Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,773 --> 00:00:25,232
Michael amended his will two months ago.
2
00:00:25,276 --> 00:00:28,110
I'm sure you understand
this sets off alarm bells.
3
00:00:28,154 --> 00:00:31,780
$500,000 was left in the
name of Chelsea Rayne.
4
00:00:31,824 --> 00:00:33,699
Are you Chelsea Rayne?
5
00:00:35,119 --> 00:00:36,618
Can I ask you something?
6
00:00:36,662 --> 00:00:39,288
- Will you tell me the truth?
- Sure.
7
00:00:39,331 --> 00:00:40,456
What's your real name?
8
00:00:41,125 --> 00:00:42,291
It's Annabel.
9
00:00:42,334 --> 00:00:43,917
I'm really happy we
finally get to meet you.
10
00:00:43,961 --> 00:00:45,753
Jack's been talking about you for weeks.
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,131
- Hello?
- I miss you already.
12
00:00:49,175 --> 00:00:50,799
How did you get this number?
13
00:00:50,843 --> 00:00:52,259
What's the problem?
14
00:00:52,303 --> 00:00:53,802
Uh, someone sent you this.
15
00:00:53,846 --> 00:00:56,138
I do not want you in my life, Jack.
16
00:00:56,182 --> 00:00:58,223
Never call me again!
17
00:00:59,727 --> 00:01:00,934
Learn this guy's face.
18
00:01:00,978 --> 00:01:02,227
He's the devil.
19
00:01:02,271 --> 00:01:04,104
My client is suing the
shit out of his client.
20
00:01:04,148 --> 00:01:05,314
It's not going to trial.
21
00:01:05,357 --> 00:01:06,648
I got it.
22
00:01:06,692 --> 00:01:10,486
I will make sure it is
not going to trial.
23
00:01:12,114 --> 00:01:13,947
Tell me what my choices are.
24
00:01:13,991 --> 00:01:15,449
I wanna hear you say it.
25
00:01:16,077 --> 00:01:17,367
I'm gonna go.
26
00:01:17,411 --> 00:01:18,952
I'm leaving your money on the table.
27
00:01:18,996 --> 00:01:20,829
Christine?
28
00:01:20,873 --> 00:01:22,956
Who the fuck are you?
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,792
Tomorrow you're gonna
call Peter Gramercy.
30
00:01:24,835 --> 00:01:26,168
And you're gonna tell him
that you're disclaiming
31
00:01:26,212 --> 00:01:28,212
any and all interests in
Michaels Cilic's estate.
32
00:01:28,255 --> 00:01:30,297
If you don't make this call,
33
00:01:30,341 --> 00:01:32,883
everyone will find out what
you really do for a living.
34
00:01:41,852 --> 00:01:45,687
My clients would literally
kill for your hair.
35
00:01:45,731 --> 00:01:48,816
I hope they wouldn't
literally kill anyone.
36
00:01:52,196 --> 00:01:53,779
- Sorry, I just...
- Okay.
37
00:01:53,823 --> 00:01:55,364
Yes?
38
00:01:55,407 --> 00:01:58,283
Peter Gramercy's office just
sent over a disclaimer request.
39
00:01:58,327 --> 00:01:59,535
I could probably get you the money...
40
00:01:59,578 --> 00:02:01,120
Okay, so do that.
41
00:02:01,163 --> 00:02:04,957
But they say they have enough
to prove prostitution.
42
00:02:07,086 --> 00:02:09,920
- Excuse me, I just...
- Oh.
43
00:02:09,964 --> 00:02:11,672
I insisted on a gag clause.
44
00:02:11,715 --> 00:02:14,675
The money will be held
in escrow for a year.
45
00:02:14,718 --> 00:02:16,260
If they breach it, try to out you,
46
00:02:16,303 --> 00:02:17,678
it'll render this
agreement null and void
47
00:02:17,721 --> 00:02:19,847
and they'll have to pay you the money.
48
00:02:19,890 --> 00:02:22,683
Fine. But what is their case against me?
49
00:02:22,726 --> 00:02:24,351
"Hi, we hired some asshole
50
00:02:24,395 --> 00:02:26,228
to solicit sex from a
top-notch law student
51
00:02:26,272 --> 00:02:28,772
with no record, who turned him down.
52
00:02:28,816 --> 00:02:30,524
Can you arrest her?"
53
00:02:30,568 --> 00:02:32,860
I mean, yes, they can. It doesn't
matter what the truth is.
