Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,876 --> 00:00:43,253
(METAL CLINKING)
2
00:01:40,184 --> 00:01:41,352
(KNOCK AT DOOR)
3
00:01:41,644 --> 00:01:42,645
(SNIFFLING)
4
00:01:50,987 --> 00:01:53,823
The owner of the flat discovered them
late Wednesday night.
5
00:02:04,751 --> 00:02:05,835
(UNZIPPING)
6
00:02:13,426 --> 00:02:14,427
It's him.
7
00:02:24,979 --> 00:02:26,230
(SNIFFLING)
8
00:02:40,620 --> 00:02:41,788
Yeah.
9
00:03:05,228 --> 00:03:06,521
(SOBBING)
10
00:03:14,821 --> 00:03:15,988
(GROANING)
11
00:03:23,371 --> 00:03:24,664
(SOBBING)
12
00:03:40,930 --> 00:03:43,641
PIERCE: The owner of the flat
discovered them late Wednesday night.
13
00:03:44,016 --> 00:03:45,351
(SOBBING)
14
00:03:48,688 --> 00:03:50,106
(SCREAMING)
15
00:04:04,787 --> 00:04:05,997
Come on,
it's gonna go.
16
00:04:06,038 --> 00:04:07,707
- It's a really good one.
- MAC: Sylvia!
17
00:04:08,332 --> 00:04:09,612
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
18
00:04:11,794 --> 00:04:13,296
(TRAIN HORN BLARING)
19
00:04:16,424 --> 00:04:19,969
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
20
00:04:23,931 --> 00:04:25,371
(WITH DUTCH ACCENT)
So loud in there.
21
00:04:26,768 --> 00:04:27,977
PIETER:
Are these free?
22
00:04:28,895 --> 00:04:30,021
They're all yours.
23
00:04:30,730 --> 00:04:32,273
(EXHALING LOUDLY)
24
00:04:35,568 --> 00:04:37,278
Football fans on trains
are the worst.
25
00:04:39,614 --> 00:04:40,865
MAC: Yeah.
I'm Pieter.
26
00:04:41,657 --> 00:04:42,783
I'm Mac.
27
00:04:43,409 --> 00:04:44,535
And this is Sylvia.
28
00:04:46,746 --> 00:04:47,997
On a tight budget, huh?
29
00:04:48,998 --> 00:04:50,208
Scrapbook.
30
00:04:55,671 --> 00:04:57,048
MAC: Nice tats, man.
31
00:04:58,007 --> 00:04:59,217
Thanks.
32
00:05:00,092 --> 00:05:01,886
I'm almost done
with both sleeves.
33
00:05:03,763 --> 00:05:05,139
Like a living canvas.
34
00:05:05,681 --> 00:05:06,849
They're beautiful.
35
00:05:08,434 --> 00:05:09,602
My wife appreciates art.
36
00:05:12,897 --> 00:05:15,066
(KNOCKING ON DOOR)
37
00:05:16,067 --> 00:05:17,485
(DOOR LOCK RATTLING GENTLY)
38
00:05:17,944 --> 00:05:20,071
VALERIE: Oh, Jesus!
Thank you.
39
00:05:21,656 --> 00:05:23,032
Get up.
40
00:05:23,074 --> 00:05:24,634
(SNIFFLES) I've been
trying to call you.
41
00:05:25,993 --> 00:05:27,161
I want to see Kimberly.
42
00:05:29,705 --> 00:05:30,957
(JACOB MUTTERING)
43
00:05:30,998 --> 00:05:32,291
Hey, what time is it?
44
00:05:32,333 --> 00:05:34,710
VALERIE: 9:00.
You look like shit.
45
00:05:34,752 --> 00:05:36,254
Oh, fuck.
46
00:05:37,088 --> 00:05:38,422
Oh, I feel like shit.
47
00:05:39,841 --> 00:05:41,881
VALERIE: Get ready,
I'll order you something to eat.
48
00:05:43,010 --> 00:05:45,388
Oh, okay. God damn it,
I'm not hungry. Stop.
49
00:05:45,429 --> 00:05:47,473
Fine. I won't get you
anything to eat.
50
00:05:48,516 --> 00:05:50,268
(SIGHS) Fuck. Valerie.
51
00:05:53,354 --> 00:05:54,939
Get off! No!
52
00:05:56,607 --> 00:05:57,858
It doesn't help.
53
00:06:01,237 --> 00:06:02,780
I need to see her.
(SOBS)
54
00:06:06,075 --> 00:06:07,285
You shouldn't.
55
00:06:08,494 --> 00:06:09,870
Okay?
Just trust me.
56
00:06:11,956 --> 00:06:13,791
Then I want to see
where it happened.
57
00:06:22,800 --> 00:06:24,343
Give me a minute.
58
00:06:37,481 --> 00:06:39,191
This is highly
unconventional.
59
00:06:39,442 --> 00:06:40,610
I don't give a damn.
60
00:06:40,651 --> 00:06:41,944
I want to see it.
61
00:06:41,986 --> 00:06:43,571
Just cut the tape.
62
00:06:44,488 --> 00:06:45,990
It is still
a crime scene.
63
00:06:46,782 --> 00:06:48,659
Yeah. I've been
a cop for 30 years.
64
00:06:48,701 --> 00:06:50,328
I know how to
walk through a crime scene.
65
00:06:55,166 --> 00:06:56,208
Okay.
66
00:06:57,335 --> 00:06:59,337
I'm afraid you'll have to
wait downstairs.
67
00:07:00,421 --> 00:07:02,673
PIERCE: We have dusted
for prints, but...
68
00:07:03,466 --> 00:07:05,343
JACOB: It's been rented
by hundreds of people.
69
00:07:06,010 --> 00:07:07,136
(JACOB SIGHS)
70
00:07:08,220 --> 00:07:10,306
You've questioned everyone
in these buildings?
71
00:07:10,348 --> 00:07:11,348
Yes.
72
00:07:12,099 --> 00:07:13,976
No one saw
or heard anything.
73
00:07:15,019 --> 00:07:16,771
There were two glasses
in the sink,
74
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
only the victims' prints.
75
00:07:18,898 --> 00:07:20,942
No one saw anything,
no one heard anything,
76
00:07:20,983 --> 00:07:22,401
and there was
no forced entry...
77
00:07:23,402 --> 00:07:24,779
JACOB: My daughter
knew the killer.
78
00:07:25,655 --> 00:07:28,658
She's a cop's kid, she would never
let some stranger in.
79
00:07:29,325 --> 00:07:30,952
We need to check
their credit cards,
80
00:07:30,993 --> 00:07:33,621
social media, everything.
Find out where they were.
81
00:07:33,663 --> 00:07:34,705
It's all in motion.
82
00:07:36,415 --> 00:07:37,500
Where's the blood?
83
00:07:38,959 --> 00:07:40,753
Their blood
was completely drained.
84
00:07:41,712 --> 00:07:43,112
PIERCE: The victims
were on the bed.
85
00:07:44,048 --> 00:07:46,592
The male victim's eyes
were held open with pins.
86
00:07:46,884 --> 00:07:48,844
His lips had something
attached to them.
87
00:07:50,304 --> 00:07:52,682
The female victim
was in his arms.
88
00:07:54,392 --> 00:07:56,592
The arms were severed
below the elbow. (MUFFLED SOBBING)
89
00:07:57,144 --> 00:08:00,106
The left upper arm was inserted into
the male victim's mouth.
90
00:08:03,067 --> 00:08:04,652
Why do you think
he posed them?
91
00:08:05,152 --> 00:08:08,572
Because he's extremely sick,
I'd imagine.
92
00:08:08,614 --> 00:08:10,700
But he was
saying something.
93
00:08:11,867 --> 00:08:15,287
A highly organised crime scene like this
is done for a specific reason.
94
00:08:22,420 --> 00:08:24,422
The couple that was
murdered in Madrid,
95
00:08:26,924 --> 00:08:28,300
are there similarities?
96
00:08:28,342 --> 00:08:29,385
A few.
97
00:08:29,427 --> 00:08:30,928
Were they staged, Inspector?
98
00:08:30,970 --> 00:08:32,054
I can't say.
99
00:08:32,430 --> 00:08:35,683
At this stage, it's not clear whether
or not these are isolated incidents.
100
00:08:35,725 --> 00:08:39,228
We both know this is not
the MO of a random killer.
101
00:08:41,147 --> 00:08:42,148
(TRAIN HORN BLARING)
102
00:08:42,440 --> 00:08:44,066
America's
an arrogant country.
103
00:08:44,859 --> 00:08:46,027
I hope
I don't offend you.
104
00:08:46,569 --> 00:08:47,778
MAC: No.
105
00:08:48,279 --> 00:08:49,639
Where are you headed
actually, man?
106
00:08:50,823 --> 00:08:52,241
Working my way north.
107
00:08:52,616 --> 00:08:53,784
PIETER: You?
108
00:08:53,826 --> 00:08:55,870
Erm...
Same. No real plans.
109
00:08:58,122 --> 00:08:59,665
We should all
hang out together.
110
00:09:00,916 --> 00:09:02,251
Pick a place
to get off.
111
00:09:04,420 --> 00:09:05,546
Come on,
it'll be fun.
112
00:09:06,547 --> 00:09:08,007
Venture into
the unknown.
113
00:09:11,135 --> 00:09:13,929
Let's get some drinks and then
we can discuss it. Vodka?
114
00:09:14,472 --> 00:09:15,473
What else?
115
00:09:21,020 --> 00:09:23,606
I can't believe you almost
invited him to come with us.
116
00:09:23,647 --> 00:09:25,941
I just didn't think,
okay? I'm sorry.
117
00:09:25,983 --> 00:09:27,276
Hmm.
118
00:09:27,318 --> 00:09:30,321
Like obviously, I'd much rather
spend every second with you.
119
00:09:30,362 --> 00:09:31,739
You only.
Hmm.
120
00:09:32,031 --> 00:09:34,700
I just thought he was a bit strange,
didn't you, Mr Randolph?
121
00:09:35,910 --> 00:09:38,704
You know what?
I did, Mrs Randolph.
122
00:09:47,922 --> 00:09:49,465
You remember
when she was eight...
123
00:09:50,758 --> 00:09:52,301
Karate class?
124
00:09:54,845 --> 00:09:56,263
She loved that class.
125
00:09:57,473 --> 00:09:59,934
Hmm. You mean
she loved making you proud.
126
00:10:04,313 --> 00:10:05,606
You couldn't just
127
00:10:06,440 --> 00:10:08,317
let them go to Hawaii
128
00:10:08,359 --> 00:10:10,152
or the Caribbean
for their honeymoon?
129
00:10:10,194 --> 00:10:11,195
No...
130
00:10:12,488 --> 00:10:13,572
You had to be the hero,
131
00:10:13,614 --> 00:10:15,950
buy her
the big Euro adventure.
132
00:10:16,742 --> 00:10:19,036
That's one of the reasons
it didn't work out,
133
00:10:19,078 --> 00:10:21,789
you always had to be
the one she loved the most.
134
00:10:27,461 --> 00:10:30,256
Why did you have to
send her here? Hmm?
135
00:10:32,591 --> 00:10:33,759
Why?
136
00:10:34,260 --> 00:10:36,387
Why did you have to
send her here?
137
00:10:36,762 --> 00:10:39,807
(SCREAMING)
Why? Why!
138
00:10:39,849 --> 00:10:41,058
(SOBBING)
139
00:10:41,100 --> 00:10:43,894
(HYPERVENTILATING) I just...
I feel like I'm going crazy.
140
00:10:46,856 --> 00:10:48,107
I'm so sorry.
141
00:10:50,401 --> 00:10:51,986
How did this
happen to us?
142
00:10:57,032 --> 00:11:00,995
One bottle of vodka,
and three cups...
143
00:11:06,417 --> 00:11:08,419
(SIGHS)
I guess one cup then.
144
00:11:30,190 --> 00:11:31,525
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
145
00:11:45,122 --> 00:11:46,206
I...
146
00:11:46,582 --> 00:11:48,417
I feel like
I'm abandoning her.
147
00:11:49,126 --> 00:11:51,211
No. You're not.
148
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
I'm here, okay?
149
00:11:55,925 --> 00:11:57,259
This is what I do.
150
00:11:58,802 --> 00:12:00,179
(SNIFFLING)
151
00:12:02,932 --> 00:12:04,141
You'll...
152
00:12:04,558 --> 00:12:06,852
You'll let me know everything,
right, no matter what?
153
00:12:08,020 --> 00:12:09,104
Of course I will.
154
00:12:12,149 --> 00:12:13,359
No, you won't.
155
00:12:16,195 --> 00:12:17,655
I heard
everything, Jacob.
156
00:12:20,407 --> 00:12:22,368
Someone mutilated
our daughter.
157
00:12:25,079 --> 00:12:26,205
Find him.
158
00:12:28,290 --> 00:12:29,333
(CAR ENGINE STARTS)
159
00:12:57,278 --> 00:12:58,404
(SIGHING)
160
00:13:38,652 --> 00:13:40,321
(TELEVISION PLAYS INDISTINCTLY)
161
00:13:54,251 --> 00:13:58,213
NEWSCASTER: Over two weeks after the gruesome
murder of a young American couple,
162
00:13:58,255 --> 00:14:01,216
the Metropolitan Police
are refusing to confirm reports
163
00:14:01,258 --> 00:14:03,552
that a journalist,
Charles Hardwick,
164
00:14:03,594 --> 00:14:07,222
received a postcardwith information
on the killings days before...
165
00:14:07,473 --> 00:14:09,016
Sir. Get your hands off me.
166
00:14:09,058 --> 00:14:11,298
Give me half an hour, I'll...
I'll call you back, thanks.
167
00:14:15,189 --> 00:14:16,899
Would you get
Mr Kanon a coffee?
168
00:14:22,446 --> 00:14:23,781
Sorry about that.
