All language subtitles for The Postcard Killings (2020).BluRay.x264-ROVERS+EVO+PSA+RARBG+[YTS.MX].English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,876 --> 00:00:43,253 (METAL CLINKING) 2 00:01:40,184 --> 00:01:41,352 (KNOCK AT DOOR) 3 00:01:41,644 --> 00:01:42,645 (SNIFFLING) 4 00:01:50,987 --> 00:01:53,823 The owner of the flat discovered them late Wednesday night. 5 00:02:04,751 --> 00:02:05,835 (UNZIPPING) 6 00:02:13,426 --> 00:02:14,427 It's him. 7 00:02:24,979 --> 00:02:26,230 (SNIFFLING) 8 00:02:40,620 --> 00:02:41,788 Yeah. 9 00:03:05,228 --> 00:03:06,521 (SOBBING) 10 00:03:14,821 --> 00:03:15,988 (GROANING) 11 00:03:23,371 --> 00:03:24,664 (SOBBING) 12 00:03:40,930 --> 00:03:43,641 PIERCE: The owner of the flat discovered them late Wednesday night. 13 00:03:44,016 --> 00:03:45,351 (SOBBING) 14 00:03:48,688 --> 00:03:50,106 (SCREAMING) 15 00:04:04,787 --> 00:04:05,997 Come on, it's gonna go. 16 00:04:06,038 --> 00:04:07,707 - It's a really good one. - MAC: Sylvia! 17 00:04:08,332 --> 00:04:09,612 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 18 00:04:11,794 --> 00:04:13,296 (TRAIN HORN BLARING) 19 00:04:16,424 --> 00:04:19,969 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 20 00:04:23,931 --> 00:04:25,371 (WITH DUTCH ACCENT) So loud in there. 21 00:04:26,768 --> 00:04:27,977 PIETER: Are these free? 22 00:04:28,895 --> 00:04:30,021 They're all yours. 23 00:04:30,730 --> 00:04:32,273 (EXHALING LOUDLY) 24 00:04:35,568 --> 00:04:37,278 Football fans on trains are the worst. 25 00:04:39,614 --> 00:04:40,865 MAC: Yeah. I'm Pieter. 26 00:04:41,657 --> 00:04:42,783 I'm Mac. 27 00:04:43,409 --> 00:04:44,535 And this is Sylvia. 28 00:04:46,746 --> 00:04:47,997 On a tight budget, huh? 29 00:04:48,998 --> 00:04:50,208 Scrapbook. 30 00:04:55,671 --> 00:04:57,048 MAC: Nice tats, man. 31 00:04:58,007 --> 00:04:59,217 Thanks. 32 00:05:00,092 --> 00:05:01,886 I'm almost done with both sleeves. 33 00:05:03,763 --> 00:05:05,139 Like a living canvas. 34 00:05:05,681 --> 00:05:06,849 They're beautiful. 35 00:05:08,434 --> 00:05:09,602 My wife appreciates art. 36 00:05:12,897 --> 00:05:15,066 (KNOCKING ON DOOR) 37 00:05:16,067 --> 00:05:17,485 (DOOR LOCK RATTLING GENTLY) 38 00:05:17,944 --> 00:05:20,071 VALERIE: Oh, Jesus! Thank you. 39 00:05:21,656 --> 00:05:23,032 Get up. 40 00:05:23,074 --> 00:05:24,634 (SNIFFLES) I've been trying to call you. 41 00:05:25,993 --> 00:05:27,161 I want to see Kimberly. 42 00:05:29,705 --> 00:05:30,957 (JACOB MUTTERING) 43 00:05:30,998 --> 00:05:32,291 Hey, what time is it? 44 00:05:32,333 --> 00:05:34,710 VALERIE: 9:00. You look like shit. 45 00:05:34,752 --> 00:05:36,254 Oh, fuck. 46 00:05:37,088 --> 00:05:38,422 Oh, I feel like shit. 47 00:05:39,841 --> 00:05:41,881 VALERIE: Get ready, I'll order you something to eat. 48 00:05:43,010 --> 00:05:45,388 Oh, okay. God damn it, I'm not hungry. Stop. 49 00:05:45,429 --> 00:05:47,473 Fine. I won't get you anything to eat. 50 00:05:48,516 --> 00:05:50,268 (SIGHS) Fuck. Valerie. 51 00:05:53,354 --> 00:05:54,939 Get off! No! 52 00:05:56,607 --> 00:05:57,858 It doesn't help. 53 00:06:01,237 --> 00:06:02,780 I need to see her. (SOBS) 54 00:06:06,075 --> 00:06:07,285 You shouldn't. 55 00:06:08,494 --> 00:06:09,870 Okay? Just trust me. 56 00:06:11,956 --> 00:06:13,791 Then I want to see where it happened. 57 00:06:22,800 --> 00:06:24,343 Give me a minute. 58 00:06:37,481 --> 00:06:39,191 This is highly unconventional. 59 00:06:39,442 --> 00:06:40,610 I don't give a damn. 60 00:06:40,651 --> 00:06:41,944 I want to see it. 61 00:06:41,986 --> 00:06:43,571 Just cut the tape. 62 00:06:44,488 --> 00:06:45,990 It is still a crime scene. 63 00:06:46,782 --> 00:06:48,659 Yeah. I've been a cop for 30 years. 64 00:06:48,701 --> 00:06:50,328 I know how to walk through a crime scene. 65 00:06:55,166 --> 00:06:56,208 Okay. 66 00:06:57,335 --> 00:06:59,337 I'm afraid you'll have to wait downstairs. 67 00:07:00,421 --> 00:07:02,673 PIERCE: We have dusted for prints, but... 68 00:07:03,466 --> 00:07:05,343 JACOB: It's been rented by hundreds of people. 69 00:07:06,010 --> 00:07:07,136 (JACOB SIGHS) 70 00:07:08,220 --> 00:07:10,306 You've questioned everyone in these buildings? 71 00:07:10,348 --> 00:07:11,348 Yes. 72 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 No one saw or heard anything. 73 00:07:15,019 --> 00:07:16,771 There were two glasses in the sink, 74 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 only the victims' prints. 75 00:07:18,898 --> 00:07:20,942 No one saw anything, no one heard anything, 76 00:07:20,983 --> 00:07:22,401 and there was no forced entry... 77 00:07:23,402 --> 00:07:24,779 JACOB: My daughter knew the killer. 78 00:07:25,655 --> 00:07:28,658 She's a cop's kid, she would never let some stranger in. 79 00:07:29,325 --> 00:07:30,952 We need to check their credit cards, 80 00:07:30,993 --> 00:07:33,621 social media, everything. Find out where they were. 81 00:07:33,663 --> 00:07:34,705 It's all in motion. 82 00:07:36,415 --> 00:07:37,500 Where's the blood? 83 00:07:38,959 --> 00:07:40,753 Their blood was completely drained. 84 00:07:41,712 --> 00:07:43,112 PIERCE: The victims were on the bed. 85 00:07:44,048 --> 00:07:46,592 The male victim's eyes were held open with pins. 86 00:07:46,884 --> 00:07:48,844 His lips had something attached to them. 87 00:07:50,304 --> 00:07:52,682 The female victim was in his arms. 88 00:07:54,392 --> 00:07:56,592 The arms were severed below the elbow. (MUFFLED SOBBING) 89 00:07:57,144 --> 00:08:00,106 The left upper arm was inserted into the male victim's mouth. 90 00:08:03,067 --> 00:08:04,652 Why do you think he posed them? 91 00:08:05,152 --> 00:08:08,572 Because he's extremely sick, I'd imagine. 92 00:08:08,614 --> 00:08:10,700 But he was saying something. 93 00:08:11,867 --> 00:08:15,287 A highly organised crime scene like this is done for a specific reason. 94 00:08:22,420 --> 00:08:24,422 The couple that was murdered in Madrid, 95 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 are there similarities? 96 00:08:28,342 --> 00:08:29,385 A few. 97 00:08:29,427 --> 00:08:30,928 Were they staged, Inspector? 98 00:08:30,970 --> 00:08:32,054 I can't say. 99 00:08:32,430 --> 00:08:35,683 At this stage, it's not clear whether or not these are isolated incidents. 100 00:08:35,725 --> 00:08:39,228 We both know this is not the MO of a random killer. 101 00:08:41,147 --> 00:08:42,148 (TRAIN HORN BLARING) 102 00:08:42,440 --> 00:08:44,066 America's an arrogant country. 103 00:08:44,859 --> 00:08:46,027 I hope I don't offend you. 104 00:08:46,569 --> 00:08:47,778 MAC: No. 105 00:08:48,279 --> 00:08:49,639 Where are you headed actually, man? 106 00:08:50,823 --> 00:08:52,241 Working my way north. 107 00:08:52,616 --> 00:08:53,784 PIETER: You? 108 00:08:53,826 --> 00:08:55,870 Erm... Same. No real plans. 109 00:08:58,122 --> 00:08:59,665 We should all hang out together. 110 00:09:00,916 --> 00:09:02,251 Pick a place to get off. 111 00:09:04,420 --> 00:09:05,546 Come on, it'll be fun. 112 00:09:06,547 --> 00:09:08,007 Venture into the unknown. 113 00:09:11,135 --> 00:09:13,929 Let's get some drinks and then we can discuss it. Vodka? 114 00:09:14,472 --> 00:09:15,473 What else? 115 00:09:21,020 --> 00:09:23,606 I can't believe you almost invited him to come with us. 116 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 I just didn't think, okay? I'm sorry. 117 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 Hmm. 118 00:09:27,318 --> 00:09:30,321 Like obviously, I'd much rather spend every second with you. 119 00:09:30,362 --> 00:09:31,739 You only. Hmm. 120 00:09:32,031 --> 00:09:34,700 I just thought he was a bit strange, didn't you, Mr Randolph? 121 00:09:35,910 --> 00:09:38,704 You know what? I did, Mrs Randolph. 122 00:09:47,922 --> 00:09:49,465 You remember when she was eight... 123 00:09:50,758 --> 00:09:52,301 Karate class? 124 00:09:54,845 --> 00:09:56,263 She loved that class. 125 00:09:57,473 --> 00:09:59,934 Hmm. You mean she loved making you proud. 126 00:10:04,313 --> 00:10:05,606 You couldn't just 127 00:10:06,440 --> 00:10:08,317 let them go to Hawaii 128 00:10:08,359 --> 00:10:10,152 or the Caribbean for their honeymoon? 129 00:10:10,194 --> 00:10:11,195 No... 130 00:10:12,488 --> 00:10:13,572 You had to be the hero, 131 00:10:13,614 --> 00:10:15,950 buy her the big Euro adventure. 132 00:10:16,742 --> 00:10:19,036 That's one of the reasons it didn't work out, 133 00:10:19,078 --> 00:10:21,789 you always had to be the one she loved the most. 134 00:10:27,461 --> 00:10:30,256 Why did you have to send her here? Hmm? 135 00:10:32,591 --> 00:10:33,759 Why? 136 00:10:34,260 --> 00:10:36,387 Why did you have to send her here? 137 00:10:36,762 --> 00:10:39,807 (SCREAMING) Why? Why! 138 00:10:39,849 --> 00:10:41,058 (SOBBING) 139 00:10:41,100 --> 00:10:43,894 (HYPERVENTILATING) I just... I feel like I'm going crazy. 140 00:10:46,856 --> 00:10:48,107 I'm so sorry. 141 00:10:50,401 --> 00:10:51,986 How did this happen to us? 142 00:10:57,032 --> 00:11:00,995 One bottle of vodka, and three cups... 143 00:11:06,417 --> 00:11:08,419 (SIGHS) I guess one cup then. 144 00:11:30,190 --> 00:11:31,525 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 145 00:11:45,122 --> 00:11:46,206 I... 146 00:11:46,582 --> 00:11:48,417 I feel like I'm abandoning her. 147 00:11:49,126 --> 00:11:51,211 No. You're not. 148 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 I'm here, okay? 149 00:11:55,925 --> 00:11:57,259 This is what I do. 150 00:11:58,802 --> 00:12:00,179 (SNIFFLING) 151 00:12:02,932 --> 00:12:04,141 You'll... 152 00:12:04,558 --> 00:12:06,852 You'll let me know everything, right, no matter what? 153 00:12:08,020 --> 00:12:09,104 Of course I will. 154 00:12:12,149 --> 00:12:13,359 No, you won't. 155 00:12:16,195 --> 00:12:17,655 I heard everything, Jacob. 156 00:12:20,407 --> 00:12:22,368 Someone mutilated our daughter. 157 00:12:25,079 --> 00:12:26,205 Find him. 158 00:12:28,290 --> 00:12:29,333 (CAR ENGINE STARTS) 159 00:12:57,278 --> 00:12:58,404 (SIGHING) 160 00:13:38,652 --> 00:13:40,321 (TELEVISION PLAYS INDISTINCTLY) 161 00:13:54,251 --> 00:13:58,213 NEWSCASTER: Over two weeks after the gruesome murder of a young American couple, 162 00:13:58,255 --> 00:14:01,216 the Metropolitan Police are refusing to confirm reports 163 00:14:01,258 --> 00:14:03,552 that a journalist, Charles Hardwick, 164 00:14:03,594 --> 00:14:07,222 received a postcardwith information on the killings days before... 165 00:14:07,473 --> 00:14:09,016 Sir. Get your hands off me. 166 00:14:09,058 --> 00:14:11,298 Give me half an hour, I'll... I'll call you back, thanks. 167 00:14:15,189 --> 00:14:16,899 Would you get Mr Kanon a coffee? 168 00:14:22,446 --> 00:14:23,781 Sorry about that. 169 00:14:24,365 --> 00:14:26,325 I'm sure he's just trying to do his job. 170 00:14:27,618 --> 00:14:28,702 Yeah. 171 00:14:29,495 --> 00:14:31,895 Well, we're all trying to do that. Why don't you take a seat? 172 00:14:37,836 --> 00:14:40,297 It's been over two goddamn weeks since my daughter's murder. 