54
00:02:32,903 --> 00:02:34,695
They have money. They're angry.
55
00:02:34,738 --> 00:02:37,865
- They will smear you, dear.
- Please don't call me "dear".
56
00:02:37,908 --> 00:02:39,408
I'd sign it.
57
00:02:39,451 --> 00:02:40,868
Fuck you, Martin!
58
00:02:40,911 --> 00:02:42,870
Hey, don't get mad at the messenger.
59
00:02:42,913 --> 00:02:44,204
He left the money for me!
60
00:02:44,248 --> 00:02:46,373
You know what we gotta do?
Find you a boyfriend.
61
00:02:46,417 --> 00:02:48,000
You're not funny.
62
00:02:55,843 --> 00:02:57,885
I'm just juggling a lot right now.
63
00:02:57,928 --> 00:02:59,469
So is every other student.
64
00:02:59,513 --> 00:03:02,472
But I'm particularly concerned
about your recent attendance,
65
00:03:02,516 --> 00:03:04,183
or lack thereof.
66
00:03:04,226 --> 00:03:05,434
I'm allowed three absences.
67
00:03:05,477 --> 00:03:07,269
I don't understand why
there's cause for alarm.
68
00:03:07,313 --> 00:03:09,021
You're up to three already.
69
00:03:09,064 --> 00:03:11,690
It's not like you, that's all. I'm
just making sure you're okay.
70
00:03:12,193 --> 00:03:13,358
I'm fine.
71
00:03:13,402 --> 00:03:15,194
Well, I'm glad to hear you're fine,
72
00:03:15,237 --> 00:03:17,946
but if you miss one more class,
you'll have to take the course over.
73
00:03:17,990 --> 00:03:21,033
I got it under control,
I know what I'm doing.
74
00:03:21,076 --> 00:03:22,075
Okay.
75
00:03:22,119 --> 00:03:24,411
Well, as long as you're aware.
76
00:03:24,455 --> 00:03:25,996
Now, soon after,
77
00:03:26,040 --> 00:03:27,414
frustrated with the process,
78
00:03:27,458 --> 00:03:30,209
he drafts a new summary, which then...
79
00:03:30,252 --> 00:03:33,045
Well, what does he do next, Christine?
80
00:03:33,964 --> 00:03:36,089
He needs someone to sign.
81
00:03:36,133 --> 00:03:37,257
Someone?
82
00:03:38,010 --> 00:03:40,052
Uh, a-a qualified...
83
00:03:40,095 --> 00:03:42,012
Well, there's a name for it...
84
00:03:42,056 --> 00:03:43,013
Justin.
85
00:03:43,057 --> 00:03:44,014
POSITA.
86
00:03:44,058 --> 00:03:45,515
And what does that mean, Christine?
87
00:03:45,559 --> 00:03:47,434
Person of Ordinary Skill in the Art.
88
00:03:47,478 --> 00:03:50,270
Correct. So, our client uses a POSITA,
89
00:03:50,314 --> 00:03:53,190
who, in this case, happens
to also be his buddy...
90
00:03:58,989 --> 00:04:00,030
Christine!
91
00:04:03,577 --> 00:04:05,410
Just wanna talk.
92
00:04:08,499 --> 00:04:10,582
Look-look, I miss... I miss you.
93
00:04:13,045 --> 00:04:15,087
This is weird for me, too.
94
00:04:15,130 --> 00:04:17,589
But you've given me
no other option here.
95
00:04:18,300 --> 00:04:19,883
This is not an option.
96
00:04:19,927 --> 00:04:22,135
Yeah, well, you-you're not
returning my phone calls,
97
00:04:22,179 --> 00:04:23,512
my-my emails,
98
00:04:24,265 --> 00:04:25,347
my-my text messages...
99
00:04:25,391 --> 00:04:27,307
I- I feel like you've...
100
00:04:27,351 --> 00:04:29,142
you've painted me into a corner here,
101
00:04:29,186 --> 00:04:32,646
you pushed me into a corner, and
that's-that's why I came here.
102
00:04:33,983 --> 00:04:36,191
I'm sorry, I don't know you.
103
00:04:37,486 --> 00:04:39,361
Christine, look...
104
00:04:39,405 --> 00:04:41,071
Don't go, don't...!
105
00:04:41,115 --> 00:04:44,116
Look, I just... I want to talk, okay?
106
00:04:45,119 --> 00:04:46,368
Turn the car off, I want to talk.
107
00:04:46,412 --> 00:04:47,369
I just want to talk!