169
00:14:24,365 --> 00:14:26,325
I'm sure he's just
trying to do his job.
170
00:14:27,618 --> 00:14:28,702
Yeah.
171
00:14:29,495 --> 00:14:31,895
Well, we're all trying to do that.
Why don't you take a seat?
172
00:14:37,836 --> 00:14:40,297
It's been over two goddamn weeks
since my daughter's murder.
173
00:14:42,508 --> 00:14:43,592
You've been
avoiding me,
174
00:14:43,634 --> 00:14:45,552
and I know that
you have new leads.
175
00:14:45,594 --> 00:14:46,887
Absolutely, we do,
176
00:14:46,929 --> 00:14:49,556
but nothing I can share
with a member of the public,
177
00:14:49,598 --> 00:14:52,101
however close they are
to the case.
178
00:14:52,142 --> 00:14:53,352
How about
a fellow cop?
179
00:14:54,436 --> 00:14:57,064
This postcard that I hear
about on the news,
180
00:14:57,106 --> 00:14:59,858
when I should be hearing from you...
What does it say?
181
00:14:59,900 --> 00:15:02,319
You know
I can't tell you that.
182
00:15:07,199 --> 00:15:09,701
Is that it? Is that what
you're gonna tell me?
183
00:15:09,743 --> 00:15:10,828
That's everything.
184
00:15:14,873 --> 00:15:16,041
Okay.
185
00:15:17,084 --> 00:15:20,170
The questions that I have
that need to be answered?
186
00:15:21,338 --> 00:15:23,090
I will find
the answers myself.
187
00:15:24,716 --> 00:15:26,385
I don't recommend
you do that.
188
00:15:26,927 --> 00:15:28,220
You had
your chance.
189
00:15:55,539 --> 00:15:59,293
LIFT RECORDING: Floor minus three.
Doors open.
190
00:16:59,770 --> 00:17:01,480
Hey.
Hi, can I help you?
191
00:17:02,022 --> 00:17:03,732
I'm waiting
for him actually.
192
00:17:03,774 --> 00:17:05,484
Me?
Charles Hardwick?
193
00:17:06,360 --> 00:17:08,028
You received
a postcard, right?
194
00:17:08,403 --> 00:17:09,863
You're on
private property.
195
00:17:09,905 --> 00:17:11,323
My daughter is dead.
196
00:17:11,365 --> 00:17:13,909
And you received a postcard
from the person that killed her.
197
00:17:14,326 --> 00:17:16,036
I'm not at liberty
to talk about this.
198
00:17:16,370 --> 00:17:18,205
Look, sir,
all I wanna know is
199
00:17:18,247 --> 00:17:20,540
if anyone in Madrid
received a postcard?
200
00:17:22,459 --> 00:17:23,794
Do you have kids?
201
00:17:26,505 --> 00:17:27,798
It's okay,
I'm good.
202
00:17:30,217 --> 00:17:32,928
I've been told that it's breaking
the law if I discuss the details.
203
00:17:33,512 --> 00:17:34,930
How many kids
do you have?
204
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
One... Baby girl.
205
00:17:40,769 --> 00:17:43,939
There is nothing more special
to a father than a daughter.
206
00:17:48,819 --> 00:17:50,570
A Spanish reporter
207
00:17:51,154 --> 00:17:52,489
got a postcard
of the Prado.
208
00:17:55,826 --> 00:17:57,369
The victims,
209
00:17:58,912 --> 00:18:00,664
apparently,
they had their lips...
210
00:18:02,791 --> 00:18:03,959
Severed.
211
00:18:17,806 --> 00:18:20,183
I'm sorry,
that was our last flight.
212
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
We have one leaving tomorrow
at 6:00 a.m.
213
00:18:22,519 --> 00:18:25,063
Yup, you have told me
this now numerous times.
214
00:18:25,897 --> 00:18:28,692
Listen to me.
This is a police matter.
215
00:18:29,151 --> 00:18:32,029
An emergency. You have to
get me on a plane.
216
00:18:32,321 --> 00:18:35,741
Sir, please, I've told you
that was our last flight.
217
00:18:36,033 --> 00:18:38,452
I know. It's your job
to be helpful, right?
218
00:18:39,077 --> 00:18:40,412
Be helpful.
219
00:18:40,454 --> 00:18:42,581
Do me a favour,
and get on your computer
220
00:18:42,623 --> 00:18:44,291
and find me
a connecting flight.
221
00:18:44,333 --> 00:18:46,626
I don't even care
where it connects from,
222
00:18:46,668 --> 00:18:50,047
I just can't have it be tomorrow.
I need it to be now.
223
00:18:50,297 --> 00:18:53,008
All other flights
are full. I'm sorry.
224
00:18:53,050 --> 00:18:55,260
I need
to get to Madrid.
225
00:18:55,302 --> 00:18:58,013
What part of that
do you not understand?
226
00:18:58,055 --> 00:18:59,848
Sir, you need
to calm down.
227
00:18:59,890 --> 00:19:03,101
I am calm! Can someone
just get me a fucking flight?
228
00:19:04,770 --> 00:19:05,979
Is everything
okay, madam?
229
00:19:08,106 --> 00:19:09,232
Perfect.
230
00:19:09,274 --> 00:19:10,874
POLICEMAN: Sir, you need to
come with us.
231
00:19:11,193 --> 00:19:12,527
Yeah.
232
00:19:14,154 --> 00:19:15,280
Thank you
for your help.
233
00:19:16,656 --> 00:19:18,200
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
234
00:19:20,744 --> 00:19:22,829
Hi there. Can I see
your passport? Yup.
235
00:19:24,164 --> 00:19:26,083
Torturing yourself,
Detective.
236
00:19:29,419 --> 00:19:31,630
I do understand
how hard this is.
237
00:19:31,963 --> 00:19:33,048
Really?
238
00:19:33,799 --> 00:19:35,008
Do you?
239
00:19:36,176 --> 00:19:39,471
See, I don't think you have any idea
how hard this is.
240
00:19:42,724 --> 00:19:44,267
Go home
and mourn, sir.
241
00:19:44,976 --> 00:19:46,228
"Go home"?
242
00:19:49,356 --> 00:19:51,650
I'm not going anywhere
without my little girl.
243
00:19:53,693 --> 00:19:56,071
I am sympathetic,
Mr Kanon, I assure you...
244
00:19:56,113 --> 00:19:57,823
"Detective Kanon".
245
00:19:58,907 --> 00:20:01,785
It's Detective Kanon. And the last thing
I want is your sympathy.
246
00:20:11,962 --> 00:20:13,797
Your daughter's
personal belongings.
247
00:20:16,133 --> 00:20:19,386
Now please,
think about what I said.
248
00:20:22,305 --> 00:20:25,058
(CASTA DIVA PLAYING)
249
00:21:00,760 --> 00:21:01,970
(PHONE BEEPS)
250
00:21:05,223 --> 00:21:06,475
(GROANS)
251
00:21:07,976 --> 00:21:11,021
MALE REPORTER: Reports suggest the couple
were backpacking through Europe.
252
00:21:11,062 --> 00:21:14,566
They had been staying at the Cathedral
youth hostel in Munich for a week.
253
00:21:14,608 --> 00:21:19,362
Early speculation indicates that this is
the third in a series of brutal murders.
254
00:21:19,404 --> 00:21:21,281
(DOORBELL RINGING)
(DOG BARKING)
255
00:21:29,623 --> 00:21:30,749
(SPEAKING GERMAN)
256
00:21:59,528 --> 00:22:01,363
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
257
00:22:20,423 --> 00:22:21,466
(INDISTINCT)
258
00:23:00,463 --> 00:23:02,966
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
259
00:23:10,015 --> 00:23:11,308
GUARD: Hey!
(GRUNTING)
260
00:23:14,769 --> 00:23:16,021
Detective Kanon.
261
00:23:17,063 --> 00:23:18,607
There's still
a restaurant in Munich
262
00:23:18,648 --> 00:23:21,109
where you can drink a cup of coffee
and smoke a cigarette.
263
00:23:21,902 --> 00:23:23,445
You look like
you could use both.
264
00:23:30,911 --> 00:23:32,787
This must be
a very painful time.
265
00:23:38,835 --> 00:23:40,253
Did you find
her hands?
266
00:23:42,380 --> 00:23:43,590
No.
267
00:23:47,302 --> 00:23:48,595
But there were...
268
00:23:51,348 --> 00:23:55,393
There were body parts
that didn't belong?
269
00:24:00,106 --> 00:24:01,149
(SIGHING)
270
00:24:04,527 --> 00:24:07,364
JACOB: Let me guess, there were
no liquor bottles at the scene,
271
00:24:08,531 --> 00:24:11,868
but the victims, they had high levels
of alcohol in their system.
272
00:24:11,910 --> 00:24:13,244
They were
probably drugged.
273
00:24:17,248 --> 00:24:19,376
We found traces
of cyclopentolate.
274
00:24:19,417 --> 00:24:20,919
It's an agent
in eye drops.
275
00:24:22,587 --> 00:24:26,049
And they were a young...
A young, married couple?
276
00:24:27,842 --> 00:24:30,845
Crazy people often obsess
about youth and beauty.
277
00:24:31,346 --> 00:24:33,473
But they don't all
mutilate their victims.
278
00:24:33,515 --> 00:24:37,102
This bastard, he's very
selective about his targets.
279
00:24:38,103 --> 00:24:39,187
Certainly his actions
280
00:24:39,229 --> 00:24:40,855
don't fit
with existing profiles.
281
00:24:42,941 --> 00:24:45,568
The postcard,
then the photograph.
282
00:24:47,362 --> 00:24:48,488
What photograph?
283
00:24:50,365 --> 00:24:51,908
I wish
I could tell you.
284
00:24:51,950 --> 00:24:53,702
Is there a photograph
of my daughter?
285
00:24:55,203 --> 00:24:56,246
Yes.
286
00:24:56,663 --> 00:24:57,789
Is she alive?
287
00:25:01,710 --> 00:25:02,836
I need to see it.
288
00:25:03,920 --> 00:25:05,380
(SIGHING)
289
00:25:05,422 --> 00:25:07,173
It's already been
marked as evidence.
290
00:25:07,215 --> 00:25:08,758
It's part of
the London investigation.
291
00:25:10,301 --> 00:25:11,511
I'm sorry.
292
00:25:19,811 --> 00:25:20,854
(EXHALES DEEPLY)
293
00:25:23,982 --> 00:25:27,235
The eyes. They don't
belong to the victims.
294
00:25:28,236 --> 00:25:29,738
(PHONE RINGING)
295
00:25:31,406 --> 00:25:32,532
(WHISPERING) Jesus!
296
00:25:51,176 --> 00:25:53,970
BUBLITZ: Detective Kanon,
now I have someone to question.
297
00:25:56,931 --> 00:25:58,224
(GROANS)
298
00:26:01,603 --> 00:26:03,354
You're wasting
your time.
299
00:26:04,314 --> 00:26:05,523
He's moved on.
300
00:26:47,732 --> 00:26:48,817
Ms Lombard,
301
00:26:48,858 --> 00:26:51,027
you are now part of
an ongoing investigation.
302
00:26:51,361 --> 00:26:53,681
It is a criminal offense
to reveal what is on the postcard.
303
00:26:54,197 --> 00:26:55,365
Understand?
304
00:26:56,032 --> 00:26:57,534
Each day your mail
will be opened
305
00:26:57,575 --> 00:26:59,494
by a police officer,
morning and afternoon,
306
00:26:59,536 --> 00:27:00,537
starting tomorrow.
307
00:27:01,204 --> 00:27:02,580
Okay.
Okay?
308
00:27:04,374 --> 00:27:05,814
(SPEAKING SWEDISH)
(SPEAKING SWEDISH)
309
00:27:12,757 --> 00:27:14,443
FEMALE REPORTER:
Police sources have confirmed
310
00:27:14,467 --> 00:27:16,803
that an American journalist
living in Stockholm,
311
00:27:16,845 --> 00:27:18,263
received a postcard
this morning.
312
00:27:19,138 --> 00:27:20,723
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
313
00:27:37,574 --> 00:27:39,367
MAN 1: Good night, Ms Lombard.
DESSIE: Night.
314
00:27:42,370 --> 00:27:43,746
(PANTING)
315
00:28:52,273 --> 00:28:53,483
Ms Lombard.
(GASPING)
316
00:28:54,025 --> 00:28:55,485
What?
What do you want?
317
00:28:55,526 --> 00:28:58,255
My name is Detective Kanon, and I just
want to ask you about the postcard.
318
00:28:58,279 --> 00:29:00,198
If you're a detective,
talk to the detectives.
319
00:29:00,448 --> 00:29:02,325
Please, they're gonna
send you something else,
320
00:29:02,367 --> 00:29:03,993
and by then,
they'll be dead!
321
00:29:07,163 --> 00:29:09,123
Please, I just
want to help.
322
00:29:16,214 --> 00:29:17,507
I'm leaving you
my card.
323
00:29:37,902 --> 00:29:38,903
(SPEAKING INDISTINCTLY)
324
00:29:46,661 --> 00:29:48,121
Er...
Well...
325
00:29:48,413 --> 00:29:50,581
Well, maybe it's fate,
running into him twice.
326
00:29:51,165 --> 00:29:53,668
Well, he's seen us now.
So, we don't have much choice.
327
00:29:55,712 --> 00:29:57,380
Hey, man. How bizarre
bumping into you!
328
00:29:57,839 --> 00:29:59,382
And you thought
you'd ditched me.
329
00:30:00,591 --> 00:30:02,760
No, God, we just... We got off
the train last minute.
330
00:30:02,802 --> 00:30:05,138
You were at the bar.
So... We left a note.
331
00:30:06,139 --> 00:30:07,265
No note.
332
00:30:08,266 --> 00:30:10,268
Mac, I assumed
that you...
333
00:30:10,310 --> 00:30:11,394
No, I left it
to you.
