All language subtitles for Teen.Titans.The.Judas.Contract.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS.AC3.Dual-peaonauta (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,787 --> 00:00:18,787 5 ANOS ATRAS 2 00:00:22,788 --> 00:00:24,022 -Você poderia acelerar? 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,357 -Você dirige como minha avó. 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,992 -Estamos nos movendo com o fluxo de tráfego. 5 00:00:26,993 --> 00:00:28,360 -Quando eu poderei dirigir? 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,529 - O meu carro, nunca. 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,564 -Eu vou entrar nessa coisa chamada Twitter. 8 00:00:32,565 --> 00:00:35,367 -Você coloca o que você está Pensando como, "Eu amo pizza" 9 00:00:35,368 --> 00:00:39,238 Ou "Estou comendo pizza agora ", Ou até mesmo "pizza é incrível 10 00:00:39,239 --> 00:00:42,107 -Todos os seus pensamentos têm que ser relacionados com pizza? 11 00:00:42,108 --> 00:00:43,242 -Quem te disse? 12 00:00:43,243 --> 00:00:44,476 - Ei, eu poderia pedir uma pizza, 13 00:00:44,477 --> 00:00:46,512 enquanto estamos por aqui. 14 00:00:46,513 --> 00:00:47,813 -Ótima idéia. 15 00:00:47,814 --> 00:00:49,948 -Vamos ter pizza em breve. 16 00:00:49,949 --> 00:00:51,216 - Primeiro twiter enviado. 17 00:00:51,217 --> 00:00:55,217 -Que diabos é aquilo? 18 00:00:56,289 --> 00:01:00,289 -Flash, vai lá descobrir. Agora. 19 00:01:01,260 --> 00:01:03,629 -Relatório. -Você precisa ver por si mesmo. 20 00:01:03,630 --> 00:01:07,630 - Eu não estou totalmente certo. 21 00:01:22,548 --> 00:01:25,617 -Grande semana para nós. Primeiro, paramos os cinco temíveis. 22 00:01:25,618 --> 00:01:26,718 - Eles ficaram tão chateados. 23 00:01:26,719 --> 00:01:28,687 "Vocês vão pagar por interferir." 24 00:01:28,688 --> 00:01:29,922 - Blá blá blá. 25 00:01:29,923 --> 00:01:33,923 -Agora vamos a parar uma luta alienígena. 26 00:01:38,030 --> 00:01:39,598 -De que lado é que vamos ficar? 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,599 -Tem alguma duvida? -aparencias enganam. 28 00:01:52,578 --> 00:01:52,577 Titans, vão! 29 00:01:55,647 --> 00:01:59,647 -E o fato de que ela é gostosa, não tem nada a ver com isso. 30 00:02:02,856 --> 00:02:05,324 -Fora, lábios de lagarto! 31 00:02:05,325 --> 00:02:06,592 - Chegando... Com licença. 32 00:02:06,593 --> 00:02:10,593 Me desculpe 33 00:02:36,923 --> 00:02:40,923 - Acho que a rapunzel quer nos dizer algo. 34 00:02:41,594 --> 00:02:43,929 -Flash, tem algo forte para fechar este buraco? 35 00:02:43,930 --> 00:02:47,930 -Claro que tenho, chefe. 36 00:03:02,982 --> 00:03:06,982 - Uau! 37 00:03:32,911 --> 00:03:36,911 - Eu nem vi essa a chegar. 38 00:03:37,783 --> 00:03:38,917 - Obrigada. 39 00:03:38,918 --> 00:03:41,453 -Eu sou koriand'r de tamaran. 40 00:03:41,454 --> 00:03:45,454 -Nossa espécie pode aprender a linguagem pelo ato de beijar. 41 00:03:45,490 --> 00:03:49,490 -É Útil. 42 00:03:52,331 --> 00:03:54,199 Você Está bem? 43 00:03:54,200 --> 00:03:58,036 -A minha irmã, Komander, deu um golpe e tomou o trono. 44 00:03:58,037 --> 00:03:59,371 - Eu tive que fugir. 45 00:03:59,372 --> 00:04:01,607 -Mas em breve vou voltar. 46 00:04:01,608 --> 00:04:03,909 -Bem, pode ficar com a gente até que resolva isso. 47 00:04:03,910 --> 00:04:07,111 OK? 48 00:04:07,112 --> 00:04:08,480 -Sim por favor. 49 00:04:08,481 --> 00:04:11,049 -Vou pedir abrigo por dois ou três dias. 50 00:04:11,050 --> 00:04:12,584 -Uma semana no máximo. 51 00:04:12,585 --> 00:04:16,585 -Deixe-me apresentá-la aos meus amigos. 52 00:04:17,956 --> 00:04:20,259 -Oh, a propósito, eu falo um pouco de espanhol, 53 00:04:20,260 --> 00:04:21,460 -Se quiser aprender... 54 00:04:21,461 --> 00:04:25,329 -Segundo ano do ensino médio em francês. 55 00:04:51,887 --> 00:04:54,887 AGORA 56 00:05:18,017 --> 00:05:19,785 -Cuidado, seu tolo. 57 00:05:19,786 --> 00:05:23,786 -Este equipamento vale mais do que suas vidas. 58 00:05:28,861 --> 00:05:30,295 -O que? 59 00:05:30,296 --> 00:05:34,296 -Os Titãs vão estar aqui em menos de um minuto. 60 00:05:34,299 --> 00:05:36,835 -Não vejo sinais de que... 61 00:05:36,836 --> 00:05:40,836 -Acredite, não acredite, é sua a escolha. 62 00:06:01,326 --> 00:06:02,427 -Eles estão prontos. 63 00:06:02,428 --> 00:06:03,895 -Eles são lentos. 64 00:06:03,896 --> 00:06:07,896 -Eu mal tive tempo para responder a um post no twiter. 65 00:06:09,968 --> 00:06:12,437 -É uma subida difícil, especialmente neste luar. 66 00:06:12,438 --> 00:06:13,472 -Asa Noturna. 67 00:06:13,473 --> 00:06:14,740 -Eles devem nos ver. 68 00:06:14,741 --> 00:06:15,574 -Asa Noturna. 69 00:06:15,575 --> 00:06:16,908 -Se esperarmos para aquelas nuvens ... 70 00:06:16,909 --> 00:06:17,976 -Dick! 71 00:06:17,977 --> 00:06:19,044 -O que? 72 00:06:19,045 --> 00:06:20,812 -Terra vai nos levar lá pra cima. 73 00:06:20,813 --> 00:06:21,980 -Ela vai? 74 00:06:21,981 --> 00:06:25,981 -Sim, eu faço todo o trabalho sujo por aqui. 75 00:06:34,059 --> 00:06:36,360 -Subindo. 76 00:06:36,361 --> 00:06:40,164 -Você se foi há muito tempo, cowboy. 77 00:06:40,165 --> 00:06:44,165 - Vamos. 78 00:06:55,747 --> 00:06:57,215 - Acalme-se. 79 00:06:57,216 --> 00:06:58,450 - O bug está nervoso. 80 00:06:58,451 --> 00:07:00,585 -Eu mesmo não estou me sentindo muito bem sobre isso. 81 00:07:00,586 --> 00:07:01,787 -Você está tão calmo? 82 00:07:01,788 --> 00:07:05,788 -Você nunca foi um roedor. 83 00:07:08,894 --> 00:07:09,961 - Ei! 84 00:07:09,962 --> 00:07:11,096 - Escaravelho, pare. 85 00:07:11,097 --> 00:07:12,230 - Controle aquela coisa, besouro, 86 00:07:12,231 --> 00:07:14,032 - ou eu vou controlá-lo pra você. 87 00:07:14,033 --> 00:07:15,700 - Vão ter mesmo uma luta de espadas aqui? 88 00:07:15,701 --> 00:07:17,636 - Que tal um lugar mais espaçoso, como um armário de vassouras? 89 00:07:17,637 --> 00:07:19,271 - Todos, se acalmem. 90 00:07:19,272 --> 00:07:20,705 - O inimigo está acima de nós. 91 00:07:20,706 --> 00:07:22,574 -Temos que canalizar todos os nossos pensamentos para isso. 92 00:07:22,575 --> 00:07:25,110 Lembre-se, estes adversários são diferentes. 93 00:07:25,111 --> 00:07:27,145 -Como a kori dirá a vocês 94 00:07:27,146 --> 00:07:28,980 Não, continua. 