108
00:04:47,413 --> 00:04:49,496
I want to talk!
109
00:04:53,127 --> 00:04:55,294
You fucking piece of shit!
110
00:04:55,337 --> 00:04:57,170
You fucking dick!
111
00:04:57,214 --> 00:04:58,672
Back me into a fucking corner!
112
00:04:58,716 --> 00:05:01,508
You wanna play victim, you fucking dick?
113
00:05:01,552 --> 00:05:03,635
I will fuck you up!
114
00:05:11,478 --> 00:05:13,145
Hi, you've reached Ana.
115
00:05:13,188 --> 00:05:15,188
Can't get to the phone,
so leave me a message.
116
00:05:15,232 --> 00:05:16,773
Thanks.
117
00:05:17,568 --> 00:05:18,567
Hey, Ana, it's Annabel!
118
00:05:18,610 --> 00:05:20,152
Finally calling about lunch.
119
00:05:20,195 --> 00:05:23,280
Um, I just wanted to know if
you're available tomorrow?
120
00:05:23,324 --> 00:05:26,366
Call me back on my cell phone, um...
121
00:05:26,410 --> 00:05:27,951
or text me, either way.
122
00:05:27,995 --> 00:05:29,494
Alright, thanks.
123
00:05:30,581 --> 00:05:32,664
I feel weird talking to you about Jack
124
00:05:32,708 --> 00:05:36,501
because, obviously, you and I
don't know each other very well.
125
00:05:36,545 --> 00:05:40,213
But I would not do this...
126
00:05:40,257 --> 00:05:42,549
if I didn't have to.
127
00:05:42,593 --> 00:05:44,259
I'm sure this is uncomfortable for you,
128
00:05:44,303 --> 00:05:48,472
because, obviously, you're very
close to Jack and I'm his...
129
00:05:48,515 --> 00:05:50,432
ex-girlfriend...
130
00:05:50,476 --> 00:05:51,850
Essentially.
131
00:05:53,062 --> 00:05:54,436
Sure, okay.
132
00:05:54,980 --> 00:05:56,521
But I...
133
00:05:57,483 --> 00:05:59,232
I just... I...
134
00:05:59,276 --> 00:06:03,320
I just want you to check on
him and see if he's okay.
135
00:06:04,698 --> 00:06:06,948
I would call him, but I-I honestly
136
00:06:06,992 --> 00:06:10,452
don't feel comfortable calling him.
137
00:06:10,496 --> 00:06:13,622
To be completely honest, I
feel scared to call him.
138
00:06:15,459 --> 00:06:19,544
I... I don't think he
would do anything to you.
139
00:06:19,588 --> 00:06:22,547
I wish I could agree with you.
140
00:06:22,591 --> 00:06:25,384
I still don't understand what
he did that was so alarming.
141
00:06:27,429 --> 00:06:29,429
You need to do what you
need to do, but...
142
00:06:29,473 --> 00:06:31,264
I don't want to put you
in the middle of this.
143
00:06:31,308 --> 00:06:32,891
I feel terrible.
144
00:06:33,394 --> 00:06:34,434
I just...
145
00:06:34,478 --> 00:06:37,145
I just would like you to talk to him
146
00:06:37,189 --> 00:06:38,980
because his behavior needs to stop.
147
00:06:39,024 --> 00:06:40,774
He's threatening me.
148
00:06:41,568 --> 00:06:43,735
And disrupting my life.
149
00:06:43,779 --> 00:06:46,113
And I don't want to have
to get legal about it.
150
00:06:50,536 --> 00:06:53,703
Because that would break my heart.
151
00:07:14,143 --> 00:07:15,475
Hi there.
152
00:07:15,519 --> 00:07:17,561
Umm... That'll be $55.26.
153
00:07:17,604 --> 00:07:20,605
- Was this in yesterday?
- Yeah, yesterday.
154
00:07:51,889 --> 00:07:53,638
How much it is? $55...?
155
00:07:53,682 --> 00:07:55,765
Uh, $55.20...
156
00:07:55,809 --> 00:07:57,350
Here's $60, keep the change.
157
00:07:57,394 --> 00:07:58,768
Oh, thank you.
158
00:09:27,484 --> 00:09:28,483
Hey!
159
00:09:29,236 --> 00:09:31,528
Who's your friend back there?
160
00:09:36,827 --> 00:09:37,909
Lick him.
161
00:09:39,663 --> 00:09:40,662
You're sick.
162
00:09:44,001 --> 00:09:46,543
You have excellent cheekbones.