334
00:30:13,813 --> 00:30:15,398
You Americans
crack me up.
335
00:30:15,648 --> 00:30:17,984
Come, let's go for drink,
life's for the living.
336
00:30:21,237 --> 00:30:23,239
So, er, how long have you
been here for, man?
337
00:30:24,407 --> 00:30:25,825
PIETER:
A couple of days.
338
00:30:26,075 --> 00:30:27,702
Yeah? Us too.
Where are you staying?
339
00:30:29,037 --> 00:30:31,914
By the, er...
Stortorget.
340
00:30:34,042 --> 00:30:35,168
You?
341
00:30:35,209 --> 00:30:37,045
Oh... Just a place
back there.
342
00:30:37,962 --> 00:30:39,714
The Six, fancy.
343
00:30:41,758 --> 00:30:42,884
How do you know that?
344
00:30:45,345 --> 00:30:46,637
I'm stalking you.
345
00:30:46,888 --> 00:30:48,431
(MUSIC INTENSIFIES)
346
00:30:51,392 --> 00:30:52,727
MAC:
Ah, the bag.
347
00:30:52,769 --> 00:30:54,062
(CHUCKLING)
348
00:31:32,809 --> 00:31:34,519
The first murders
were eight days apart.
349
00:31:34,852 --> 00:31:37,438
Munich was exactly
16 days after London.
350
00:31:37,480 --> 00:31:38,940
It could be a pattern.
351
00:31:38,981 --> 00:31:40,876
Which means there are
undiscovered victims out there.
352
00:31:40,900 --> 00:31:42,860
We're working closely
with the joint task force.
353
00:31:43,319 --> 00:31:45,071
This is a Europe-wide
investigation.
354
00:31:45,113 --> 00:31:46,280
You do
understand that
355
00:31:46,322 --> 00:31:48,741
this would explain why my daughter's
hands are still missing.
356
00:31:48,783 --> 00:31:51,035
Detective Kanon...
Did you hear what I just said?
357
00:31:51,077 --> 00:31:53,204
All our units have been provided
with the profile.
358
00:31:53,246 --> 00:31:55,206
Your profile
is wrong.
359
00:31:55,248 --> 00:31:58,334
Look, this killer's brand
of murder is very specific,
360
00:31:58,376 --> 00:32:00,002
extremely hard
to profile.
361
00:32:00,044 --> 00:32:01,671
People like him
can be charming,
362
00:32:01,712 --> 00:32:04,173
dynamic. I have worked
cases that are...
363
00:32:04,215 --> 00:32:05,758
I'm sure you are
a hotshot detective,
364
00:32:06,592 --> 00:32:09,303
but we don't conduct ourselves
like the American police.
365
00:32:09,345 --> 00:32:10,721
What the fuck
does that mean?
366
00:32:10,972 --> 00:32:13,132
(WITH SWEDISH ACCENT) Shoot first,
ask questions later.
367
00:32:14,600 --> 00:32:17,103
I don't give a rat's ass
what either of you think.
368
00:32:17,478 --> 00:32:19,939
You've got exactly four days
to prevent a murder.
369
00:32:19,981 --> 00:32:22,608
It's not personal.
I do sympathise, of course,
370
00:32:22,650 --> 00:32:24,527
but your objectivity has...
Fuck!
371
00:32:24,569 --> 00:32:25,987
(TYPING)
372
00:32:30,324 --> 00:32:32,368
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
373
00:33:34,555 --> 00:33:37,975
Tilda, I have a human interest piece
on the killings.
374
00:33:38,601 --> 00:33:40,061
No.
Wait, please.
375
00:33:40,102 --> 00:33:41,103
I...
376
00:33:41,437 --> 00:33:43,064
The reporter
I interned for in Chicago,
377
00:33:43,105 --> 00:33:44,148
he did a similar piece
378
00:33:44,523 --> 00:33:46,192
and it out-sold
everything that year.
379
00:33:49,529 --> 00:33:51,030
DESSIE:
So, you found it okay?
380
00:33:51,781 --> 00:33:53,032
JACOB: Yeah.
381
00:33:53,074 --> 00:33:55,952
People are helpful and thank God
they speak a little bit of English.
382
00:33:57,703 --> 00:34:00,081
Why didn't you tell me about
your daughter last night?
383
00:34:02,416 --> 00:34:03,668
Because it's hard.
384
00:34:03,918 --> 00:34:06,379
It's not something
I want to open with.
385
00:34:09,674 --> 00:34:11,008
What do you
want from me?
386
00:34:12,843 --> 00:34:14,637
I want to know what was on
the postcard.
387
00:34:15,763 --> 00:34:17,306
(CHURCH BELLS TOLLING)
388
00:34:17,848 --> 00:34:19,183
What do you
want from me?
389
00:34:20,268 --> 00:34:23,229
I've been thrown into this mess,
and nobody is telling me anything.
390
00:34:24,438 --> 00:34:26,899
Look, I write
a weekly piece
391
00:34:27,400 --> 00:34:30,653
at a newspaper about being
an American living in a strange country.
392
00:34:31,404 --> 00:34:32,506
Why would
something like this
393
00:34:32,530 --> 00:34:33,573
happen to
someone like me?
394
00:34:35,866 --> 00:34:38,619
I'm sorry, I know it's hard
being on the outside.
395
00:34:39,787 --> 00:34:42,832
And I feel like that too, and...
And I want to help.
396
00:34:46,419 --> 00:34:48,087
(DISCO MUSIC PLAYING)
397
00:35:03,102 --> 00:35:06,355
So, I, erm... I contacted
this Spanish journalist
398
00:35:06,939 --> 00:35:09,275
and that guy Hardwick
from The Guardian.
399
00:35:09,817 --> 00:35:12,528
But you know,
it doesn't make much sense.
400
00:35:13,487 --> 00:35:15,031
I mean,
there seems to be
401
00:35:15,698 --> 00:35:18,534
no connection between
what we do as journalists.
402
00:35:18,826 --> 00:35:21,078
You know,
one covers politics,
403
00:35:21,412 --> 00:35:23,873
one covers finance,
one culture.
404
00:35:24,123 --> 00:35:25,416
And the postcards?
405
00:35:26,042 --> 00:35:28,169
Well, what do
we have?
406
00:35:28,753 --> 00:35:30,296
In Madrid, it said,
407
00:35:30,546 --> 00:35:32,089
"Till death
do us part."
408
00:35:32,131 --> 00:35:34,884
In London,
"Watch the innocent die,"
409
00:35:35,468 --> 00:35:38,262
in Munich it said,
"Feel the pain, see the truth."
410
00:35:38,971 --> 00:35:41,390
And here,
"Love will never die."
411
00:35:42,683 --> 00:35:45,644
And every sentence is always
followed by an ellipsis.
412
00:35:46,103 --> 00:35:47,313
"Dot, dot, dot".
413
00:35:47,355 --> 00:35:48,773
A continuation.
Yeah.
414
00:35:49,815 --> 00:35:52,568
He announces his arrival
in a city with the postcard.
415
00:35:53,444 --> 00:35:54,862
Selects a couple...
416
00:35:56,322 --> 00:35:58,783
Young,
newly married, happy...
417
00:36:05,998 --> 00:36:07,124
You like herring?
418
00:36:09,794 --> 00:36:11,462
It's the worst decision
I've ever made.
419
00:36:13,297 --> 00:36:14,590
I was trying
to be polite.
420
00:36:15,800 --> 00:36:17,218
(DISCO MUSIC PLAYING)
421
00:36:17,259 --> 00:36:18,939
SYLVIA: Why did he say
she wasn't with him?
422
00:36:19,470 --> 00:36:20,971
They're very
independent people.
423
00:36:21,222 --> 00:36:23,474
She likes to fly,
and he likes trains.
424
00:36:24,642 --> 00:36:25,726
SYLVIA:
Here he comes.
425
00:36:27,645 --> 00:36:29,146
Mac, Sylvia,
426
00:36:29,188 --> 00:36:32,691
meet my wife and the artist
behind my tattoos, Nienke.
427
00:36:33,192 --> 00:36:34,735
It's a pleasure
meeting you both.
428
00:36:34,777 --> 00:36:36,570
He kept your existence
very quiet.
429
00:36:36,612 --> 00:36:38,114
Well, in my
husband's defence,
430
00:36:38,155 --> 00:36:39,573
it sounds as if
you two ditched him
431
00:36:39,615 --> 00:36:41,200
before he could
reveal very much.
432
00:36:41,242 --> 00:36:43,369
(ALL LAUGHING)
433
00:36:43,411 --> 00:36:44,662
Touche.
434
00:36:45,329 --> 00:36:46,455
Would you like
another drink?
435
00:36:46,872 --> 00:36:48,124
Maybe
something stronger?
436
00:36:49,709 --> 00:36:51,711
Yes, we would.
Absolutely. Yeah.
437
00:36:51,752 --> 00:36:53,337
Okay, let's go.
Tequila!
438
00:36:59,927 --> 00:37:01,762
Have you guys
been to Bjorkskar yet?
439
00:37:01,804 --> 00:37:03,097
Is that the island?
Yes.
440
00:37:03,139 --> 00:37:04,473
Part of the archipelago.
441
00:37:04,724 --> 00:37:06,434
This time of year,
it's really something.
442
00:37:06,725 --> 00:37:07,893
Desolate, moody.
443
00:37:07,935 --> 00:37:09,735
It's just a short ferry ride.
You should come.
444
00:37:20,072 --> 00:37:22,074
(SPEAKING INDISTINCTLY)
445
00:38:10,206 --> 00:38:12,833
The finger
in the wound I recognise,
446
00:38:12,875 --> 00:38:14,502
but the woman's hand...
447
00:38:16,504 --> 00:38:17,671
No.
448
00:38:27,848 --> 00:38:30,100
The Incredulity
of Saint Thomas.
449
00:38:31,602 --> 00:38:33,896
It has been depicted
by many artists.
450
00:38:33,938 --> 00:38:35,022
This is by Caravaggio.
451
00:38:36,023 --> 00:38:39,735
MATTS: Thomas the Apostle,
sceptical of Jesus' resurrection.
452
00:38:40,528 --> 00:38:41,987
You see here,
453
00:38:42,029 --> 00:38:44,365
he is testing the wound
to see if it bleeds.
454
00:38:45,032 --> 00:38:49,453
"Unless I see the nail marks in his hands
and put my hand into his side,
455
00:38:49,495 --> 00:38:50,746
"I will not
believe it."
456
00:38:51,330 --> 00:38:53,082
MATTS: Hence the phrase,
"Doubting Thomas."
457
00:38:55,459 --> 00:38:58,337
JACOB: Saturn Devouring His Son,
by Francisco Goya,
458
00:38:58,379 --> 00:38:59,505
exhibited in London.
459
00:38:59,547 --> 00:39:00,923
Postcard said,
460
00:39:01,799 --> 00:39:03,384
"Watch the
innocent die."
461
00:39:05,010 --> 00:39:07,429
This, The Incredulity
of St Thomas,
462
00:39:07,680 --> 00:39:10,182
on display, right there
in that building.
463
00:39:14,270 --> 00:39:17,147
Why didn't you bring this to the
Stockholm task force?
464
00:39:18,190 --> 00:39:19,567
Because they're
by the book,
465
00:39:20,109 --> 00:39:21,443
and you seem...
466
00:39:23,028 --> 00:39:24,822
You seem open
to possibilities.
467
00:39:32,663 --> 00:39:33,956
JACOB:
Whoa, stop.
468
00:39:34,748 --> 00:39:35,874
I've seen him before.
469
00:39:37,084 --> 00:39:39,044
BUBLITZ: This woman is
moving off with him.
470
00:39:39,086 --> 00:39:41,422
JACOB: That's not a "him".
It's a "them".
471
00:39:42,548 --> 00:39:44,133
Go back,
to the day before.
472
00:39:45,634 --> 00:39:47,970
Stop.
There they are.
473
00:39:50,306 --> 00:39:51,473
Come on.
474
00:39:53,017 --> 00:39:54,518
Pick up
your goddamn head!
475
00:39:58,272 --> 00:39:59,732
(SPEAKING SWEDISH)
476
00:40:24,882 --> 00:40:27,843
Forty-odd cameras and not one of them
picked up their faces!
477
00:40:28,636 --> 00:40:31,805
(SIGHING) Seriously, you must
take it easy on yourself.
478
00:40:32,514 --> 00:40:34,558
You've gotten us somewhere,
and that's a good thing.
479
00:40:41,231 --> 00:40:45,653
Detective Hoglund promised me she will
include you in all intelligence going forward.
480
00:40:45,694 --> 00:40:47,237
Big fucking deal.
481
00:40:47,571 --> 00:40:50,032
Tomorrow, at this time,
another couple will be dead.
482
00:40:51,575 --> 00:40:54,078
Look, have them
cross-reference passports.
483
00:40:54,119 --> 00:40:58,248
Any couples that have been
to Madrid, London, Stockholm, here,
484
00:40:58,290 --> 00:41:00,250
it can't be that hard
to find them.
485
00:41:00,292 --> 00:41:03,879
The European Union operates a
freedom of movement agreement.
486
00:41:04,797 --> 00:41:06,382
We still
have porous borders.
487
00:41:07,549 --> 00:41:09,194
Are you telling me
there's no fool-proof way
488
00:41:09,218 --> 00:41:11,261
of registering people's
comings and goings?
489
00:41:11,887 --> 00:41:14,139
With terrorism
and the refugee crisis,
490
00:41:14,598 --> 00:41:17,643
some countries have reinstated
temporary controls.
491
00:41:18,102 --> 00:41:19,812
But generally
speaking, no.
492
00:41:23,065 --> 00:41:24,942
You have to let me
see all the files.
493
00:41:25,567 --> 00:41:27,653
You want me to retire
immediately, huh?
494
00:41:27,695 --> 00:41:28,821
No, I don't.