95 00:07:28,981 --> 00:07:31,249 -Ando a estudando-os desde que deixei os titãs. 96 00:07:31,250 --> 00:07:33,251 - Eles são fanáticos, extremistas. 97 00:07:33,252 --> 00:07:36,087 - Eles vão sacrificar-se sem hesitação para chegarem até vocês. 98 00:07:36,088 --> 00:07:39,156 - Então, quanto mais rápido nós derrubarmos eles, melhor. 99 00:07:39,157 --> 00:07:40,559 - falei tudo? 100 00:07:40,560 --> 00:07:44,095 - Muito bem dito. 101 00:07:44,096 --> 00:07:46,697 - Terra, você consegue? 102 00:07:46,698 --> 00:07:50,698 - Sim, se vocês se calarem. 103 00:07:55,006 --> 00:07:57,442 - Estamos a seis polegadas (15centimetros) sob o chão. 104 00:07:57,443 --> 00:08:01,443 - Quem quer bater? 105 00:08:08,286 --> 00:08:12,286 - Titans, vão! 106 00:08:22,300 --> 00:08:26,137 - Obrigado por nos ter trazido à base da Colmeia "impenetrável", terra. 107 00:08:26,138 --> 00:08:30,138 - "Sim, você é a melhor." 108 00:08:30,842 --> 00:08:34,842 - Este bandido é seu, mamãe. 109 00:08:39,218 --> 00:08:42,187 - Terra, fique com a gente. 110 00:08:42,188 --> 00:08:46,188 - Como se eu não pudesse tratar de todos esses palhaços sozinha. 111 00:08:49,094 --> 00:08:50,695 - Fomos descobertos. 112 00:08:50,696 --> 00:08:54,696 - Abandonar a base. 113 00:09:00,706 --> 00:09:01,973 - Eles se prepararam bem. 114 00:09:01,974 --> 00:09:03,575 - Seu tempo de reação é muito melhor. 115 00:09:03,576 --> 00:09:05,810 - Robin, pare elogiar os maus. 116 00:09:05,811 --> 00:09:09,811 - Mas ele está certo. Estejam prontos para qualquer coisa. 117 00:09:10,015 --> 00:09:14,015 -Estes caras devem comprar as suas coisas de caras maus a granel. 118 00:09:15,420 --> 00:09:17,289 -E que tal fazer-mos aquele movimento que me ensinou último fim de semana? 119 00:09:17,290 --> 00:09:18,857 Agora? 120 00:09:18,858 --> 00:09:22,027 - Admiro a sua coragem, mas o que a equipe vai achar? 121 00:09:22,028 --> 00:09:25,262 O que? Não, não ... 122 00:09:25,263 --> 00:09:27,365 - Ok, você me pegou. 123 00:09:27,366 --> 00:09:31,366 - O movimento que treinamos, por favor. 124 00:10:00,131 --> 00:10:04,131 - Suba no caminhão. 125 00:10:06,204 --> 00:10:10,204 - Seu serviço chegou ao fim. 126 00:10:11,543 --> 00:10:15,543 -Eu Abençou a todos. 127 00:10:37,702 --> 00:10:39,804 - Cuidado. Aqueles são meus amigos. 128 00:10:39,805 --> 00:10:43,805 - Pelo menos tenta agir como se estivesse tentando manter o parasita na linha, besouro. 129 00:10:50,616 --> 00:10:53,617 - Isto foi insuportável. 130 00:10:53,618 --> 00:10:55,486 -Pegou? 131 00:10:55,487 --> 00:10:59,487 - Sério? 132 00:11:04,262 --> 00:11:06,531 - Não baixe sua guarda desse jeito 133 00:11:06,532 --> 00:11:07,832 - Eu me preocupo. 134 00:11:07,833 --> 00:11:10,401 - Sinto muito, querida. 135 00:11:10,402 --> 00:11:11,803 Eu andei pensando muito ultimamente. 136 00:11:11,804 --> 00:11:15,804 - Sobre o que? 137 00:11:21,112 --> 00:11:25,112 -Acho que devemos dar o próximo passo no nosso relacionamento. 138 00:11:25,183 --> 00:11:29,183 - Continua. 139 00:11:39,365 --> 00:11:41,166 - Diga "X", 140 00:11:41,167 --> 00:11:42,967 E postar. 141 00:11:42,968 --> 00:11:45,236 - Ei, que tal um filme esta noite? 142 00:11:45,237 --> 00:11:46,504 - oooaaah! 143 00:11:46,505 --> 00:11:50,505 -cai fora, Magila. 144 00:11:51,209 --> 00:11:55,209 - A base é nossa. 145 00:11:56,582 --> 00:12:00,350 - Então, o que estava me dizendo antes de sermos interrompidos? 146 00:12:00,351 --> 00:12:04,351 - EU... 147 00:12:11,096 --> 00:12:13,698 - Ok, bom um lugar como qualquer outro. 148 00:12:13,699 --> 00:12:15,467 - Eu tenho um apartamento na cidade. 149 00:12:15,468 --> 00:12:18,403 - Eu esperava que, talvez, poderíamos compartilhar, você sabe 150 00:12:18,404 --> 00:12:19,471 juntos. 151 00:12:19,472 --> 00:12:23,472 - Ah, Caramba! 152 00:12:26,478 --> 00:12:27,679 - Sem pedras? 153 00:12:27,680 --> 00:12:31,014 - Isso é tão chato. 154 00:12:31,015 --> 00:12:33,785 - Em Tamaran, todos iriam fofocar. 155 00:12:33,786 --> 00:12:37,786 - Então é uma coisa boa que vivemos aqui. 156 00:12:39,357 --> 00:12:41,960 - O que eu percebo é que eles são muito bons para estarem com a gente. 157 00:12:41,961 --> 00:12:45,961 - Sim, é só pegar e levar. 158 00:12:46,198 --> 00:12:50,198 - Ei, tenho mais de um milhão de seguidores! 159 00:13:17,328 --> 00:13:18,563 - Chame-me "Jefe". 160 00:13:18,564 --> 00:13:22,564 -Você precisa colocar sua cabeça no jogo, gar. 161 00:13:24,135 --> 00:13:26,137 - Ou, talvez a sua cabeça esteja num jogo diferente. 162 00:13:26,138 --> 00:13:29,073 - Quem não iria querer me namorar? Eu sou incrível. 163 00:13:29,074 --> 00:13:32,209 - Mas tudo o que faço irrita ela. 164 00:13:32,210 --> 00:13:33,578 - Quer um conselho? 165 00:13:33,579 --> 00:13:37,147 -Pare de se transformar num chimpanzé e roubar beijos de macaco. 166 00:13:37,148 --> 00:13:39,050 - As pessoas pensam que isso é adorável. 167 00:13:39,051 --> 00:13:42,253 - Não, ninguém pensa isso. 168 00:13:42,254 --> 00:13:43,354 - Tempo esgotado. 169 00:13:43,355 --> 00:13:47,355 - Tenho que fazer uma chamada. 170 00:14:15,286 --> 00:14:18,021 - Terra. 171 00:14:18,022 --> 00:14:20,024 - Gostarias de se juntar a mim? 172 00:14:20,025 --> 00:14:21,960 -Isso que ajuda a limpar a mente. 173 00:14:21,961 --> 00:14:23,294 - Não, obrigada. 174 00:14:23,295 --> 00:14:25,830 - Eu só estou tentando evitar o verdinho por um tempo. 175 00:14:25,831 --> 00:14:28,098 - Nunca gostei muito de zoológico. 176 00:14:28,099 --> 00:14:30,535 - Se ele está te incomodando ... 177 00:14:30,536 --> 00:14:34,536 - Ele é apenas um idiota. 178 00:14:36,107 --> 00:14:38,443 - É verdade o que dizem sobre ela, 179 00:14:38,444 --> 00:14:42,444 que ela tem o pai preso na jóia da cabeça? 180 00:14:42,681 --> 00:14:45,083 - Sim, seu nome dele é trigon. 181 00:14:45,084 --> 00:14:47,718 - Ele é um demônio. 182 00:14:47,719 --> 00:14:49,988 - Eles têm problemas. 183 00:14:49,989 --> 00:14:52,557 - Bem, ela sabe onde pode encontrá-lo. 184 00:14:52,558 --> 00:14:54,025 - Devia falar mais com ela. 185 00:14:54,026 --> 00:14:56,627 - Verá que a Ravena pode ser bastante 186 00:14:56,628 --> 00:14:58,363 interessante. 187 00:14:58,364 --> 00:15:02,364 - Não, obrigada. É assustadora demais para mim. 188 00:15:08,239 --> 00:15:10,475 189 00:15:10,476 --> 00:15:12,110 - Recebeu meu presente? 