04,399 --> 01:00:06,299
Uh, heads?
1238
01:00:06,301 --> 01:00:09,170
Heads, you get to go on the ferry.
1239
01:00:09,172 --> 01:00:13,375
Tails, I get to eat you.
1240
01:00:13,377 --> 01:00:15,643
- What?!
- Tails,
1241
01:00:15,645 --> 01:00:19,181
I get to cook you in WD-40 soup.
1242
01:00:19,183 --> 01:00:23,117
Danny, look at his teeth.
1243
01:00:23,119 --> 01:00:24,952
I didn't agree to that!
1244
01:00:24,954 --> 01:00:26,891
Too late.
1245
01:00:29,058 --> 01:00:30,092
I can't watch!
1246
01:00:30,094 --> 01:00:31,492
Come on, heads.
1247
01:00:31,494 --> 01:00:33,896
Come on, dinner.
1248
01:00:33,898 --> 01:00:35,633
I mean tails.
1249
01:00:50,448 --> 01:00:51,446
What is it?
1250
01:00:51,448 --> 01:00:52,448
It's heads!
1251
01:00:52,450 --> 01:00:53,883
Ah, thank goodness!
1252
01:00:53,885 --> 01:00:55,917
I guess I've got to wait
1253
01:00:55,919 --> 01:00:58,721
till the next ride to eat someone.
1254
01:00:58,723 --> 01:01:00,991
How do we know you won't
eat us during this ride?
1255
01:01:00,993 --> 01:01:04,061
Oh, I made up the whole coin toss thing
1256
01:01:04,063 --> 01:01:07,563
to live up to the name
Port Incredibly Risky.
1257
01:01:07,565 --> 01:01:10,933
I figured you'd believe it
'cause of my sharp teeth.
1258
01:01:10,935 --> 01:01:13,802
It's actually my first
day working at the port.
1259
01:01:13,804 --> 01:01:15,272
You can't be serious.
1260
01:01:15,274 --> 01:01:17,507
Anyway, enjoy the ride.
1261
01:01:17,509 --> 01:01:20,278
It may be the last one you ever take.
1262
01:01:24,249 --> 01:01:27,184
Please keep tires and
fenders inside the rails,
1263
01:01:27,186 --> 01:01:30,555
and no last-ditch suicide
leaps into the river.
1264
01:01:30,557 --> 01:01:32,557
No, no, no.
1265
01:01:32,559 --> 01:01:34,158
I don't like the looks of this.
1266
01:01:34,160 --> 01:01:36,427
I didn't expect anything this...
1267
01:01:36,429 --> 01:01:37,428
Bleak.
1268
01:01:37,430 --> 01:01:38,729
That works for me.
1269
01:01:38,731 --> 01:01:40,898
What do we do when we get there?
1270
01:01:40,900 --> 01:01:42,733
First, I deal with the locals.
1271
01:01:42,735 --> 01:01:43,968
They might be clunkers,
1272
01:01:43,970 --> 01:01:46,103
but, after all, we're all just cars.
1273
01:01:46,105 --> 01:01:48,906
Then I simply ask them where my dad is.
1274
01:01:48,908 --> 01:01:51,009
We grab him and take the ferry back.
1275
01:01:51,011 --> 01:01:52,110
Easy-peasy.
1276
01:01:52,112 --> 01:01:55,179
You really think it's gonna be easy-peasy?
1277
01:01:55,181 --> 01:01:56,181
No.
1278
01:01:56,183 --> 01:01:57,585
Maybe peasy.
1279
01:02:02,122 --> 01:02:03,822
Anybody here?
1280
01:02:03,824 --> 01:02:06,058
There must be somebody here.
1281
01:02:06,060 --> 01:02:07,728
Who wants to know?
1282
01:02:15,771 --> 01:02:19,539
So excited.
1283
01:02:19,541 --> 01:02:21,441
Who wants to know?
1284
01:02:21,443 --> 01:02:23,343
I'm Danny Carbunkle.
1285
01:02:23,345 --> 01:02:24,910
My dad is here somewhere,
1286
01:02:24,912 --> 01:02:27,613
and I'm here to get him and bring him home.
1287
01:02:27,615 --> 01:02:29,081
Are you, now?
1288
01:02:29,083 --> 01:02:31,883
How are you going to do that?
1289
01:02:31,885 --> 01:02:35,154
Any way I can. Who are you?
1290
01:02:35,156 --> 01:02:38,859
I'm the chief. I'm in charge here.
1291
01:02:38,861 --> 01:02:40,594
Do you know my dad?
1292
01:02:40,596 --> 01:02:42,529
His name is Art Carbunkle.
1293
01:02:42,531 --> 01:02:45,031
We don't know where your father is,
1294
01:02:45,033 --> 01:02:47,067
but you don't look totaled.
1295
01:02:47,069 --> 01:02:49,069
What are you doing on Clunker Island?
1296
01:02:49,071 --> 01:02:51,605
What are any of you
doing on Clunker Island?
1297
01:02:51,607 --> 01:02:54,207
We are here, because...