173 00:14:42,508 --> 00:14:43,592 You've been avoiding me, 174 00:14:43,634 --> 00:14:45,552 and I know that you have new leads. 175 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Absolutely, we do, 176 00:14:46,929 --> 00:14:49,556 but nothing I can share with a member of the public, 177 00:14:49,598 --> 00:14:52,101 however close they are to the case. 178 00:14:52,142 --> 00:14:53,352 How about a fellow cop? 179 00:14:54,436 --> 00:14:57,064 This postcard that I hear about on the news, 180 00:14:57,106 --> 00:14:59,858 when I should be hearing from you... What does it say? 181 00:14:59,900 --> 00:15:02,319 You know I can't tell you that. 182 00:15:07,199 --> 00:15:09,701 Is that it? Is that what you're gonna tell me? 183 00:15:09,743 --> 00:15:10,828 That's everything. 184 00:15:14,873 --> 00:15:16,041 Okay. 185 00:15:17,084 --> 00:15:20,170 The questions that I have that need to be answered? 186 00:15:21,338 --> 00:15:23,090 I will find the answers myself. 187 00:15:24,716 --> 00:15:26,385 I don't recommend you do that. 188 00:15:26,927 --> 00:15:28,220 You had your chance. 189 00:15:55,539 --> 00:15:59,293 LIFT RECORDING: Floor minus three. Doors open. 190 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 Hey. Hi, can I help you? 191 00:17:02,022 --> 00:17:03,732 I'm waiting for him actually. 192 00:17:03,774 --> 00:17:05,484 Me? Charles Hardwick? 193 00:17:06,360 --> 00:17:08,028 You received a postcard, right? 194 00:17:08,403 --> 00:17:09,863 You're on private property. 195 00:17:09,905 --> 00:17:11,323 My daughter is dead. 196 00:17:11,365 --> 00:17:13,909 And you received a postcard from the person that killed her. 197 00:17:14,326 --> 00:17:16,036 I'm not at liberty to talk about this. 198 00:17:16,370 --> 00:17:18,205 Look, sir, all I wanna know is 199 00:17:18,247 --> 00:17:20,540 if anyone in Madrid received a postcard? 200 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Do you have kids? 201 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 It's okay, I'm good. 202 00:17:30,217 --> 00:17:32,928 I've been told that it's breaking the law if I discuss the details. 203 00:17:33,512 --> 00:17:34,930 How many kids do you have? 204 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 One... Baby girl. 205 00:17:40,769 --> 00:17:43,939 There is nothing more special to a father than a daughter. 206 00:17:48,819 --> 00:17:50,570 A Spanish reporter 207 00:17:51,154 --> 00:17:52,489 got a postcard of the Prado. 208 00:17:55,826 --> 00:17:57,369 The victims, 209 00:17:58,912 --> 00:18:00,664 apparently, they had their lips... 210 00:18:02,791 --> 00:18:03,959 Severed. 211 00:18:17,806 --> 00:18:20,183 I'm sorry, that was our last flight. 212 00:18:20,475 --> 00:18:22,477 We have one leaving tomorrow at 6:00 a.m. 213 00:18:22,519 --> 00:18:25,063 Yup, you have told me this now numerous times. 214 00:18:25,897 --> 00:18:28,692 Listen to me. This is a police matter. 215 00:18:29,151 --> 00:18:32,029 An emergency. You have to get me on a plane. 216 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 Sir, please, I've told you that was our last flight. 217 00:18:36,033 --> 00:18:38,452 I know. It's your job to be helpful, right? 218 00:18:39,077 --> 00:18:40,412 Be helpful. 219 00:18:40,454 --> 00:18:42,581 Do me a favour, and get on your computer 220 00:18:42,623 --> 00:18:44,291 and find me a connecting flight. 221 00:18:44,333 --> 00:18:46,626 I don't even care where it connects from, 222 00:18:46,668 --> 00:18:50,047 I just can't have it be tomorrow. I need it to be now. 223 00:18:50,297 --> 00:18:53,008 All other flights are full. I'm sorry. 224 00:18:53,050 --> 00:18:55,260 I need to get to Madrid. 225 00:18:55,302 --> 00:18:58,013 What part of that do you not understand? 226 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 Sir, you need to calm down. 227 00:18:59,890 --> 00:19:03,101 I am calm! Can someone just get me a fucking flight? 228 00:19:04,770 --> 00:19:05,979 Is everything okay, madam? 229 00:19:08,106 --> 00:19:09,232 Perfect. 230 00:19:09,274 --> 00:19:10,874 POLICEMAN: Sir, you need to come with us. 231 00:19:11,193 --> 00:19:12,527 Yeah. 232 00:19:14,154 --> 00:19:15,280 Thank you for your help. 233 00:19:16,656 --> 00:19:18,200 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 234 00:19:20,744 --> 00:19:22,829 Hi there. Can I see your passport? Yup. 235 00:19:24,164 --> 00:19:26,083 Torturing yourself, Detective. 236 00:19:29,419 --> 00:19:31,630 I do understand how hard this is. 237 00:19:31,963 --> 00:19:33,048 Really? 238 00:19:33,799 --> 00:19:35,008 Do you? 239 00:19:36,176 --> 00:19:39,471 See, I don't think you have any idea how hard this is. 240 00:19:42,724 --> 00:19:44,267 Go home and mourn, sir. 241 00:19:44,976 --> 00:19:46,228 "Go home"? 242 00:19:49,356 --> 00:19:51,650 I'm not going anywhere without my little girl. 243 00:19:53,693 --> 00:19:56,071 I am sympathetic, Mr Kanon, I assure you... 244 00:19:56,113 --> 00:19:57,823 "Detective Kanon". 245 00:19:58,907 --> 00:20:01,785 It's Detective Kanon. And the last thing I want is your sympathy. 246 00:20:11,962 --> 00:20:13,797 Your daughter's personal belongings. 247 00:20:16,133 --> 00:20:19,386 Now please, think about what I said. 248 00:20:22,305 --> 00:20:25,058 (CASTA DIVA PLAYING) 249 00:21:00,760 --> 00:21:01,970 (PHONE BEEPS) 250 00:21:05,223 --> 00:21:06,475 (GROANS) 251 00:21:07,976 --> 00:21:11,021 MALE REPORTER: Reports suggest the couple were backpacking through Europe. 252 00:21:11,062 --> 00:21:14,566 They had been staying at the Cathedral youth hostel in Munich for a week. 253 00:21:14,608 --> 00:21:19,362 Early speculation indicates that this is the third in a series of brutal murders. 254 00:21:19,404 --> 00:21:21,281 (DOORBELL RINGING) (DOG BARKING) 255 00:21:29,623 --> 00:21:30,749 (SPEAKING GERMAN) 256 00:21:59,528 --> 00:22:01,363 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 257 00:22:20,423 --> 00:22:21,466 (INDISTINCT) 258 00:23:00,463 --> 00:23:02,966 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 259 00:23:10,015 --> 00:23:11,308 GUARD: Hey! (GRUNTING) 260 00:23:14,769 --> 00:23:16,021 Detective Kanon. 261 00:23:17,063 --> 00:23:18,607 There's still a restaurant in Munich 262 00:23:18,648 --> 00:23:21,109 where you can drink a cup of coffee and smoke a cigarette. 263 00:23:21,902 --> 00:23:23,445 You look like you could use both. 264 00:23:30,911 --> 00:23:32,787 This must be a very painful time. 265 00:23:38,835 --> 00:23:40,253 Did you find her hands? 266 00:23:42,380 --> 00:23:43,590 No. 267 00:23:47,302 --> 00:23:48,595 But there were... 268 00:23:51,348 --> 00:23:55,393 There were body parts that didn't belong? 269 00:24:00,106 --> 00:24:01,149 (SIGHING) 270 00:24:04,527 --> 00:24:07,364 JACOB: Let me guess, there were no liquor bottles at the scene, 271 00:24:08,531 --> 00:24:11,868 but the victims, they had high levels of alcohol in their system. 272 00:24:11,910 --> 00:24:13,244 They were probably drugged. 273 00:24:17,248 --> 00:24:19,376 We found traces of cyclopentolate. 274 00:24:19,417 --> 00:24:20,919 It's an agent in eye drops. 275 00:24:22,587 --> 00:24:26,049 And they were a young... A young, married couple? 276 00:24:27,842 --> 00:24:30,845 Crazy people often obsess about youth and beauty. 277 00:24:31,346 --> 00:24:33,473 But they don't all mutilate their victims. 278 00:24:33,515 --> 00:24:37,102 This bastard, he's very selective about his targets. 279 00:24:38,103 --> 00:24:39,187 Certainly his actions 280 00:24:39,229 --> 00:24:40,855 don't fit with existing profiles. 281 00:24:42,941 --> 00:24:45,568 The postcard, then the photograph. 282 00:24:47,362 --> 00:24:48,488 What photograph? 283 00:24:50,365 --> 00:24:51,908 I wish I could tell you. 284 00:24:51,950 --> 00:24:53,702 Is there a photograph of my daughter? 285 00:24:55,203 --> 00:24:56,246 Yes. 286 00:24:56,663 --> 00:24:57,789 Is she alive? 287 00:25:01,710 --> 00:25:02,836 I need to see it. 288 00:25:03,920 --> 00:25:05,380 (SIGHING) 289 00:25:05,422 --> 00:25:07,173 It's already been marked as evidence. 290 00:25:07,215 --> 00:25:08,758 It's part of the London investigation. 291 00:25:10,301 --> 00:25:11,511 I'm sorry. 292 00:25:19,811 --> 00:25:20,854 (EXHALES DEEPLY) 293 00:25:23,982 --> 00:25:27,235 The eyes. They don't belong to the victims. 294 00:25:28,236 --> 00:25:29,738 (PHONE RINGING) 295 00:25:31,406 --> 00:25:32,532 (WHISPERING) Jesus! 296 00:25:51,176 --> 00:25:53,970 BUBLITZ: Detective Kanon, now I have someone to question. 297 00:25:56,931 --> 00:25:58,224 (GROANS) 298 00:26:01,603 --> 00:26:03,354 You're wasting your time. 299 00:26:04,314 --> 00:26:05,523 He's moved on. 300 00:26:47,732 --> 00:26:48,817 Ms Lombard, 301 00:26:48,858 --> 00:26:51,027 you are now part of an ongoing investigation. 302 00:26:51,361 --> 00:26:53,681 It is a criminal offense to reveal what is on the postcard. 303 00:26:54,197 --> 00:26:55,365 Understand? 304 00:26:56,032 --> 00:26:57,534 Each day your mail will be opened 305 00:26:57,575 --> 00:26:59,494 by a police officer, morning and afternoon, 306 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 starting tomorrow. 307 00:27:01,204 --> 00:27:02,580 Okay. Okay? 308 00:27:04,374 --> 00:27:05,814 (SPEAKING SWEDISH) (SPEAKING SWEDISH) 309 00:27:12,757 --> 00:27:14,443 FEMALE REPORTER: Police sources have confirmed 310 00:27:14,467 --> 00:27:16,803 that an American journalist living in Stockholm, 311 00:27:16,845 --> 00:27:18,263 received a postcard this morning. 312 00:27:19,138 --> 00:27:20,723 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 313 00:27:37,574 --> 00:27:39,367 MAN 1: Good night, Ms Lombard. DESSIE: Night. 314 00:27:42,370 --> 00:27:43,746 (PANTING) 315 00:28:52,273 --> 00:28:53,483 Ms Lombard. (GASPING) 316 00:28:54,025 --> 00:28:55,485 What? What do you want? 317 00:28:55,526 --> 00:28:58,255 My name is Detective Kanon, and I just want to ask you about the postcard. 318 00:28:58,279 --> 00:29:00,198 If you're a detective, talk to the detectives. 319 00:29:00,448 --> 00:29:02,325 Please, they're gonna send you something else, 320 00:29:02,367 --> 00:29:03,993 and by then, they'll be dead! 321 00:29:07,163 --> 00:29:09,123 Please, I just want to help. 322 00:29:16,214 --> 00:29:17,507 I'm leaving you my card. 323 00:29:37,902 --> 00:29:38,903 (SPEAKING INDISTINCTLY) 324 00:29:46,661 --> 00:29:48,121 Er... Well... 325 00:29:48,413 --> 00:29:50,581 Well, maybe it's fate, running into him twice. 326 00:29:51,165 --> 00:29:53,668 Well, he's seen us now. So, we don't have much choice. 327 00:29:55,712 --> 00:29:57,380 Hey, man. How bizarre bumping into you! 328 00:29:57,839 --> 00:29:59,382 And you thought you'd ditched me. 329 00:30:00,591 --> 00:30:02,760 No, God, we just... We got off the train last minute. 