190 00:15:12,111 --> 00:15:16,513 - Claro. o Cartão de presente também. dezessete anos para sempre. O meu favorito. 191 00:15:16,515 --> 00:15:20,515 - A mãe e o pai quer dizem olá. Te Amo. 192 00:15:20,985 --> 00:15:22,854 - Ai esta o meu menino! 193 00:15:22,855 --> 00:15:26,491 -Você está recebendo o suficiente para comer? 194 00:15:26,492 --> 00:15:30,492 - Sim, como vão as coisas? 195 00:15:31,397 --> 00:15:33,097 - Ainda não gosta de mim, hein? 196 00:15:33,098 --> 00:15:34,499 -Está ficando melhor.. 197 00:15:34,500 --> 00:15:36,868 - Não vamos falar sobre essa coisa. 198 00:15:36,869 --> 00:15:38,636 - Já se passaram dois anos. 199 00:15:38,637 --> 00:15:40,004 - Eu estou trabalhando nisso, pai. 200 00:15:40,005 --> 00:15:41,706 - Mas é difícil, sabe. 201 00:15:41,707 --> 00:15:43,007 - Ele tem uma mente própria. 202 00:15:43,008 --> 00:15:44,709 -E um temperamento. -ALDO. 203 00:15:44,710 --> 00:15:47,412 -Pelo amor de Deus. Ele está com um grupo de super-heróis. 204 00:15:47,413 --> 00:15:50,748 Você acha super-homem, ou alguém poderia tirar essa coisa para fora dele. 205 00:15:50,749 --> 00:15:52,383 - Deveria se acalmar. 206 00:15:52,384 --> 00:15:54,886 - Não podemos em todas as chamadas terminar assim, Aldo. 207 00:15:54,887 --> 00:15:58,188 - Jaime não quer falar conosco. 208 00:15:58,189 --> 00:15:59,257 - Porque o bolo? 209 00:15:59,258 --> 00:16:01,559 -Saindo? Não está na hora! 210 00:16:01,560 --> 00:16:04,162 -Ah, sua tia, Consuela, esta louca. 211 00:16:04,163 --> 00:16:06,464 -Vai, mãe, nós podemos nos falar mais tarde. 212 00:16:06,465 --> 00:16:08,232 -Eu te amo, Jaime. 213 00:16:08,233 --> 00:16:09,300 - Se cuide. 214 00:16:09,301 --> 00:16:12,903 -Consuela, me dá esse bolo! 215 00:16:12,904 --> 00:16:14,172 - É melhor eu ir também. 216 00:16:14,173 --> 00:16:18,173 - Eu sinto Muito. É apenas... 217 00:16:18,643 --> 00:16:22,643 - Eu sinto falta do meu filho. 218 00:16:41,400 --> 00:16:45,400 -A acessar a maioria das filmagens recentes do Irmão Sangue. 219 00:16:45,737 --> 00:16:46,904 Mentiras. 220 00:16:46,905 --> 00:16:48,673 - Minha igreja é um lugar sagrado 221 00:16:48,674 --> 00:16:50,875 e nós nos esforçamos apenas para fazer o bem. 222 00:16:50,876 --> 00:16:52,577 - Qualé, irmão sangue? 223 00:16:52,578 --> 00:16:55,013 - Não é sua igreja apenas um culto glorificado? 224 00:16:55,014 --> 00:16:57,915 - Ao contrário de você, Bryce, Eu acredito em uma América... 225 00:16:57,916 --> 00:17:01,319 ...onde todas as crenças devem ser tratadas com respeito. 226 00:17:01,320 --> 00:17:05,320 - É uma pena a imprensa não acha. 227 00:17:05,823 --> 00:17:09,227 -Acho que é tudo o que vamos obter do irmão Sangue. 228 00:17:09,228 --> 00:17:10,695 Sou o Bryce Peterson. 229 00:17:10,696 --> 00:17:12,463 -Tenha uma boa noite. 230 00:17:12,464 --> 00:17:14,332 - Meu Avô teria ficado impressionada com o sangue, 231 00:17:14,333 --> 00:17:17,068 execução de um culto em todo o mundo, bem como a Colmeia 232 00:17:17,069 --> 00:17:18,469 - Eles são a mesma coisa. 233 00:17:18,470 --> 00:17:21,638 - Ele só as faz parecer diferentes. 234 00:17:21,639 --> 00:17:23,941 -Você alguma vez sai Do uniforme? 235 00:17:23,942 --> 00:17:25,543 - Só quando vou tomar banho. 236 00:17:25,544 --> 00:17:29,544 - Talvez seja agora. 237 00:17:30,915 --> 00:17:32,949 - Eu estou bem. 238 00:17:32,950 --> 00:17:34,152 - Vou sair. 239 00:17:34,153 --> 00:17:36,453 - Ouvi dizer que saiu por muito tempo. 240 00:17:36,454 --> 00:17:38,556 - Onde vai? 241 00:17:38,557 --> 00:17:42,326 - Percebeu que eu não sou uma criança que precisa de permissão para sair. 242 00:17:42,327 --> 00:17:43,761 - Certo? 243 00:17:43,762 --> 00:17:46,597 - Damien, eu não estava interrogando-o. 244 00:17:46,598 --> 00:17:48,765 - Apenas tentando me interessar. 245 00:17:48,766 --> 00:17:50,001 - Oh! 246 00:17:50,002 --> 00:17:52,003 - Vou sair em patrulha. 247 00:17:52,004 --> 00:17:55,506 - A próposito, EU devia agradecer pela sua convivência, Grayson. 248 00:17:55,507 --> 00:17:58,875 -Estelar provou a si propria que podia ser um líder eficiente. 249 00:17:58,876 --> 00:18:00,577 - Eu aprovo. 250 00:18:00,578 --> 00:18:02,513 - Obrigado. 251 00:18:02,514 --> 00:18:04,315 - Encontrou alguma coisa no arquivos da Colmeia? 252 00:18:04,316 --> 00:18:07,018 Nada tremor de terra, mas eu ainda vou continuar a procurar. 253 00:18:07,019 --> 00:18:09,253 Parece que tem um exercicio. 254 00:18:09,254 --> 00:18:11,289 Eu amo pôr em perigo a minha vida por nada. 255 00:18:11,290 --> 00:18:14,025 É por isso que eu adicionei os arquivos mais recentes para eles 256 00:18:14,026 --> 00:18:16,360 muito danificado para ler, devido aos ataques anteriores. 257 00:18:16,361 --> 00:18:19,230 Estou á espera que o computador encontre a conexão que perdemos. 258 00:18:19,231 --> 00:18:20,932 Pode levar um dia ou dois. 259 00:18:20,933 --> 00:18:23,633 Não é sua pior idéia. 260 00:18:23,634 --> 00:18:27,634 O que? 261 00:18:29,574 --> 00:18:31,274 Ugh! 262 00:18:31,275 --> 00:18:32,944 Ei, alguém viu Jaime? 263 00:18:32,945 --> 00:18:36,945 Sim, ele está bem ali. 264 00:18:38,283 --> 00:18:39,851 Algo está errado. 265 00:18:39,852 --> 00:18:42,787 Sim, está. Ele está prestes a ser esmagado no pebolin. 266 00:18:42,788 --> 00:18:43,988 Quer vir ver? 267 00:18:43,989 --> 00:18:47,989 vaza. 268 00:18:52,131 --> 00:18:53,564 Talvez devesse ir. 269 00:18:53,565 --> 00:18:57,565 Pode vir a ser bom ter dois de vocês lá em baixo. 270 00:19:00,705 --> 00:19:03,474 E eu digo a vocês. Aqueles que negam o escolhido, 271 00:19:03,475 --> 00:19:06,077 não têm lugar no Paraiso que será construído. 272 00:19:06,078 --> 00:19:10,014 Pecadores e blasfemadores que não compartilham dos nossos valores 273 00:19:10,015 --> 00:19:12,150 não teram perdão, 274 00:19:12,151 --> 00:19:13,985 irmãos e irmãs. 275 00:19:13,986 --> 00:19:15,686 Hail, irmão de sangue! 276 00:19:15,687 --> 00:19:17,054 Hail, Hail, Hail. 277 00:19:17,055 --> 00:19:18,723 Hail, sangue irmão. 278 00:19:18,724 --> 00:19:22,724 Hail, Hail, Hail ... 279 00:19:23,928 --> 00:19:27,098 Ah, aí está você, Mayhem. 280 00:19:27,099 --> 00:19:31,099 Pontual como sempre. 281 00:19:35,039 --> 00:19:37,642 Como pode estar tão calmo? 