495
00:41:30,447 --> 00:41:31,824
I want to
help you catch them.
496
00:41:35,202 --> 00:41:36,912
(WOMAN SPEAKING SWEDISH)
497
00:42:04,857 --> 00:42:06,942
(SPEAKING GERMAN)
498
00:42:10,738 --> 00:42:11,739
Sylvia?
499
00:42:13,532 --> 00:42:14,950
Did you lose
a little thing?
500
00:42:15,492 --> 00:42:17,244
That's my hat.
Where did you get it?
501
00:42:17,828 --> 00:42:19,204
It's your
so-called note.
502
00:42:21,331 --> 00:42:22,458
Give it to me.
Yeah.
503
00:42:23,542 --> 00:42:24,835
(SYLVIA GASPS)
504
00:42:24,877 --> 00:42:26,003
(BOTH LAUGH)
505
00:42:28,547 --> 00:42:30,007
You weirdo.
506
00:42:30,048 --> 00:42:32,259
You know what?
A gift.
507
00:42:35,679 --> 00:42:37,079
You're not gonna
get it back though.
508
00:42:38,557 --> 00:42:39,725
Going to keep it.
509
00:42:49,234 --> 00:42:51,361
AGNETA: Twenty-six, and twenty-three.
They're Dutch.
510
00:42:51,403 --> 00:42:52,696
He gave
his passport information
511
00:42:52,738 --> 00:42:54,531
to rent an apartment
on Kindstugatan.
512
00:42:54,573 --> 00:42:55,616
According to the owner,
513
00:42:56,033 --> 00:42:57,826
they arrived
separately from Germany.
514
00:42:59,411 --> 00:43:00,788
(SIRENS WAILING)
515
00:43:00,829 --> 00:43:02,456
At the airport,
we have evidence
516
00:43:02,498 --> 00:43:04,416
she changed sterling
into Swedish krona.
517
00:43:04,917 --> 00:43:07,586
He has two recorded offences
for drug possession.
518
00:43:09,379 --> 00:43:11,256
She works at
a tattoo parlour,
519
00:43:11,298 --> 00:43:14,051
and has spent two years at
the Gerrit Rietveld Academie.
520
00:43:14,468 --> 00:43:15,677
What's that?
521
00:43:15,719 --> 00:43:16,762
It's an art school.
522
00:43:27,397 --> 00:43:28,982
(HELICOPTER WHIRRING)
523
00:43:40,119 --> 00:43:41,519
WOMAN 1: Welcome.
We got jobs to do.
524
00:43:47,042 --> 00:43:49,122
MAN 1: The owner says they haven't
been here all day.
525
00:44:32,796 --> 00:44:34,256
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
526
00:45:02,534 --> 00:45:03,619
This hat...
527
00:45:06,997 --> 00:45:08,081
It's Kimberly's.
528
00:45:09,750 --> 00:45:11,251
AGNETA: Detective Kanon,
I'm so sorry.
529
00:45:21,136 --> 00:45:22,429
JACOB: The ears...
530
00:45:24,014 --> 00:45:25,557
They're from
the Munich murders.
531
00:45:27,017 --> 00:45:28,268
Yeah, you may be right.
532
00:45:28,936 --> 00:45:30,604
Somewhere, there are
undiscovered victims.
533
00:45:31,772 --> 00:45:34,107
DESSIE: This is
Antonio Canova,
534
00:45:34,608 --> 00:45:36,902
Psyche Revived
by Cupid's Kiss.
535
00:45:38,362 --> 00:45:40,155
Let me guess,
exhibited at...
536
00:45:40,197 --> 00:45:41,757
Here in the
Nationalmuseum in Stockholm.
537
00:45:42,824 --> 00:45:47,162
DESSIE: And it represents Cupid waking
Psyche's lifeless corpse,
538
00:45:47,621 --> 00:45:50,123
and reuniting
the torn apart lovers.
539
00:45:51,291 --> 00:45:52,584
"Love will never die."
540
00:45:53,752 --> 00:45:54,836
Hmm.
541
00:45:56,964 --> 00:46:00,968
So do you think that the ears are
supposed to represent the wings?
542
00:46:01,009 --> 00:46:02,177
I guess so.
543
00:46:03,178 --> 00:46:04,763
I also think that...
544
00:46:06,014 --> 00:46:07,808
Madrid is a sculpture.
545
00:46:08,475 --> 00:46:09,851
This one,
Rodin's The Kiss.
546
00:46:12,271 --> 00:46:13,522
I mean,
look at the lips.
547
00:46:13,772 --> 00:46:17,150
They don't actually touch,
like they were interrupted...
548
00:46:18,652 --> 00:46:20,112
"Till death do us part."
549
00:46:21,613 --> 00:46:22,698
Yeah.
550
00:46:28,120 --> 00:46:29,621
Messages
on the postcards...
551
00:46:31,707 --> 00:46:33,125
Death, pain, I...
552
00:46:34,710 --> 00:46:36,003
I get it, but...
553
00:46:37,254 --> 00:46:38,839
But love?
(STAMMERS) I just...
554
00:46:39,923 --> 00:46:41,758
I don't understand
what they're trying to say.
555
00:46:43,760 --> 00:46:46,763
Er, that love
is deadly,
556
00:46:46,805 --> 00:46:49,099
that love is painful?
557
00:46:50,183 --> 00:46:51,268
I...
558
00:46:53,145 --> 00:46:55,397
I think they're trying
to destroy joy.
559
00:46:58,525 --> 00:46:59,901
I'm... I'm sorry. I...
560
00:47:01,278 --> 00:47:02,696
I forgot
for a moment.
561
00:47:05,198 --> 00:47:06,283
It's okay.
562
00:47:09,411 --> 00:47:11,163
I just want
to bring her home.
563
00:47:14,624 --> 00:47:16,668
I fell asleep, God knows how.
I feel like...
564
00:47:17,461 --> 00:47:18,545
I haven't
slept in weeks.
565
00:47:18,795 --> 00:47:21,089
I get dressed
and go to the office,
566
00:47:21,131 --> 00:47:24,384
just so that I don't
sit at home feeling useless.
567
00:47:24,718 --> 00:47:26,136
(SPEAKING SWEDISH)
568
00:47:27,637 --> 00:47:30,849
I think that "useless" is exactly
how we're supposed to feel.
569
00:47:32,768 --> 00:47:35,395
Hey, I got to go.
I will keep you posted.
570
00:47:35,437 --> 00:47:36,437
I promise, okay?
571
00:47:38,231 --> 00:47:39,524
(SPEAKING SWEDISH)
572
00:47:42,444 --> 00:47:46,031
Okay, see, this is footage
from a storefront security camera,
573
00:47:46,073 --> 00:47:47,824
one block away
from the ferry terminal.
574
00:47:48,325 --> 00:47:49,965
So, we slowed it down
and had it enhanced.
575
00:47:56,416 --> 00:47:58,251
Have you got the keys?
No, you have the keys.
576
00:47:58,543 --> 00:47:59,795
I have a key.
577
00:48:10,013 --> 00:48:12,849
Erm, hi, we are checking out
of room 418.
578
00:48:13,725 --> 00:48:15,268
Let me get
your bill ready.
579
00:48:16,436 --> 00:48:18,230
Mr and Mrs Randolph.
580
00:48:18,271 --> 00:48:19,314
Mmm-hmm.
581
00:48:20,774 --> 00:48:22,442
"Mr and Mrs Randolph."
582
00:48:23,110 --> 00:48:24,236
I love
the sound of that.
583
00:48:24,277 --> 00:48:25,612
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY)
Hmm?
584
00:48:35,122 --> 00:48:36,832
(POLICE SIRENS WAILING)
585
00:48:39,251 --> 00:48:41,336
Police! Police!
(SHOUTING INDISTINCTLY)
586
00:48:41,378 --> 00:48:42,379
What is going on?
587
00:48:44,423 --> 00:48:45,903
MAC: Can you tell us
what's happening?
588
00:48:47,926 --> 00:48:49,719
Can somebody please tell me
what's going on?
589
00:48:54,141 --> 00:48:55,600
Can you tell us
who they are?
590
00:48:56,226 --> 00:48:58,520
SYLVIA: Yeah, that's Pieter
and Nienke, from Amsterdam.
591
00:48:59,187 --> 00:49:00,605
Wait, why?
Did they do something?
592
00:49:00,647 --> 00:49:01,887
Is that why
you brought us here?
593
00:49:06,194 --> 00:49:07,737
Fuck!
Jesus Christ!
594
00:49:09,239 --> 00:49:11,450
You took a ferry with them
to Bjorkskar.
595
00:49:11,491 --> 00:49:12,576
(GASPING)
596
00:49:17,455 --> 00:49:18,665
That happened there?
597
00:49:18,999 --> 00:49:20,000
You were with them?
598
00:49:22,085 --> 00:49:23,485
We have you
on surveillance footage.
599
00:49:26,673 --> 00:49:29,176
Yeah. Yeah, we were with them.
We... We took a ferry,
600
00:49:29,217 --> 00:49:31,386
we planned to
explore and stay over.
601
00:49:31,428 --> 00:49:33,305
But then Mac wasn't feeling well,
so we left.
602
00:49:33,680 --> 00:49:34,973
So you left
on the next ferry?
603
00:49:35,015 --> 00:49:37,076
There's something about being sick
in a foreign country,
604
00:49:37,100 --> 00:49:39,060
you know, it's like,
double worse.
605
00:49:39,644 --> 00:49:42,230
You just want to be at home
in your own bed, eating room service.
606
00:49:42,814 --> 00:49:44,024
We went back
to the hotel.
607
00:49:44,065 --> 00:49:46,902
I had chicken soup
and I barely touched it,
608
00:49:46,943 --> 00:49:49,613
and Sylvia had
burger and fries.
609
00:49:50,197 --> 00:49:52,199
Yeah, we got the ferry back.
I have a receipt.
610
00:49:52,908 --> 00:49:56,369
Mac always makes fun of me because
I save everything for a memory book.
611
00:49:56,828 --> 00:49:58,622
I can show you.
It's with my things.
612
00:49:59,247 --> 00:50:00,373
We will check.
613
00:50:02,292 --> 00:50:03,960
FERNANDEZ: She seems
genuinely distressed.
614
00:50:04,336 --> 00:50:06,129
BUBLITZ: I agree.
He seems unsettled.
615
00:50:06,588 --> 00:50:07,881
JACOB: Should just
play along,
616
00:50:09,132 --> 00:50:10,592
empathise with her.
617
00:50:11,009 --> 00:50:12,636
She is
a clever girl.
618
00:50:13,553 --> 00:50:16,056
I can see
her wheels turning.
619
00:50:16,097 --> 00:50:18,934
I wonder,
how you liked Madrid?
620
00:50:18,975 --> 00:50:21,686
(SCOFFS) Madrid?
I don't understand.
621
00:50:22,312 --> 00:50:23,813
Are we
making you nervous?
622
00:50:23,855 --> 00:50:26,399
Well, I mean, yeah.
You know, I've seen these movies.
623
00:50:27,067 --> 00:50:28,151
You know,
624
00:50:28,193 --> 00:50:31,153
Americans thrown in jail in a foreign country
for something they didn't do.
625
00:50:31,196 --> 00:50:34,199
There's no way these kids are responsible
for what I saw five weeks ago.
626
00:50:34,532 --> 00:50:36,117
No. I've never even
been to Spain.
627
00:50:36,910 --> 00:50:40,163
Look, we landed in Rome.
We spent a while there,
628
00:50:40,497 --> 00:50:43,041
then we got a train to Paris
and rented a little apartment.
629
00:50:43,416 --> 00:50:45,252
Do we have proof
they were in Paris?
630
00:50:46,044 --> 00:50:48,964
Anyone can rent an apartment
and not stay in it.
631
00:50:49,464 --> 00:50:50,590
He's right.
632
00:50:51,174 --> 00:50:52,384
What was
that, Pierce?
633
00:50:52,425 --> 00:50:53,593
He said
you're right.
634
00:50:53,885 --> 00:50:55,220
Ask her about the details.
Yes.
635
00:50:55,887 --> 00:50:58,515
Ask her about the details.
Make her be specific.
636
00:50:58,557 --> 00:51:00,475
We ate at the same
restaurant every day,
637
00:51:00,517 --> 00:51:01,935
Le Comptoir.
638
00:51:01,977 --> 00:51:03,937
If you get me my bag,
I can show you the receipts.
639
00:51:04,980 --> 00:51:06,648
Like I said,
I'm a bit of a collector.
640
00:51:06,690 --> 00:51:08,250
RIDDERWALL: Yeah,
we'll have it checked.
641
00:51:08,525 --> 00:51:09,901
JACOB:
She is lying.
642
00:51:10,735 --> 00:51:11,861
Perhaps...
No.
643
00:51:11,903 --> 00:51:14,072
She's too polished,
it's rehearsed.
644
00:51:14,447 --> 00:51:16,533
You've got to push her harder,
trip her up.
645
00:51:17,534 --> 00:51:18,702
Let me in there.
646
00:51:18,743 --> 00:51:20,954
Detective Kanon, please,
we have a process.
647
00:51:20,996 --> 00:51:22,247
Your process sucks!
648
00:51:22,914 --> 00:51:25,584
(MUTTERING
IN SWEDISH)
649
00:51:25,875 --> 00:51:27,377
So where did you
travel to from Paris?
650
00:51:28,044 --> 00:51:29,254
Luxembourg,
651
00:51:29,296 --> 00:51:31,923
which I did not expect to like,
but we did.
652
00:51:32,841 --> 00:51:35,385
The exhibits,
the museums, Notre-Dame...
653
00:51:35,427 --> 00:51:37,220
Not the
Notre-Dame,
654
00:51:37,262 --> 00:51:38,847
but, beautiful.
655
00:51:38,888 --> 00:51:41,308
It is possible, I mean,
maybe it is not them.