330 00:30:02,802 --> 00:30:05,138 You were at the bar. So... We left a note. 331 00:30:06,139 --> 00:30:07,265 No note. 332 00:30:08,266 --> 00:30:10,268 Mac, I assumed that you... 333 00:30:10,310 --> 00:30:11,394 No, I left it to you. 334 00:30:13,813 --> 00:30:15,398 You Americans crack me up. 335 00:30:15,648 --> 00:30:17,984 Come, let's go for drink, life's for the living. 336 00:30:21,237 --> 00:30:23,239 So, er, how long have you been here for, man? 337 00:30:24,407 --> 00:30:25,825 PIETER: A couple of days. 338 00:30:26,075 --> 00:30:27,702 Yeah? Us too. Where are you staying? 339 00:30:29,037 --> 00:30:31,914 By the, er... Stortorget. 340 00:30:34,042 --> 00:30:35,168 You? 341 00:30:35,209 --> 00:30:37,045 Oh... Just a place back there. 342 00:30:37,962 --> 00:30:39,714 The Six, fancy. 343 00:30:41,758 --> 00:30:42,884 How do you know that? 344 00:30:45,345 --> 00:30:46,637 I'm stalking you. 345 00:30:46,888 --> 00:30:48,431 (MUSIC INTENSIFIES) 346 00:30:51,392 --> 00:30:52,727 MAC: Ah, the bag. 347 00:30:52,769 --> 00:30:54,062 (CHUCKLING) 348 00:31:32,809 --> 00:31:34,519 The first murders were eight days apart. 349 00:31:34,852 --> 00:31:37,438 Munich was exactly 16 days after London. 350 00:31:37,480 --> 00:31:38,940 It could be a pattern. 351 00:31:38,981 --> 00:31:40,876 Which means there are undiscovered victims out there. 352 00:31:40,900 --> 00:31:42,860 We're working closely with the joint task force. 353 00:31:43,319 --> 00:31:45,071 This is a Europe-wide investigation. 354 00:31:45,113 --> 00:31:46,280 You do understand that 355 00:31:46,322 --> 00:31:48,741 this would explain why my daughter's hands are still missing. 356 00:31:48,783 --> 00:31:51,035 Detective Kanon... Did you hear what I just said? 357 00:31:51,077 --> 00:31:53,204 All our units have been provided with the profile. 358 00:31:53,246 --> 00:31:55,206 Your profile is wrong. 359 00:31:55,248 --> 00:31:58,334 Look, this killer's brand of murder is very specific, 360 00:31:58,376 --> 00:32:00,002 extremely hard to profile. 361 00:32:00,044 --> 00:32:01,671 People like him can be charming, 362 00:32:01,712 --> 00:32:04,173 dynamic. I have worked cases that are... 363 00:32:04,215 --> 00:32:05,758 I'm sure you are a hotshot detective, 364 00:32:06,592 --> 00:32:09,303 but we don't conduct ourselves like the American police. 365 00:32:09,345 --> 00:32:10,721 What the fuck does that mean? 366 00:32:10,972 --> 00:32:13,132 (WITH SWEDISH ACCENT) Shoot first, ask questions later. 367 00:32:14,600 --> 00:32:17,103 I don't give a rat's ass what either of you think. 368 00:32:17,478 --> 00:32:19,939 You've got exactly four days to prevent a murder. 369 00:32:19,981 --> 00:32:22,608 It's not personal. I do sympathise, of course, 370 00:32:22,650 --> 00:32:24,527 but your objectivity has... Fuck! 371 00:32:24,569 --> 00:32:25,987 (TYPING) 372 00:32:30,324 --> 00:32:32,368 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 373 00:33:34,555 --> 00:33:37,975 Tilda, I have a human interest piece on the killings. 374 00:33:38,601 --> 00:33:40,061 No. Wait, please. 375 00:33:40,102 --> 00:33:41,103 I... 376 00:33:41,437 --> 00:33:43,064 The reporter I interned for in Chicago, 377 00:33:43,105 --> 00:33:44,148 he did a similar piece 378 00:33:44,523 --> 00:33:46,192 and it out-sold everything that year. 379 00:33:49,529 --> 00:33:51,030 DESSIE: So, you found it okay? 380 00:33:51,781 --> 00:33:53,032 JACOB: Yeah. 381 00:33:53,074 --> 00:33:55,952 People are helpful and thank God they speak a little bit of English. 382 00:33:57,703 --> 00:34:00,081 Why didn't you tell me about your daughter last night? 383 00:34:02,416 --> 00:34:03,668 Because it's hard. 384 00:34:03,918 --> 00:34:06,379 It's not something I want to open with. 385 00:34:09,674 --> 00:34:11,008 What do you want from me? 386 00:34:12,843 --> 00:34:14,637 I want to know what was on the postcard. 387 00:34:15,763 --> 00:34:17,306 (CHURCH BELLS TOLLING) 388 00:34:17,848 --> 00:34:19,183 What do you want from me? 389 00:34:20,268 --> 00:34:23,229 I've been thrown into this mess, and nobody is telling me anything. 390 00:34:24,438 --> 00:34:26,899 Look, I write a weekly piece 391 00:34:27,400 --> 00:34:30,653 at a newspaper about being an American living in a strange country. 392 00:34:31,404 --> 00:34:32,506 Why would something like this 393 00:34:32,530 --> 00:34:33,573 happen to someone like me? 394 00:34:35,866 --> 00:34:38,619 I'm sorry, I know it's hard being on the outside. 395 00:34:39,787 --> 00:34:42,832 And I feel like that too, and... And I want to help. 396 00:34:46,419 --> 00:34:48,087 (DISCO MUSIC PLAYING) 397 00:35:03,102 --> 00:35:06,355 So, I, erm... I contacted this Spanish journalist 398 00:35:06,939 --> 00:35:09,275 and that guy Hardwick from The Guardian. 399 00:35:09,817 --> 00:35:12,528 But you know, it doesn't make much sense. 400 00:35:13,487 --> 00:35:15,031 I mean, there seems to be 401 00:35:15,698 --> 00:35:18,534 no connection between what we do as journalists. 402 00:35:18,826 --> 00:35:21,078 You know, one covers politics, 403 00:35:21,412 --> 00:35:23,873 one covers finance, one culture. 404 00:35:24,123 --> 00:35:25,416 And the postcards? 405 00:35:26,042 --> 00:35:28,169 Well, what do we have? 406 00:35:28,753 --> 00:35:30,296 In Madrid, it said, 407 00:35:30,546 --> 00:35:32,089 "Till death do us part." 408 00:35:32,131 --> 00:35:34,884 In London, "Watch the innocent die," 409 00:35:35,468 --> 00:35:38,262 in Munich it said, "Feel the pain, see the truth." 410 00:35:38,971 --> 00:35:41,390 And here, "Love will never die." 411 00:35:42,683 --> 00:35:45,644 And every sentence is always followed by an ellipsis. 412 00:35:46,103 --> 00:35:47,313 "Dot, dot, dot". 413 00:35:47,355 --> 00:35:48,773 A continuation. Yeah. 414 00:35:49,815 --> 00:35:52,568 He announces his arrival in a city with the postcard. 415 00:35:53,444 --> 00:35:54,862 Selects a couple... 416 00:35:56,322 --> 00:35:58,783 Young, newly married, happy... 417 00:36:05,998 --> 00:36:07,124 You like herring? 418 00:36:09,794 --> 00:36:11,462 It's the worst decision I've ever made. 419 00:36:13,297 --> 00:36:14,590 I was trying to be polite. 420 00:36:15,800 --> 00:36:17,218 (DISCO MUSIC PLAYING) 421 00:36:17,259 --> 00:36:18,939 SYLVIA: Why did he say she wasn't with him? 422 00:36:19,470 --> 00:36:20,971 They're very independent people. 423 00:36:21,222 --> 00:36:23,474 She likes to fly, and he likes trains. 424 00:36:24,642 --> 00:36:25,726 SYLVIA: Here he comes. 425 00:36:27,645 --> 00:36:29,146 Mac, Sylvia, 426 00:36:29,188 --> 00:36:32,691 meet my wife and the artist behind my tattoos, Nienke. 427 00:36:33,192 --> 00:36:34,735 It's a pleasure meeting you both. 428 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 He kept your existence very quiet. 429 00:36:36,612 --> 00:36:38,114 Well, in my husband's defence, 430 00:36:38,155 --> 00:36:39,573 it sounds as if you two ditched him 431 00:36:39,615 --> 00:36:41,200 before he could reveal very much. 432 00:36:41,242 --> 00:36:43,369 (ALL LAUGHING) 433 00:36:43,411 --> 00:36:44,662 Touche. 434 00:36:45,329 --> 00:36:46,455 Would you like another drink? 435 00:36:46,872 --> 00:36:48,124 Maybe something stronger? 436 00:36:49,709 --> 00:36:51,711 Yes, we would. Absolutely. Yeah. 437 00:36:51,752 --> 00:36:53,337 Okay, let's go. Tequila! 438 00:36:59,927 --> 00:37:01,762 Have you guys been to Bjorkskar yet? 439 00:37:01,804 --> 00:37:03,097 Is that the island? Yes. 440 00:37:03,139 --> 00:37:04,473 Part of the archipelago. 441 00:37:04,724 --> 00:37:06,434 This time of year, it's really something. 442 00:37:06,725 --> 00:37:07,893 Desolate, moody. 443 00:37:07,935 --> 00:37:09,735 It's just a short ferry ride. You should come. 444 00:37:20,072 --> 00:37:22,074 (SPEAKING INDISTINCTLY) 445 00:38:10,206 --> 00:38:12,833 The finger in the wound I recognise, 446 00:38:12,875 --> 00:38:14,502 but the woman's hand... 447 00:38:16,504 --> 00:38:17,671 No. 448 00:38:27,848 --> 00:38:30,100 The Incredulity of Saint Thomas. 449 00:38:31,602 --> 00:38:33,896 It has been depicted by many artists. 450 00:38:33,938 --> 00:38:35,022 This is by Caravaggio. 451 00:38:36,023 --> 00:38:39,735 MATTS: Thomas the Apostle, sceptical of Jesus' resurrection. 452 00:38:40,528 --> 00:38:41,987 You see here, 453 00:38:42,029 --> 00:38:44,365 he is testing the wound to see if it bleeds. 454 00:38:45,032 --> 00:38:49,453 "Unless I see the nail marks in his hands and put my hand into his side, 455 00:38:49,495 --> 00:38:50,746 "I will not believe it." 456 00:38:51,330 --> 00:38:53,082 MATTS: Hence the phrase, "Doubting Thomas." 457 00:38:55,459 --> 00:38:58,337 JACOB: Saturn Devouring His Son, by Francisco Goya, 458 00:38:58,379 --> 00:38:59,505 exhibited in London. 459 00:38:59,547 --> 00:39:00,923 Postcard said, 460 00:39:01,799 --> 00:39:03,384 "Watch the innocent die." 461 00:39:05,010 --> 00:39:07,429 This, The Incredulity of St Thomas, 462 00:39:07,680 --> 00:39:10,182 on display, right there in that building. 463 00:39:14,270 --> 00:39:17,147 Why didn't you bring this to the Stockholm task force? 464 00:39:18,190 --> 00:39:19,567 Because they're by the book, 465 00:39:20,109 --> 00:39:21,443 and you seem... 466 00:39:23,028 --> 00:39:24,822 You seem open to possibilities. 467 00:39:32,663 --> 00:39:33,956 JACOB: Whoa, stop. 468 00:39:34,748 --> 00:39:35,874 I've seen him before. 469 00:39:37,084 --> 00:39:39,044 BUBLITZ: This woman is moving off with him. 470 00:39:39,086 --> 00:39:41,422 JACOB: That's not a "him". It's a "them". 471 00:39:42,548 --> 00:39:44,133 Go back, to the day before. 472 00:39:45,634 --> 00:39:47,970 Stop. There they are. 473 00:39:50,306 --> 00:39:51,473 Come on. 474 00:39:53,017 --> 00:39:54,518 Pick up your goddamn head! 475 00:39:58,272 --> 00:39:59,732 (SPEAKING SWEDISH) 476 00:40:24,882 --> 00:40:27,843 Forty-odd cameras and not one of them picked up their faces! 477 00:40:28,636 --> 00:40:31,805 (SIGHING) Seriously, you must take it easy on yourself. 478 00:40:32,514 --> 00:40:34,558 You've gotten us somewhere, and that's a good thing. 479 00:40:41,231 --> 00:40:45,653 Detective Hoglund promised me she will include you in all intelligence going forward. 480 00:40:45,694 --> 00:40:47,237 Big fucking deal. 481 00:40:47,571 --> 00:40:50,032 Tomorrow, at this time, another couple will be dead. 482 00:40:51,575 --> 00:40:54,078 Look, have them cross-reference passports. 483 00:40:54,119 --> 00:40:58,248 Any couples that have been to Madrid, London, Stockholm, here, 484 00:40:58,290 --> 00:41:00,250 it can't be that hard to find them. 485 00:41:00,292 --> 00:41:03,879 The European Union operates a freedom of movement agreement. 486 00:41:04,797 --> 00:41:06,382 We still have porous borders. 487 00:41:07,549 --> 00:41:09,194 Are you telling me there's no fool-proof way 488 00:41:09,218 --> 00:41:11,261 of registering people's comings and goings? 489 00:41:11,887 --> 00:41:14,139 With terrorism and the refugee crisis, 490 00:41:14,598 --> 00:41:17,643 some countries have reinstated temporary controls. 