282 00:19:37,643 --> 00:19:41,245 Essa foi a terceira base que os titãs destruíram. 283 00:19:41,246 --> 00:19:43,848 Meu plano está a nove séculos em planejamento. 284 00:19:43,849 --> 00:19:46,450 Em cada época, há sempre aqueles que se opõem a mim. 285 00:19:46,451 --> 00:19:48,718 Mas como pode ver, 286 00:19:48,719 --> 00:19:52,719 Sou sempre vitorioso. 287 00:19:55,826 --> 00:19:58,662 Esse é o repórter? 288 00:19:58,663 --> 00:20:00,064 Sim. 289 00:20:00,065 --> 00:20:02,800 O nosso amigo não vai fazer mais perguntas impertinentes. 290 00:20:02,801 --> 00:20:06,404 A sua heresia não se compara a ameaça dos Titãs. 291 00:20:06,405 --> 00:20:08,673 Nós quase não conseguimos escapar. 292 00:20:08,674 --> 00:20:10,007 Mas você conseguiu 293 00:20:10,008 --> 00:20:12,410 porque te avisamos. 294 00:20:12,411 --> 00:20:14,545 O nosso anjo da guarda. 295 00:20:14,546 --> 00:20:18,248 Oh, acalme-se, Mayhem. 296 00:20:18,249 --> 00:20:22,249 Ele vai manter os titãs sob controle. 297 00:20:24,822 --> 00:20:27,591 Eu previ isto. 298 00:20:27,592 --> 00:20:31,592 Além disso, eu pago ao desgraçado o suficiente. 299 00:20:39,804 --> 00:20:41,505 Você poderia ir mais devagar, Jaime? 300 00:20:41,506 --> 00:20:43,307 Volta para a torre então. 301 00:20:43,308 --> 00:20:44,709 Ninguém pediu para virem. 302 00:20:44,710 --> 00:20:46,978 Oh vamos lá. Estamos aqui para apoiá-lo. 303 00:20:46,979 --> 00:20:50,113 Eu não estou. 304 00:20:50,114 --> 00:20:53,851 O que quero dizer é, eu respeito Jaime de não querer falar. 305 00:20:53,852 --> 00:20:56,354 Na verdade, mais pessoas deviam aprender a calar a boca. 306 00:20:56,355 --> 00:21:00,355 Bem, isso não teve graça. 307 00:21:07,999 --> 00:21:10,067 Bem, eu desisto. 308 00:21:10,068 --> 00:21:11,335 O Centro. 309 00:21:11,336 --> 00:21:14,005 Meus pais são voluntarios Para aquilo na minha cidade. 310 00:21:14,006 --> 00:21:15,072 E... 311 00:21:15,073 --> 00:21:16,841 Talvez eu devesse me voluntáriar. 312 00:21:16,842 --> 00:21:20,043 Ok, certo. 313 00:21:20,044 --> 00:21:21,312 Somos os titãs. 314 00:21:21,313 --> 00:21:22,747 Nós não servimos sopa. 315 00:21:22,748 --> 00:21:24,215 Não temos que mover uma montanha 316 00:21:24,216 --> 00:21:26,350 para ajudar as pessoas, Terra. 317 00:21:26,351 --> 00:21:28,286 Além disso, eu tenho que encontrar uma maneira de fazer o bug 318 00:21:28,287 --> 00:21:32,287 ficar mais confortável em torno de seres humanos. 319 00:21:36,961 --> 00:21:38,029 Posso ajudar? 320 00:21:38,030 --> 00:21:39,096 Sim, hum, 321 00:21:39,097 --> 00:21:40,731 Traci. 322 00:21:40,732 --> 00:21:43,434 Eu estava pensando com quem eu posso falar sobre se voluntariar? 323 00:21:43,435 --> 00:21:45,235 essa seria eu. 324 00:21:45,236 --> 00:21:47,571 E aí está. 325 00:21:47,572 --> 00:21:48,939 Só porque temos poderes 326 00:21:48,940 --> 00:21:51,008 não significa que não podemos, sabe, 327 00:21:51,009 --> 00:21:52,443 ter relacionamentos. 328 00:21:52,444 --> 00:21:56,444 Não acha? 329 00:21:56,914 --> 00:22:00,684 Hey, não há nada de errado em ter uma vida, certo? 330 00:22:00,685 --> 00:22:01,719 Mate ela! 331 00:22:01,720 --> 00:22:04,989 Mate o demônio! 332 00:22:04,990 --> 00:22:08,990 Qual é o problema? 333 00:22:10,961 --> 00:22:12,263 Nada. 334 00:22:12,264 --> 00:22:16,264 Isso está um saco. Estou fora. 335 00:22:21,939 --> 00:22:25,810 Por quase um milênio, eu tenho me banhado no sangue do meu inimigo, 336 00:22:25,811 --> 00:22:27,778 e por alguma razão misteriosa, 337 00:22:27,779 --> 00:22:30,247 proporcionou-me a imortalidade. 338 00:22:30,248 --> 00:22:32,116 Muitas vezes me pergunto por quê? 339 00:22:32,117 --> 00:22:33,351 Por que eu? 340 00:22:33,352 --> 00:22:36,286 Mas agora eu sei. 341 00:22:36,287 --> 00:22:39,223 Era para me trazer a esta época, 342 00:22:39,224 --> 00:22:41,359 este lugar, neste momento, 343 00:22:41,360 --> 00:22:46,360 onde a tecnologia pode finalmente servir a minha grandeza. 344 00:22:48,632 --> 00:22:52,632 Prossiga. 345 00:23:41,552 --> 00:23:43,087 Bom trabalho. 346 00:23:43,088 --> 00:23:45,923 Comece os preparativos, Mayhem. Chegou a hora 347 00:23:45,924 --> 00:23:50,627 para que passemos da imortalidade para glória. 348 00:23:50,629 --> 00:23:53,564 O seu serviço chegou ao fim. 349 00:23:53,565 --> 00:23:57,565 Eu te abençou, meu filho. 350 00:24:09,613 --> 00:24:11,449 Para uma Princesa do espaço, 351 00:24:11,450 --> 00:24:15,450 você tem um monte de coisas. 352 00:24:18,055 --> 00:24:20,658 Eu tenho isto desde que era uma garotinha. 353 00:24:20,659 --> 00:24:24,659 Foi a única coisa que eu tive tempo para apanhar. 354 00:24:27,264 --> 00:24:31,264 De novo não. 355 00:24:33,804 --> 00:24:35,840 Terra, Você está bem? 356 00:24:35,841 --> 00:24:37,541 Ela vai mandar o prédio abaixo. 357 00:24:37,542 --> 00:24:41,542 Eu posso ajudar. 358 00:24:43,314 --> 00:24:44,982 O que está fazendo? 359 00:24:44,983 --> 00:24:46,083 Me solta! 360 00:24:46,084 --> 00:24:48,385 Estava a balançando tudo, Terra. 361 00:24:48,386 --> 00:24:49,687 Nós viemos para ver como você estava. 362 00:24:49,688 --> 00:24:50,754 Você Está bem? 363 00:24:50,755 --> 00:24:52,423 Era só um pesadelo. 364 00:24:52,424 --> 00:24:55,158 Só deixem me em paz. 365 00:24:55,159 --> 00:24:58,028 Eu estou bem, caiam fora. 366 00:24:58,029 --> 00:25:02,029 Me ouviram? caiam fora. 367 00:25:02,933 --> 00:25:06,933 Você também, verdinho. 368 00:25:10,641 --> 00:25:11,775 Isto acontece muito? 369 00:25:11,776 --> 00:25:14,844 Isto acontece bastante. 370 00:25:14,845 --> 00:25:16,514 -O que viu? -Nada. 371 00:25:16,515 --> 00:25:19,316 E se eu vi algo, não seria problema seu. 372 00:25:19,317 --> 00:25:22,686 Tudo o que se passa na torre é problema meu. 373 00:25:22,687 --> 00:25:24,989 Assim como deve ser para todos vocês. 374 00:25:24,990 --> 00:25:28,992 A última vez que verifiquei, Damien, Kori estava no comando, e não você. 375 00:25:35,132 --> 00:25:39,202 Tão bom vê-los novamente, meus amigos. 376 00:25:39,204 --> 00:25:42,338 Já se passou muito tempo. 377 00:25:42,339 --> 00:25:45,109 muito tempo. 378 00:25:45,110 --> 00:25:48,012 Não deixe isto mais estranho do que já é, Sangue. 379 00:25:48,013 --> 00:25:50,648 Está se referindo ao ambiente? 