656
00:51:41,349 --> 00:51:44,978
No. They would have you believing that
up is down, that black is white.
657
00:51:45,729 --> 00:51:46,771
That girl...
658
00:51:49,357 --> 00:51:50,442
That girl,
659
00:51:53,612 --> 00:51:54,988
she killed
my daughter.
660
00:52:02,871 --> 00:52:04,706
I will stake
my life on it.
661
00:52:05,123 --> 00:52:09,085
RIDDERWALL: Show me receipts
from the museums you visited.
662
00:52:09,961 --> 00:52:11,171
SYLVIA:
I'm really tired.
663
00:52:11,880 --> 00:52:13,173
Please,
have a look.
664
00:52:14,674 --> 00:52:15,800
Okay.
665
00:52:22,015 --> 00:52:23,308
I love museums.
666
00:52:27,562 --> 00:52:28,772
See?
667
00:52:29,898 --> 00:52:31,149
Forum d'art
in Luxembourg.
668
00:52:32,067 --> 00:52:34,587
I still don't know how any of
this is relevant to what happened.
669
00:52:35,070 --> 00:52:37,072
Hey, I am really trying
to be helpful here,
670
00:52:38,281 --> 00:52:39,741
but can we
please go now?
671
00:52:40,033 --> 00:52:41,159
Once again,
672
00:52:42,035 --> 00:52:43,995
you arrived to London.
And then?
673
00:52:44,663 --> 00:52:47,040
From London,
back to Luxembourg,
674
00:52:47,457 --> 00:52:49,876
then Czech Republic,
and now we're here.
675
00:52:49,918 --> 00:52:51,638
And everywhere you went,
you paid with cash?
676
00:52:52,504 --> 00:52:54,255
You must admit
that's not common.
677
00:52:54,547 --> 00:52:56,675
Do you know what credit card
companies charge in fees?
678
00:52:57,175 --> 00:52:59,886
It's the only way to travel
and not come back to a mound of debt.
679
00:53:00,220 --> 00:53:02,430
A prepared answer
for everything!
680
00:53:02,764 --> 00:53:04,432
Each of us lost
our parents young
681
00:53:04,474 --> 00:53:06,393
and we both got
a small inheritance.
682
00:53:07,435 --> 00:53:08,728
MAC: Being alone
in this world,
683
00:53:09,229 --> 00:53:10,522
it's made us
very, very close.
684
00:53:11,314 --> 00:53:12,524
Can we go now?
685
00:53:33,670 --> 00:53:35,046
Everything
they say checks out.
686
00:53:36,339 --> 00:53:42,303
Sylvia and Mac Randolph,
22 and 19, reside in Los Angeles.
687
00:53:43,430 --> 00:53:45,306
They have proof
of being in places far away
688
00:53:45,348 --> 00:53:47,183
from when and where
the crimes took place.
689
00:53:47,225 --> 00:53:49,644
They could've stopped in Paris
on their way from Madrid.
690
00:53:49,686 --> 00:53:50,770
But we can't
prove it.
691
00:53:50,812 --> 00:53:52,814
Well, hold them
until we can.
692
00:53:52,856 --> 00:53:55,296
But why would they go to London,
where passports are required,
693
00:53:55,567 --> 00:53:57,026
or book a hotel
like the Six,
694
00:53:57,068 --> 00:53:58,379
if they're trying to stay
under the radar?
695
00:53:58,403 --> 00:54:00,443
To make it appear as if they've got
nothing to hide.
696
00:54:00,989 --> 00:54:02,699
RIDDERWALL: Their luggage
contains no match
697
00:54:02,741 --> 00:54:04,221
for the clothes
in the museum footage.
698
00:54:04,534 --> 00:54:06,619
At least
hold them overnight!
699
00:54:06,661 --> 00:54:08,705
I can't hold suspects
more than 12 hours
700
00:54:08,747 --> 00:54:11,875
without a formal arrest, which I can't
make without sufficient evidence.
701
00:54:11,916 --> 00:54:13,376
(PHONE RINGING)
702
00:54:13,418 --> 00:54:16,421
Best we can do is order them to remain
in Stockholm as persons of interest,
703
00:54:17,797 --> 00:54:20,592
mark their passports and
keep them under surveillance.
704
00:54:24,053 --> 00:54:26,347
I mean, have you ever
seen a file so thin?
705
00:54:27,348 --> 00:54:29,768
It's like until four years ago,
they didn't exist.
706
00:54:31,561 --> 00:54:33,980
Interpol is coordinating
with the US.
707
00:54:35,315 --> 00:54:37,358
If there is something
out there, they'll find it.
708
00:54:42,780 --> 00:54:44,032
Listen,
709
00:54:45,033 --> 00:54:46,701
I had this case once.
710
00:54:47,994 --> 00:54:52,332
The beautiful daughter of the most celebrated
architect in Germany, beaten to death.
711
00:54:54,626 --> 00:54:57,003
Her father hunted down
the guy who did it
712
00:54:57,045 --> 00:54:58,463
and shot him
12 times.
713
00:55:00,590 --> 00:55:03,134
Later, after the whole thing
calmed down,
714
00:55:04,302 --> 00:55:05,595
he shot himself.
715
00:55:07,055 --> 00:55:08,223
Well... (EXHALES)
716
00:55:11,142 --> 00:55:13,770
I'm not real sure how you want me
to respond to that.
717
00:55:16,189 --> 00:55:18,358
Getting justice
won't be the end.
718
00:55:21,152 --> 00:55:24,322
You see, the problem is
every time I close my eyes,
719
00:55:25,198 --> 00:55:26,991
the image
that I see
720
00:55:27,700 --> 00:55:30,161
is my daughter
laying on a cold slab.
721
00:55:30,703 --> 00:55:32,622
And that's never
gonna go away.
722
00:55:39,546 --> 00:55:40,713
I have to go now.
723
00:55:43,716 --> 00:55:44,842
Safe travels.
724
00:55:47,804 --> 00:55:49,055
Wait.
725
00:55:59,941 --> 00:56:01,401
Think of her smiling.
726
00:56:05,864 --> 00:56:07,115
How did you
get this?
727
00:56:08,533 --> 00:56:09,742
Don't ask.
728
00:56:17,041 --> 00:56:21,170
It is like I am bashing my face
into a wall
729
00:56:21,212 --> 00:56:22,505
over and over again.
730
00:56:22,797 --> 00:56:25,675
VALERIE: Hey, it's okay.
731
00:56:26,634 --> 00:56:27,969
No, Val.
732
00:56:28,720 --> 00:56:31,014
It's not okay.
I am telling you,
733
00:56:31,055 --> 00:56:33,558
everyone has a history.
Everyone.
734
00:56:35,101 --> 00:56:37,604
But these two,
there is just nothing.
735
00:56:37,645 --> 00:56:40,064
It's like they're
goddamn ghosts.
736
00:56:40,982 --> 00:56:42,525
Maybe I can
call in a favour.
737
00:56:45,695 --> 00:56:47,322
Jacob?
You still there?
738
00:56:47,363 --> 00:56:49,657
Yeah.
Yeah, I'm here.
739
00:56:51,034 --> 00:56:53,077
I have some influence
with the DA's office.
740
00:56:56,080 --> 00:56:57,540
Thanks for
doing this, Bill.
741
00:56:59,459 --> 00:57:01,669
People keep asking what they can
do to help, and...
742
00:57:03,046 --> 00:57:05,465
There really isn't anything.
But I thought,
743
00:57:06,841 --> 00:57:08,217
just maybe,
you might.
744
00:57:09,594 --> 00:57:11,721
Does the name Simon Haysmith
mean anything to you?
745
00:57:13,181 --> 00:57:16,392
You mean the guy who defrauded some of
the richest men on Wall Street
746
00:57:16,434 --> 00:57:17,828
for, like, 300 million?
Yeah, that's him.
747
00:57:17,852 --> 00:57:21,648
Yeah, the Feds spent a fortune
in taxpayer dollars preparing to prosecute him.
748
00:57:22,190 --> 00:57:23,459
They didn't have
the case they wanted,
749
00:57:23,483 --> 00:57:25,883
so they squeezed his employees,
his accountants, attorneys...
750
00:57:26,444 --> 00:57:27,945
But none of them
said anything,
751
00:57:27,987 --> 00:57:30,281
so, one of the biggest white-collar
criminals in history
752
00:57:30,323 --> 00:57:31,491
was about to walk away.
753
00:57:32,116 --> 00:57:33,701
What does this have to do
with Kimberly?
754
00:57:34,243 --> 00:57:35,846
Well, they were just about
to drop the charges
755
00:57:35,870 --> 00:57:37,950
when out of nowhere,
the case was just given to them.
756
00:57:37,997 --> 00:57:41,709
Bank account numbers in Brussels, Cayman Islands,
and so on, and so on, and so on.
757
00:57:42,251 --> 00:57:43,503
Somebody gave him up?
758
00:57:44,170 --> 00:57:45,254
Who?
759
00:57:47,840 --> 00:57:49,008
His son.
760
00:57:50,009 --> 00:57:51,552
The son of a bitch's son.
761
00:57:52,387 --> 00:57:54,013
Kid detests him,
wants him destroyed.
762
00:57:55,932 --> 00:57:58,810
Are you telling me
that Mac is Haysmith's son?
763
00:57:59,185 --> 00:58:00,520
Yes, I am.
764
00:58:01,813 --> 00:58:03,815
Do you have any idea
why he gave him up?
765
00:58:03,856 --> 00:58:06,275
No, not from the little bit
I've been able to access.
766
00:58:07,068 --> 00:58:09,862
The real story is behind a shit-load
of redactions in that file.
767
00:58:11,948 --> 00:58:13,241
Witness protection.
768
00:58:15,451 --> 00:58:17,036
Was he a minor at the time?
Yup.
769
00:58:17,996 --> 00:58:20,396
That's why the Bureau has kept
tight-lipped about everything.
770
00:58:22,208 --> 00:58:23,584
And how old
was he then?
771
00:58:24,127 --> 00:58:25,712
Fifteen.
And the wife?
772
00:58:26,087 --> 00:58:27,171
No mention.
773
00:58:27,547 --> 00:58:28,673
And where's Haysmith?
774
00:58:29,215 --> 00:58:30,800
Doing life at Osborn.
775
00:58:32,635 --> 00:58:34,053
Well, can you
get in to see him?
776
00:58:34,095 --> 00:58:35,471
Oh, I'm trying.
777
00:58:55,199 --> 00:58:56,492
Did you
sleep at all?
778
00:58:58,786 --> 00:59:00,455
You know when you look
in someone's eyes
779
00:59:01,039 --> 00:59:02,540
and you know
they're lying to you?
780
00:59:04,208 --> 00:59:05,293
They're guilty.
781
00:59:06,252 --> 00:59:08,671
I've never been more sure
about anything in 30 years.
782
00:59:24,228 --> 00:59:25,908
BUBLITZ: They've discovered
a fifth couple.
783
00:59:27,065 --> 00:59:28,357
Outside Amsterdam.
784
00:59:31,819 --> 00:59:33,654
Artist's studio,
a bit away from everything.
785
00:59:39,911 --> 00:59:42,163
The targeted journalist
was away on assignment.
786
00:59:44,207 --> 00:59:45,500
You know what
I'm gonna ask.
787
00:59:46,250 --> 00:59:47,376
(SIGHING)
788
00:59:47,960 --> 00:59:49,212
At least
now you know.
789
00:59:54,592 --> 00:59:57,261
Yeah, at least
I know.
790
01:00:22,662 --> 01:00:23,955
She collects them.
791
01:00:25,081 --> 01:00:27,875
Receipts. She collects other
people's receipts!
792
01:00:28,376 --> 01:00:30,628
Museums,
ferries, restaurants.
793
01:00:31,504 --> 01:00:33,089
Physical proof
of places
794
01:00:33,130 --> 01:00:34,632
they were
supposed to have been!
795
01:00:38,386 --> 01:00:41,597
HAYSMITH: The artist must be prepared
to sacrifice everything,
796
01:00:43,641 --> 01:00:45,017
even life itself.
797
01:01:00,324 --> 01:01:01,576
No weakness!
798
01:01:01,993 --> 01:01:04,537
"Art is a wound
turned into light."
799
01:01:08,416 --> 01:01:09,625
(KNOCK AT DOOR)
800
01:01:09,667 --> 01:01:10,751
MAID: Room service.
801
01:01:11,085 --> 01:01:12,128
Come in.
802
01:01:12,670 --> 01:01:13,880
(DOOR OPENS)
803
01:01:18,092 --> 01:01:19,302
How are we tonight?
804
01:01:19,343 --> 01:01:20,428
Very well,
thank you.
805
01:01:25,057 --> 01:01:26,184
Okay, so
they confirmed
806
01:01:26,225 --> 01:01:29,478
the room service order was placed
from outside the hotel.
807
01:01:30,354 --> 01:01:32,190
Apparently it's more common
than you'd think.
808
01:01:33,774 --> 01:01:35,318
I need to see
a detailed map.
809
01:01:35,985 --> 01:01:38,070
Use my computer.
I got to pee.
810
01:01:41,365 --> 01:01:42,575
(BATHROOM DOOR OPENS)
811
01:01:42,909 --> 01:01:44,035
(SIGHS)
812
01:01:44,076 --> 01:01:45,161
(BATHROOM DOOR SHUTS)
813
01:02:07,850 --> 01:02:09,018
(BATHROOM DOOR SHUTS)
814
01:02:31,290 --> 01:02:32,625
(SPEAKING SWEDISH)
815
01:02:40,341 --> 01:02:43,469
Excuse me.
Mac and Sylvia Randolph.
816
01:02:49,600 --> 01:02:51,519
AGNETA: Detective Kanon,
do not go to that room.
817
01:02:51,560 --> 01:02:53,521
No, they crafted
their own alibi.
818
01:02:53,562 --> 01:02:55,442
You have no idea what's staring you
in the face.