491 00:41:18,102 --> 00:41:19,812 But generally speaking, no. 492 00:41:23,065 --> 00:41:24,942 You have to let me see all the files. 493 00:41:25,567 --> 00:41:27,653 You want me to retire immediately, huh? 494 00:41:27,695 --> 00:41:28,821 No, I don't. 495 00:41:30,447 --> 00:41:31,824 I want to help you catch them. 496 00:41:35,202 --> 00:41:36,912 (WOMAN SPEAKING SWEDISH) 497 00:42:04,857 --> 00:42:06,942 (SPEAKING GERMAN) 498 00:42:10,738 --> 00:42:11,739 Sylvia? 499 00:42:13,532 --> 00:42:14,950 Did you lose a little thing? 500 00:42:15,492 --> 00:42:17,244 That's my hat. Where did you get it? 501 00:42:17,828 --> 00:42:19,204 It's your so-called note. 502 00:42:21,331 --> 00:42:22,458 Give it to me. Yeah. 503 00:42:23,542 --> 00:42:24,835 (SYLVIA GASPS) 504 00:42:24,877 --> 00:42:26,003 (BOTH LAUGH) 505 00:42:28,547 --> 00:42:30,007 You weirdo. 506 00:42:30,048 --> 00:42:32,259 You know what? A gift. 507 00:42:35,679 --> 00:42:37,079 You're not gonna get it back though. 508 00:42:38,557 --> 00:42:39,725 Going to keep it. 509 00:42:49,234 --> 00:42:51,361 AGNETA: Twenty-six, and twenty-three. They're Dutch. 510 00:42:51,403 --> 00:42:52,696 He gave his passport information 511 00:42:52,738 --> 00:42:54,531 to rent an apartment on Kindstugatan. 512 00:42:54,573 --> 00:42:55,616 According to the owner, 513 00:42:56,033 --> 00:42:57,826 they arrived separately from Germany. 514 00:42:59,411 --> 00:43:00,788 (SIRENS WAILING) 515 00:43:00,829 --> 00:43:02,456 At the airport, we have evidence 516 00:43:02,498 --> 00:43:04,416 she changed sterling into Swedish krona. 517 00:43:04,917 --> 00:43:07,586 He has two recorded offences for drug possession. 518 00:43:09,379 --> 00:43:11,256 She works at a tattoo parlour, 519 00:43:11,298 --> 00:43:14,051 and has spent two years at the Gerrit Rietveld Academie. 520 00:43:14,468 --> 00:43:15,677 What's that? 521 00:43:15,719 --> 00:43:16,762 It's an art school. 522 00:43:27,397 --> 00:43:28,982 (HELICOPTER WHIRRING) 523 00:43:40,119 --> 00:43:41,519 WOMAN 1: Welcome. We got jobs to do. 524 00:43:47,042 --> 00:43:49,122 MAN 1: The owner says they haven't been here all day. 525 00:44:32,796 --> 00:44:34,256 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 526 00:45:02,534 --> 00:45:03,619 This hat... 527 00:45:06,997 --> 00:45:08,081 It's Kimberly's. 528 00:45:09,750 --> 00:45:11,251 AGNETA: Detective Kanon, I'm so sorry. 529 00:45:21,136 --> 00:45:22,429 JACOB: The ears... 530 00:45:24,014 --> 00:45:25,557 They're from the Munich murders. 531 00:45:27,017 --> 00:45:28,268 Yeah, you may be right. 532 00:45:28,936 --> 00:45:30,604 Somewhere, there are undiscovered victims. 533 00:45:31,772 --> 00:45:34,107 DESSIE: This is Antonio Canova, 534 00:45:34,608 --> 00:45:36,902 Psyche Revived by Cupid's Kiss. 535 00:45:38,362 --> 00:45:40,155 Let me guess, exhibited at... 536 00:45:40,197 --> 00:45:41,757 Here in the Nationalmuseum in Stockholm. 537 00:45:42,824 --> 00:45:47,162 DESSIE: And it represents Cupid waking Psyche's lifeless corpse, 538 00:45:47,621 --> 00:45:50,123 and reuniting the torn apart lovers. 539 00:45:51,291 --> 00:45:52,584 "Love will never die." 540 00:45:53,752 --> 00:45:54,836 Hmm. 541 00:45:56,964 --> 00:46:00,968 So do you think that the ears are supposed to represent the wings? 542 00:46:01,009 --> 00:46:02,177 I guess so. 543 00:46:03,178 --> 00:46:04,763 I also think that... 544 00:46:06,014 --> 00:46:07,808 Madrid is a sculpture. 545 00:46:08,475 --> 00:46:09,851 This one, Rodin's The Kiss. 546 00:46:12,271 --> 00:46:13,522 I mean, look at the lips. 547 00:46:13,772 --> 00:46:17,150 They don't actually touch, like they were interrupted... 548 00:46:18,652 --> 00:46:20,112 "Till death do us part." 549 00:46:21,613 --> 00:46:22,698 Yeah. 550 00:46:28,120 --> 00:46:29,621 Messages on the postcards... 551 00:46:31,707 --> 00:46:33,125 Death, pain, I... 552 00:46:34,710 --> 00:46:36,003 I get it, but... 553 00:46:37,254 --> 00:46:38,839 But love? (STAMMERS) I just... 554 00:46:39,923 --> 00:46:41,758 I don't understand what they're trying to say. 555 00:46:43,760 --> 00:46:46,763 Er, that love is deadly, 556 00:46:46,805 --> 00:46:49,099 that love is painful? 557 00:46:50,183 --> 00:46:51,268 I... 558 00:46:53,145 --> 00:46:55,397 I think they're trying to destroy joy. 559 00:46:58,525 --> 00:46:59,901 I'm... I'm sorry. I... 560 00:47:01,278 --> 00:47:02,696 I forgot for a moment. 561 00:47:05,198 --> 00:47:06,283 It's okay. 562 00:47:09,411 --> 00:47:11,163 I just want to bring her home. 563 00:47:14,624 --> 00:47:16,668 I fell asleep, God knows how. I feel like... 564 00:47:17,461 --> 00:47:18,545 I haven't slept in weeks. 565 00:47:18,795 --> 00:47:21,089 I get dressed and go to the office, 566 00:47:21,131 --> 00:47:24,384 just so that I don't sit at home feeling useless. 567 00:47:24,718 --> 00:47:26,136 (SPEAKING SWEDISH) 568 00:47:27,637 --> 00:47:30,849 I think that "useless" is exactly how we're supposed to feel. 569 00:47:32,768 --> 00:47:35,395 Hey, I got to go. I will keep you posted. 570 00:47:35,437 --> 00:47:36,437 I promise, okay? 571 00:47:38,231 --> 00:47:39,524 (SPEAKING SWEDISH) 572 00:47:42,444 --> 00:47:46,031 Okay, see, this is footage from a storefront security camera, 573 00:47:46,073 --> 00:47:47,824 one block away from the ferry terminal. 574 00:47:48,325 --> 00:47:49,965 So, we slowed it down and had it enhanced. 575 00:47:56,416 --> 00:47:58,251 Have you got the keys? No, you have the keys. 576 00:47:58,543 --> 00:47:59,795 I have a key. 577 00:48:10,013 --> 00:48:12,849 Erm, hi, we are checking out of room 418. 578 00:48:13,725 --> 00:48:15,268 Let me get your bill ready. 579 00:48:16,436 --> 00:48:18,230 Mr and Mrs Randolph. 580 00:48:18,271 --> 00:48:19,314 Mmm-hmm. 581 00:48:20,774 --> 00:48:22,442 "Mr and Mrs Randolph." 582 00:48:23,110 --> 00:48:24,236 I love the sound of that. 583 00:48:24,277 --> 00:48:25,612 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) Hmm? 584 00:48:35,122 --> 00:48:36,832 (POLICE SIRENS WAILING) 585 00:48:39,251 --> 00:48:41,336 Police! Police! (SHOUTING INDISTINCTLY) 586 00:48:41,378 --> 00:48:42,379 What is going on? 587 00:48:44,423 --> 00:48:45,903 MAC: Can you tell us what's happening? 588 00:48:47,926 --> 00:48:49,719 Can somebody please tell me what's going on? 589 00:48:54,141 --> 00:48:55,600 Can you tell us who they are? 590 00:48:56,226 --> 00:48:58,520 SYLVIA: Yeah, that's Pieter and Nienke, from Amsterdam. 591 00:48:59,187 --> 00:49:00,605 Wait, why? Did they do something? 592 00:49:00,647 --> 00:49:01,887 Is that why you brought us here? 593 00:49:06,194 --> 00:49:07,737 Fuck! Jesus Christ! 594 00:49:09,239 --> 00:49:11,450 You took a ferry with them to Bjorkskar. 595 00:49:11,491 --> 00:49:12,576 (GASPING) 596 00:49:17,455 --> 00:49:18,665 That happened there? 597 00:49:18,999 --> 00:49:20,000 You were with them? 598 00:49:22,085 --> 00:49:23,485 We have you on surveillance footage. 599 00:49:26,673 --> 00:49:29,176 Yeah. Yeah, we were with them. We... We took a ferry, 600 00:49:29,217 --> 00:49:31,386 we planned to explore and stay over. 601 00:49:31,428 --> 00:49:33,305 But then Mac wasn't feeling well, so we left. 602 00:49:33,680 --> 00:49:34,973 So you left on the next ferry? 603 00:49:35,015 --> 00:49:37,076 There's something about being sick in a foreign country, 604 00:49:37,100 --> 00:49:39,060 you know, it's like, double worse. 605 00:49:39,644 --> 00:49:42,230 You just want to be at home in your own bed, eating room service. 606 00:49:42,814 --> 00:49:44,024 We went back to the hotel. 607 00:49:44,065 --> 00:49:46,902 I had chicken soup and I barely touched it, 608 00:49:46,943 --> 00:49:49,613 and Sylvia had burger and fries. 609 00:49:50,197 --> 00:49:52,199 Yeah, we got the ferry back. I have a receipt. 610 00:49:52,908 --> 00:49:56,369 Mac always makes fun of me because I save everything for a memory book. 611 00:49:56,828 --> 00:49:58,622 I can show you. It's with my things. 612 00:49:59,247 --> 00:50:00,373 We will check. 613 00:50:02,292 --> 00:50:03,960 FERNANDEZ: She seems genuinely distressed. 614 00:50:04,336 --> 00:50:06,129 BUBLITZ: I agree. He seems unsettled. 615 00:50:06,588 --> 00:50:07,881 JACOB: Should just play along, 616 00:50:09,132 --> 00:50:10,592 empathise with her. 617 00:50:11,009 --> 00:50:12,636 She is a clever girl. 618 00:50:13,553 --> 00:50:16,056 I can see her wheels turning. 619 00:50:16,097 --> 00:50:18,934 I wonder, how you liked Madrid? 620 00:50:18,975 --> 00:50:21,686 (SCOFFS) Madrid? I don't understand. 621 00:50:22,312 --> 00:50:23,813 Are we making you nervous? 622 00:50:23,855 --> 00:50:26,399 Well, I mean, yeah. You know, I've seen these movies. 623 00:50:27,067 --> 00:50:28,151 You know, 624 00:50:28,193 --> 00:50:31,153 Americans thrown in jail in a foreign country for something they didn't do. 625 00:50:31,196 --> 00:50:34,199 There's no way these kids are responsible for what I saw five weeks ago. 626 00:50:34,532 --> 00:50:36,117 No. I've never even been to Spain. 627 00:50:36,910 --> 00:50:40,163 Look, we landed in Rome. We spent a while there, 628 00:50:40,497 --> 00:50:43,041 then we got a train to Paris and rented a little apartment. 629 00:50:43,416 --> 00:50:45,252 Do we have proof they were in Paris? 630 00:50:46,044 --> 00:50:48,964 Anyone can rent an apartment and not stay in it. 631 00:50:49,464 --> 00:50:50,590 He's right. 632 00:50:51,174 --> 00:50:52,384 What was that, Pierce? 633 00:50:52,425 --> 00:50:53,593 He said you're right. 634 00:50:53,885 --> 00:50:55,220 Ask her about the details. Yes. 635 00:50:55,887 --> 00:50:58,515 Ask her about the details. Make her be specific. 636 00:50:58,557 --> 00:51:00,475 We ate at the same restaurant every day, 637 00:51:00,517 --> 00:51:01,935 Le Comptoir. 638 00:51:01,977 --> 00:51:03,937 If you get me my bag, I can show you the receipts. 639 00:51:04,980 --> 00:51:06,648 Like I said, I'm a bit of a collector. 640 00:51:06,690 --> 00:51:08,250 RIDDERWALL: Yeah, we'll have it checked. 641 00:51:08,525 --> 00:51:09,901 JACOB: She is lying. 642 00:51:10,735 --> 00:51:11,861 Perhaps... No. 643 00:51:11,903 --> 00:51:14,072 She's too polished, it's rehearsed. 644 00:51:14,447 --> 00:51:16,533 You've got to push her harder, trip her up. 645 00:51:17,534 --> 00:51:18,702 Let me in there. 646 00:51:18,743 --> 00:51:20,954 Detective Kanon, please, we have a process. 647 00:51:20,996 --> 00:51:22,247 Your process sucks! 648 00:51:22,914 --> 00:51:25,584 (MUTTERING IN SWEDISH) 649 00:51:25,875 --> 00:51:27,377 So where did you travel to from Paris? 650 00:51:28,044 --> 00:51:29,254 Luxembourg, 651 00:51:29,296 --> 00:51:31,923 which I did not expect to like, but we did. 652 00:51:32,841 --> 00:51:35,385 The exhibits, the museums, Notre-Dame... 653 00:51:35,427 --> 00:51:37,220 Not the Notre-Dame, 654 00:51:37,262 --> 00:51:38,847 but, beautiful. 