380 00:25:50,649 --> 00:25:54,183 Eu retiro a força a partir dele. 381 00:25:54,184 --> 00:25:56,654 O cemitério não é um lugar para ser temido. 382 00:25:56,655 --> 00:25:58,289 É um lugar de renovação. 383 00:25:58,290 --> 00:26:00,357 Eu não tenho problema em encontrar-me em qualquer lugar que queira 384 00:26:00,358 --> 00:26:04,358 mas eu fico preocupado quando meu patrão fala consigo mesmo. 385 00:26:04,495 --> 00:26:06,564 Eu falo com os mortos, 386 00:26:06,565 --> 00:26:11,565 pois não importa quão apodrecido o cadáver, sempre resta um pequeno fio de vida. 387 00:26:12,203 --> 00:26:14,939 Às vezes, esse fio de vida é o suficiente para trazê-los de volta. 388 00:26:14,940 --> 00:26:18,940 Você entre todas as pessoas, deveria saber disso. 389 00:26:20,110 --> 00:26:21,312 O que quer, Sangue? 390 00:26:21,313 --> 00:26:23,847 Quero moldar tudo em uma semana. 391 00:26:23,848 --> 00:26:25,749 Eu já esperei o tempo suficiente, Exterminador. 392 00:26:25,750 --> 00:26:28,218 Não era esse o acordo. 393 00:26:28,219 --> 00:26:30,421 Eu vou lhe pagar o dobro. 394 00:26:30,422 --> 00:26:32,556 É aceitável? 395 00:26:32,557 --> 00:26:36,557 Como antes, quero todos os titãs. 396 00:26:36,794 --> 00:26:40,794 Consegue fazê-lo? 397 00:26:43,834 --> 00:26:45,669 Para estar pronto para qualquer coisa, 398 00:26:45,670 --> 00:26:49,205 Deve treinar para tudo. 399 00:26:49,206 --> 00:26:50,841 Essa foi a lição mais importante 400 00:26:50,842 --> 00:26:54,510 ensinado a mim pelos senhores da guerra de Okaara. 401 00:26:54,511 --> 00:26:56,146 Eles de novo? 402 00:26:56,147 --> 00:26:57,548 Cara... 403 00:26:57,549 --> 00:27:00,317 E assim deve ser ensinado a vocês. 404 00:27:00,318 --> 00:27:01,585 Vamos formar duplas. 405 00:27:01,586 --> 00:27:04,088 Aqueles que não lutarem, assistam e aprendam. 406 00:27:04,089 --> 00:27:08,089 Asa Noturna. 407 00:27:11,895 --> 00:27:13,797 Vamos dançar, bom senhor? 408 00:27:13,798 --> 00:27:17,798 Mas é claro, minha senhora. 409 00:27:35,085 --> 00:27:38,389 Acho que sabemos quem está tirando o lixo no novo lugar. 410 00:27:38,390 --> 00:27:42,659 Isso não aumentou minha auto estima. 411 00:27:42,661 --> 00:27:43,894 foi muito bem. 412 00:27:43,895 --> 00:27:47,731 Durou muito mais tempo desta vez. 413 00:27:47,732 --> 00:27:49,600 Eu quis dizer no treinamento, é claro. 414 00:27:49,601 --> 00:27:51,201 Ele é muito eficiente quando fazemos s ... 415 00:27:51,202 --> 00:27:53,836 Kori! 416 00:27:53,837 --> 00:27:57,837 besouro, Ravena. 417 00:28:13,123 --> 00:28:15,793 Desculpe, Ravena, o bug não quer perder. 418 00:28:15,794 --> 00:28:19,794 E você quer? 419 00:28:26,403 --> 00:28:29,840 Meu Deus! Eu sinto muito. Está bem? 420 00:28:29,841 --> 00:28:32,910 Que diabos está fazendo? 421 00:28:32,911 --> 00:28:36,911 Ah, eu estou bem. 422 00:28:38,182 --> 00:28:40,250 Mas o pai sente que me desgracei. 423 00:28:40,251 --> 00:28:43,619 Então, isso é bom. 424 00:28:43,620 --> 00:28:47,620 Mutano, Terra, estão prontos? 425 00:28:50,294 --> 00:28:53,830 Certo. Desculpa. 426 00:28:53,831 --> 00:28:55,933 Vou com calma, terra. 427 00:28:55,934 --> 00:28:58,068 Eu vou gostar te dar uma surra. 428 00:28:58,069 --> 00:29:02,069 Só se me pegar, mamãe. 429 00:29:20,357 --> 00:29:23,761 Minha querida, Deixa o Garfield dar-te um grande abraço. 430 00:29:23,762 --> 00:29:25,829 Mmm, tão suave. 431 00:29:25,830 --> 00:29:29,830 agora um beijinho. 432 00:29:42,980 --> 00:29:46,980 Mate-a! 433 00:29:48,852 --> 00:29:52,852 Agora, bruxa, vai ter oque merece! 434 00:29:53,390 --> 00:29:57,390 Quem está a chamando de bruxa? 435 00:30:02,766 --> 00:30:06,435 Terra! 436 00:30:06,436 --> 00:30:10,436 Ela vai matar ele! 437 00:30:13,811 --> 00:30:16,946 Argh! 438 00:30:16,947 --> 00:30:19,116 Terra, controla-te! 439 00:30:19,117 --> 00:30:20,384 O que? 440 00:30:20,385 --> 00:30:24,385 O que está acontecendo? 441 00:30:24,656 --> 00:30:27,858 Sinto muito, não é minha culpa. 442 00:30:27,859 --> 00:30:29,693 Deixe-me acalmar a sua mente. -Não! 443 00:30:29,694 --> 00:30:33,497 -Não me toque. -Está bem Terra, nós entendemos. 444 00:30:33,498 --> 00:30:34,832 Respire. 445 00:30:34,833 --> 00:30:36,400 Estamos contigo. 446 00:30:36,401 --> 00:30:40,401 Sim. Eu sei que não queria me machucar. Fui longe demais. 447 00:30:42,906 --> 00:30:46,906 O que há de errado com vocês? 448 00:31:06,663 --> 00:31:10,867 Eu sei o que vai dizer. Terra precisa de mais treinamento. 449 00:31:10,869 --> 00:31:12,936 Não, é outra coisa. 450 00:31:12,937 --> 00:31:16,937 Ela sabe. 451 00:31:17,541 --> 00:31:20,477 Desde que conversamos, eu percebi algo errado sobre Terra. 452 00:31:20,478 --> 00:31:22,479 Ela precisa ser observada, Grayson. 453 00:31:22,480 --> 00:31:25,749 Ela precisa de compreensão não vigilância. 454 00:31:25,750 --> 00:31:29,653 Terra, tem ou seus picos. Mas Kory acha que vale a pena. 455 00:31:29,654 --> 00:31:31,321 E eu concordo. 456 00:31:31,322 --> 00:31:35,322 Tomar decisões com o coração, pode levar as pessoas à morte. 457 00:32:02,219 --> 00:32:06,255 Não é como se eu não podesse sentir as vibrações de alguém a me seguindo. 458 00:32:06,257 --> 00:32:08,292 Mesmo que eles estivessem num telhado. 459 00:32:08,293 --> 00:32:11,695 Eu sei como é não se encaixar num grupo. 460 00:32:11,696 --> 00:32:13,931 O que está errado? 461 00:32:13,932 --> 00:32:18,932 Além do menino macaco a aborrecer-me, ou a Ravena me vigiando o tempo todo, 462 00:32:19,003 --> 00:32:23,239 Asa Noturna, agindo como uma mãe, Jaime e seu bicho esquisito, 463 00:32:23,241 --> 00:32:27,241 A miss sorridente, e você o meu preseguidor, 464 00:32:27,577 --> 00:32:31,577 Nada, eu acho. 465 00:32:31,782 --> 00:32:33,450 Se precisa conversar 466 00:32:33,451 --> 00:32:35,419 Deixa-nos te ajudar. 467 00:32:35,420 --> 00:32:39,323 Um menino atencioso e observador. 468 00:32:39,324 --> 00:32:42,892 Poderia pensar que realmente se preocupa. 469 00:32:42,893 --> 00:32:46,893 Slade? Vejam só o que o inferno cuspiu de volta. 470 00:32:47,331 --> 00:32:51,067 Afaste-se. 471 00:32:51,068 --> 00:32:55,671 Deixe-me adivinhar, eles te levaram para o poço de Lázaro, na hora exata. 472 00:32:55,673 --> 00:32:59,309 Sim, eu tenho me banhado nele frequêntemente. 473 00:32:59,310 --> 00:33:03,310 Posso dizer, é viciante. 