1298
01:03:01,518 --> 01:03:03,619
- ♪ We're clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1299
01:03:03,621 --> 01:03:05,387
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1300
01:03:05,389 --> 01:03:09,557
♪ We're just a bunch
of rundown junkers ♪
1301
01:03:09,559 --> 01:03:11,358
♪ We'll take your wheels ♪
1302
01:03:11,360 --> 01:03:13,595
♪ And use your hearts ♪
1303
01:03:13,597 --> 01:03:17,268
♪ And cannibalize your useful parts ♪
1304
01:03:18,402 --> 01:03:19,400
♪ Ooh hoo ♪
1305
01:03:19,402 --> 01:03:22,571
♪ Da da, da da, da da ♪
1306
01:03:22,573 --> 01:03:23,605
♪ Ooh hoo ♪
1307
01:03:23,607 --> 01:03:25,341
♪ Da da, da da, da da ♪
1308
01:03:25,343 --> 01:03:27,477
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1309
01:03:27,479 --> 01:03:29,412
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1310
01:03:29,414 --> 01:03:32,247
♪ We're beyond all mending ♪
1311
01:03:32,249 --> 01:03:33,415
♪ Aaah ♪
1312
01:03:33,417 --> 01:03:35,051
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1313
01:03:35,053 --> 01:03:37,252
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1314
01:03:37,254 --> 01:03:41,091
♪ This is where your story's ending ♪
1315
01:03:41,093 --> 01:03:45,362
♪ This is where your story's ending ♪
1316
01:03:45,364 --> 01:03:47,032
♪ Chat ♪
1317
01:03:49,701 --> 01:03:52,869
♪ Ooh hoo ♪
1318
01:03:52,871 --> 01:03:54,938
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1319
01:03:54,940 --> 01:03:57,041
- ♪ Junkers ♪
- ♪ Junkers ♪
1320
01:03:57,043 --> 01:04:00,277
♪ No one wants a rusty bumper ♪
1321
01:04:00,279 --> 01:04:04,447
♪ Pull your engine through your head ♪
1322
01:04:04,449 --> 01:04:08,655
♪ Lights go out before
you scream or shout ♪
1323
01:04:09,588 --> 01:04:11,323
♪ Ooh hoo ♪
1324
01:04:11,325 --> 01:04:13,457
♪ Na na na, na, na na na ♪
1325
01:04:13,459 --> 01:04:14,993
♪ Ooh hoo ♪
1326
01:04:14,995 --> 01:04:16,528
♪ Na na na, na, na na na ♪
1327
01:04:16,530 --> 01:04:18,597
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1328
01:04:18,599 --> 01:04:20,499
- ♪ Junkers ♪
- ♪ Junkers ♪
1329
01:04:20,501 --> 01:04:23,167
♪ Gears are cracked and failing ♪
1330
01:04:23,169 --> 01:04:24,569
♪ Aaah ♪
1331
01:04:24,571 --> 01:04:26,638
- ♪ Clunkers ♪
- ♪ Clunkers ♪
1332
01:04:26,640 --> 01:04:28,071
- ♪ Junkers ♪
- ♪ Junkers ♪
1333
01:04:28,073 --> 01:04:31,044
♪ Just a bunch of salvaged slop ♪
1334
01:04:32,246 --> 01:04:35,346
♪ You could be the
next in the chop shop ♪
1335
01:04:35,348 --> 01:04:39,150
♪ Unless your crushed
and wheels go pop ♪
1336
01:04:39,152 --> 01:04:41,121
♪ Whoo! ♪
1337
01:04:42,489 --> 01:04:44,792
♪ Yah yah ♪
1338
01:04:46,359 --> 01:04:48,762
♪ Yah yah ♪
1339
01:04:50,364 --> 01:04:52,766
♪ Yah yah ♪
1340
01:04:54,335 --> 01:04:56,035
♪ Clunker cabaret ♪
1341
01:04:56,037 --> 01:04:57,937
♪ Junkyard jungle ♪
1342
01:04:57,939 --> 01:04:59,772
♪ Destruction derby ♪
1343
01:04:59,774 --> 01:05:01,740
♪ Pedal to the metal ♪
1344
01:05:01,742 --> 01:05:03,743
♪ Recycled remnants ♪
1345
01:05:03,745 --> 01:05:07,613
♪ Leftover chassis
that no one will claim ♪
1346
01:05:07,615 --> 01:05:09,649
♪ Hopeless heaters ♪
1347
01:05:09,651 --> 01:05:11,684
♪ Faulty meters ♪
1348
01:05:11,686 --> 01:05:13,586
♪ Blinking, beeping ♪
1349
01:05:13,588 --> 01:05:15,388
♪ Junkyard song ♪
1350
01:05:15,390 --> 01:05:19,392
♪ Compacted, battery acid, box of tin ♪
1351
01:05:19,394 --> 01:05:21,161
♪ Junkyard cabaret ♪
1352
01:05:21,163 --> 01:05:23,464
All right, all right! Enough!
1353
01:05:23,466 --> 01:05:25,098
What's her problem?
1354
01:05:25,100 --> 01:05:27,534
Yeah. You didn't have to be so mean.
1355
01:05:27,536 --> 01:05:29,237
Um, excuse me?
1356
01:05:29,239 --> 01:05:30,471
Huh? What?
1357
01:05:30,473 --> 01:05:33,340
You wanted to steal our parts and kill us!
1358
01:05:33,342 --> 01:05:37,478
When you put it that way,
it doesn't sound so nice.
1359
01:05:37,480 --> 01:05:39,145
It's better in a song.
1360
01:05:39,147 --> 01:05:40,813
Yeah, let's hit it, boys.
1361
01:05:40,815 --> 01:05:42,382
And a-one
and a-two...
1362
01:05:42,384 --> 01:05:43,451
No, no, no!
1363
01:05:43,453 --> 01:05:45,287
No more singing! Just stop.
1364
01:05:45,289 --> 01:05:47,756
We are trying to find my dad.
1365
01:05:47,758 --> 01:05:50,495
I do not know a car by the name of Dad.
1366
01:05:55,599 --> 01:05:56,631
What?
1367
01:05:56,633 --> 01:05:58,099
That bumper sticker,
1368
01:05:58,101 --> 01:06:00,468
it belonged to my dad. It's from his shop.
1369
01:06:00,470 --> 01:06:02,771
You don't think they stripped
him down for parts, do you?
1370
01:06:02,773 --> 01:06:04,240
I don't know what to think,
1371
01:06:04,242 --> 01:06:06,108
but my dad is here somewhere,
1372
01:06:06,110 --> 01:06:07,642
and I'm gonna find him.
1373
01:06:07,644 --> 01:06:11,446
What are we whispering about?
1374
01:06:13,685 --> 01:06:15,320
Scaredy-cars.
1375
01:06:16,687 --> 01:06:17,853
Where did you get that?
1376
01:06:17,855 --> 01:06:20,757
My bumper sticker? It's mine.
1377
01:06:20,759 --> 01:06:21,757
Oh, yeah?
1378
01:06:21,759 --> 01:06:23,024
Yeah.
1379
01:06:23,026 --> 01:06:24,694
I don't believe you!
1380
01:06:24,696 --> 01:06:27,297
Tear them apart, piece by piece!
1381
01:06:27,299 --> 01:06:28,364
Uh-oh!
1382
01:06:28,366 --> 01:06:30,734
Can you please stop
getting us into trouble?
1383
01:06:30,736 --> 01:06:32,436
I'll work on that.
1384
01:06:33,438 --> 01:06:34,738
Leave her alone!
1385
01:06:36,275 --> 01:06:40,443
Stop, and cease, and desist!
1386
01:06:40,445 --> 01:06:42,378
What's the problem?
1387
01:06:42,380 --> 01:06:43,613
What are you doing?
1388
01:06:43,615 --> 01:06:45,382
Why are these strange new cars?
1389
01:06:45,384 --> 01:06:47,650
We were just going to tear them apart.
1390
01:06:47,652 --> 01:06:49,619
That's not okay.
1391
01:06:49,621 --> 01:06:52,155
These cars are my age.
1392
01:06:52,157 --> 01:06:54,525
I never meet anyone my age.
1393
01:06:54,527 --> 01:06:55,758
But, Carlotta...
1394
01:06:55,760 --> 01:06:57,162
If I don't like them,
1395
01:06:57,164 --> 01:06:58,629
you can tear them apart.
1396
01:06:58,631 --> 01:06:59,863
What is going on?
1397
01:06:59,865 --> 01:07:01,265
I'm not sure,
1398
01:07:01,267 --> 01:07:03,901
but I think we have to
make that one like us.
1399
01:07:03,903 --> 01:07:05,169
Who is she?
1400
01:07:05,171 --> 01:07:06,772
It's his daughter!
1401
01:07:06,774 --> 01:07:09,339
Daddy, call them off!
1402
01:07:09,341 --> 01:07:11,375
Yes, princess.
1403
01:07:11,377 --> 01:07:13,444
- Now!
- Stop!
1404
01:07:13,446 --> 01:07:14,812
Not again!
1405
01:07:14,814 --> 01:07:16,647
Oh, man.