655 00:51:38,888 --> 00:51:41,308 It is possible, I mean, maybe it is not them. 656 00:51:41,349 --> 00:51:44,978 No. They would have you believing that up is down, that black is white. 657 00:51:45,729 --> 00:51:46,771 That girl... 658 00:51:49,357 --> 00:51:50,442 That girl, 659 00:51:53,612 --> 00:51:54,988 she killed my daughter. 660 00:52:02,871 --> 00:52:04,706 I will stake my life on it. 661 00:52:05,123 --> 00:52:09,085 RIDDERWALL: Show me receipts from the museums you visited. 662 00:52:09,961 --> 00:52:11,171 SYLVIA: I'm really tired. 663 00:52:11,880 --> 00:52:13,173 Please, have a look. 664 00:52:14,674 --> 00:52:15,800 Okay. 665 00:52:22,015 --> 00:52:23,308 I love museums. 666 00:52:27,562 --> 00:52:28,772 See? 667 00:52:29,898 --> 00:52:31,149 Forum d'art in Luxembourg. 668 00:52:32,067 --> 00:52:34,587 I still don't know how any of this is relevant to what happened. 669 00:52:35,070 --> 00:52:37,072 Hey, I am really trying to be helpful here, 670 00:52:38,281 --> 00:52:39,741 but can we please go now? 671 00:52:40,033 --> 00:52:41,159 Once again, 672 00:52:42,035 --> 00:52:43,995 you arrived to London. And then? 673 00:52:44,663 --> 00:52:47,040 From London, back to Luxembourg, 674 00:52:47,457 --> 00:52:49,876 then Czech Republic, and now we're here. 675 00:52:49,918 --> 00:52:51,638 And everywhere you went, you paid with cash? 676 00:52:52,504 --> 00:52:54,255 You must admit that's not common. 677 00:52:54,547 --> 00:52:56,675 Do you know what credit card companies charge in fees? 678 00:52:57,175 --> 00:52:59,886 It's the only way to travel and not come back to a mound of debt. 679 00:53:00,220 --> 00:53:02,430 A prepared answer for everything! 680 00:53:02,764 --> 00:53:04,432 Each of us lost our parents young 681 00:53:04,474 --> 00:53:06,393 and we both got a small inheritance. 682 00:53:07,435 --> 00:53:08,728 MAC: Being alone in this world, 683 00:53:09,229 --> 00:53:10,522 it's made us very, very close. 684 00:53:11,314 --> 00:53:12,524 Can we go now? 685 00:53:33,670 --> 00:53:35,046 Everything they say checks out. 686 00:53:36,339 --> 00:53:42,303 Sylvia and Mac Randolph, 22 and 19, reside in Los Angeles. 687 00:53:43,430 --> 00:53:45,306 They have proof of being in places far away 688 00:53:45,348 --> 00:53:47,183 from when and where the crimes took place. 689 00:53:47,225 --> 00:53:49,644 They could've stopped in Paris on their way from Madrid. 690 00:53:49,686 --> 00:53:50,770 But we can't prove it. 691 00:53:50,812 --> 00:53:52,814 Well, hold them until we can. 692 00:53:52,856 --> 00:53:55,296 But why would they go to London, where passports are required, 693 00:53:55,567 --> 00:53:57,026 or book a hotel like the Six, 694 00:53:57,068 --> 00:53:58,379 if they're trying to stay under the radar? 695 00:53:58,403 --> 00:54:00,443 To make it appear as if they've got nothing to hide. 696 00:54:00,989 --> 00:54:02,699 RIDDERWALL: Their luggage contains no match 697 00:54:02,741 --> 00:54:04,221 for the clothes in the museum footage. 698 00:54:04,534 --> 00:54:06,619 At least hold them overnight! 699 00:54:06,661 --> 00:54:08,705 I can't hold suspects more than 12 hours 700 00:54:08,747 --> 00:54:11,875 without a formal arrest, which I can't make without sufficient evidence. 701 00:54:11,916 --> 00:54:13,376 (PHONE RINGING) 702 00:54:13,418 --> 00:54:16,421 Best we can do is order them to remain in Stockholm as persons of interest, 703 00:54:17,797 --> 00:54:20,592 mark their passports and keep them under surveillance. 704 00:54:24,053 --> 00:54:26,347 I mean, have you ever seen a file so thin? 705 00:54:27,348 --> 00:54:29,768 It's like until four years ago, they didn't exist. 706 00:54:31,561 --> 00:54:33,980 Interpol is coordinating with the US. 707 00:54:35,315 --> 00:54:37,358 If there is something out there, they'll find it. 708 00:54:42,780 --> 00:54:44,032 Listen, 709 00:54:45,033 --> 00:54:46,701 I had this case once. 710 00:54:47,994 --> 00:54:52,332 The beautiful daughter of the most celebrated architect in Germany, beaten to death. 711 00:54:54,626 --> 00:54:57,003 Her father hunted down the guy who did it 712 00:54:57,045 --> 00:54:58,463 and shot him 12 times. 713 00:55:00,590 --> 00:55:03,134 Later, after the whole thing calmed down, 714 00:55:04,302 --> 00:55:05,595 he shot himself. 715 00:55:07,055 --> 00:55:08,223 Well... (EXHALES) 716 00:55:11,142 --> 00:55:13,770 I'm not real sure how you want me to respond to that. 717 00:55:16,189 --> 00:55:18,358 Getting justice won't be the end. 718 00:55:21,152 --> 00:55:24,322 You see, the problem is every time I close my eyes, 719 00:55:25,198 --> 00:55:26,991 the image that I see 720 00:55:27,700 --> 00:55:30,161 is my daughter laying on a cold slab. 721 00:55:30,703 --> 00:55:32,622 And that's never gonna go away. 722 00:55:39,546 --> 00:55:40,713 I have to go now. 723 00:55:43,716 --> 00:55:44,842 Safe travels. 724 00:55:47,804 --> 00:55:49,055 Wait. 725 00:55:59,941 --> 00:56:01,401 Think of her smiling. 726 00:56:05,864 --> 00:56:07,115 How did you get this? 727 00:56:08,533 --> 00:56:09,742 Don't ask. 728 00:56:17,041 --> 00:56:21,170 It is like I am bashing my face into a wall 729 00:56:21,212 --> 00:56:22,505 over and over again. 730 00:56:22,797 --> 00:56:25,675 VALERIE: Hey, it's okay. 731 00:56:26,634 --> 00:56:27,969 No, Val. 732 00:56:28,720 --> 00:56:31,014 It's not okay. I am telling you, 733 00:56:31,055 --> 00:56:33,558 everyone has a history. Everyone. 734 00:56:35,101 --> 00:56:37,604 But these two, there is just nothing. 735 00:56:37,645 --> 00:56:40,064 It's like they're goddamn ghosts. 736 00:56:40,982 --> 00:56:42,525 Maybe I can call in a favour. 737 00:56:45,695 --> 00:56:47,322 Jacob? You still there? 738 00:56:47,363 --> 00:56:49,657 Yeah. Yeah, I'm here. 739 00:56:51,034 --> 00:56:53,077 I have some influence with the DA's office. 740 00:56:56,080 --> 00:56:57,540 Thanks for doing this, Bill. 741 00:56:59,459 --> 00:57:01,669 People keep asking what they can do to help, and... 742 00:57:03,046 --> 00:57:05,465 There really isn't anything. But I thought, 743 00:57:06,841 --> 00:57:08,217 just maybe, you might. 744 00:57:09,594 --> 00:57:11,721 Does the name Simon Haysmith mean anything to you? 745 00:57:13,181 --> 00:57:16,392 You mean the guy who defrauded some of the richest men on Wall Street 746 00:57:16,434 --> 00:57:17,828 for, like, 300 million? Yeah, that's him. 747 00:57:17,852 --> 00:57:21,648 Yeah, the Feds spent a fortune in taxpayer dollars preparing to prosecute him. 748 00:57:22,190 --> 00:57:23,459 They didn't have the case they wanted, 749 00:57:23,483 --> 00:57:25,883 so they squeezed his employees, his accountants, attorneys... 750 00:57:26,444 --> 00:57:27,945 But none of them said anything, 751 00:57:27,987 --> 00:57:30,281 so, one of the biggest white-collar criminals in history 752 00:57:30,323 --> 00:57:31,491 was about to walk away. 753 00:57:32,116 --> 00:57:33,701 What does this have to do with Kimberly? 754 00:57:34,243 --> 00:57:35,846 Well, they were just about to drop the charges 755 00:57:35,870 --> 00:57:37,950 when out of nowhere, the case was just given to them. 756 00:57:37,997 --> 00:57:41,709 Bank account numbers in Brussels, Cayman Islands, and so on, and so on, and so on. 757 00:57:42,251 --> 00:57:43,503 Somebody gave him up? 758 00:57:44,170 --> 00:57:45,254 Who? 759 00:57:47,840 --> 00:57:49,008 His son. 760 00:57:50,009 --> 00:57:51,552 The son of a bitch's son. 761 00:57:52,387 --> 00:57:54,013 Kid detests him, wants him destroyed. 762 00:57:55,932 --> 00:57:58,810 Are you telling me that Mac is Haysmith's son? 763 00:57:59,185 --> 00:58:00,520 Yes, I am. 764 00:58:01,813 --> 00:58:03,815 Do you have any idea why he gave him up? 765 00:58:03,856 --> 00:58:06,275 No, not from the little bit I've been able to access. 766 00:58:07,068 --> 00:58:09,862 The real story is behind a shit-load of redactions in that file. 767 00:58:11,948 --> 00:58:13,241 Witness protection. 768 00:58:15,451 --> 00:58:17,036 Was he a minor at the time? Yup. 769 00:58:17,996 --> 00:58:20,396 That's why the Bureau has kept tight-lipped about everything. 770 00:58:22,208 --> 00:58:23,584 And how old was he then? 771 00:58:24,127 --> 00:58:25,712 Fifteen. And the wife? 772 00:58:26,087 --> 00:58:27,171 No mention. 773 00:58:27,547 --> 00:58:28,673 And where's Haysmith? 774 00:58:29,215 --> 00:58:30,800 Doing life at Osborn. 775 00:58:32,635 --> 00:58:34,053 Well, can you get in to see him? 776 00:58:34,095 --> 00:58:35,471 Oh, I'm trying. 777 00:58:55,199 --> 00:58:56,492 Did you sleep at all? 778 00:58:58,786 --> 00:59:00,455 You know when you look in someone's eyes 779 00:59:01,039 --> 00:59:02,540 and you know they're lying to you? 780 00:59:04,208 --> 00:59:05,293 They're guilty. 781 00:59:06,252 --> 00:59:08,671 I've never been more sure about anything in 30 years. 782 00:59:24,228 --> 00:59:25,908 BUBLITZ: They've discovered a fifth couple. 783 00:59:27,065 --> 00:59:28,357 Outside Amsterdam. 784 00:59:31,819 --> 00:59:33,654 Artist's studio, a bit away from everything. 785 00:59:39,911 --> 00:59:42,163 The targeted journalist was away on assignment. 786 00:59:44,207 --> 00:59:45,500 You know what I'm gonna ask. 787 00:59:46,250 --> 00:59:47,376 (SIGHING) 788 00:59:47,960 --> 00:59:49,212 At least now you know. 789 00:59:54,592 --> 00:59:57,261 Yeah, at least I know. 790 01:00:22,662 --> 01:00:23,955 She collects them. 791 01:00:25,081 --> 01:00:27,875 Receipts. She collects other people's receipts! 792 01:00:28,376 --> 01:00:30,628 Museums, ferries, restaurants. 793 01:00:31,504 --> 01:00:33,089 Physical proof of places 794 01:00:33,130 --> 01:00:34,632 they were supposed to have been! 795 01:00:38,386 --> 01:00:41,597 HAYSMITH: The artist must be prepared to sacrifice everything, 796 01:00:43,641 --> 01:00:45,017 even life itself. 797 01:01:00,324 --> 01:01:01,576 No weakness! 798 01:01:01,993 --> 01:01:04,537 "Art is a wound turned into light." 799 01:01:08,416 --> 01:01:09,625 (KNOCK AT DOOR) 800 01:01:09,667 --> 01:01:10,751 MAID: Room service. 801 01:01:11,085 --> 01:01:12,128 Come in. 802 01:01:12,670 --> 01:01:13,880 (DOOR OPENS) 803 01:01:18,092 --> 01:01:19,302 How are we tonight? 804 01:01:19,343 --> 01:01:20,428 Very well, thank you. 805 01:01:25,057 --> 01:01:26,184 Okay, so they confirmed 806 01:01:26,225 --> 01:01:29,478 the room service order was placed from outside the hotel. 807 01:01:30,354 --> 01:01:32,190 Apparently it's more common than you'd think. 808 01:01:33,774 --> 01:01:35,318 I need to see a detailed map. 809 01:01:35,985 --> 01:01:38,070 Use my computer. I got to pee. 810 01:01:41,365 --> 01:01:42,575 (BATHROOM DOOR OPENS) 811 01:01:42,909 --> 01:01:44,035 (SIGHS) 812 01:01:44,076 --> 01:01:45,161 (BATHROOM DOOR SHUTS) 813 01:02:07,850 --> 01:02:09,018 (BATHROOM DOOR SHUTS) 814 01:02:31,290 --> 01:02:32,625 (SPEAKING SWEDISH) 815 01:02:40,341 --> 01:02:43,469 Excuse me. Mac and Sylvia Randolph. 816 01:02:49,600 --> 01:02:51,519 AGNETA: Detective Kanon, do not go to that room. 817 01:02:51,560 --> 01:02:53,521 No, they crafted their own alibi. 