163
00:09:46,587 --> 00:09:47,794
Thanks.
164
00:09:57,556 --> 00:09:58,597
Hi.
165
00:09:59,349 --> 00:10:00,932
What's your name?
166
00:10:03,937 --> 00:10:05,478
Okay.
167
00:10:07,441 --> 00:10:09,232
What are you doing?
168
00:10:16,950 --> 00:10:18,867
Don't talk.
169
00:11:37,030 --> 00:11:38,363
Shit!
170
00:12:12,607 --> 00:12:14,107
Christine?
171
00:12:14,151 --> 00:12:16,943
- I was just leaving.
- Yeah, I can see that.
172
00:12:16,987 --> 00:12:18,194
You look nice.
173
00:12:18,238 --> 00:12:19,779
Yeah, I was just meeting
some of my friends here,
174
00:12:19,823 --> 00:12:21,072
having a drink.
175
00:12:21,700 --> 00:12:22,782
Right.
176
00:12:23,827 --> 00:12:26,619
What are you actually doing here?
177
00:12:26,663 --> 00:12:28,204
I could ask you the same question.
178
00:12:28,248 --> 00:12:29,706
What?
179
00:12:29,750 --> 00:12:30,957
Are you following me?
180
00:12:31,001 --> 00:12:32,625
I was having lunch with my friends.
181
00:12:32,669 --> 00:12:33,668
Stop.
182
00:12:33,712 --> 00:12:35,128
I don't have time for this shit.
183
00:12:35,172 --> 00:12:37,046
I saw who you were sitting with.
184
00:12:40,010 --> 00:12:41,968
You need to think twice
185
00:12:42,012 --> 00:12:44,971
before entertaining childish
conspiracy theories.
186
00:12:45,015 --> 00:12:47,265
- Is that a threat?
- I'm just saying...
187
00:12:47,309 --> 00:12:49,309
it would be in your best interest
188
00:12:49,352 --> 00:12:51,102
not to mention
189
00:12:51,146 --> 00:12:54,230
a coincidental meeting
between two friends.
190
00:12:54,816 --> 00:12:56,149
Clear?
191
00:13:00,906 --> 00:13:03,323
Hope you had a nice brunch.
192
00:13:15,754 --> 00:13:17,754
I'm at the third table from
the entrance on the right,
193
00:13:17,798 --> 00:13:19,547
I'm wearing a pin stripe
suit and admittedly,
194
00:13:19,591 --> 00:13:20,673
- I'm in the loss of hair department...
- I'm so sorry, Simon,
195
00:13:20,717 --> 00:13:22,509
but I'm gonna have to cancel our date.
196
00:13:22,552 --> 00:13:24,511
- This is very unprofessional.
- I know, I'm so sorry.
197
00:13:24,554 --> 00:13:27,138
Something actually came up last minute.
198
00:13:30,644 --> 00:13:33,561
It's not going to trial. I got it.
199
00:13:33,605 --> 00:13:37,315
I will make sure it is
not going to trial.
200
00:13:39,194 --> 00:13:41,277
Our deal still stands.
201
00:13:42,072 --> 00:13:44,280
Checks go to QUORTA.
202
00:13:46,368 --> 00:13:49,577
It's not going to trial. I got it.
203
00:13:49,621 --> 00:13:53,456
I will make sure it is
not going to trial.
204
00:13:55,126 --> 00:13:57,001
Our deal still stands.
205
00:13:57,796 --> 00:14:00,004
Checks go to QUORTA.
206
00:14:00,048 --> 00:14:03,049
It's not going to trial. I got it.
207
00:14:03,093 --> 00:14:07,262
I will make sure it is
not going to trial.
208
00:14:24,698 --> 00:14:25,947
- Hey.
- Oh hey.
209
00:14:27,158 --> 00:14:28,324
Umm...
210
00:14:28,368 --> 00:14:30,743
So I just- I got a call from I.T.
211
00:14:30,787 --> 00:14:32,745
They noticed that my
password was being used
212
00:14:32,789 --> 00:14:35,290
on multiple computers
at the same time, so...
213
00:14:35,333 --> 00:14:36,499
Okay.
214
00:14:38,795 --> 00:14:40,336
Well, I need more time.
215
00:14:40,380 --> 00:14:42,338
I'm just trying to find the
files that you can't find.
216
00:14:42,382 --> 00:14:44,299
- Yeah, I...
- Kayla, I'm trying to help you.