819
01:02:57,358 --> 01:02:58,526
Do you think
he saw?
820
01:02:59,277 --> 01:03:00,528
Not sure.
821
01:03:01,112 --> 01:03:02,196
We'll take
care of it.
822
01:03:03,948 --> 01:03:05,408
(SIRENS WAILING)
823
01:03:07,493 --> 01:03:09,245
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
824
01:03:13,165 --> 01:03:14,417
(SPEAKING SWEDISH)
825
01:03:21,465 --> 01:03:23,217
Police! Police!
826
01:03:23,259 --> 01:03:25,177
(ALL YELLING IN SWEDISH)
827
01:03:31,767 --> 01:03:32,977
They're gone.
828
01:03:33,894 --> 01:03:35,774
We've marked their passports.
They can't go far.
829
01:03:37,148 --> 01:03:39,025
They can go anywhere
they damn well please.
830
01:03:40,776 --> 01:03:41,861
(SIGHS)
831
01:03:53,581 --> 01:03:55,541
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
832
01:04:18,064 --> 01:04:19,190
Jacob!
833
01:04:25,821 --> 01:04:27,114
Jacob, I'm sorry.
834
01:04:28,324 --> 01:04:29,509
I don't know
how much you read,
835
01:04:29,533 --> 01:04:32,119
but it's not just
some tabloid expose.
836
01:04:32,870 --> 01:04:35,331
It's about your loss and your strength
in the face of it.
837
01:04:37,750 --> 01:04:38,918
Do what
you have to do.
838
01:04:39,335 --> 01:04:41,535
I don't have to do anything.
I'm not going to submit it.
839
01:04:45,341 --> 01:04:46,801
They got away.
840
01:04:48,260 --> 01:04:49,428
What?
841
01:04:50,346 --> 01:04:51,597
Good night, Dessie.
842
01:04:52,598 --> 01:04:53,766
Jacob.
843
01:04:58,646 --> 01:04:59,772
I'm going to bed.
844
01:05:06,362 --> 01:05:08,722
VALERIE: I mean, who knows if
Haysmith will agree to see me.
845
01:05:09,240 --> 01:05:11,117
I just can't sit at home
doing nothing anymore.
846
01:05:14,620 --> 01:05:16,539
JACOB: Valerie...
It's probably locked.
847
01:05:16,872 --> 01:05:17,998
Right?
848
01:05:18,916 --> 01:05:20,459
(LOCKS RATTLING)
Yes.
849
01:05:23,879 --> 01:05:25,256
Okay, should I try
the back?
850
01:05:25,506 --> 01:05:26,549
(JACOB SIGHING)
851
01:05:31,470 --> 01:05:34,932
You know, breaking and entering,
that is 10 to 15 minimum.
852
01:05:35,182 --> 01:05:36,475
(SCOFFS) That's all?
853
01:05:44,108 --> 01:05:47,486
Wow, this place is massive.
854
01:06:01,167 --> 01:06:02,668
Just another empty room.
855
01:06:08,215 --> 01:06:10,176
JACOB: Wait, wait, wait,
slow down. What is that?
856
01:06:12,052 --> 01:06:14,372
I don't know but there's a lock
on the outside. It's weird.
857
01:06:15,973 --> 01:06:18,267
Hello? Hello?
858
01:06:19,143 --> 01:06:20,519
I have called
the police!
859
01:06:20,853 --> 01:06:22,438
Oh, shit,
I got to call you back.
860
01:06:25,816 --> 01:06:27,610
We're always having trouble
with squatters,
861
01:06:27,651 --> 01:06:29,629
what with the house being empty
for nearly four years.
862
01:06:29,653 --> 01:06:31,697
And if it's not them,
it's the press...
863
01:06:31,739 --> 01:06:33,699
You know, what with
what happened here.
864
01:06:34,700 --> 01:06:36,827
Will you forgive me?
Please forgive me.
865
01:06:36,869 --> 01:06:38,221
Of course.
Let me make you a coffee.
866
01:06:38,245 --> 01:06:39,622
Oh, you're so sweet,
thank you.
867
01:06:40,039 --> 01:06:41,624
I'm your new
neighbour, Nancy.
868
01:06:41,665 --> 01:06:43,083
Oh, Valerie.
So nice to meet you.
869
01:06:43,417 --> 01:06:44,895
I didn't really call
the police, by the way.
870
01:06:44,919 --> 01:06:46,003
Thank God.
(LAUGHS)
871
01:06:47,463 --> 01:06:50,633
The boy, Simon Jr,
was friends with my son, Evan.
872
01:06:50,674 --> 01:06:54,011
He was a sweet child.
Very smart, good at sports.
873
01:06:54,762 --> 01:06:56,642
He came over here sometimes,
to do his homework.
874
01:06:57,264 --> 01:07:00,893
And then something changed, around... (SIGHS)
I don't remember exactly,
875
01:07:00,935 --> 01:07:02,102
maybe when
he was 10?
876
01:07:02,978 --> 01:07:04,104
What changed?
877
01:07:04,480 --> 01:07:06,440
He kind of
went quiet.
878
01:07:06,690 --> 01:07:09,151
I knew something was wrong,
but it didn't make any sense.
879
01:07:09,735 --> 01:07:11,695
Not then, at least.
What do you mean?
880
01:07:11,946 --> 01:07:15,783
Well, Simon Sr was on two boards
with my husband,
881
01:07:15,824 --> 01:07:18,327
a big philanthropist
and an active member of the church.
882
01:07:18,702 --> 01:07:21,080
His wife, Irina, was
a stay-at-home mom.
883
01:07:21,121 --> 01:07:22,873
Oh, she was beautiful.
884
01:07:22,915 --> 01:07:26,293
She looked a bit like Melania Trump,
with those big Slavic eyes.
885
01:07:26,919 --> 01:07:29,880
She used to be a model, I think,
from Russia originally.
886
01:07:30,923 --> 01:07:33,133
Mmm, more wine?
887
01:07:33,467 --> 01:07:34,593
Oh, I shouldn't.
888
01:07:35,219 --> 01:07:37,638
If you want the whole story,
you most definitely should.
889
01:07:38,055 --> 01:07:39,098
Thank you.
890
01:07:41,767 --> 01:07:43,435
She loved to bake pies.
891
01:07:43,727 --> 01:07:46,647
Around Thanksgiving, she would bake
five different kinds.
892
01:07:47,314 --> 01:07:48,899
They seemed to be
the perfect couple.
893
01:07:50,276 --> 01:07:51,902
And then
she killed herself.
894
01:07:51,944 --> 01:07:54,613
Oh, my God. How?
895
01:07:55,030 --> 01:07:57,032
Hanging.
The kids found her.
896
01:07:57,449 --> 01:07:59,368
Oh, "kids." Simon...
897
01:07:59,410 --> 01:08:00,911
Simon had
an older sister, Marina.
898
01:08:01,161 --> 01:08:02,204
Ah.
899
01:08:04,498 --> 01:08:06,000
Their father
was so strict,
900
01:08:06,542 --> 01:08:09,336
the kids were always,
"Yes, please" and "Thank you, ma'am."
901
01:08:10,379 --> 01:08:12,423
He pushed them to be the best
at everything,
902
01:08:12,798 --> 01:08:16,218
forever dragging them to
some art exhibition or lecture.
903
01:08:16,760 --> 01:08:18,470
Didn't seem to
want them to have any fun.
904
01:08:18,804 --> 01:08:20,431
Never, ever
went on holidays.
905
01:08:21,682 --> 01:08:24,518
One time, Marina dripped
ice cream on her top.
906
01:08:25,227 --> 01:08:27,187
And Simon Sr
took her inside the house.
907
01:08:28,230 --> 01:08:30,399
And when they came out,
she wouldn't speak,
908
01:08:31,108 --> 01:08:32,276
wouldn't say a word.
909
01:08:33,569 --> 01:08:35,029
Did you find out
what happened?
910
01:08:37,781 --> 01:08:41,618
I found out later, he had beaten her so hard,
she had welts on her backside.
911
01:08:42,703 --> 01:08:44,163
My neighbour
was cruel...
912
01:08:44,580 --> 01:08:47,666
He demanded perfection from his family,
especially his children,
913
01:08:48,375 --> 01:08:50,478
and if they didn't achieve
his high standards immediately,
914
01:08:50,502 --> 01:08:52,087
he would
whip it out of them.
915
01:08:52,963 --> 01:08:55,174
I told my husband
I had suspicions,
916
01:08:56,383 --> 01:08:58,302
but he just told me
to mind my own business.
917
01:08:58,344 --> 01:08:59,553
Do you know
where they are now?
918
01:08:59,595 --> 01:09:01,889
Haven't seen Marina since she left
for boarding school,
919
01:09:01,930 --> 01:09:04,516
and I think Simon was taken by
Child Protective Services.
920
01:09:20,658 --> 01:09:22,242
BUBLITZ: It's a break
in the pattern.
921
01:09:22,618 --> 01:09:25,496
Not a married couple,
fewer days between murders,
922
01:09:26,163 --> 01:09:27,831
and no real
signs of violence.
923
01:09:27,873 --> 01:09:30,417
Actually, Mr Melitz and Mr Riniker
were recently married.
924
01:09:30,918 --> 01:09:33,518
Belgium was one of the first countries
to allow same-sex marriage.
925
01:09:34,129 --> 01:09:35,422
This is where
it happened.
926
01:09:36,215 --> 01:09:37,383
(HELICOPTER WHIRRING)
927
01:09:37,675 --> 01:09:39,218
(SPEAKING FRENCH)
928
01:09:43,138 --> 01:09:45,933
We found this postcard
at the CNN offices.
929
01:09:45,974 --> 01:09:47,559
Wait, was there
a photograph with it?
930
01:09:47,935 --> 01:09:48,977
No photo.
931
01:09:50,437 --> 01:09:52,398
BUBLITZ:
"It has come full circle."
932
01:09:54,441 --> 01:09:55,859
The handwriting
looks different.
933
01:09:57,361 --> 01:09:59,905
No photograph.
No unconnected body parts.
934
01:10:01,073 --> 01:10:02,241
Gay couple...
935
01:10:02,282 --> 01:10:03,867
You think
it's a copycat?
936
01:10:03,909 --> 01:10:07,079
(SIGHS) How could the Randolphs
have left Stockholm undetected?
937
01:10:07,830 --> 01:10:09,039
Look.
938
01:10:09,873 --> 01:10:12,543
Bouguereau's
Dante and Virgil in Hell.
939
01:10:14,086 --> 01:10:16,380
Bill's got me in to see Haysmith.
I got to run.
940
01:10:17,381 --> 01:10:19,716
JACOB: Valerie...
Yes, yes, I'll be careful.
941
01:10:23,887 --> 01:10:26,807
Bublitz sent the photos,
and also
942
01:10:27,141 --> 01:10:29,560
the crime scene photos
of Amsterdam.
943
01:10:31,270 --> 01:10:32,271
Look.
944
01:10:36,191 --> 01:10:38,277
Wait, wait, go...
Go back.
945
01:10:44,616 --> 01:10:46,336
(VOICE BREAKS) That's my
grandmother's ring.
946
01:10:47,369 --> 01:10:49,288
That's my
daughter's hand!
947
01:10:49,329 --> 01:10:50,581
I'm so sorry.
948
01:10:50,622 --> 01:10:52,499
That's my
daughter's hand.
949
01:10:53,542 --> 01:10:54,793
(SOBBING) No.
950
01:10:57,629 --> 01:10:58,630
I'm sorry.
951
01:11:01,300 --> 01:11:02,551
My daughter's hand...
952
01:11:03,010 --> 01:11:05,220
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
953
01:11:08,640 --> 01:11:10,142
GUARD 1:
Got 15 minutes, ma'am.
954
01:11:10,184 --> 01:11:11,810
(CATCALLING,
WHISTLING IN BACKGROUND)
955
01:11:20,527 --> 01:11:21,987
Forgive me
for staring.
956
01:11:22,029 --> 01:11:25,032
You're the first good-looking woman
I've seen in a very long time.
957
01:11:27,284 --> 01:11:30,370
Do you have a mind
to match that face?
958
01:11:32,372 --> 01:11:35,250
A mind brilliant enough
to get me out of here?
959
01:11:37,377 --> 01:11:39,922
We're building a case
to launch an appeal.
960
01:11:40,839 --> 01:11:42,758
I found a number
of inconsistencies
961
01:11:43,091 --> 01:11:45,010
in the evidence
provided by your son.
962
01:11:46,637 --> 01:11:48,722
Did they tell you
he defiled a de Kooning?
963
01:11:49,973 --> 01:11:52,601
Those two had everything.
Everything!
964
01:11:53,769 --> 01:11:55,979
You cannot buy the kind
of education they had.
965
01:11:57,439 --> 01:12:00,359
Respect for money
is important to you, isn't it?
966
01:12:00,609 --> 01:12:01,860
Of course.
967
01:12:04,613 --> 01:12:06,907
Listen to me
very carefully.
968
01:12:08,116 --> 01:12:11,620
The sins of the father
this is not.
969
01:12:16,667 --> 01:12:18,210
Care to elaborate?
970
01:12:18,836 --> 01:12:20,003
Oh!
971
01:12:20,045 --> 01:12:21,588
We have 15 minutes
together, Ms Kanon,
972
01:12:21,630 --> 01:12:24,675
can we please not spend it talking
about these ungrateful bastards?
973
01:12:24,716 --> 01:12:27,094
Let's talk about
politics, art.
974
01:12:27,135 --> 01:12:30,764
Let's talk about the late works
of the Cubists,
975
01:12:30,806 --> 01:12:34,518
how the Expressionists
were a reaction to fascism.
976
01:12:35,602 --> 01:12:38,105
Or how being sent to boarding
school affects your child?
977
01:12:40,065 --> 01:12:41,650
What happened
to your daughter?