1406
01:07:16,649 --> 01:07:19,183
See? I told you.
1407
01:07:19,185 --> 01:07:22,353
Always ruining our fun.
1408
01:07:22,355 --> 01:07:25,391
Yeah, that really concerned us.
1409
01:07:25,393 --> 01:07:27,760
Yep. So worried.
1410
01:07:27,762 --> 01:07:29,394
Let them go!
1411
01:07:29,396 --> 01:07:30,762
I need a new mirror.
1412
01:07:30,764 --> 01:07:33,234
Ugh. I need a new tire.
1413
01:07:34,601 --> 01:07:36,467
Thanks for saving us.
1414
01:07:36,469 --> 01:07:38,538
Yeah, thanks.
1415
01:07:38,540 --> 01:07:40,806
Quickly, follow me.
1416
01:07:40,808 --> 01:07:42,675
There isn't much space.
1417
01:07:42,677 --> 01:07:44,444
You mean time?
1418
01:07:44,446 --> 01:07:45,745
Time and space.
1419
01:07:47,416 --> 01:07:48,549
Good pun.
1420
01:07:48,551 --> 01:07:49,986
What pun?
1421
01:07:51,354 --> 01:07:52,419
Wait up!
1422
01:07:52,421 --> 01:07:53,720
Where are you going?
1423
01:07:53,722 --> 01:07:55,789
I know why your dad is.
1424
01:07:55,791 --> 01:07:58,857
You mean where my dad is?
1425
01:07:58,859 --> 01:08:01,828
Why? Where? Again with the puns?
1426
01:08:01,830 --> 01:08:03,328
What pun?
1427
01:08:03,330 --> 01:08:06,232
I will take you to the place why he is
1428
01:08:06,234 --> 01:08:08,436
if you do me one small favor.
1429
01:08:08,438 --> 01:08:09,969
Sure, anything.
1430
01:08:09,971 --> 01:08:11,239
There's no space now.
1431
01:08:11,241 --> 01:08:13,310
I'll tell you at a later space.
1432
01:08:25,555 --> 01:08:26,754
Where are we?
1433
01:08:26,756 --> 01:08:29,590
The Cave of Misery.
1434
01:08:29,592 --> 01:08:31,593
Why is it called that?
1435
01:08:31,595 --> 01:08:33,829
It's just a pun.
1436
01:08:33,831 --> 01:08:35,363
Okay, that's it.
1437
01:08:35,365 --> 01:08:37,732
Let's discuss the
definition of pun. It's...
1438
01:08:37,734 --> 01:08:39,334
Never mind, Cabigail.
1439
01:08:39,336 --> 01:08:41,704
Carlotta, where is it called that?
1440
01:08:41,706 --> 01:08:46,274
Ah, you're learning to speak
as a native of Clunker Island.
1441
01:08:46,276 --> 01:08:48,546
It's called the Cave of Misery, because...
1442
01:08:49,680 --> 01:08:50,679
Yes?
1443
01:08:50,681 --> 01:08:51,914
Because!
1444
01:08:51,916 --> 01:08:54,215
Nothing could be clearer to me now.
1445
01:08:54,217 --> 01:08:56,685
Your father, he's in there,
1446
01:08:56,687 --> 01:09:00,489
and now I must go before
my father catches me.
1447
01:09:00,491 --> 01:09:01,491
Wait!
1448
01:09:01,493 --> 01:09:02,824
Wait!
1449
01:09:02,826 --> 01:09:04,426
She's long gone.
1450
01:09:04,428 --> 01:09:05,295
Yeah.
1451
01:09:05,297 --> 01:09:06,630
You think she's pretty.
1452
01:09:06,632 --> 01:09:07,764
No, I don't.
1453
01:09:07,766 --> 01:09:09,232
Sure!
1454
01:09:09,234 --> 01:09:11,233
You totally think she's pretty.
1455
01:09:11,235 --> 01:09:13,603
No, I don't! I think you're pretty!
1456
01:09:13,605 --> 01:09:14,836
You think I'm pretty?
1457
01:09:14,838 --> 01:09:16,773
No. I mean...
1458
01:09:16,775 --> 01:09:18,507
yes. I mean...
1459
01:09:18,509 --> 01:09:19,943
pretty cool.
1460
01:09:19,945 --> 01:09:22,546
Yeah, you're pretty cool.
1461
01:09:22,548 --> 01:09:25,315
Couldn't have done any of this without you.
1462
01:09:25,317 --> 01:09:27,417
Let's go in and save your dad.
1463
01:09:27,419 --> 01:09:28,721
Yeah.
1464
01:09:30,055 --> 01:09:33,324
Boy, is it dark in here.
1465
01:09:33,326 --> 01:09:34,958
What is that?
1466
01:09:34,960 --> 01:09:36,793
Sounds like a car.
1467
01:09:36,795 --> 01:09:39,029
A miserable car.
1468
01:09:39,031 --> 01:09:40,264
It's my dad!
1469
01:09:40,266 --> 01:09:42,733
She did say my dad was in here!
1470
01:09:42,735 --> 01:09:44,668
Only one way to find out.
1471
01:09:44,670 --> 01:09:46,471
Let there be light!
1472
01:09:46,473 --> 01:09:49,807
Hey, Cabs, can you turn
on your high beams also?
1473
01:09:49,809 --> 01:09:52,045
Way ahead of you.
1474
01:09:53,846 --> 01:09:56,013
Dad?
1475
01:09:56,015 --> 01:10:00,718
Dad, is that you?
1476
01:10:00,720 --> 01:10:01,852
Danny?
1477
01:10:01,854 --> 01:10:02,790
Dad!
1478
01:10:07,929 --> 01:10:11,964
It's so good to see you, Dad!
1479
01:10:11,966 --> 01:10:13,833
I'm gonna get you outta here!
1480
01:10:13,835 --> 01:10:16,870
I can't just leave.
1481
01:10:16,872 --> 01:10:17,970
I noticed.
1482
01:10:17,972 --> 01:10:20,505
You're missing a ton of parts.
1483
01:10:20,507 --> 01:10:22,340
- They took 'em.
- I knew it.
1484
01:10:22,342 --> 01:10:24,876
I thought I saw your
bumper sticker on the chief.
1485
01:10:24,878 --> 01:10:28,982
You shouldn't be here,
Danny. It's not safe.
1486
01:10:28,984 --> 01:10:31,317
Sometimes we have to do the right thing,
1487
01:10:31,319 --> 01:10:33,420
no matter the cost.
1488
01:10:33,422 --> 01:10:35,054
I got you into this mess.
1489
01:10:35,056 --> 01:10:36,657
I'm getting you out.
1490
01:10:36,659 --> 01:10:39,559
Please, Danny, j-just leave me here!
1491
01:10:39,561 --> 01:10:42,562
You need to get outta here right away!
1492
01:10:42,564 --> 01:10:43,429
Save yourself!
1493
01:10:43,431 --> 01:10:45,133
It's too late for me.
1494
01:10:46,901 --> 01:10:48,135
What are you doing?
1495
01:10:48,137 --> 01:10:50,737
Just seeing what parts are missing.