217
00:14:44,342 --> 00:14:46,718
Well don't, okay? 'Cause I
don't want to lose my job.
218
00:14:46,761 --> 00:14:48,928
So... Don't use my password.
219
00:14:48,972 --> 00:14:50,263
Fine.
220
00:14:50,307 --> 00:14:51,598
Okay.
221
00:15:04,070 --> 00:15:06,905
Skip wants to see you. He's not happy.
222
00:15:10,452 --> 00:15:13,036
- You wanted to see me?
- Ahhh...
223
00:15:13,079 --> 00:15:17,498
Why did you change my language
in the Eisner application?
224
00:15:17,542 --> 00:15:19,292
You told me to err on
the side of caution.
225
00:15:19,336 --> 00:15:21,794
Our client's Claim 15
seemed dangerously close
226
00:15:21,838 --> 00:15:23,922
to CME's already existing patent.
227
00:15:23,965 --> 00:15:25,673
"Seemed"?
228
00:15:25,717 --> 00:15:29,719
I asked you to run a simple clearance
search, verifying facts...
229
00:15:29,763 --> 00:15:32,931
Not opinions. Our client isn't
paying us for your opinion.
230
00:15:32,974 --> 00:15:35,141
It was a suggestion. I
noted that in the margins.
231
00:15:35,185 --> 00:15:37,602
Next time, keep them to yourself.
232
00:16:06,216 --> 00:16:07,382
Christine Reade...
233
00:16:07,425 --> 00:16:09,509
- Do you have time?
- Okay.
234
00:16:11,388 --> 00:16:12,762
You can go in.
235
00:16:24,401 --> 00:16:26,025
Look, I know we're not friends.
236
00:16:26,069 --> 00:16:27,527
Of course, we're friends.
237
00:16:27,570 --> 00:16:29,362
Great, we're friends.
238
00:16:29,406 --> 00:16:31,447
There's something I need
to talk to you about.
239
00:16:31,491 --> 00:16:32,573
About David?
240
00:16:33,243 --> 00:16:34,909
Is this personal?
241
00:16:34,953 --> 00:16:35,910
Yes...
242
00:16:35,954 --> 00:16:37,245
No, no.
243
00:16:40,083 --> 00:16:42,125
Um, I have-I haven't talked
to anyone about this
244
00:16:42,168 --> 00:16:45,920
because it could open Kirkland
up to a malpractice suit.
245
00:16:45,964 --> 00:16:49,090
Um, you're heading XHP now,
so I thought I'd tell you.
246
00:16:52,345 --> 00:16:56,222
David's intentionally
throwing the XHP case.
247
00:16:56,266 --> 00:16:59,267
That's a very serious accusation.
248
00:16:59,310 --> 00:17:01,227
It's not an accusation.
249
00:17:05,567 --> 00:17:07,066
What's this?
250
00:17:07,110 --> 00:17:08,151
Play it.
251
00:17:19,539 --> 00:17:22,331
It's not going to trial. I got it.
252
00:17:22,375 --> 00:17:26,085
I will make sure it is
not going to trial.
253
00:17:28,423 --> 00:17:30,381
Our deal still stands.
254
00:17:30,425 --> 00:17:32,383
Checks go to QUORTA.
255
00:17:34,054 --> 00:17:35,470
I have more.
256
00:17:35,513 --> 00:17:36,596
Like what?
257
00:17:37,974 --> 00:17:40,683
You should talk to the opposing counsel.
258
00:17:41,936 --> 00:17:43,519
To Ben Holgrem.
259
00:18:21,101 --> 00:18:22,558
Come in.
260
00:18:38,326 --> 00:18:39,450
Have a seat.
261
00:18:54,717 --> 00:18:56,884
She knows about QUORTA.
262
00:19:09,482 --> 00:19:10,815
- Hi, Mom.
- Christine, hi!
263
00:19:10,859 --> 00:19:12,525
Is this a good time?
264
00:19:12,569 --> 00:19:15,278
Uh, not really. What is it?
265
00:19:15,321 --> 00:19:17,697
A man just called the
house, asking for you.
266
00:19:17,740 --> 00:19:19,073
He wouldn't leave his name or number.
267
00:19:19,117 --> 00:19:20,533
He said it was urgent.
268
00:19:20,577 --> 00:19:22,034
Did he say what it's about?
269
00:19:22,078 --> 00:19:24,745
No, but he asked if I was your mother.
270
00:19:24,789 --> 00:19:26,289
Well, what did you say?