978
01:12:41,692 --> 01:12:43,026
There seems
no trace of her.
979
01:12:46,697 --> 01:12:50,659
We're looking for cause. Why would
Simon Jr make up stories about you?
980
01:12:53,078 --> 01:12:55,198
Did you know your senses get
heightened in this place?
981
01:12:57,583 --> 01:12:58,709
I don't know why.
982
01:13:00,002 --> 01:13:01,628
Perhaps it's all the noise,
983
01:13:02,880 --> 01:13:04,256
followed by
the silence.
984
01:13:06,758 --> 01:13:09,261
A father's duty is to teach,
and I did just that.
985
01:13:09,303 --> 01:13:13,098
I taught them culture,
ethics, morality, discipline.
986
01:13:13,599 --> 01:13:14,641
Is that right?
987
01:13:17,519 --> 01:13:18,895
Oh, you're just like her.
988
01:13:22,482 --> 01:13:24,151
Devious little bitch.
989
01:13:27,821 --> 01:13:30,574
Young girls
need to be just that.
990
01:13:32,117 --> 01:13:33,327
Young girls.
991
01:13:44,546 --> 01:13:45,881
You'll find them together.
992
01:13:47,633 --> 01:13:49,051
You can't
keep them apart...
993
01:13:50,594 --> 01:13:51,887
Except by force.
994
01:13:52,471 --> 01:13:53,911
That's something
you're very good at.
995
01:13:54,431 --> 01:13:55,724
Oh, are you
judging me?
996
01:13:56,934 --> 01:13:58,852
Oh, I think
a court already did that.
997
01:13:59,978 --> 01:14:01,897
Well, society is
full of wrong decisions
998
01:14:01,939 --> 01:14:04,483
made by decent people.
Take me, for example.
999
01:14:04,775 --> 01:14:06,234
I met with you
1000
01:14:06,652 --> 01:14:09,196
because I actually thought
you might be able to help me.
1001
01:14:09,446 --> 01:14:12,074
Well, that was a huge
error of judgement on your part.
1002
01:14:12,449 --> 01:14:14,952
So I take it you won't be
handling my appeal.
1003
01:14:19,039 --> 01:14:20,540
Enchante, madame.
1004
01:14:23,460 --> 01:14:24,544
Enchante.
1005
01:14:31,385 --> 01:14:35,972
JACOB: It seems the majority of Haysmith's
rage was... Was focused on the girl.
1006
01:14:36,223 --> 01:14:38,308
So, Marina gets sent away
to boarding school,
1007
01:14:38,350 --> 01:14:41,019
and Simon stops at nothing
to get her back.
1008
01:14:41,770 --> 01:14:43,772
That is
one hell of a brother.
1009
01:14:44,648 --> 01:14:45,857
Unless...
1010
01:14:48,193 --> 01:14:49,778
Unless it's
more than that.
1011
01:14:50,737 --> 01:14:51,905
What do you mean?
1012
01:14:52,781 --> 01:14:56,535
Valerie said that Haysmith called Marina
"a devious bitch",
1013
01:14:56,785 --> 01:15:00,664
but he also said something about young girls
needing to be young girls,
1014
01:15:00,706 --> 01:15:03,125
and that it would take force
to keep them apart.
1015
01:15:07,045 --> 01:15:08,255
Christ.
1016
01:15:09,798 --> 01:15:11,466
Mac and
Sylvia Randolph...
1017
01:15:14,553 --> 01:15:17,973
They are Marina
and Simon Haysmith.
1018
01:15:19,433 --> 01:15:20,642
What?
1019
01:15:20,684 --> 01:15:23,061
I mean, our suspects that we've been
chasing across Europe,
1020
01:15:23,103 --> 01:15:25,731
they're not married, they're not...
They're not husband and wife,
1021
01:15:25,772 --> 01:15:27,566
they are
brother and sister.
1022
01:15:28,483 --> 01:15:30,152
Head of
Saint John the Baptist.
1023
01:15:31,194 --> 01:15:32,529
What?
1024
01:15:34,948 --> 01:15:37,659
Head of
Saint John the Baptist.
1025
01:15:40,412 --> 01:15:42,956
A fitting tribute
to that sadistic bastard.
1026
01:15:45,208 --> 01:15:47,085
We have to make sure
that everyone knows,
1027
01:15:47,794 --> 01:15:49,379
and most importantly, why.
1028
01:15:51,381 --> 01:15:54,134
He took beauty and made it
cruel and ugly.
1029
01:15:56,845 --> 01:15:58,930
Will they even let him see,
do you think?
1030
01:16:01,391 --> 01:16:03,727
I want him to see
the destruction, Marina.
1031
01:16:06,188 --> 01:16:07,314
I want him to hurt
1032
01:16:08,273 --> 01:16:09,691
like we did.
Hey, hey.
1033
01:16:10,984 --> 01:16:12,069
I'm here.
1034
01:16:14,196 --> 01:16:15,238
I'm right here.
1035
01:16:17,365 --> 01:16:20,077
We have fucked with
his notion of perfection.
1036
01:16:21,703 --> 01:16:24,915
That'll get inside his mind
like no incarceration can.
1037
01:16:40,347 --> 01:16:42,432
I know I shouldn't,
but I almost feel...
1038
01:16:44,893 --> 01:16:46,311
They're playing out
their story.
1039
01:16:47,687 --> 01:16:50,732
Look, The Kiss,
the pain of lovers torn apart.
1040
01:16:51,608 --> 01:16:53,318
Saturn Devouring
His Son,
1041
01:16:53,735 --> 01:16:55,570
the father that
destroyed their lives.
1042
01:16:57,948 --> 01:16:59,908
It all makes
horrible, twisted sense.
1043
01:17:01,034 --> 01:17:02,619
Love, pain, death...
1044
01:17:03,578 --> 01:17:04,830
Completion.
1045
01:17:04,871 --> 01:17:07,415
Yeah, but the last postcard
still had an ellipsis.
1046
01:17:10,127 --> 01:17:11,419
They're not
finished yet.
1047
01:17:11,878 --> 01:17:14,923
The message they're sending is
that their love is valid.
1048
01:17:16,091 --> 01:17:18,969
They are angry at the world
for not accepting them.
1049
01:17:19,010 --> 01:17:21,972
I think the murders in Brussels
were exact and purposeful,
1050
01:17:22,013 --> 01:17:23,515
not random.
Why?
1051
01:17:24,391 --> 01:17:28,603
Because other forms of love, for centuries
forbidden, are now accepted by most,
1052
01:17:29,062 --> 01:17:30,272
but not theirs.
1053
01:17:32,357 --> 01:17:36,027
To feel powerful
in the face of powerlessness.
1054
01:17:36,820 --> 01:17:38,113
Yeah, exactly.
1055
01:17:40,657 --> 01:17:42,367
What if we took that
away from them?
1056
01:17:42,993 --> 01:17:44,244
How do you mean?
1057
01:17:44,286 --> 01:17:46,166
That article you were going to
write about me...
1058
01:18:03,555 --> 01:18:05,265
(INDISTINCT SOUNDS
PLAYING SOFTLY ON TV)
1059
01:18:15,317 --> 01:18:16,943
(VOLUME RISES)
1060
01:18:17,986 --> 01:18:22,490
My name is Dave Bennings and I'm with my brothers,
Brian and Jesse, and our partner, Peter.
1061
01:18:22,532 --> 01:18:24,659
(CONTINUES LOUDLY)
1062
01:18:25,410 --> 01:18:26,661
Simon, babe,
come here.
1063
01:18:31,041 --> 01:18:32,792
"Over the last
two weeks,
1064
01:18:33,335 --> 01:18:37,505
"I've had a front-row seat
to the investigation of the serial murders
1065
01:18:37,839 --> 01:18:39,549
"dubbed 'The Postcard Killings'.
1066
01:18:40,258 --> 01:18:43,929
"They've dominated our headlines,
but the media analysis is wrong.
1067
01:18:45,430 --> 01:18:49,643
"As odd as it sounds, these crimes are
not driven by bloodlust or cruelty.
1068
01:18:51,061 --> 01:18:53,271
"Instead, they are
a cry for understanding..."
1069
01:18:53,521 --> 01:18:56,399
"I've had a front-row seat via
Detective Jacob Kanon,
1070
01:18:56,650 --> 01:18:58,735
"the American father
of one of the victims.
1071
01:18:59,694 --> 01:19:01,571
"He's an
outsider here, like me,
1072
01:19:02,364 --> 01:19:04,574
"but he will not let
the grimness of this world
1073
01:19:04,616 --> 01:19:07,953
"distract him from his commitment
to find justice for his daughter.
1074
01:19:08,411 --> 01:19:10,455
"Because unlike
the killers' family,
1075
01:19:11,289 --> 01:19:13,625
"this father's love
is 100%..."
1076
01:19:13,959 --> 01:19:15,961
"It is obvious from
the brutality of the crimes
1077
01:19:16,002 --> 01:19:18,880
"that the killers had a
horribly abusive childhood.
1078
01:19:20,131 --> 01:19:22,342
"The words on their postcards
have been kept guarded,
1079
01:19:22,384 --> 01:19:24,052
"but they reveal
a rage
1080
01:19:24,511 --> 01:19:27,764
"and passionate commitment to the validity
of their own struggle...
1081
01:19:29,307 --> 01:19:31,309
"And that struggle
is their message.
1082
01:19:32,811 --> 01:19:34,646
"And that message
is justice..."
1083
01:19:35,605 --> 01:19:38,400
"But now we have heard you,
and you can stop.
1084
01:19:39,901 --> 01:19:42,904
"This has been difficult for me,
and frightening,
1085
01:19:44,155 --> 01:19:45,615
"but Jacob has shown me
1086
01:19:47,325 --> 01:19:51,037
"what it means
to be really good.
1087
01:19:51,788 --> 01:19:53,039
"A good detective,
1088
01:19:53,999 --> 01:19:55,208
"a good father,
1089
01:19:57,210 --> 01:19:58,336
"a good man."
1090
01:20:07,095 --> 01:20:09,139
We make her
our final piece.
1091
01:20:10,598 --> 01:20:12,058
She makes
everything complete.
1092
01:20:12,392 --> 01:20:13,518
Maybe we
should stop.
1093
01:20:15,729 --> 01:20:18,148
Get a car, disappear.
No.
1094
01:20:19,858 --> 01:20:21,778
Maybe we should split up?
We're not splitting up!
1095
01:20:22,235 --> 01:20:23,361
I want to
live a normal life.
1096
01:20:23,403 --> 01:20:25,947
That's what we are doing,
creating a chance for that.
1097
01:20:26,531 --> 01:20:28,742
Artists were judged
in their lifetimes,
1098
01:20:29,451 --> 01:20:30,618
just as we are.
1099
01:20:30,660 --> 01:20:32,579
My God, do you really
care about this?
1100
01:20:33,621 --> 01:20:36,499
All I care about
is losing you.
1101
01:20:39,586 --> 01:20:40,962
(SPEAKING RUSSIAN)
1102
01:20:47,719 --> 01:20:49,679
We shouldn't
have to hide anymore.
1103
01:20:49,971 --> 01:20:52,682
I went to the police so that we didn't
have to live like this.
1104
01:20:52,724 --> 01:20:54,517
(SPEAKING RUSSIAN)
1105
01:21:03,401 --> 01:21:04,444
(MESSAGE BEEPS)
1106
01:21:06,946 --> 01:21:07,947
(COMPUTER PINGS)
1107
01:21:13,745 --> 01:21:18,708
"Thank you, Ms Lombard, for telling our story
with the meaningful heart it deserves.
1108
01:21:19,167 --> 01:21:20,877
"The curtain is
pulled back."
1109
01:21:22,837 --> 01:21:24,297
I don't
understand.
1110
01:21:24,714 --> 01:21:26,800
Iron Curtain.
Mother was Russian.
1111
01:21:27,133 --> 01:21:31,054
Irina Smirnova, she, erm,
was born in St Petersburg.
1112
01:21:31,096 --> 01:21:33,890
She moved to the US with her parents
after the Soviet Union collapsed.
1113
01:21:34,224 --> 01:21:35,391
My guess is
they're travelling
1114
01:21:35,433 --> 01:21:38,269
under the name Simon
and Marina Haysmith again,
1115
01:21:38,311 --> 01:21:39,771
using their
Russian passports.
1116
01:21:40,146 --> 01:21:42,273
Which would explain
how they left Sweden.
1117
01:21:42,816 --> 01:21:44,567
And how they
passed across borders.
1118
01:21:46,277 --> 01:21:50,448
If we checked, I'll bet Haysmith
is using a bank account in Brussels.
1119
01:21:50,740 --> 01:21:53,535
Or what if Brussels was
not to throw us off,
1120
01:21:53,576 --> 01:21:55,036
just to redirect
our thinking.
1121
01:21:55,078 --> 01:21:57,330
No, look, we know
that they're heading northeast.
1122
01:21:57,372 --> 01:21:59,916
They cross the border on
the other side of Helsinki,
1123
01:21:59,958 --> 01:22:02,001
they're damn near
in St Petersburg.
1124
01:22:03,294 --> 01:22:05,964
If they make it to Russia,
they're virtually untouchable.
1125
01:22:06,464 --> 01:22:07,757
No extradition treaties.
1126
01:22:08,258 --> 01:22:10,260
Jesus. Why can't we
catch a break here?
1127
01:22:10,760 --> 01:22:14,806
A postcard turned up at a newspaper
in Paris this morning,
1128
01:22:15,515 --> 01:22:17,892
and in Hamburg,
and in Budapest...
1129
01:22:17,934 --> 01:22:19,060
What did they say?
1130
01:22:19,352 --> 01:22:20,395
All the same.
1131
01:22:21,020 --> 01:22:22,480
"Now we are reborn."
1132
01:22:22,522 --> 01:22:23,773
With a "dot, dot, dot"?