1496
01:10:50,739 --> 01:10:53,107
You need to leave here now!
1497
01:10:53,109 --> 01:10:54,375
Get away from Clunker Island
1498
01:10:54,377 --> 01:10:56,877
before your parts are cannibalized, too!
1499
01:10:56,879 --> 01:10:58,613
You can trust me, Dad.
1500
01:10:58,615 --> 01:11:01,015
He's gotten a lot more responsible.
1501
01:11:01,017 --> 01:11:03,752
Cabigail? You're here, too?
1502
01:11:03,754 --> 01:11:05,386
I should have guessed.
1503
01:11:05,388 --> 01:11:07,587
You never leave his side, do you?
1504
01:11:07,589 --> 01:11:10,091
Yeah. He's my best friend.
1505
01:11:10,093 --> 01:11:12,659
She reminds me of your mother.
1506
01:11:12,661 --> 01:11:14,528
You should date her.
1507
01:11:14,530 --> 01:11:15,764
Dad!
1508
01:11:15,766 --> 01:11:18,699
Just being honest. I...
1509
01:11:18,701 --> 01:11:21,136
I don't have too much time left.
1510
01:11:21,138 --> 01:11:25,473
They're gonna put me in a
trash compactor at sunup.
1511
01:11:25,475 --> 01:11:28,877
Every sunup, they sacrifice two cars.
1512
01:11:28,879 --> 01:11:30,512
I'm the second car.
1513
01:11:30,514 --> 01:11:32,414
Then we gotta go get your parts.
1514
01:11:32,416 --> 01:11:34,984
Get outta here! Just leave me!
1515
01:11:34,986 --> 01:11:38,052
Save yourself and Cabigail.
1516
01:11:38,054 --> 01:11:39,422
I came all this way.
1517
01:11:39,424 --> 01:11:41,189
I'm not giving up on you now!
1518
01:11:41,191 --> 01:11:44,061
I'm gonna be responsible and bold!
1519
01:11:44,063 --> 01:11:45,861
Wait! No!
1520
01:11:45,863 --> 01:11:47,531
It's too dangerous.
1521
01:11:47,533 --> 01:11:49,532
There's a Monster Truck!
1522
01:11:49,534 --> 01:11:52,637
Don't worry, Dad! I'll be back!
1523
01:11:53,872 --> 01:11:55,405
So what's the plan?
1524
01:11:55,407 --> 01:11:57,708
We're gonna steal back all my dad's parts.
1525
01:11:57,710 --> 01:12:00,677
I don't think the clunkers
are gonna like that.
1526
01:12:00,679 --> 01:12:01,911
Too bad for them.
1527
01:12:01,913 --> 01:12:03,111
Mess with a Carbunkle,
1528
01:12:03,113 --> 01:12:05,949
and you get what's coming to you.
1529
01:12:06,952 --> 01:12:08,522
My hero.
1530
01:12:12,992 --> 01:12:14,125
There!
1531
01:12:14,127 --> 01:12:15,926
That wreck's engine is purring.
1532
01:12:15,928 --> 01:12:17,393
Sounds just like my dad.
1533
01:12:17,395 --> 01:12:19,563
He must have his fuel pump.
1534
01:12:19,565 --> 01:12:21,365
Let's sneak inside and get it.
1535
01:12:21,367 --> 01:12:22,666
What are you doing?
1536
01:12:22,668 --> 01:12:24,969
We're gonna get my dad's parts back.
1537
01:12:24,971 --> 01:12:26,170
You can't do that!
1538
01:12:26,172 --> 01:12:27,170
And why not?
1539
01:12:27,172 --> 01:12:28,639
It is the law.
1540
01:12:28,641 --> 01:12:32,143
Anyone why breaks the law must do space.
1541
01:12:32,145 --> 01:12:34,680
- Huh?
- Must do time. Get it?
1542
01:12:34,682 --> 01:12:35,514
Oh, right.
1543
01:12:35,516 --> 01:12:38,049
Carlotta, you have to help us.
1544
01:12:38,051 --> 01:12:39,251
It's not right
1545
01:12:39,253 --> 01:12:40,985
to take a car apart and cannibalize it.
1546
01:12:40,987 --> 01:12:43,955
No. I want something for help.
1547
01:12:43,957 --> 01:12:45,457
What do you want?
1548
01:12:45,459 --> 01:12:46,992
Take me off this island.
1549
01:12:46,994 --> 01:12:48,425
I want to see the world.
1550
01:12:48,427 --> 01:12:49,760
I've never seen Monte Carlo.
1551
01:12:49,762 --> 01:12:53,631
Okay, but we live in Cargo, not Paris.
1552
01:12:53,633 --> 01:12:56,668
Very well, then! It's a deal!
1553
01:12:56,670 --> 01:12:59,508
To the glamorous town of Cargo!
1554
01:13:39,849 --> 01:13:43,316
Oh, you got lucky, laddie.
1555
01:13:43,318 --> 01:13:46,021
I'll get you next time.
1556
01:13:46,023 --> 01:13:47,289
Now we gotta get the bumper.
1557
01:13:47,291 --> 01:13:48,857
I won't stop you,
1558
01:13:48,859 --> 01:13:51,625
but for this part, I can't help.
1559
01:13:51,627 --> 01:13:53,527
I won't steal from my dad.
1560
01:13:53,529 --> 01:13:55,298
I understand completely.
1561
01:14:13,317 --> 01:14:15,718
Carlotta? Is that you?
1562
01:14:15,720 --> 01:14:17,185
Yes, Daddy.
1563
01:14:17,187 --> 01:14:18,554
Sorry to wake you.
1564
01:14:18,556 --> 01:14:20,156
Just go back to sleep.
1565
01:14:20,158 --> 01:14:22,190
I wasn't sleeping.
1566
01:14:22,192 --> 01:14:24,725
I was just idling
1567
01:14:24,727 --> 01:14:28,163
and thinking of all the
wonderful parts we'll take
1568
01:14:28,165 --> 01:14:30,965
from that idiot Carbunkle kid.
1569
01:14:30,967 --> 01:14:32,437
He's not an idiot.
1570
01:14:33,839 --> 01:14:34,938
What's that?
1571
01:14:34,940 --> 01:14:35,939
Nothing.
1572
01:14:35,941 --> 01:14:36,942
Nighty-night, Daddy.
1573
01:14:48,085 --> 01:14:49,552
Danny, what's wrong?
1574
01:14:49,554 --> 01:14:52,389
We weren't able to find
the most important part,
1575
01:14:52,391 --> 01:14:53,957
Dad's engine.
1576
01:14:53,959 --> 01:14:55,124
What are we gonna do?
1577
01:14:55,126 --> 01:14:56,659
You'll just have to get it,
1578
01:14:56,661 --> 01:14:58,995
but it won't be easy.
1579
01:14:58,997 --> 01:15:00,931
Thanks. We'll manage.
1580
01:15:00,933 --> 01:15:02,333
You're jealous.
1581
01:15:02,335 --> 01:15:04,903
Who? Me? Don't be ridiculous!
1582
01:15:04,905 --> 01:15:07,238
Carlotta, why are you helping us?