474 00:33:05,015 --> 00:33:09,015 Melhora o tônus ​​muscular também. 475 00:33:21,965 --> 00:33:23,934 perdendo sua vantagem. 476 00:33:23,935 --> 00:33:27,935 Seus amigos te deixaram mole. 477 00:33:36,780 --> 00:33:40,780 Como eu disse, mole. 478 00:33:47,891 --> 00:33:51,891 Levou tempo demais. 479 00:33:56,833 --> 00:34:00,803 Nos traiu, por quê? 480 00:34:00,804 --> 00:34:02,806 Traiu? 481 00:34:02,807 --> 00:34:06,807 Isso pressupõe que eu estava sempre ao seu lado, em primeiro lugar. 482 00:34:18,989 --> 00:34:22,591 Lá vai você, Sr. Fernandez. 483 00:34:22,592 --> 00:34:25,595 -Que bom ter sua ajuda. Obrigada. -Não. 484 00:34:25,596 --> 00:34:26,963 Eu agradeço. 485 00:34:26,964 --> 00:34:28,965 Eu bem que precisava disso. 486 00:34:28,966 --> 00:34:31,234 Isso faz-me lembrar a minha casa. 487 00:34:31,235 --> 00:34:35,235 -ow! Huh, quente. -Cuidado. 488 00:34:37,140 --> 00:34:41,140 Não quer se queimar. 489 00:34:42,046 --> 00:34:43,380 Ouviu isto? 490 00:34:43,381 --> 00:34:45,782 -Eu ouvi isto antes. Uh ... 491 00:34:45,783 --> 00:34:47,284 Espero que não seja um curto. 492 00:34:47,285 --> 00:34:51,285 Acho que ouvi-o passar por lá. 493 00:34:52,389 --> 00:34:54,024 Eu sei que a minha pulsaçao está acelerada. 494 00:34:54,025 --> 00:34:55,892 Mas eu não estou em perigo. Nenhum. 495 00:34:55,893 --> 00:35:00,893 Não são necessárias medidas defensivas. Oh, como faço para explicar isso? 496 00:35:01,799 --> 00:35:05,799 Há algo que os humanos chamam de atração sexual. 497 00:35:06,203 --> 00:35:09,673 Sim, minha vida. 498 00:35:09,674 --> 00:35:13,674 Jaime? 499 00:35:24,654 --> 00:35:27,457 O que você está fazendo? 500 00:35:27,458 --> 00:35:31,458 Eu pensei em ficar mais confortável. 501 00:35:31,495 --> 00:35:32,963 não. 502 00:35:32,964 --> 00:35:35,499 Não pode correr aqui, ao primeiro sinal de problema. 503 00:35:35,500 --> 00:35:37,868 Eu estava a perdendo o controle. Eu tinha que vir te ver. 504 00:35:37,869 --> 00:35:40,137 Felizmente Robin não vai mais dar trabalho. 505 00:35:40,138 --> 00:35:41,972 ele da algum. 506 00:35:41,973 --> 00:35:44,940 É melhor tirá-lo do caminho. 507 00:35:44,941 --> 00:35:46,243 Ele estava suspeitando. 508 00:35:46,244 --> 00:35:49,145 Sempre está. 509 00:35:49,146 --> 00:35:51,214 Eu disse que ele não era estúpido. 510 00:35:51,215 --> 00:35:54,284 Ele danificou a lente da câmera. 511 00:35:54,285 --> 00:35:58,285 O verdinho estava pedindo por isso. 512 00:35:59,089 --> 00:36:03,659 Levou um ano para obter a informação que eu preciso para derrotar os titãs. 513 00:36:03,661 --> 00:36:07,661 Poderia ter arruinado tudo. Fique quieta. 514 00:36:15,639 --> 00:36:19,175 Mate-a! Matem a bruxa! 515 00:36:19,176 --> 00:36:21,211 Mata a bruxa! Ela é um demônio! 516 00:36:21,212 --> 00:36:25,212 Mata ela agora! 517 00:36:42,599 --> 00:36:46,599 Vão ou morram. A escolha é de vocês. 518 00:36:52,709 --> 00:36:56,011 Terra markov? 519 00:36:56,012 --> 00:36:58,248 Ouvi dizer que você é uma garota especial. 520 00:36:58,249 --> 00:37:00,983 Isso é verdade? 521 00:37:00,984 --> 00:37:04,520 Meu nome é Slade. 522 00:37:04,521 --> 00:37:07,289 Parece que te peguei. 523 00:37:07,290 --> 00:37:10,025 Não, Ainda não, 524 00:37:10,026 --> 00:37:11,861 Mas podia. 525 00:37:11,862 --> 00:37:15,465 - Já discutimos isto. -Eu não sou uma criança. 526 00:37:15,466 --> 00:37:18,501 -Disse que estaríamos juntos. -Ainda não. 527 00:37:18,502 --> 00:37:20,670 O contrato é tudo. 528 00:37:20,671 --> 00:37:23,607 Precisamos de concentração total. 529 00:37:23,608 --> 00:37:25,675 Sabe que deu muito de trabalho para chegar até aqui. 530 00:37:25,676 --> 00:37:28,812 -especialmente a você. -Eu não quero voltar. 531 00:37:28,813 --> 00:37:31,848 Os titãs estão sempre agindo como se, eles se importassem. 532 00:37:31,849 --> 00:37:34,950 Isso mexe com minha cabeça. 533 00:37:34,951 --> 00:37:36,620 Aguenta só um pouco mais, Terra. 534 00:37:36,621 --> 00:37:40,156 Com o dinheiro do Sangue vamos formar a nossa própria liga de assassinos. 535 00:37:40,157 --> 00:37:43,492 Você e eu. 536 00:37:43,493 --> 00:37:47,493 Juntos em todos os sentidos. 537 00:37:58,008 --> 00:38:02,077 Não sabia que ia trazer tantas armas para o nosso novo lar. 538 00:38:02,079 --> 00:38:06,079 -Se você não gosta delas ... -Não, não. Elas são ótimas. 539 00:38:08,885 --> 00:38:12,321 Algo errado? 540 00:38:12,322 --> 00:38:15,225 Após o incidente no campo de treinamento 541 00:38:15,226 --> 00:38:18,695 Reuniu-se com membros da equipe sem mim. 542 00:38:18,696 --> 00:38:21,865 Sim, nós conversamos. Mas não era uma reunião. 543 00:38:21,866 --> 00:38:24,234 Kori, sabe que eu nunca iria conspirar contra você, certo? 544 00:38:24,235 --> 00:38:25,769 Eles procuraram por você. 545 00:38:25,770 --> 00:38:29,306 Você era... É um grande líder. 546 00:38:29,307 --> 00:38:33,307 Assim, eles instintivamente procuram por você, agora que está de volta. 547 00:38:33,910 --> 00:38:37,910 Afinal de contas, eu nem sou do seu mundo. 548 00:38:39,182 --> 00:38:41,785 Ei. Pare. 549 00:38:41,786 --> 00:38:44,587 Você foi escolhida pela equipe para liderá-los. 550 00:38:44,588 --> 00:38:48,491 E eu te disse como estou feliz, porque que decidiu morar comigo? 551 00:38:48,492 --> 00:38:51,094 Pelo menos sou sua primeira escolha para isso. 552 00:38:51,095 --> 00:38:54,898 Sim. Bem, gar tem sua casa e Jaime não podia pagar o aluguel. 553 00:38:54,899 --> 00:38:58,899 moleque. 554 00:39:01,871 --> 00:39:04,140 Damian! Claro. 555 00:39:04,141 --> 00:39:08,141 Momento perfeito. 556 00:39:08,278 --> 00:39:10,847 Sozinho? - Ele está trabalhando em alguma coisa. 557 00:39:10,848 --> 00:39:12,882 Eu já mencionei que ele nos aprova? 558 00:39:12,883 --> 00:39:16,883 E eu também. 559 00:39:22,525 --> 00:39:25,094 Sim? Problema? 560 00:39:25,095 --> 00:39:27,629 Ainda não. 561 00:39:27,630 --> 00:39:31,367 Visita agradável. 562 00:39:31,368 --> 00:39:34,170 Eu sei que eu não sou fácil se aproximar. 563 00:39:34,171 --> 00:39:35,972 Temos isso em comum, eu acho. 564 00:39:35,973 --> 00:39:37,841 Mas eu poderia te ensinar algumas técnicas de meditação. 565 00:39:37,842 --> 00:39:41,443 Que podem ajudá-la a permanecer no controle. 