1133
01:22:23,815 --> 01:22:25,150
No, just a single dot.
1134
01:22:27,026 --> 01:22:28,069
(SIGHING)
1135
01:22:33,533 --> 01:22:37,120
I'll loop in Hoglund and Interpol,
see if we can trace the email.
1136
01:22:38,496 --> 01:22:40,415
There's a manhunt
across Europe.
1137
01:22:41,332 --> 01:22:43,042
In the meantime
sit tight, my friend.
1138
01:22:44,461 --> 01:22:45,879
Not a
chance in hell.
1139
01:22:47,297 --> 01:22:48,631
I'm going back
to Munich.
1140
01:22:48,965 --> 01:22:50,175
JACOB: Understood.
1141
01:22:50,466 --> 01:22:51,926
You do
what is expected.
1142
01:22:52,927 --> 01:22:54,387
I'm going to
do what's needed.
1143
01:23:06,941 --> 01:23:08,735
BUBLITZ: I know you know
how to use this.
1144
01:23:11,154 --> 01:23:12,864
Only you can determine
if you should.
1145
01:23:20,830 --> 01:23:23,124
(RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH)
1146
01:23:34,093 --> 01:23:35,253
(RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH)
1147
01:23:41,684 --> 01:23:42,977
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1148
01:23:52,528 --> 01:23:53,988
JACOB: How far
to the Russian border?
1149
01:23:54,239 --> 01:23:56,574
DESSIE: Around three hours.
There's only one road.
1150
01:24:02,622 --> 01:24:03,998
(MARINA SPEAKING RUSSIAN)
1151
01:24:22,725 --> 01:24:24,435
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1152
01:24:30,858 --> 01:24:32,110
(DOGS BARKING)
1153
01:24:32,568 --> 01:24:34,445
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1154
01:25:21,993 --> 01:25:23,578
(REVVING LOUDLY)
1155
01:25:28,916 --> 01:25:30,251
(THUDDING)
(GASPS)
1156
01:25:31,711 --> 01:25:33,338
Is it them?
Yeah, it's them.
1157
01:25:36,883 --> 01:25:38,009
(THUDDING)
(TYRES SCREECH)
1158
01:26:19,592 --> 01:26:20,760
(GROANS)
1159
01:26:31,771 --> 01:26:32,897
Dessie!
1160
01:26:34,107 --> 01:26:35,149
Dessie!
1161
01:26:56,754 --> 01:26:58,214
(MOANING)
1162
01:27:14,397 --> 01:27:15,773
(EXHALING SLOWLY)
1163
01:27:20,194 --> 01:27:21,487
Morning.
1164
01:27:23,114 --> 01:27:24,365
(GASPS)
1165
01:27:25,491 --> 01:27:27,034
We knew
you'd figure it out.
1166
01:27:28,411 --> 01:27:31,080
It was Mac's idea to mention
the curtain being pulled back.
1167
01:27:32,707 --> 01:27:34,959
Our mother was the one good thing
in our lives.
1168
01:27:35,001 --> 01:27:36,752
She tried to
protect us from him.
1169
01:27:38,296 --> 01:27:40,006
But monsters
will remain monsters,
1170
01:27:40,047 --> 01:27:41,687
no matter what you try to do
to tame them.
1171
01:27:44,302 --> 01:27:45,678
(PANTING)
1172
01:27:49,265 --> 01:27:52,477
For centuries, artists have
killed things in a moment.
1173
01:27:53,811 --> 01:27:55,062
We reinvented that.
1174
01:27:56,773 --> 01:27:59,442
When you wrote about the intensity
of our rage,
1175
01:28:00,234 --> 01:28:01,527
it was
so perceptive.
1176
01:28:04,655 --> 01:28:06,199
You were lucky
to have each other.
1177
01:28:08,034 --> 01:28:09,952
My father wasn't
a good man either.
1178
01:28:11,037 --> 01:28:13,247
If I'd had a brother,
it would have been easier.
1179
01:28:13,873 --> 01:28:15,750
That man deserves
to rot in hell.
1180
01:28:16,000 --> 01:28:18,878
Who can say how we feel is
"unacceptable"?
1181
01:28:18,920 --> 01:28:20,254
Love is love.
1182
01:28:23,257 --> 01:28:24,425
I like you.
1183
01:28:28,012 --> 01:28:29,514
So why don't you
let me go?
1184
01:28:34,477 --> 01:28:35,853
(TRUCK HONKING)
1185
01:28:40,024 --> 01:28:41,609
Hey, stop, stop!
1186
01:28:41,859 --> 01:28:43,277
I wouldn't...
Mac, this is good.
1187
01:28:44,946 --> 01:28:46,531
Mac, stop the car.
1188
01:28:46,572 --> 01:28:47,657
(STAMMERS) Listen...
1189
01:28:50,326 --> 01:28:53,079
DESSIE: Sylvia, listen, please...
Let me go!
1190
01:28:53,454 --> 01:28:54,705
MARINA: Shh.
1191
01:29:01,837 --> 01:29:02,922
Please.
1192
01:29:05,007 --> 01:29:06,217
I'm so cold...
1193
01:29:06,634 --> 01:29:09,929
It won't take very long. And I promise,
you won't feel any pain.
1194
01:29:11,055 --> 01:29:12,223
Okay?
1195
01:29:14,058 --> 01:29:15,351
We good to go?
1196
01:29:18,771 --> 01:29:19,855
Perfect.
1197
01:29:22,525 --> 01:29:23,859
JACOB: There they are.
1198
01:29:23,901 --> 01:29:25,778
Modigilani's
Reclining Nude.
1199
01:29:28,197 --> 01:29:30,491
"Art is a wound
turned into light."
1200
01:29:41,877 --> 01:29:43,129
(GROANING)
1201
01:29:47,091 --> 01:29:50,636
Look, you drink this,
you won't feel any pain. Okay?
1202
01:29:53,347 --> 01:29:54,765
Come on.
Come on.
1203
01:29:54,807 --> 01:29:56,142
(CRYING)
1204
01:29:56,684 --> 01:29:58,686
(GAGGING, SPITTING)
1205
01:29:58,728 --> 01:30:00,187
Christ!
Fuck you!
1206
01:30:02,106 --> 01:30:04,609
(DESSIE WHIMPERING)
1207
01:30:10,531 --> 01:30:12,783
Do you think
that you can stop this?
1208
01:30:18,914 --> 01:30:20,124
Now, one more time.
1209
01:30:21,292 --> 01:30:23,085
(GUNSHOT)
Step away from her.
1210
01:30:23,502 --> 01:30:24,822
JACOB: Hands where
I can see them.
1211
01:30:33,471 --> 01:30:34,972
Your daughter
was lovely.
1212
01:30:35,931 --> 01:30:37,058
Shut up.
1213
01:30:37,099 --> 01:30:39,518
She had the longest fingers,
so graceful.
1214
01:30:42,355 --> 01:30:43,731
You didn't know
my daughter.
1215
01:30:43,773 --> 01:30:45,024
You don't get
to talk about her.
1216
01:30:45,441 --> 01:30:46,901
But she
talked about you.
1217
01:30:48,152 --> 01:30:49,528
She talked
about you a lot.
1218
01:30:52,740 --> 01:30:56,327
She said she wished kids had a say
in their parents' divorce.
1219
01:30:59,622 --> 01:31:01,582
Our father
was nothing like you.
1220
01:31:03,834 --> 01:31:05,044
But your mother...
1221
01:31:06,879 --> 01:31:08,798
It must have really hurt
when she died, huh?
1222
01:31:12,301 --> 01:31:14,553
He took
everything from her,
1223
01:31:16,430 --> 01:31:17,723
till there
was nothing left.
1224
01:31:33,864 --> 01:31:35,408
Marina,
we okay?
1225
01:31:48,963 --> 01:31:50,172
SIMON JR: No!
(SCREAMS)
1226
01:31:50,214 --> 01:31:51,590
(GUNSHOT)
(GASPS)
1227
01:31:52,717 --> 01:31:53,884
MARINA: No!
1228
01:31:54,176 --> 01:31:56,137
No! No!
1229
01:31:56,178 --> 01:31:57,178
(SOBBING)
1230
01:32:04,353 --> 01:32:05,646
(GROANS)
1231
01:32:10,109 --> 01:32:11,652
You're not gonna
go after them?
1232
01:32:13,154 --> 01:32:14,739
Nowhere
for them to go.
1233
01:32:17,783 --> 01:32:19,243
(MARINA GASPING AND SOBBING)
1234
01:32:22,788 --> 01:32:24,665
Marina,
are we going home?
1235
01:32:25,791 --> 01:32:28,377
Yes. The sun
never sets there. Never.
1236
01:32:29,879 --> 01:32:30,963
We'll be accepted.
1237
01:32:31,756 --> 01:32:32,965
No one can
hurt us again.
1238
01:32:36,093 --> 01:32:37,553
(GRUNTING)
1239
01:32:38,637 --> 01:32:40,431
(WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND)
1240
01:33:07,792 --> 01:33:08,959
(KNOCKING)
1241
01:33:10,669 --> 01:33:11,879
Hello.
1242
01:33:11,921 --> 01:33:13,047
Hey.
1243
01:33:14,632 --> 01:33:16,634
I was worried I wasn't gonna
get to see you again.
1244
01:33:18,677 --> 01:33:19,845
Ready to go?
1245
01:33:20,471 --> 01:33:21,847
Yes, I am.
Let me carry that.
1246
01:33:24,600 --> 01:33:28,521
Your countrymen will be reading
the salacious details over their cornflakes.
1247
01:33:29,897 --> 01:33:32,149
Somehow just compounds
the tragedy of it all.
1248
01:33:32,942 --> 01:33:35,653
Haysmith has enormous amounts
of blood on his hands.
1249
01:33:36,987 --> 01:33:38,197
And really,
1250
01:33:39,114 --> 01:33:41,033
no family
connection at all?
1251
01:33:42,076 --> 01:33:43,661
They were
adopted at birth
1252
01:33:44,453 --> 01:33:46,664
three years apart,
from two different states.
1253
01:33:47,456 --> 01:33:48,874
According to
press reports,
1254
01:33:48,916 --> 01:33:50,751
he had this attorney
on retainer.
1255
01:33:51,252 --> 01:33:53,629
Was very specific
on what he wanted.
1256
01:33:53,879 --> 01:33:55,339
Sign, please.
Looks, background...
1257
01:33:57,216 --> 01:34:00,386
Early genetic engineering
at its finest.
1258
01:34:01,303 --> 01:34:02,555
Exactly.
1259
01:34:03,556 --> 01:34:06,851
Seemingly, he was impotent
in more than just the emotional sense.
1260
01:34:09,770 --> 01:34:11,105
Damn, you know...
1261
01:34:11,772 --> 01:34:13,983
Simon and Marina,
they could have gotten married,
1262
01:34:14,692 --> 01:34:16,360
lived happily
ever after,
1263
01:34:16,402 --> 01:34:18,070
and my daughter
and all those others...
1264
01:34:20,698 --> 01:34:22,616
They would
still be alive.
1265
01:34:24,577 --> 01:34:25,870
Ah.
1266
01:34:26,871 --> 01:34:30,207
Everything is arranged,
car to the airport,
1267
01:34:31,000 --> 01:34:33,419
a plane to take you
to London so that you...
1268
01:34:34,420 --> 01:34:35,880
(SIGHS)
Well, you know,
1269
01:34:37,423 --> 01:34:38,591
bring her home.
1270
01:34:40,134 --> 01:34:41,302
Yeah.
1271
01:34:42,303 --> 01:34:43,637
You're a good man.
1272
01:34:44,763 --> 01:34:46,265
Thank you
for everything.
1273
01:34:49,727 --> 01:34:51,896
And you'll let me know
when they find their bodies?
1274
01:34:54,815 --> 01:34:56,984
It was nice to have you
with me on my last case.
1275
01:34:59,486 --> 01:35:01,197
What will
you do tomorrow?
1276
01:35:03,866 --> 01:35:05,242
Fire my dog walker.
1277
01:35:05,284 --> 01:35:06,327
(BOTH LAUGH)
1278
01:35:09,079 --> 01:35:10,414
Don't end up like me.
1279
01:35:11,999 --> 01:35:13,334
Find a new
beginning.
1280
01:35:27,932 --> 01:35:29,224
JACOB: We raised
a great kid.
1281
01:35:29,975 --> 01:35:31,018
VALERIE:
She was happy.
1282
01:35:31,810 --> 01:35:34,229
Well, at least
we got something right.
1283
01:35:37,983 --> 01:35:39,568
I think
we got it all right.
1284
01:35:41,528 --> 01:35:42,738
Till we didn't.
1285
01:35:44,907 --> 01:35:46,116
"We"?
1286
01:35:52,873 --> 01:35:54,416
You probably don't
want to, but,
1287
01:35:54,833 --> 01:35:56,377
people are coming
back to my place...
1288
01:35:56,919 --> 01:35:59,964
Oh... I will see you
there in a bit.
1289
01:36:38,002 --> 01:36:39,211
Oh, kiddo.
1290
01:36:41,380 --> 01:36:43,090
I'm gonna
miss you so much.
1291
01:36:58,647 --> 01:36:59,898
(PHONE RINGING)
1292
01:37:01,483 --> 01:37:02,568
Yeah?
1293
01:37:08,032 --> 01:37:09,908
Haysmith?
Yeah?
1294
01:37:10,326 --> 01:37:11,452
You got a call.
1295
01:37:17,708 --> 01:37:18,751
HAYSMITH: Thanks.
1296
01:37:20,210 --> 01:37:22,588
Hello? Hello?
1297
01:37:25,507 --> 01:37:26,717
Hello?
1298
01:37:26,759 --> 01:37:28,260
(MARINA SPEAKING RUSSIAN)
1299
01:37:37,019 --> 01:37:38,979
(WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND)
1300
01:40:25,812 --> 01:40:27,648
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
94288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.