1583
01:15:07,240 --> 01:15:10,007
I want you to take me with you.
1584
01:15:10,009 --> 01:15:11,575
I want to see Cargo.
1585
01:15:11,577 --> 01:15:13,610
You've never seen Cargo?
1586
01:15:13,612 --> 01:15:16,113
Where are you from?
1587
01:15:16,115 --> 01:15:17,315
I'm from right here.
1588
01:15:17,317 --> 01:15:19,182
I've never been off Clunker Island.
1589
01:15:19,184 --> 01:15:22,388
But I thought this place was
just for cars that are totaled.
1590
01:15:22,390 --> 01:15:25,124
It is, except for me.
1591
01:15:25,126 --> 01:15:27,959
I was manufactured right here.
1592
01:15:31,965 --> 01:15:38,303
♪ I want to go where the autos are ♪
1593
01:15:38,305 --> 01:15:44,676
♪ Where everyone is a working car ♪
1594
01:15:44,678 --> 01:15:50,884
♪ Where people live by a moral code ♪
1595
01:15:50,886 --> 01:15:57,622
♪ And drive all day on the open road ♪
1596
01:15:57,624 --> 01:16:04,166
♪ I want to go where the autos are ♪
1597
01:16:15,210 --> 01:16:18,878
♪ A garage of my own ♪
1598
01:16:18,880 --> 01:16:22,049
♪ A paint job flaming red ♪
1599
01:16:22,051 --> 01:16:25,318
♪ A shiny new bumper ♪
1600
01:16:25,320 --> 01:16:30,157
♪ With headlights shining ♪
1601
01:16:30,159 --> 01:16:32,430
♪ Way ahead ♪
1602
01:16:33,729 --> 01:16:39,967
♪ I want to go where cars run free ♪
1603
01:16:39,969 --> 01:16:46,175
♪ Where I can be what I want to be ♪
1604
01:16:46,177 --> 01:16:52,881
♪ Where I can grow up
and do so much more ♪
1605
01:16:52,883 --> 01:16:59,489
♪ And one day, marry
the car next door ♪
1606
01:16:59,491 --> 01:17:06,965
♪ I want to go where cars are ♪
1607
01:17:11,402 --> 01:17:13,535
Danny, we have to take her!
1608
01:17:13,537 --> 01:17:16,105
Okay, Carlotta, you can come with us.
1609
01:17:16,107 --> 01:17:17,539
If you survive.
1610
01:17:17,541 --> 01:17:18,807
What do you mean?
1611
01:17:18,809 --> 01:17:20,544
Danny's father's truck engine
1612
01:17:20,546 --> 01:17:24,113
is now part of the Monster
Truck's collection of engines.
1613
01:17:24,115 --> 01:17:25,249
The Monster Truck?
1614
01:17:25,251 --> 01:17:27,217
Oh, no! Why is he here?
1615
01:17:27,219 --> 01:17:30,787
He already hates me for
beating him in the Demo Derby.
1616
01:17:30,789 --> 01:17:32,856
You totaled him at the Demolition Derby.
1617
01:17:32,858 --> 01:17:36,826
Oh, no. I'm the reason he's here.
1618
01:17:36,828 --> 01:17:38,329
He's gonna want revenge.
1619
01:17:38,331 --> 01:17:39,896
You want to get his engine,
1620
01:17:39,898 --> 01:17:41,764
you have to beat him again.
1621
01:17:41,766 --> 01:17:44,469
I'm faster than any old Monster Truck.
1622
01:17:44,471 --> 01:17:47,339
It's not a race.
1623
01:17:47,341 --> 01:17:48,538
Then what is it?
1624
01:17:48,540 --> 01:17:50,573
You have to butt heads with him,
1625
01:17:50,575 --> 01:17:52,477
mano y mano.
1626
01:17:52,479 --> 01:17:54,679
Well, I'm as much mano as he is.
1627
01:17:54,681 --> 01:17:56,247
But you're a lot more sensitive.
1628
01:17:56,249 --> 01:17:59,349
Well, I like some poetry and
appreciate the classics, but...
1629
01:17:59,351 --> 01:18:00,850
I meant sensitive to pain.
1630
01:18:00,852 --> 01:18:03,054
He'll be able to crush you.
1631
01:18:03,056 --> 01:18:04,755
Not if I have armor.
1632
01:18:04,757 --> 01:18:06,323
Where are you gonna get armor?
1633
01:18:06,325 --> 01:18:07,926
You could try the junkyard.
1634
01:18:07,928 --> 01:18:10,632
Some of my best friends live there.
1635
01:18:12,333 --> 01:18:15,533
This is where the cars that
haven't fully been repaired live.
1636
01:18:15,535 --> 01:18:17,269
Some have no engines.
1637
01:18:17,271 --> 01:18:18,804
Some have no wheels.
1638
01:18:18,806 --> 01:18:20,070
Some have no bumpers.
1639
01:18:20,072 --> 01:18:23,341
No bumpers? Don't they feel naked?
1640
01:18:23,343 --> 01:18:26,078
This is pitiful. Why are we here?
1641
01:18:26,080 --> 01:18:27,813
We're gonna borrow some armor.
1642
01:18:27,815 --> 01:18:30,983
I know a few old tanks that owe me a favor.
1643
01:18:30,985 --> 01:18:33,285
It's good to be the princess, you know.
1644
01:18:33,287 --> 01:18:35,488
Are you sure this is gonna work?
1645
01:18:35,490 --> 01:18:39,594
Yeah. This armor is unbreakable.
1646
01:18:50,639 --> 01:18:51,872
- What?
- What?
1647
01:18:51,874 --> 01:18:56,011
I said bring on the Monster Truck!
1648
01:19:00,116 --> 01:19:02,415
Hey, Monster Truck!
1649
01:19:02,417 --> 01:19:03,517
Who is that?
1650
01:19:03,519 --> 01:19:05,385
Danny Carbunkle.
1651
01:19:05,387 --> 01:19:06,323
What?
1652
01:19:07,523 --> 01:19:10,124
It's me, Danny Carbunkle.
1653
01:19:10,126 --> 01:19:12,927
I mean Chromio Shakescar, remember?
1654
01:19:12,929 --> 01:19:15,161
I'm the guy that put you here.
1655
01:19:15,163 --> 01:19:16,996
I remember!
1656
01:19:16,998 --> 01:19:19,501
You got a lot of guts facing me again!
1657
01:19:19,503 --> 01:19:21,836
I been dreaming about this moment!
1658
01:19:21,838 --> 01:19:25,072
I have, too, except it's a nightmare.
1659
01:19:25,074 --> 01:19:27,643
Those are pretty good-looking headlights.
1660
01:19:27,645 --> 01:19:30,545
Thanks. I like to keep 'em focused.
1661
01:19:30,547 --> 01:19:33,148
If I win, I get your engine.
1662
01:19:33,150 --> 01:19:35,383
Deal! It's on!
1663
01:19:35,385 --> 01:19:39,653
It's the Monster Truck
versus Danny Carbunkle!