818 01:02:53,562 --> 01:02:55,442 You have no idea what's staring you in the face. 819 01:02:57,358 --> 01:02:58,526 Do you think he saw? 820 01:02:59,277 --> 01:03:00,528 Not sure. 821 01:03:01,112 --> 01:03:02,196 We'll take care of it. 822 01:03:03,948 --> 01:03:05,408 (SIRENS WAILING) 823 01:03:07,493 --> 01:03:09,245 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 824 01:03:13,165 --> 01:03:14,417 (SPEAKING SWEDISH) 825 01:03:21,465 --> 01:03:23,217 Police! Police! 826 01:03:23,259 --> 01:03:25,177 (ALL YELLING IN SWEDISH) 827 01:03:31,767 --> 01:03:32,977 They're gone. 828 01:03:33,894 --> 01:03:35,774 We've marked their passports. They can't go far. 829 01:03:37,148 --> 01:03:39,025 They can go anywhere they damn well please. 830 01:03:40,776 --> 01:03:41,861 (SIGHS) 831 01:03:53,581 --> 01:03:55,541 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 832 01:04:18,064 --> 01:04:19,190 Jacob! 833 01:04:25,821 --> 01:04:27,114 Jacob, I'm sorry. 834 01:04:28,324 --> 01:04:29,509 I don't know how much you read, 835 01:04:29,533 --> 01:04:32,119 but it's not just some tabloid expose. 836 01:04:32,870 --> 01:04:35,331 It's about your loss and your strength in the face of it. 837 01:04:37,750 --> 01:04:38,918 Do what you have to do. 838 01:04:39,335 --> 01:04:41,535 I don't have to do anything. I'm not going to submit it. 839 01:04:45,341 --> 01:04:46,801 They got away. 840 01:04:48,260 --> 01:04:49,428 What? 841 01:04:50,346 --> 01:04:51,597 Good night, Dessie. 842 01:04:52,598 --> 01:04:53,766 Jacob. 843 01:04:58,646 --> 01:04:59,772 I'm going to bed. 844 01:05:06,362 --> 01:05:08,722 VALERIE: I mean, who knows if Haysmith will agree to see me. 845 01:05:09,240 --> 01:05:11,117 I just can't sit at home doing nothing anymore. 846 01:05:14,620 --> 01:05:16,539 JACOB: Valerie... It's probably locked. 847 01:05:16,872 --> 01:05:17,998 Right? 848 01:05:18,916 --> 01:05:20,459 (LOCKS RATTLING) Yes. 849 01:05:23,879 --> 01:05:25,256 Okay, should I try the back? 850 01:05:25,506 --> 01:05:26,549 (JACOB SIGHING) 851 01:05:31,470 --> 01:05:34,932 You know, breaking and entering, that is 10 to 15 minimum. 852 01:05:35,182 --> 01:05:36,475 (SCOFFS) That's all? 853 01:05:44,108 --> 01:05:47,486 Wow, this place is massive. 854 01:06:01,167 --> 01:06:02,668 Just another empty room. 855 01:06:08,215 --> 01:06:10,176 JACOB: Wait, wait, wait, slow down. What is that? 856 01:06:12,052 --> 01:06:14,372 I don't know but there's a lock on the outside. It's weird. 857 01:06:15,973 --> 01:06:18,267 Hello? Hello? 858 01:06:19,143 --> 01:06:20,519 I have called the police! 859 01:06:20,853 --> 01:06:22,438 Oh, shit, I got to call you back. 860 01:06:25,816 --> 01:06:27,610 We're always having trouble with squatters, 861 01:06:27,651 --> 01:06:29,629 what with the house being empty for nearly four years. 862 01:06:29,653 --> 01:06:31,697 And if it's not them, it's the press... 863 01:06:31,739 --> 01:06:33,699 You know, what with what happened here. 864 01:06:34,700 --> 01:06:36,827 Will you forgive me? Please forgive me. 865 01:06:36,869 --> 01:06:38,221 Of course. Let me make you a coffee. 866 01:06:38,245 --> 01:06:39,622 Oh, you're so sweet, thank you. 867 01:06:40,039 --> 01:06:41,624 I'm your new neighbour, Nancy. 868 01:06:41,665 --> 01:06:43,083 Oh, Valerie. So nice to meet you. 869 01:06:43,417 --> 01:06:44,895 I didn't really call the police, by the way. 870 01:06:44,919 --> 01:06:46,003 Thank God. (LAUGHS) 871 01:06:47,463 --> 01:06:50,633 The boy, Simon Jr, was friends with my son, Evan. 872 01:06:50,674 --> 01:06:54,011 He was a sweet child. Very smart, good at sports. 873 01:06:54,762 --> 01:06:56,642 He came over here sometimes, to do his homework. 874 01:06:57,264 --> 01:07:00,893 And then something changed, around... (SIGHS) I don't remember exactly, 875 01:07:00,935 --> 01:07:02,102 maybe when he was 10? 876 01:07:02,978 --> 01:07:04,104 What changed? 877 01:07:04,480 --> 01:07:06,440 He kind of went quiet. 878 01:07:06,690 --> 01:07:09,151 I knew something was wrong, but it didn't make any sense. 879 01:07:09,735 --> 01:07:11,695 Not then, at least. What do you mean? 880 01:07:11,946 --> 01:07:15,783 Well, Simon Sr was on two boards with my husband, 881 01:07:15,824 --> 01:07:18,327 a big philanthropist and an active member of the church. 882 01:07:18,702 --> 01:07:21,080 His wife, Irina, was a stay-at-home mom. 883 01:07:21,121 --> 01:07:22,873 Oh, she was beautiful. 884 01:07:22,915 --> 01:07:26,293 She looked a bit like Melania Trump, with those big Slavic eyes. 885 01:07:26,919 --> 01:07:29,880 She used to be a model, I think, from Russia originally. 886 01:07:30,923 --> 01:07:33,133 Mmm, more wine? 887 01:07:33,467 --> 01:07:34,593 Oh, I shouldn't. 888 01:07:35,219 --> 01:07:37,638 If you want the whole story, you most definitely should. 889 01:07:38,055 --> 01:07:39,098 Thank you. 890 01:07:41,767 --> 01:07:43,435 She loved to bake pies. 891 01:07:43,727 --> 01:07:46,647 Around Thanksgiving, she would bake five different kinds. 892 01:07:47,314 --> 01:07:48,899 They seemed to be the perfect couple. 893 01:07:50,276 --> 01:07:51,902 And then she killed herself. 894 01:07:51,944 --> 01:07:54,613 Oh, my God. How? 895 01:07:55,030 --> 01:07:57,032 Hanging. The kids found her. 896 01:07:57,449 --> 01:07:59,368 Oh, "kids." Simon... 897 01:07:59,410 --> 01:08:00,911 Simon had an older sister, Marina. 898 01:08:01,161 --> 01:08:02,204 Ah. 899 01:08:04,498 --> 01:08:06,000 Their father was so strict, 900 01:08:06,542 --> 01:08:09,336 the kids were always, "Yes, please" and "Thank you, ma'am." 901 01:08:10,379 --> 01:08:12,423 He pushed them to be the best at everything, 902 01:08:12,798 --> 01:08:16,218 forever dragging them to some art exhibition or lecture. 903 01:08:16,760 --> 01:08:18,470 Didn't seem to want them to have any fun. 904 01:08:18,804 --> 01:08:20,431 Never, ever went on holidays. 905 01:08:21,682 --> 01:08:24,518 One time, Marina dripped ice cream on her top. 906 01:08:25,227 --> 01:08:27,187 And Simon Sr took her inside the house. 907 01:08:28,230 --> 01:08:30,399 And when they came out, she wouldn't speak, 908 01:08:31,108 --> 01:08:32,276 wouldn't say a word. 909 01:08:33,569 --> 01:08:35,029 Did you find out what happened? 910 01:08:37,781 --> 01:08:41,618 I found out later, he had beaten her so hard, she had welts on her backside. 911 01:08:42,703 --> 01:08:44,163 My neighbour was cruel... 912 01:08:44,580 --> 01:08:47,666 He demanded perfection from his family, especially his children, 913 01:08:48,375 --> 01:08:50,478 and if they didn't achieve his high standards immediately, 914 01:08:50,502 --> 01:08:52,087 he would whip it out of them. 915 01:08:52,963 --> 01:08:55,174 I told my husband I had suspicions, 916 01:08:56,383 --> 01:08:58,302 but he just told me to mind my own business. 917 01:08:58,344 --> 01:08:59,553 Do you know where they are now? 918 01:08:59,595 --> 01:09:01,889 Haven't seen Marina since she left for boarding school, 919 01:09:01,930 --> 01:09:04,516 and I think Simon was taken by Child Protective Services. 920 01:09:20,658 --> 01:09:22,242 BUBLITZ: It's a break in the pattern. 921 01:09:22,618 --> 01:09:25,496 Not a married couple, fewer days between murders, 922 01:09:26,163 --> 01:09:27,831 and no real signs of violence. 923 01:09:27,873 --> 01:09:30,417 Actually, Mr Melitz and Mr Riniker were recently married. 924 01:09:30,918 --> 01:09:33,518 Belgium was one of the first countries to allow same-sex marriage. 925 01:09:34,129 --> 01:09:35,422 This is where it happened. 926 01:09:36,215 --> 01:09:37,383 (HELICOPTER WHIRRING) 927 01:09:37,675 --> 01:09:39,218 (SPEAKING FRENCH) 928 01:09:43,138 --> 01:09:45,933 We found this postcard at the CNN offices. 929 01:09:45,974 --> 01:09:47,559 Wait, was there a photograph with it? 930 01:09:47,935 --> 01:09:48,977 No photo. 931 01:09:50,437 --> 01:09:52,398 BUBLITZ: "It has come full circle." 932 01:09:54,441 --> 01:09:55,859 The handwriting looks different. 933 01:09:57,361 --> 01:09:59,905 No photograph. No unconnected body parts. 934 01:10:01,073 --> 01:10:02,241 Gay couple... 935 01:10:02,282 --> 01:10:03,867 You think it's a copycat? 936 01:10:03,909 --> 01:10:07,079 (SIGHS) How could the Randolphs have left Stockholm undetected? 937 01:10:07,830 --> 01:10:09,039 Look. 938 01:10:09,873 --> 01:10:12,543 Bouguereau's Dante and Virgil in Hell. 939 01:10:14,086 --> 01:10:16,380 Bill's got me in to see Haysmith. I got to run. 940 01:10:17,381 --> 01:10:19,716 JACOB: Valerie... Yes, yes, I'll be careful. 941 01:10:23,887 --> 01:10:26,807 Bublitz sent the photos, and also 942 01:10:27,141 --> 01:10:29,560 the crime scene photos of Amsterdam. 943 01:10:31,270 --> 01:10:32,271 Look. 944 01:10:36,191 --> 01:10:38,277 Wait, wait, go... Go back. 945 01:10:44,616 --> 01:10:46,336 (VOICE BREAKS) That's my grandmother's ring. 946 01:10:47,369 --> 01:10:49,288 That's my daughter's hand! 947 01:10:49,329 --> 01:10:50,581 I'm so sorry. 948 01:10:50,622 --> 01:10:52,499 That's my daughter's hand. 949 01:10:53,542 --> 01:10:54,793 (SOBBING) No. 950 01:10:57,629 --> 01:10:58,630 I'm sorry. 951 01:11:01,300 --> 01:11:02,551 My daughter's hand... 952 01:11:03,010 --> 01:11:05,220 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 953 01:11:08,640 --> 01:11:10,142 GUARD 1: Got 15 minutes, ma'am. 954 01:11:10,184 --> 01:11:11,810 (CATCALLING, WHISTLING IN BACKGROUND) 955 01:11:20,527 --> 01:11:21,987 Forgive me for staring. 956 01:11:22,029 --> 01:11:25,032 You're the first good-looking woman I've seen in a very long time. 957 01:11:27,284 --> 01:11:30,370 Do you have a mind to match that face? 958 01:11:32,372 --> 01:11:35,250 A mind brilliant enough to get me out of here? 959 01:11:37,377 --> 01:11:39,922 We're building a case to launch an appeal. 960 01:11:40,839 --> 01:11:42,758 I found a number of inconsistencies 961 01:11:43,091 --> 01:11:45,010 in the evidence provided by your son. 962 01:11:46,637 --> 01:11:48,722 Did they tell you he defiled a de Kooning? 963 01:11:49,973 --> 01:11:52,601 Those two had everything. Everything! 964 01:11:53,769 --> 01:11:55,979 You cannot buy the kind of education they had. 965 01:11:57,439 --> 01:12:00,359 Respect for money is important to you, isn't it? 966 01:12:00,609 --> 01:12:01,860 Of course. 967 01:12:04,613 --> 01:12:06,907 Listen to me very carefully. 968 01:12:08,116 --> 01:12:11,620 The sins of the father this is not. 969 01:12:16,667 --> 01:12:18,210 Care to elaborate? 970 01:12:18,836 --> 01:12:20,003 Oh! 971 01:12:20,045 --> 01:12:21,588 We have 15 minutes together, Ms Kanon, 972 01:12:21,630 --> 01:12:24,675 can we please not spend it talking about these ungrateful bastards? 973 01:12:24,716 --> 01:12:27,094 Let's talk about politics, art. 974 01:12:27,135 --> 01:12:30,764 Let's talk about the late works of the Cubists, 975 01:12:30,806 --> 01:12:34,518 how the Expressionists were a reaction to fascism. 