566 00:39:41,444 --> 00:39:43,880 Talvez. Talvez sim. 567 00:39:43,881 --> 00:39:48,851 A outra razão pela qual estou aqui, é para dizer que equipe reuniu-se na sala comum. 568 00:39:48,853 --> 00:39:52,853 Eu preciso de um minuto. vai na frente. 569 00:40:01,498 --> 00:40:03,266 Eles sabem sobre Robin. 570 00:40:03,267 --> 00:40:04,467 Eles não. 571 00:40:04,468 --> 00:40:06,336 Ravena, gentil? 572 00:40:06,337 --> 00:40:08,338 E não há nada agendado. 573 00:40:08,339 --> 00:40:09,806 Eles sabem que eu estou a trabalhar contigo. 574 00:40:09,807 --> 00:40:12,108 Se eles soubem, ela não devia ter vindo sozinha. 575 00:40:12,109 --> 00:40:14,210 A menos que eles queriam que eu baixe as minhas defesas. 576 00:40:14,211 --> 00:40:16,479 Eu não acho que eu posso derrota-los a todos, se eles já estão preparados. 577 00:40:16,480 --> 00:40:19,582 Acalme-se. Os tolos confiam em você. 578 00:40:19,583 --> 00:40:23,583 Use isso. 579 00:40:37,033 --> 00:40:41,033 Surpresa! 580 00:40:43,773 --> 00:40:44,808 Merda. 581 00:40:44,809 --> 00:40:47,877 Vocês me assustaram. 582 00:40:47,878 --> 00:40:49,612 Nós podemos ver isso. 583 00:40:49,613 --> 00:40:51,881 -São para mim? -Concerteza que são. 584 00:40:51,882 --> 00:40:54,651 Para o seu 1º aniversário como um membro dos titãs. 585 00:40:54,652 --> 00:40:57,687 -Foi ideia da Ravena. -EU... 586 00:40:57,688 --> 00:41:01,223 Ninguém jamais fez algo assim para mim. 587 00:41:01,224 --> 00:41:03,192 Obrigada. 588 00:41:03,193 --> 00:41:07,193 Muito obrigado. 589 00:41:07,497 --> 00:41:12,201 Seca as lágrimas e vamos começar a festa, mama! 590 00:41:41,364 --> 00:41:42,932 O computador está pronto. 591 00:41:42,933 --> 00:41:46,469 -o que está com arquivos de sangue. -Vamos dar uma olhada. 592 00:41:46,470 --> 00:41:50,470 a reconstrução do arquivo e integração completa. 593 00:41:53,576 --> 00:41:56,613 Aquele cientista costumava trabalhar para a Colmeia 594 00:41:56,614 --> 00:41:58,581 O corpo nunca foi encontrado. 595 00:41:58,582 --> 00:42:01,551 Parece que o seu laboratório pessoal ainda está sendo pago 596 00:42:01,552 --> 00:42:04,587 por uma das sociedades gestoras de participações do Sangue. 597 00:42:04,588 --> 00:42:08,588 Os titãs devem investigar isso. 598 00:42:09,826 --> 00:42:13,826 Mutano está enviando as fotos da festa da Terra. 599 00:42:16,599 --> 00:42:18,368 Olha que vergonha, o que você está perdendo. 600 00:42:18,369 --> 00:42:22,038 Deveria parar. brincar com adolescentes é a sua cara. 601 00:42:22,039 --> 00:42:25,240 Eu não vou deixar você me provocar, garoto. 602 00:42:25,241 --> 00:42:29,241 Oh, que inferno. 603 00:42:31,548 --> 00:42:33,550 Grande homem. 604 00:42:33,551 --> 00:42:37,953 Por que não me tira daqui, para que eu possa me defender adequadamente? 605 00:42:37,955 --> 00:42:41,758 -A menos, esteja com medo. -Sério? 606 00:42:41,759 --> 00:42:46,595 Você está esperando que eu vá agir Como idiota em um filme-b? 607 00:42:46,597 --> 00:42:50,597 A sua roupa me diz: "tente." 608 00:42:50,734 --> 00:42:54,734 não é o Neto do cabeça de demônio, 609 00:42:54,771 --> 00:42:56,573 Você é um pirralho. 610 00:42:56,574 --> 00:43:00,909 Eu subi de nada enquanto você, Tinha tudo entregue de mão beijada. 611 00:43:00,911 --> 00:43:03,613 você custou meu lugar de direito 612 00:43:03,614 --> 00:43:06,649 E a família que traiu. 613 00:43:06,650 --> 00:43:09,886 Eles se viraram contra para mim, escolhendo você. 614 00:43:09,887 --> 00:43:13,887 Levou a minha antiga família, Damian. 615 00:43:14,857 --> 00:43:18,857 Então, eu vou levar de voce a sua nova. 616 00:43:20,763 --> 00:43:22,932 Eu devo responder. 617 00:43:22,933 --> 00:43:26,933 "Estou bem e vou vê-lo em breve." 618 00:43:28,938 --> 00:43:32,541 Você é mais idiota que isso. 619 00:43:32,542 --> 00:43:36,678 "Infiltrado. Não me incomodem." 620 00:43:36,680 --> 00:43:40,283 Que pena eu não ter mais tempo para quebra-lo. 621 00:43:40,284 --> 00:43:45,284 Dentro de um mês, você estará trazendo Me meu cachimbo e me chamando de papai. 622 00:43:45,356 --> 00:43:48,925 Slade? tire a cabeça de dentro Da sua bunda. 623 00:43:48,926 --> 00:43:51,961 -Vê isto? -encontramos o cientista 624 00:43:51,962 --> 00:43:54,597 nós queremos ele vivo a todo custo. 625 00:43:54,598 --> 00:43:58,598 Partimos em cinco minutos. 626 00:44:02,305 --> 00:44:06,305 Seja um bom menino. 627 00:44:29,999 --> 00:44:33,999 Cuidado. atentos ao espaço. 628 00:44:51,354 --> 00:44:53,756 Alguma idéia de que aparelho é esse? 629 00:44:53,757 --> 00:44:57,757 Nada de bom. 630 00:45:01,664 --> 00:45:03,599 Ele está apagando. Eu voto, nós paramos com isso. 631 00:45:03,600 --> 00:45:05,134 Então somos dois. 632 00:45:05,135 --> 00:45:09,135 Ok, três. 633 00:45:11,474 --> 00:45:15,474 Afaste-se do computador. Ou vai se machucar. 634 00:45:51,714 --> 00:45:55,714 Vai atrás dele. Eu cubro a saida. 635 00:46:07,430 --> 00:46:09,866 Devemiamos ter ficado na festa. 636 00:46:09,867 --> 00:46:13,867 Para de reclamar. 637 00:46:20,843 --> 00:46:24,843 Uh-oh! 638 00:46:28,751 --> 00:46:32,751 Oh, quer jogar? 639 00:46:36,726 --> 00:46:40,726 É isso? um saco. 640 00:46:50,773 --> 00:46:54,773 O que você quer perguntar a ele primeiro? 641 00:47:07,490 --> 00:47:08,958 Má sorte para ele. 642 00:47:08,959 --> 00:47:12,959 Pelo menos não era um de nós. 643 00:47:13,496 --> 00:47:15,431 Sim, má sorte. 644 00:47:15,432 --> 00:47:19,432 Que não podemos perguntar sobre isto. 645 00:47:21,504 --> 00:47:25,504 Talvez ele fosse um fã? 646 00:47:29,912 --> 00:47:32,381 É realmente uma surpresa que eles iam nos estudar? 647 00:47:32,382 --> 00:47:34,283 estamos derrotando eles a meses. 648 00:47:34,284 --> 00:47:36,752 E você estava atrás deles mesmo antes disso. 649 00:47:36,753 --> 00:47:39,188 Mas este material é muito detalhado. 650 00:47:39,189 --> 00:47:40,857 Coisas sobre genética. 651 00:47:40,858 --> 00:47:42,725 Teorias sobre o poder da Ravena. 652 00:47:42,726 --> 00:47:44,527 Do Mutano também. 653 00:47:44,528 --> 00:47:46,928 E da armadura do besouro. 654 00:47:46,929 --> 00:47:48,164 Para que? 655 00:47:48,165 --> 00:47:50,099 Precisamos trazer o Robin até aqui. 656 00:47:50,100 --> 00:47:51,968 Sabe o quão teimoso que ele pode ser. 657 00:47:51,969 --> 00:47:56,104 Ele é um titã. Ele precisa vir até aqui. 658 00:47:56,106 --> 00:48:00,475 Nada como o raios laser e Zangões h.I.V.E para estragar uma festa. 