1664
01:19:39,655 --> 01:19:42,357
You have two chances to win, kid,
1665
01:19:42,359 --> 01:19:44,894
slim and none,
1666
01:19:44,896 --> 01:19:47,162
and slim is out of gas!
1667
01:19:47,164 --> 01:19:48,497
Hurry, Danny!
1668
01:19:48,499 --> 01:19:50,366
You're running out of space!
1669
01:19:50,368 --> 01:19:53,301
At sunup, your dad will
be sent to the compactor!
1670
01:19:53,303 --> 01:19:54,702
Come on, Monster Truck!
1671
01:19:54,704 --> 01:19:56,572
Time to throw down!
1672
01:20:03,248 --> 01:20:06,448
♪ Sooner or later, I'm gonna get you ♪
1673
01:20:06,450 --> 01:20:10,053
♪ Sooner or later,
you're gonna be mine ♪
1674
01:20:10,055 --> 01:20:13,323
♪ Sooner or later, I'm gonna get you ♪
1675
01:20:13,325 --> 01:20:17,127
♪ Sooner or later,
you're gonna be mine ♪
1676
01:20:17,129 --> 01:20:19,428
♪ I'm gonna mush you ♪
1677
01:20:19,430 --> 01:20:20,998
♪ I'm gonna crush you ♪
1678
01:20:21,000 --> 01:20:24,133
♪ I'm gonna make you pay ♪
1679
01:20:24,135 --> 01:20:25,936
♪ I'm gonna smash you ♪
1680
01:20:25,938 --> 01:20:27,637
♪ I'm gonna thrash you ♪
1681
01:20:27,639 --> 01:20:30,677
♪ Go ahead, make my day ♪
1682
01:20:41,421 --> 01:20:45,021
♪ Sooner or later, I'm gonna get you ♪
1683
01:20:45,023 --> 01:20:48,427
♪ Sooner or later,
you're gonna be mine ♪
1684
01:20:48,429 --> 01:20:52,029
♪ Sooner or later, I'm gonna get you ♪
1685
01:20:52,031 --> 01:20:56,134
♪ Sooner or later,
you're gonna be mine ♪
1686
01:20:56,136 --> 01:20:59,170
♪ I'm not afraid of you ♪
1687
01:20:59,172 --> 01:21:02,674
♪ 'Cause you're not cool ♪
1688
01:21:02,676 --> 01:21:06,077
♪ You're just an ugly beastmobile ♪
1689
01:21:06,079 --> 01:21:08,882
♪ And I'm nobody's fool ♪
1690
01:21:10,150 --> 01:21:11,049
♪ Diss me ♪
1691
01:21:11,051 --> 01:21:12,951
♪ You're gonna miss me ♪
1692
01:21:12,953 --> 01:21:15,653
♪ And spin your wheels ♪
1693
01:21:15,655 --> 01:21:17,222
♪ Ram me ♪
1694
01:21:17,224 --> 01:21:18,490
♪ Slam me ♪
1695
01:21:18,492 --> 01:21:23,833
♪ My armor is unreal ♪
1696
01:21:24,967 --> 01:21:27,634
♪ He's not afraid of you ♪
1697
01:21:27,636 --> 01:21:31,203
♪ He's just that cool ♪
1698
01:21:31,205 --> 01:21:34,340
♪ You're a fool like nobody ♪
1699
01:21:34,342 --> 01:21:36,675
♪ And he's nobody's fool ♪
1700
01:21:36,677 --> 01:21:38,778
♪ You can thump him ♪
1701
01:21:38,780 --> 01:21:40,546
♪ Bump him ♪
1702
01:21:40,548 --> 01:21:42,482
♪ He don't care ♪
1703
01:21:42,484 --> 01:21:44,218
♪ Stomp him ♪
1704
01:21:44,220 --> 01:21:48,523
♪ Whomp him ♪
1705
01:21:51,794 --> 01:21:54,996
Wait a minute! Don't give him any ideas!
1706
01:21:54,998 --> 01:21:57,698
Too late, kid!
1707
01:21:57,700 --> 01:22:01,269
I told you I would have my revenge!
1708
01:22:01,271 --> 01:22:02,302
Uh-oh!
1709
01:22:02,304 --> 01:22:04,907
You are mine, kid!
1710
01:22:08,746 --> 01:22:10,279
That was close.
1711
01:22:10,281 --> 01:22:13,548
Ah, you are a slippery
little heap, aren't you?
1712
01:22:13,550 --> 01:22:15,383
You missed me!
1713
01:22:15,385 --> 01:22:17,585
I'm just giving you false hope.
1714
01:22:17,587 --> 01:22:20,155
I won't miss again.
1715
01:22:20,157 --> 01:22:21,356
Danny, look out!
1716
01:22:21,358 --> 01:22:23,124
You're going down!
1717
01:22:23,126 --> 01:22:27,229
I'm gonna turn you into
a heap of twisted metal!
1718
01:22:27,231 --> 01:22:28,398
Danny, no!
1719
01:22:32,837 --> 01:22:35,037
What are you gonna do?
1720
01:22:35,039 --> 01:22:36,406
I'm gonna take you out!
1721
01:22:36,408 --> 01:22:40,843
I'd like to see you try, little girl!
1722
01:22:57,896 --> 01:23:00,499
Uh-oh. I'm gonna get it again.
1723
01:23:02,302 --> 01:23:05,835
This is getting monotonous!
1724
01:23:05,837 --> 01:23:07,306
Danny!
1725
01:23:08,207 --> 01:23:09,406
Danny!
1726
01:23:09,408 --> 01:23:10,840
Are you okay?
1727
01:23:10,842 --> 01:23:13,210
Yeah, I'm fine.
1728
01:23:13,212 --> 01:23:15,845
This armor's unbreakable, remember?
1729
01:23:17,583 --> 01:23:19,216
I was worried about you.
1730
01:23:19,218 --> 01:23:21,551
You don't need to worry about me.
1731
01:23:21,553 --> 01:23:23,257
I'm...
1732
01:23:24,657 --> 01:23:25,722
Danny.
1733
01:23:25,724 --> 01:23:27,893
Danny. Danny.
1734
01:23:27,895 --> 01:23:29,394
Danny.
1735
01:23:29,396 --> 01:23:33,597
Sorry, Dad. Just five more minutes.
1736
01:23:33,599 --> 01:23:35,867
Danny, wake up.
1737
01:23:35,869 --> 01:23:37,534
What happened?
1738
01:23:37,536 --> 01:23:39,403
- You won.
- I did?
1739
01:23:39,405 --> 01:23:41,671
With a little help from your girlfriend.
1740
01:23:41,673 --> 01:23:43,476
I have a girlfriend?
1741
01:23:44,711 --> 01:23:46,678
She's not my girlfriend!
1742
01:23:46,680 --> 01:23:48,446
I am not his girlfriend.
1743
01:23:48,448 --> 01:23:51,316
Yeah. I mean, she's my
friend, and she's a girl,
1744
01:23:51,318 --> 01:23:54,119
but she's totally not my girlfriend.
1745
01:23:54,121 --> 01:23:56,754
And he is so not my boyfriend.
1746
01:23:56,756 --> 01:23:59,393
You guys are so cute.