976 01:12:35,602 --> 01:12:38,105 Or how being sent to boarding school affects your child? 977 01:12:40,065 --> 01:12:41,650 What happened to your daughter? 978 01:12:41,692 --> 01:12:43,026 There seems no trace of her. 979 01:12:46,697 --> 01:12:50,659 We're looking for cause. Why would Simon Jr make up stories about you? 980 01:12:53,078 --> 01:12:55,198 Did you know your senses get heightened in this place? 981 01:12:57,583 --> 01:12:58,709 I don't know why. 982 01:13:00,002 --> 01:13:01,628 Perhaps it's all the noise, 983 01:13:02,880 --> 01:13:04,256 followed by the silence. 984 01:13:06,758 --> 01:13:09,261 A father's duty is to teach, and I did just that. 985 01:13:09,303 --> 01:13:13,098 I taught them culture, ethics, morality, discipline. 986 01:13:13,599 --> 01:13:14,641 Is that right? 987 01:13:17,519 --> 01:13:18,895 Oh, you're just like her. 988 01:13:22,482 --> 01:13:24,151 Devious little bitch. 989 01:13:27,821 --> 01:13:30,574 Young girls need to be just that. 990 01:13:32,117 --> 01:13:33,327 Young girls. 991 01:13:44,546 --> 01:13:45,881 You'll find them together. 992 01:13:47,633 --> 01:13:49,051 You can't keep them apart... 993 01:13:50,594 --> 01:13:51,887 Except by force. 994 01:13:52,471 --> 01:13:53,911 That's something you're very good at. 995 01:13:54,431 --> 01:13:55,724 Oh, are you judging me? 996 01:13:56,934 --> 01:13:58,852 Oh, I think a court already did that. 997 01:13:59,978 --> 01:14:01,897 Well, society is full of wrong decisions 998 01:14:01,939 --> 01:14:04,483 made by decent people. Take me, for example. 999 01:14:04,775 --> 01:14:06,234 I met with you 1000 01:14:06,652 --> 01:14:09,196 because I actually thought you might be able to help me. 1001 01:14:09,446 --> 01:14:12,074 Well, that was a huge error of judgement on your part. 1002 01:14:12,449 --> 01:14:14,952 So I take it you won't be handling my appeal. 1003 01:14:19,039 --> 01:14:20,540 Enchante, madame. 1004 01:14:23,460 --> 01:14:24,544 Enchante. 1005 01:14:31,385 --> 01:14:35,972 JACOB: It seems the majority of Haysmith's rage was... Was focused on the girl. 1006 01:14:36,223 --> 01:14:38,308 So, Marina gets sent away to boarding school, 1007 01:14:38,350 --> 01:14:41,019 and Simon stops at nothing to get her back. 1008 01:14:41,770 --> 01:14:43,772 That is one hell of a brother. 1009 01:14:44,648 --> 01:14:45,857 Unless... 1010 01:14:48,193 --> 01:14:49,778 Unless it's more than that. 1011 01:14:50,737 --> 01:14:51,905 What do you mean? 1012 01:14:52,781 --> 01:14:56,535 Valerie said that Haysmith called Marina "a devious bitch", 1013 01:14:56,785 --> 01:15:00,664 but he also said something about young girls needing to be young girls, 1014 01:15:00,706 --> 01:15:03,125 and that it would take force to keep them apart. 1015 01:15:07,045 --> 01:15:08,255 Christ. 1016 01:15:09,798 --> 01:15:11,466 Mac and Sylvia Randolph... 1017 01:15:14,553 --> 01:15:17,973 They are Marina and Simon Haysmith. 1018 01:15:19,433 --> 01:15:20,642 What? 1019 01:15:20,684 --> 01:15:23,061 I mean, our suspects that we've been chasing across Europe, 1020 01:15:23,103 --> 01:15:25,731 they're not married, they're not... They're not husband and wife, 1021 01:15:25,772 --> 01:15:27,566 they are brother and sister. 1022 01:15:28,483 --> 01:15:30,152 Head of Saint John the Baptist. 1023 01:15:31,194 --> 01:15:32,529 What? 1024 01:15:34,948 --> 01:15:37,659 Head of Saint John the Baptist. 1025 01:15:40,412 --> 01:15:42,956 A fitting tribute to that sadistic bastard. 1026 01:15:45,208 --> 01:15:47,085 We have to make sure that everyone knows, 1027 01:15:47,794 --> 01:15:49,379 and most importantly, why. 1028 01:15:51,381 --> 01:15:54,134 He took beauty and made it cruel and ugly. 1029 01:15:56,845 --> 01:15:58,930 Will they even let him see, do you think? 1030 01:16:01,391 --> 01:16:03,727 I want him to see the destruction, Marina. 1031 01:16:06,188 --> 01:16:07,314 I want him to hurt 1032 01:16:08,273 --> 01:16:09,691 like we did. Hey, hey. 1033 01:16:10,984 --> 01:16:12,069 I'm here. 1034 01:16:14,196 --> 01:16:15,238 I'm right here. 1035 01:16:17,365 --> 01:16:20,077 We have fucked with his notion of perfection. 1036 01:16:21,703 --> 01:16:24,915 That'll get inside his mind like no incarceration can. 1037 01:16:40,347 --> 01:16:42,432 I know I shouldn't, but I almost feel... 1038 01:16:44,893 --> 01:16:46,311 They're playing out their story. 1039 01:16:47,687 --> 01:16:50,732 Look, The Kiss, the pain of lovers torn apart. 1040 01:16:51,608 --> 01:16:53,318 Saturn Devouring His Son, 1041 01:16:53,735 --> 01:16:55,570 the father that destroyed their lives. 1042 01:16:57,948 --> 01:16:59,908 It all makes horrible, twisted sense. 1043 01:17:01,034 --> 01:17:02,619 Love, pain, death... 1044 01:17:03,578 --> 01:17:04,830 Completion. 1045 01:17:04,871 --> 01:17:07,415 Yeah, but the last postcard still had an ellipsis. 1046 01:17:10,127 --> 01:17:11,419 They're not finished yet. 1047 01:17:11,878 --> 01:17:14,923 The message they're sending is that their love is valid. 1048 01:17:16,091 --> 01:17:18,969 They are angry at the world for not accepting them. 1049 01:17:19,010 --> 01:17:21,972 I think the murders in Brussels were exact and purposeful, 1050 01:17:22,013 --> 01:17:23,515 not random. Why? 1051 01:17:24,391 --> 01:17:28,603 Because other forms of love, for centuries forbidden, are now accepted by most, 1052 01:17:29,062 --> 01:17:30,272 but not theirs. 1053 01:17:32,357 --> 01:17:36,027 To feel powerful in the face of powerlessness. 1054 01:17:36,820 --> 01:17:38,113 Yeah, exactly. 1055 01:17:40,657 --> 01:17:42,367 What if we took that away from them? 1056 01:17:42,993 --> 01:17:44,244 How do you mean? 1057 01:17:44,286 --> 01:17:46,166 That article you were going to write about me... 1058 01:18:03,555 --> 01:18:05,265 (INDISTINCT SOUNDS PLAYING SOFTLY ON TV) 1059 01:18:15,317 --> 01:18:16,943 (VOLUME RISES) 1060 01:18:17,986 --> 01:18:22,490 My name is Dave Bennings and I'm with my brothers, Brian and Jesse, and our partner, Peter. 1061 01:18:22,532 --> 01:18:24,659 (CONTINUES LOUDLY) 1062 01:18:25,410 --> 01:18:26,661 Simon, babe, come here. 1063 01:18:31,041 --> 01:18:32,792 "Over the last two weeks, 1064 01:18:33,335 --> 01:18:37,505 "I've had a front-row seat to the investigation of the serial murders 1065 01:18:37,839 --> 01:18:39,549 "dubbed 'The Postcard Killings'. 1066 01:18:40,258 --> 01:18:43,929 "They've dominated our headlines, but the media analysis is wrong. 1067 01:18:45,430 --> 01:18:49,643 "As odd as it sounds, these crimes are not driven by bloodlust or cruelty. 1068 01:18:51,061 --> 01:18:53,271 "Instead, they are a cry for understanding..." 1069 01:18:53,521 --> 01:18:56,399 "I've had a front-row seat via Detective Jacob Kanon, 1070 01:18:56,650 --> 01:18:58,735 "the American father of one of the victims. 1071 01:18:59,694 --> 01:19:01,571 "He's an outsider here, like me, 1072 01:19:02,364 --> 01:19:04,574 "but he will not let the grimness of this world 1073 01:19:04,616 --> 01:19:07,953 "distract him from his commitment to find justice for his daughter. 1074 01:19:08,411 --> 01:19:10,455 "Because unlike the killers' family, 1075 01:19:11,289 --> 01:19:13,625 "this father's love is 100%..." 1076 01:19:13,959 --> 01:19:15,961 "It is obvious from the brutality of the crimes 1077 01:19:16,002 --> 01:19:18,880 "that the killers had a horribly abusive childhood. 1078 01:19:20,131 --> 01:19:22,342 "The words on their postcards have been kept guarded, 1079 01:19:22,384 --> 01:19:24,052 "but they reveal a rage 1080 01:19:24,511 --> 01:19:27,764 "and passionate commitment to the validity of their own struggle... 1081 01:19:29,307 --> 01:19:31,309 "And that struggle is their message. 1082 01:19:32,811 --> 01:19:34,646 "And that message is justice..." 1083 01:19:35,605 --> 01:19:38,400 "But now we have heard you, and you can stop. 1084 01:19:39,901 --> 01:19:42,904 "This has been difficult for me, and frightening, 1085 01:19:44,155 --> 01:19:45,615 "but Jacob has shown me 1086 01:19:47,325 --> 01:19:51,037 "what it means to be really good. 1087 01:19:51,788 --> 01:19:53,039 "A good detective, 1088 01:19:53,999 --> 01:19:55,208 "a good father, 1089 01:19:57,210 --> 01:19:58,336 "a good man." 1090 01:20:07,095 --> 01:20:09,139 We make her our final piece. 1091 01:20:10,598 --> 01:20:12,058 She makes everything complete. 1092 01:20:12,392 --> 01:20:13,518 Maybe we should stop. 1093 01:20:15,729 --> 01:20:18,148 Get a car, disappear. No. 1094 01:20:19,858 --> 01:20:21,778 Maybe we should split up? We're not splitting up! 1095 01:20:22,235 --> 01:20:23,361 I want to live a normal life. 1096 01:20:23,403 --> 01:20:25,947 That's what we are doing, creating a chance for that. 1097 01:20:26,531 --> 01:20:28,742 Artists were judged in their lifetimes, 1098 01:20:29,451 --> 01:20:30,618 just as we are. 1099 01:20:30,660 --> 01:20:32,579 My God, do you really care about this? 1100 01:20:33,621 --> 01:20:36,499 All I care about is losing you. 1101 01:20:39,586 --> 01:20:40,962 (SPEAKING RUSSIAN) 1102 01:20:47,719 --> 01:20:49,679 We shouldn't have to hide anymore. 1103 01:20:49,971 --> 01:20:52,682 I went to the police so that we didn't have to live like this. 1104 01:20:52,724 --> 01:20:54,517 (SPEAKING RUSSIAN) 1105 01:21:03,401 --> 01:21:04,444 (MESSAGE BEEPS) 1106 01:21:06,946 --> 01:21:07,947 (COMPUTER PINGS) 1107 01:21:13,745 --> 01:21:18,708 "Thank you, Ms Lombard, for telling our story with the meaningful heart it deserves. 1108 01:21:19,167 --> 01:21:20,877 "The curtain is pulled back." 1109 01:21:22,837 --> 01:21:24,297 I don't understand. 1110 01:21:24,714 --> 01:21:26,800 Iron Curtain. Mother was Russian. 1111 01:21:27,133 --> 01:21:31,054 Irina Smirnova, she, erm, was born in St Petersburg. 1112 01:21:31,096 --> 01:21:33,890 She moved to the US with her parents after the Soviet Union collapsed. 1113 01:21:34,224 --> 01:21:35,391 My guess is they're travelling 1114 01:21:35,433 --> 01:21:38,269 under the name Simon and Marina Haysmith again, 1115 01:21:38,311 --> 01:21:39,771 using their Russian passports. 1116 01:21:40,146 --> 01:21:42,273 Which would explain how they left Sweden. 1117 01:21:42,816 --> 01:21:44,567 And how they passed across borders. 1118 01:21:46,277 --> 01:21:50,448 If we checked, I'll bet Haysmith is using a bank account in Brussels. 1119 01:21:50,740 --> 01:21:53,535 Or what if Brussels was not to throw us off, 1120 01:21:53,576 --> 01:21:55,036 just to redirect our thinking. 1121 01:21:55,078 --> 01:21:57,330 No, look, we know that they're heading northeast. 1122 01:21:57,372 --> 01:21:59,916 They cross the border on the other side of Helsinki, 1123 01:21:59,958 --> 01:22:02,001 they're damn near in St Petersburg. 1124 01:22:03,294 --> 01:22:05,964 If they make it to Russia, they're virtually untouchable. 1125 01:22:06,464 --> 01:22:07,757 No extradition treaties. 1126 01:22:08,258 --> 01:22:10,260 Jesus. Why can't we catch a break here? 1127 01:22:10,760 --> 01:22:14,806 A postcard turned up at a newspaper in Paris this morning, 1128 01:22:15,515 --> 01:22:17,892 and in Hamburg, and in Budapest... 