271
00:19:26,332 --> 00:19:28,374
Well... I didn't tell him anything.
272
00:19:28,418 --> 00:19:30,459
I don't know who this person is.
273
00:19:30,503 --> 00:19:33,045
- And he didn't he say who he was? - No.
274
00:19:33,089 --> 00:19:35,173
Did you ask?
275
00:19:35,216 --> 00:19:38,009
Of course. I'm not stupid, Christine!
276
00:19:44,601 --> 00:19:45,892
I'm sure it was fine.
277
00:19:45,935 --> 00:19:47,268
I don't think there's
anything to worry about it.
278
00:19:47,312 --> 00:19:49,854
It's probably just like a
sales call or something.
279
00:19:50,356 --> 00:19:51,189
Okay.
280
00:19:51,232 --> 00:19:53,024
Thought you'd want to know.
281
00:19:58,281 --> 00:20:00,781
I don't think there's
anything to worry about it.
282
00:20:00,825 --> 00:20:02,283
I'm gonna call you back.
283
00:20:02,327 --> 00:20:03,492
Okay.
284
00:21:09,852 --> 00:21:12,603
What are we going to do about her?
285
00:21:13,856 --> 00:21:15,648
I don't think she has much.
286
00:21:15,692 --> 00:21:18,818
If she did, she would've gone
straight to the police already.
287
00:21:18,861 --> 00:21:20,987
Not if she wants leverage.
288
00:21:21,030 --> 00:21:22,822
Leverage for what?
289
00:21:22,865 --> 00:21:24,448
I don't think she's that smart.
290
00:21:25,285 --> 00:21:27,326
Look, I don't have a dick.
291
00:21:27,370 --> 00:21:29,328
And Ben's not dumb enough to dip his
292
00:21:29,372 --> 00:21:31,872
into some crazy, bitch intern.
293
00:21:31,916 --> 00:21:33,332
I'm not going to prison.
294
00:21:33,376 --> 00:21:35,334
He's not going to prison.
295
00:21:35,378 --> 00:21:38,462
By all means, if you'd like to, David...
296
00:21:41,718 --> 00:21:43,968
Maybe it'll all just blow over.
297
00:21:44,554 --> 00:21:45,803
Shut up, Ben.
298
00:21:51,060 --> 00:21:52,727
Christine...
299
00:21:52,770 --> 00:21:55,438
Come by my office,
we'll finish our talk.
300
00:21:55,481 --> 00:21:56,564
Okay.
301
00:22:04,741 --> 00:22:07,783
I really don't think we
should shy away from Heron.
302
00:22:07,827 --> 00:22:10,536
They're offering 30% equity.
303
00:22:10,580 --> 00:22:13,039
The profit margins could be huge.
304
00:22:13,082 --> 00:22:16,375
And what if they're not profitable?
305
00:22:16,419 --> 00:22:19,128
How soon can we terminate
their contract?
306
00:22:19,172 --> 00:22:22,673
Six months after the
application's approved.
307
00:22:23,926 --> 00:22:25,885
Six months?
308
00:22:28,890 --> 00:22:30,848
Think about it.
309
00:22:39,984 --> 00:22:42,485
Skip Hadderly's office
this is Christine Reade.
310
00:22:42,528 --> 00:22:45,863
What did you tell Ana, you fucking cunt?
311
00:22:54,832 --> 00:22:56,540
Susan, will you set
up lunch this week...
312
00:22:56,584 --> 00:22:58,125
- with uh, in-house at Heron?
- Mm-hmm.
313
00:22:58,169 --> 00:22:59,919
- Include Tariq Barr.
- Okay.
314
00:22:59,962 --> 00:23:02,922
- Anything else?
- No, that's it, thank you.
315
00:23:28,574 --> 00:23:30,741
Take it in all the way.
316
00:23:45,007 --> 00:23:47,425
You like getting paid
for sex, don't you?
317
00:23:47,468 --> 00:23:49,760
It turns you on, getting paid.
318
00:23:52,056 --> 00:23:55,057
- Say it.
- It turns me on!
319
00:24:14,579 --> 00:24:17,121
Take it in all the way.
320
00:24:19,834 --> 00:24:22,168
You like getting paid
for sex, don't you?
321
00:24:22,211 --> 00:24:24,628
It turns you on, getting paid.
322
00:24:27,008 --> 00:24:28,090
Say it.
323
00:24:28,134 --> 00:24:29,216
It turns me on!
324
00:24:31,868 --> 00:24:33,868
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
22596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.