1747
01:24:00,894 --> 01:24:02,927
Dad's engine!
1748
01:24:02,929 --> 01:24:05,129
You'd better get over there fast.
1749
01:24:05,131 --> 01:24:06,565
It's almost sunup.
1750
01:24:06,567 --> 01:24:07,635
What are waiting for?
1751
01:24:09,572 --> 01:24:11,540
Get me out of this stuff!
1752
01:24:17,446 --> 01:24:18,812
- Uh-oh.
- What?
1753
01:24:18,814 --> 01:24:20,246
Look.
1754
01:24:32,261 --> 01:24:35,728
As is the tradition every
morning on Clunker Island,
1755
01:24:35,730 --> 01:24:41,535
we must sacrifice two cars
to the Great Trash Compactor.
1756
01:24:41,537 --> 01:24:45,205
Forgive me, Father, for I had an oil leak.
1757
01:24:45,207 --> 01:24:47,974
You're going to a better place, my son.
1758
01:24:47,976 --> 01:24:50,277
May you rest in pieces.
1759
01:25:06,396 --> 01:25:07,563
Let's go!
1760
01:25:07,565 --> 01:25:08,430
Hurry!
1761
01:25:08,432 --> 01:25:10,601
The sun's about to come up!
1762
01:25:18,775 --> 01:25:22,278
Danny? Cabigail?
1763
01:25:22,280 --> 01:25:24,780
What are you doing here?
1764
01:25:24,782 --> 01:25:25,914
We're saving you!
1765
01:25:25,916 --> 01:25:28,217
It's too late, son.
1766
01:25:28,219 --> 01:25:30,455
No, it isn't! I'll be done in a jiffy.
1767
01:25:36,393 --> 01:25:38,862
You look factory fresh, Mr. Carbunkle.
1768
01:25:38,864 --> 01:25:40,829
Thanks to my boy here.
1769
01:25:40,831 --> 01:25:43,435
You'd do as much for me, Dad.
1770
01:25:45,371 --> 01:25:49,039
Well, you might still
need a little more work.
1771
01:25:49,041 --> 01:25:52,543
Be very, very quiet.
1772
01:25:52,545 --> 01:25:55,448
No one's supposed to leave Clunker Island.
1773
01:25:58,951 --> 01:26:00,086
Uh-oh.
1774
01:26:01,821 --> 01:26:03,320
Who's that?
1775
01:26:03,322 --> 01:26:04,989
It's just a dream.
1776
01:26:04,991 --> 01:26:06,324
Go back to sleep,
1777
01:26:06,326 --> 01:26:09,593
and dream of brand-new carburetors.
1778
01:26:09,595 --> 01:26:14,134
Carburetors.
1779
01:26:16,871 --> 01:26:18,602
Four for Cargo!
1780
01:26:18,604 --> 01:26:19,638
Huh?
1781
01:26:19,640 --> 01:26:22,339
Nobody ever leaves Clunker Island.
1782
01:26:22,341 --> 01:26:24,275
Then what are you waiting here for?
1783
01:26:24,277 --> 01:26:26,077
I can hope, can't I?
1784
01:26:26,079 --> 01:26:28,479
I am the princess of this island,
1785
01:26:28,481 --> 01:26:30,514
and I will go where I please,
1786
01:26:30,516 --> 01:26:32,451
and I'll take anyone with me.
1787
01:26:32,453 --> 01:26:34,652
Yes, Princess, as you wish,
1788
01:26:34,654 --> 01:26:37,557
but you may not take any clunkers with you.
1789
01:26:37,559 --> 01:26:40,859
As you can see, none of us are clunkers.
1790
01:26:40,861 --> 01:26:43,462
Hmm. You dummies
1791
01:26:43,464 --> 01:26:46,131
were the ones who won
the coin toss earlier.
1792
01:26:46,133 --> 01:26:49,902
Care to try your luck again? Hmm?
1793
01:26:49,904 --> 01:26:51,536
Just let us on the ferry!
1794
01:26:51,538 --> 01:26:54,843
Fine! You guys don't
look like clunkers anyway.
1795
01:26:57,079 --> 01:26:59,412
What a crazy first week.
1796
01:26:59,414 --> 01:27:02,315
Wait'll the other ferry
guys hear about this.
1797
01:27:02,317 --> 01:27:06,086
Stop them! Nobody leaves Clunker Island!
1798
01:27:06,088 --> 01:27:07,523
Come on, guys.
1799
01:27:10,892 --> 01:27:14,027
Bye, Daddy! I'll write!
1800
01:27:14,029 --> 01:27:17,363
But you don't know how to write.
1801
01:27:17,365 --> 01:27:20,968
So, tell me more about Cargo.
1802
01:27:20,970 --> 01:27:22,904
Well, we have drive-in movies,
1803
01:27:22,906 --> 01:27:25,539
carwashes, and lots of boys.
1804
01:27:25,541 --> 01:27:28,443
Not ones that have been put
together from broken cars?
1805
01:27:28,445 --> 01:27:31,712
No, shiny showroom
models with new-car smell,
1806
01:27:31,714 --> 01:27:34,981
low mileage, and totally smooth engines.
1807
01:27:34,983 --> 01:27:36,685
Will I fit in?
1808
01:27:36,687 --> 01:27:37,551
Are you kidding?
1809
01:27:37,553 --> 01:27:39,486
All you need is a good car wash,
1810
01:27:39,488 --> 01:27:41,588
and you'll be the prettiest car in town.
1811
01:27:41,590 --> 01:27:44,793
Thanks for saying that, even if it's a fib.
1812
01:27:44,795 --> 01:27:46,495
I wish it was a fib.
1813
01:27:46,497 --> 01:27:48,697
I saw how Danny looks at you.
1814
01:27:50,001 --> 01:27:51,467
You're blind, aren't you?
1815
01:27:51,469 --> 01:27:53,936
What do you mean? You are gorgeous.
1816
01:27:53,938 --> 01:27:55,638
Anyone could see that.
1817
01:27:55,640 --> 01:27:58,906
I wouldn't be so sure he's looking at me.
1818
01:27:58,908 --> 01:28:00,743
He only has eyes for you.
1819
01:28:00,745 --> 01:28:03,544
What, me? Never!
1820
01:28:03,546 --> 01:28:05,114
Danny and I are just friends.
1821
01:28:05,116 --> 01:28:06,414
He wouldn't...
1822
01:28:06,416 --> 01:28:09,554
Talk, talk, talk. Pay attention, girl.
1823
01:28:11,189 --> 01:28:14,156
I'm very proud of you, son.
1824
01:28:14,158 --> 01:28:17,093
Thanks, Dad, but I need to do something.
1825
01:28:17,095 --> 01:28:18,530
What?
1826
01:28:20,065 --> 01:28:22,232
- Hey, Cabs?
- Yes?
1827
01:28:22,234 --> 01:28:24,399
Now that this is all over,
1828
01:28:24,401 --> 01:28:26,835
do you want to maybe...
1829
01:28:26,837 --> 01:28:27,970
I don't know...
1830
01:28:27,972 --> 01:28:30,240
hang out sometime?