1129 01:22:17,934 --> 01:22:19,060 What did they say? 1130 01:22:19,352 --> 01:22:20,395 All the same. 1131 01:22:21,020 --> 01:22:22,480 "Now we are reborn." 1132 01:22:22,522 --> 01:22:23,773 With a "dot, dot, dot"? 1133 01:22:23,815 --> 01:22:25,150 No, just a single dot. 1134 01:22:27,026 --> 01:22:28,069 (SIGHING) 1135 01:22:33,533 --> 01:22:37,120 I'll loop in Hoglund and Interpol, see if we can trace the email. 1136 01:22:38,496 --> 01:22:40,415 There's a manhunt across Europe. 1137 01:22:41,332 --> 01:22:43,042 In the meantime sit tight, my friend. 1138 01:22:44,461 --> 01:22:45,879 Not a chance in hell. 1139 01:22:47,297 --> 01:22:48,631 I'm going back to Munich. 1140 01:22:48,965 --> 01:22:50,175 JACOB: Understood. 1141 01:22:50,466 --> 01:22:51,926 You do what is expected. 1142 01:22:52,927 --> 01:22:54,387 I'm going to do what's needed. 1143 01:23:06,941 --> 01:23:08,735 BUBLITZ: I know you know how to use this. 1144 01:23:11,154 --> 01:23:12,864 Only you can determine if you should. 1145 01:23:20,830 --> 01:23:23,124 (RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH) 1146 01:23:34,093 --> 01:23:35,253 (RIDDERWALL SPEAKING SWEDISH) 1147 01:23:41,684 --> 01:23:42,977 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1148 01:23:52,528 --> 01:23:53,988 JACOB: How far to the Russian border? 1149 01:23:54,239 --> 01:23:56,574 DESSIE: Around three hours. There's only one road. 1150 01:24:02,622 --> 01:24:03,998 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 1151 01:24:22,725 --> 01:24:24,435 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1152 01:24:30,858 --> 01:24:32,110 (DOGS BARKING) 1153 01:24:32,568 --> 01:24:34,445 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1154 01:25:21,993 --> 01:25:23,578 (REVVING LOUDLY) 1155 01:25:28,916 --> 01:25:30,251 (THUDDING) (GASPS) 1156 01:25:31,711 --> 01:25:33,338 Is it them? Yeah, it's them. 1157 01:25:36,883 --> 01:25:38,009 (THUDDING) (TYRES SCREECH) 1158 01:26:19,592 --> 01:26:20,760 (GROANS) 1159 01:26:31,771 --> 01:26:32,897 Dessie! 1160 01:26:34,107 --> 01:26:35,149 Dessie! 1161 01:26:56,754 --> 01:26:58,214 (MOANING) 1162 01:27:14,397 --> 01:27:15,773 (EXHALING SLOWLY) 1163 01:27:20,194 --> 01:27:21,487 Morning. 1164 01:27:23,114 --> 01:27:24,365 (GASPS) 1165 01:27:25,491 --> 01:27:27,034 We knew you'd figure it out. 1166 01:27:28,411 --> 01:27:31,080 It was Mac's idea to mention the curtain being pulled back. 1167 01:27:32,707 --> 01:27:34,959 Our mother was the one good thing in our lives. 1168 01:27:35,001 --> 01:27:36,752 She tried to protect us from him. 1169 01:27:38,296 --> 01:27:40,006 But monsters will remain monsters, 1170 01:27:40,047 --> 01:27:41,687 no matter what you try to do to tame them. 1171 01:27:44,302 --> 01:27:45,678 (PANTING) 1172 01:27:49,265 --> 01:27:52,477 For centuries, artists have killed things in a moment. 1173 01:27:53,811 --> 01:27:55,062 We reinvented that. 1174 01:27:56,773 --> 01:27:59,442 When you wrote about the intensity of our rage, 1175 01:28:00,234 --> 01:28:01,527 it was so perceptive. 1176 01:28:04,655 --> 01:28:06,199 You were lucky to have each other. 1177 01:28:08,034 --> 01:28:09,952 My father wasn't a good man either. 1178 01:28:11,037 --> 01:28:13,247 If I'd had a brother, it would have been easier. 1179 01:28:13,873 --> 01:28:15,750 That man deserves to rot in hell. 1180 01:28:16,000 --> 01:28:18,878 Who can say how we feel is "unacceptable"? 1181 01:28:18,920 --> 01:28:20,254 Love is love. 1182 01:28:23,257 --> 01:28:24,425 I like you. 1183 01:28:28,012 --> 01:28:29,514 So why don't you let me go? 1184 01:28:34,477 --> 01:28:35,853 (TRUCK HONKING) 1185 01:28:40,024 --> 01:28:41,609 Hey, stop, stop! 1186 01:28:41,859 --> 01:28:43,277 I wouldn't... Mac, this is good. 1187 01:28:44,946 --> 01:28:46,531 Mac, stop the car. 1188 01:28:46,572 --> 01:28:47,657 (STAMMERS) Listen... 1189 01:28:50,326 --> 01:28:53,079 DESSIE: Sylvia, listen, please... Let me go! 1190 01:28:53,454 --> 01:28:54,705 MARINA: Shh. 1191 01:29:01,837 --> 01:29:02,922 Please. 1192 01:29:05,007 --> 01:29:06,217 I'm so cold... 1193 01:29:06,634 --> 01:29:09,929 It won't take very long. And I promise, you won't feel any pain. 1194 01:29:11,055 --> 01:29:12,223 Okay? 1195 01:29:14,058 --> 01:29:15,351 We good to go? 1196 01:29:18,771 --> 01:29:19,855 Perfect. 1197 01:29:22,525 --> 01:29:23,859 JACOB: There they are. 1198 01:29:23,901 --> 01:29:25,778 Modigilani's Reclining Nude. 1199 01:29:28,197 --> 01:29:30,491 "Art is a wound turned into light." 1200 01:29:41,877 --> 01:29:43,129 (GROANING) 1201 01:29:47,091 --> 01:29:50,636 Look, you drink this, you won't feel any pain. Okay? 1202 01:29:53,347 --> 01:29:54,765 Come on. Come on. 1203 01:29:54,807 --> 01:29:56,142 (CRYING) 1204 01:29:56,684 --> 01:29:58,686 (GAGGING, SPITTING) 1205 01:29:58,728 --> 01:30:00,187 Christ! Fuck you! 1206 01:30:02,106 --> 01:30:04,609 (DESSIE WHIMPERING) 1207 01:30:10,531 --> 01:30:12,783 Do you think that you can stop this? 1208 01:30:18,914 --> 01:30:20,124 Now, one more time. 1209 01:30:21,292 --> 01:30:23,085 (GUNSHOT) Step away from her. 1210 01:30:23,502 --> 01:30:24,822 JACOB: Hands where I can see them. 1211 01:30:33,471 --> 01:30:34,972 Your daughter was lovely. 1212 01:30:35,931 --> 01:30:37,058 Shut up. 1213 01:30:37,099 --> 01:30:39,518 She had the longest fingers, so graceful. 1214 01:30:42,355 --> 01:30:43,731 You didn't know my daughter. 1215 01:30:43,773 --> 01:30:45,024 You don't get to talk about her. 1216 01:30:45,441 --> 01:30:46,901 But she talked about you. 1217 01:30:48,152 --> 01:30:49,528 She talked about you a lot. 1218 01:30:52,740 --> 01:30:56,327 She said she wished kids had a say in their parents' divorce. 1219 01:30:59,622 --> 01:31:01,582 Our father was nothing like you. 1220 01:31:03,834 --> 01:31:05,044 But your mother... 1221 01:31:06,879 --> 01:31:08,798 It must have really hurt when she died, huh? 1222 01:31:12,301 --> 01:31:14,553 He took everything from her, 1223 01:31:16,430 --> 01:31:17,723 till there was nothing left. 1224 01:31:33,864 --> 01:31:35,408 Marina, we okay? 1225 01:31:48,963 --> 01:31:50,172 SIMON JR: No! (SCREAMS) 1226 01:31:50,214 --> 01:31:51,590 (GUNSHOT) (GASPS) 1227 01:31:52,717 --> 01:31:53,884 MARINA: No! 1228 01:31:54,176 --> 01:31:56,137 No! No! 1229 01:31:56,178 --> 01:31:57,178 (SOBBING) 1230 01:32:04,353 --> 01:32:05,646 (GROANS) 1231 01:32:10,109 --> 01:32:11,652 You're not gonna go after them? 1232 01:32:13,154 --> 01:32:14,739 Nowhere for them to go. 1233 01:32:17,783 --> 01:32:19,243 (MARINA GASPING AND SOBBING) 1234 01:32:22,788 --> 01:32:24,665 Marina, are we going home? 1235 01:32:25,791 --> 01:32:28,377 Yes. The sun never sets there. Never. 1236 01:32:29,879 --> 01:32:30,963 We'll be accepted. 1237 01:32:31,756 --> 01:32:32,965 No one can hurt us again. 1238 01:32:36,093 --> 01:32:37,553 (GRUNTING) 1239 01:32:38,637 --> 01:32:40,431 (WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND) 1240 01:33:07,792 --> 01:33:08,959 (KNOCKING) 1241 01:33:10,669 --> 01:33:11,879 Hello. 1242 01:33:11,921 --> 01:33:13,047 Hey. 1243 01:33:14,632 --> 01:33:16,634 I was worried I wasn't gonna get to see you again. 1244 01:33:18,677 --> 01:33:19,845 Ready to go? 1245 01:33:20,471 --> 01:33:21,847 Yes, I am. Let me carry that. 1246 01:33:24,600 --> 01:33:28,521 Your countrymen will be reading the salacious details over their cornflakes. 1247 01:33:29,897 --> 01:33:32,149 Somehow just compounds the tragedy of it all. 1248 01:33:32,942 --> 01:33:35,653 Haysmith has enormous amounts of blood on his hands. 1249 01:33:36,987 --> 01:33:38,197 And really, 1250 01:33:39,114 --> 01:33:41,033 no family connection at all? 1251 01:33:42,076 --> 01:33:43,661 They were adopted at birth 1252 01:33:44,453 --> 01:33:46,664 three years apart, from two different states. 1253 01:33:47,456 --> 01:33:48,874 According to press reports, 1254 01:33:48,916 --> 01:33:50,751 he had this attorney on retainer. 1255 01:33:51,252 --> 01:33:53,629 Was very specific on what he wanted. 1256 01:33:53,879 --> 01:33:55,339 Sign, please. Looks, background... 1257 01:33:57,216 --> 01:34:00,386 Early genetic engineering at its finest. 1258 01:34:01,303 --> 01:34:02,555 Exactly. 1259 01:34:03,556 --> 01:34:06,851 Seemingly, he was impotent in more than just the emotional sense. 1260 01:34:09,770 --> 01:34:11,105 Damn, you know... 1261 01:34:11,772 --> 01:34:13,983 Simon and Marina, they could have gotten married, 1262 01:34:14,692 --> 01:34:16,360 lived happily ever after, 1263 01:34:16,402 --> 01:34:18,070 and my daughter and all those others... 1264 01:34:20,698 --> 01:34:22,616 They would still be alive. 1265 01:34:24,577 --> 01:34:25,870 Ah. 1266 01:34:26,871 --> 01:34:30,207 Everything is arranged, car to the airport, 1267 01:34:31,000 --> 01:34:33,419 a plane to take you to London so that you... 1268 01:34:34,420 --> 01:34:35,880 (SIGHS) Well, you know, 1269 01:34:37,423 --> 01:34:38,591 bring her home. 1270 01:34:40,134 --> 01:34:41,302 Yeah. 1271 01:34:42,303 --> 01:34:43,637 You're a good man. 1272 01:34:44,763 --> 01:34:46,265 Thank you for everything. 1273 01:34:49,727 --> 01:34:51,896 And you'll let me know when they find their bodies? 1274 01:34:54,815 --> 01:34:56,984 It was nice to have you with me on my last case. 1275 01:34:59,486 --> 01:35:01,197 What will you do tomorrow? 1276 01:35:03,866 --> 01:35:05,242 Fire my dog walker. 1277 01:35:05,284 --> 01:35:06,327 (BOTH LAUGH) 1278 01:35:09,079 --> 01:35:10,414 Don't end up like me. 1279 01:35:11,999 --> 01:35:13,334 Find a new beginning. 1280 01:35:27,932 --> 01:35:29,224 JACOB: We raised a great kid. 1281 01:35:29,975 --> 01:35:31,018 VALERIE: She was happy. 1282 01:35:31,810 --> 01:35:34,229 Well, at least we got something right. 1283 01:35:37,983 --> 01:35:39,568 I think we got it all right. 1284 01:35:41,528 --> 01:35:42,738 Till we didn't. 1285 01:35:44,907 --> 01:35:46,116 "We"? 1286 01:35:52,873 --> 01:35:54,416 You probably don't want to, but, 1287 01:35:54,833 --> 01:35:56,377 people are coming back to my place... 1288 01:35:56,919 --> 01:35:59,964 Oh... I will see you there in a bit. 1289 01:36:38,002 --> 01:36:39,211 Oh, kiddo. 1290 01:36:41,380 --> 01:36:43,090 I'm gonna miss you so much. 1291 01:36:58,647 --> 01:36:59,898 (PHONE RINGING) 1292 01:37:01,483 --> 01:37:02,568 Yeah? 1293 01:37:08,032 --> 01:37:09,908 Haysmith? Yeah? 1294 01:37:10,326 --> 01:37:11,452 You got a call. 1295 01:37:17,708 --> 01:37:18,751 HAYSMITH: Thanks. 1296 01:37:20,210 --> 01:37:22,588 Hello? Hello? 1297 01:37:25,507 --> 01:37:26,717 Hello? 1298 01:37:26,759 --> 01:37:28,260 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 1299 01:37:37,019 --> 01:37:38,979 (WOMAN VOCALISING IN BACKGROUND) 1300 01:40:25,812 --> 01:40:27,648 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 94288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.