1831
01:28:30,242 --> 01:28:32,108
We hang out all the time.
1832
01:28:32,110 --> 01:28:33,243
I told you so.
1833
01:28:33,245 --> 01:28:35,513
No, I mean, like,
1834
01:28:35,515 --> 01:28:37,649
because you saved me and all,
1835
01:28:37,651 --> 01:28:41,452
maybe I can take you
to dinner or something.
1836
01:28:41,454 --> 01:28:43,120
Quit being so weird.
1837
01:28:43,122 --> 01:28:44,756
It's a date.
1838
01:28:44,758 --> 01:28:46,489
A date? Really?
1839
01:28:46,491 --> 01:28:48,425
I mean, sure, whatever.
1840
01:28:48,427 --> 01:28:50,229
It's cool and everything.
1841
01:28:55,503 --> 01:28:58,971
Oh, no! Dad, it's Fred Copcar!
1842
01:28:58,973 --> 01:29:00,838
We're gonna get sent back!
1843
01:29:00,840 --> 01:29:02,172
Fred and I go way back.
1844
01:29:02,174 --> 01:29:03,542
Let me talk to him.
1845
01:29:03,544 --> 01:29:05,676
Everything is gonna be fine.
1846
01:29:05,678 --> 01:29:07,949
You and Fred Copcar go way back?
1847
01:29:17,825 --> 01:29:21,994
Okay, guys, we will have our
new pink slips in the morning.
1848
01:29:21,996 --> 01:29:23,663
Fred will see to that.
1849
01:29:23,665 --> 01:29:27,633
He what? How do you even know him?
1850
01:29:27,635 --> 01:29:29,302
We used to race together.
1851
01:29:29,304 --> 01:29:31,003
You used to race?!
1852
01:29:31,005 --> 01:29:32,771
- Yep.
- Wow!
1853
01:29:32,773 --> 01:29:34,841
Then why did you tell me not to?
1854
01:29:34,843 --> 01:29:39,982
I just didn't want to see you
make the same mistakes I made.
1855
01:29:42,685 --> 01:29:45,085
Your dad is a great guy.
1856
01:29:45,087 --> 01:29:46,853
I just want to help you kids.
1857
01:29:46,855 --> 01:29:49,522
I'm just in shock right now, really.
1858
01:29:49,524 --> 01:29:52,727
Many years ago, he saved my life.
1859
01:29:52,729 --> 01:29:53,693
Yeah?
1860
01:29:53,695 --> 01:29:55,829
Then why did you send us to juvie?
1861
01:29:55,831 --> 01:29:57,865
You said you had to get to Clunker Island
1862
01:29:57,867 --> 01:29:59,700
to save your dad, didn't you?
1863
01:29:59,702 --> 01:30:03,504
Well, you guys were able to
sneak over there from the juvie.
1864
01:30:03,506 --> 01:30:04,972
I knew your friend Vin had been going
1865
01:30:04,974 --> 01:30:07,742
all "Carshank Redemption"
over there, tunneling out.
1866
01:30:07,744 --> 01:30:11,345
Finally, someone has seen that movie!
1867
01:30:11,347 --> 01:30:12,880
Thanks for everything, Fred.
1868
01:30:12,882 --> 01:30:16,584
You really saved my bumper. I owe you one.
1869
01:30:16,586 --> 01:30:19,019
Actually, I think I still owe you one.
1870
01:30:19,021 --> 01:30:21,889
I know things have been
slow at the mechanic shop.
1871
01:30:21,891 --> 01:30:23,925
I got something that just opened up.
1872
01:30:23,927 --> 01:30:24,992
Really?
1873
01:30:24,994 --> 01:30:25,993
Really.
1874
01:30:25,995 --> 01:30:27,661
I need a new fleet of cars
1875
01:30:27,663 --> 01:30:28,830
fixed up for the station.
1876
01:30:28,832 --> 01:30:30,698
It's gonna be a lot of work.
1877
01:30:30,700 --> 01:30:34,336
Sounds like more than a one-man job.
1878
01:30:34,338 --> 01:30:36,171
I could only do it if I had some help
1879
01:30:36,173 --> 01:30:41,011
from someone really good
at putting cars together.
1880
01:30:42,347 --> 01:30:46,081
Where would I find a car like that?
1881
01:30:46,083 --> 01:30:51,052
Maybe one that was able to
put me back together again?
1882
01:30:51,054 --> 01:30:52,255
Me?
1883
01:30:52,257 --> 01:30:55,558
Yeah, you.
1884
01:30:55,560 --> 01:30:56,659
Are you sure, Dad?
1885
01:30:56,661 --> 01:30:58,226
I mean, I'm honored,
1886
01:30:58,228 --> 01:31:00,998
but do you think I can?
1887
01:31:01,000 --> 01:31:03,132
I know you can, Danny.
1888
01:31:03,134 --> 01:31:05,401
I mean, you are amazing at it,
1889
01:31:05,403 --> 01:31:07,738
but you don't seem to like doing it.
1890
01:31:07,740 --> 01:31:10,140
I think I only didn't like it,
1891
01:31:10,142 --> 01:31:11,741
because you were doing it.
1892
01:31:11,743 --> 01:31:14,378
But you're right. It's
something I'm good at.
1893
01:31:14,380 --> 01:31:17,114
Like you said, it's in my oil.
1894
01:31:17,116 --> 01:31:19,651
It's in our oil!
1895
01:31:19,653 --> 01:31:24,054
♪ Welcome to Cargo, my hometown ♪
1896
01:31:24,056 --> 01:31:25,690
♪ So many great cars here ♪
1897
01:31:25,692 --> 01:31:27,624
♪ Old and new, from green and brown ♪
1898
01:31:27,626 --> 01:31:29,425
♪ The residents are pretty swell ♪
1899
01:31:29,427 --> 01:31:31,396
♪ And I can tell, I know them well ♪
1900
01:31:31,398 --> 01:31:34,132
♪ The children here are well-behaved ♪
1901
01:31:34,134 --> 01:31:36,099
♪ But my son is an adult ♪
1902
01:31:36,101 --> 01:31:38,802
♪ My life he saved ♪
1903
01:31:38,804 --> 01:31:42,607
♪ Cargo, Cargo, it's
one heck of a town ♪
1904
01:31:42,609 --> 01:31:44,108
♪ With some streets going up ♪
1905
01:31:44,110 --> 01:31:46,111
♪ And others going down ♪
1906
01:31:46,113 --> 01:31:50,116
♪ Cargo, Cargo, to
us, it's very clear ♪
1907
01:31:50,118 --> 01:31:51,349
♪ If this is where you lived ♪
1908
01:31:51,351 --> 01:31:53,617
♪ You'd be home by now ♪
1909
01:31:53,619 --> 01:31:55,320
♪ So move your family here ♪
1910
01:31:55,322 --> 01:32:01,962
♪ So move your family here ♪
1911
01:32:01,964 --> 01:32:05,930
Subtitles by explosiveskull
1911
01:32:06,305 --> 01:32:12,851
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5rs5
Help other users to choose the best subtitles129503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.