659 00:48:00,477 --> 00:48:04,679 Estou quebrado vou fazer o almoço no centro amanhã. 660 00:48:04,681 --> 00:48:06,449 Em mais notícias emocionantes, 661 00:48:06,450 --> 00:48:11,219 Fui convidado para estar no podcast Kevin Smith no Metrocon amanhã. 662 00:48:11,221 --> 00:48:15,023 Esperem, Estelar tem algo a dizer. 663 00:48:15,024 --> 00:48:16,993 Tem a ver com o que descobrimos esta noite, 664 00:48:16,994 --> 00:48:19,195 todos nós precisamos ser extra vigilantes 665 00:48:19,196 --> 00:48:22,131 e não correr nenhum risco. 666 00:48:22,132 --> 00:48:24,433 Você está brincando comigo? É Kevin Smith. 667 00:48:24,434 --> 00:48:28,204 Eu não disse para não fazerer o que tenham planejado. 668 00:48:28,205 --> 00:48:32,207 Mas mantenha seus olhos e comunicadores abertos o tempo todo. 669 00:48:32,209 --> 00:48:36,645 Tenho um presentimento de que Sangue estava a planejando para esta noite é apenas o começo. 670 00:49:00,403 --> 00:49:03,471 sinto muito que festa tenha sido interrompida. 671 00:49:03,472 --> 00:49:05,107 é oque aconteceu. 672 00:49:05,108 --> 00:49:07,843 Não deixe que te magoe 673 00:49:07,844 --> 00:49:11,844 eu te protejo suas costas. 674 00:49:12,081 --> 00:49:14,349 E outras partes. 675 00:49:14,350 --> 00:49:17,085 por exemplo? 676 00:49:17,086 --> 00:49:21,086 Sou todo ouvidos. 677 00:49:21,924 --> 00:49:25,924 Tem um sorriso bonito. 678 00:49:26,028 --> 00:49:29,664 Sabe como eu me tornei órfã? 679 00:49:29,665 --> 00:49:32,400 Uh, os seus pais morreram? 680 00:49:32,401 --> 00:49:34,270 Não. 681 00:49:34,271 --> 00:49:37,406 Depois que eu consegui poderes, eles surtaram. 682 00:49:37,407 --> 00:49:41,407 Pensaram que eu estava possuída ou algo assim. 683 00:49:41,577 --> 00:49:43,645 Eu sinto Muito. 684 00:49:43,646 --> 00:49:45,780 Não sinta. 685 00:49:45,781 --> 00:49:49,781 Eu não preciso da sua piedade. 686 00:49:50,653 --> 00:49:53,356 Pode ser uma ligação, sabia? 687 00:49:53,357 --> 00:49:55,491 Todos na equipe tiverm uma vida difícil. 688 00:49:55,492 --> 00:49:57,326 Sim. 689 00:49:57,327 --> 00:50:00,563 Posso dizer Princesa brilho sabe tudo sobre comer de uma lata de lixo. 690 00:50:00,564 --> 00:50:04,333 Kori é uma refugiada perseguida por sua irmã homicida. 691 00:50:04,334 --> 00:50:06,369 Jaime tem uma família que o ama. 692 00:50:06,370 --> 00:50:10,372 E, por causa do bug, as probabilidades são que ele nunca mais os veja cara a cara novamente. 693 00:50:13,075 --> 00:50:16,879 Eu acho que é a dor é que faz um herói. 694 00:50:16,880 --> 00:50:21,149 É como uma pressão que forma um diamante, ou o reduz a pó. 695 00:50:23,953 --> 00:50:26,555 Mas e o que aconteceu contigo? 696 00:50:26,556 --> 00:50:30,556 Além de uma online presença constante e doentia, é normal. 697 00:50:33,696 --> 00:50:35,097 Sim, ainda é verde. 698 00:50:35,098 --> 00:50:36,966 E não iria mudar mesmo se pudesse. 699 00:50:36,967 --> 00:50:38,768 você gosta da atenção. 700 00:50:38,769 --> 00:50:40,102 além de que 701 00:50:40,103 --> 00:50:44,103 isso combina com você. 702 00:51:05,561 --> 00:51:07,629 Uau. 703 00:51:07,630 --> 00:51:10,065 Você não me matou. 704 00:51:10,066 --> 00:51:12,734 Desta vez. 705 00:51:12,735 --> 00:51:16,735 Não se acostume com isso, idiota. 706 00:51:18,174 --> 00:51:20,142 Sim! sim! 707 00:51:20,143 --> 00:51:24,143 Whoo-hoo! Yeah, baby! Ha-ha! 708 00:51:25,148 --> 00:51:28,983 sim! Oh sim! 709 00:51:28,984 --> 00:51:30,753 Oh, yeah, baby! 710 00:51:30,754 --> 00:51:34,754 Vamos! 711 00:51:37,793 --> 00:51:39,428 Boa jogada. 712 00:51:39,429 --> 00:51:42,630 Quase acreditei. 713 00:51:42,631 --> 00:51:46,631 Partimos amanhã. 714 00:51:52,741 --> 00:51:55,944 Estou cansada, gar. 715 00:51:55,945 --> 00:51:59,945 Sim, claro, entendi. 716 00:52:01,784 --> 00:52:04,787 Te vejo amanhã. E no dia seguinte. 717 00:52:04,788 --> 00:52:08,788 Whoo! 718 00:52:29,912 --> 00:52:32,548 Sim, eu tenho eles todos. 719 00:52:32,549 --> 00:52:36,284 Ei, eu sei que eu sou um noob, mas consigo. 720 00:52:36,285 --> 00:52:40,285 te Vejo quando chegar aqui, Traci. 721 00:52:47,463 --> 00:52:51,733 O convidado de honra com um milhão de seguidores está ... 722 00:52:51,735 --> 00:52:55,735 Uh, aqui? 723 00:52:57,139 --> 00:52:59,941 Olá? 724 00:52:59,942 --> 00:53:03,942 Kevin? Outro cara? 725 00:53:20,095 --> 00:53:23,265 Acho que devemos olhar os arquivos novamente, esta tarde. 726 00:53:23,266 --> 00:53:25,568 ter certeza de que não perdemos nada. 727 00:53:25,569 --> 00:53:28,303 Oh! 728 00:53:28,304 --> 00:53:29,772 Claro que sim. 729 00:53:29,773 --> 00:53:33,742 pela ordem, eu vou verificar o Jaime e o gar. 730 00:53:33,743 --> 00:53:36,745 Não tem que fazer isso, mas obrigado. 731 00:53:36,746 --> 00:53:40,615 A propósito... 732 00:53:40,616 --> 00:53:44,220 Os senhores da guerra de Okaara não me ensinaram muito sobre o cozinha. 733 00:53:44,221 --> 00:53:47,122 Acho que deve comprar alguma coisa no caminho de volta. 734 00:53:47,123 --> 00:53:51,123 Te Vejo em breve, querida. 735 00:54:22,691 --> 00:54:23,926 O que está acontecendo? 736 00:54:23,927 --> 00:54:26,228 Não tenho certeza. Devia estar aberto. 737 00:54:26,229 --> 00:54:30,229 Temos um novo cara. 738 00:54:38,007 --> 00:54:42,007 Jaime? 739 00:54:46,348 --> 00:54:50,348 Jaime? 740 00:55:13,942 --> 00:55:17,942 Argh! 741 00:55:22,384 --> 00:55:24,953 Titans, besouro azul foi levado. 742 00:55:24,954 --> 00:55:28,123 Reúniao na torre. 743 00:55:28,124 --> 00:55:31,260 Fala Kori e "Dick". Nós não estamos em casa agora. 744 00:55:31,261 --> 00:55:33,929 Deixe uma mensagem. 745 00:55:33,930 --> 00:55:37,132 Estelar, atende se estiver aí. Eu estou ver o Mutano. 746 00:55:37,133 --> 00:55:41,133 Chegando à torre agora. 747 00:56:02,057 --> 00:56:06,057 Argh! 748 00:56:06,929 --> 00:56:10,929 Oh, qualé, gar. 749 00:56:14,937 --> 00:56:18,937 Kory, está aqui? 750 00:56:24,012 --> 00:56:27,682 Kory. 751 00:56:27,683 --> 00:56:30,118 Argh! 752 00:56:30,119 --> 00:56:32,488 dia ruim, Asa Noturna? 753 00:56:32,489 --> 00:56:34,223 E está prestes a piorar. 754 00:56:34,224 --> 00:56:38,224 O que fez com Kory e os outros? 755 00:56:38,327 --> 00:56:40,095 Não se preocupe. 756 00:56:40,096 --> 00:56:44,096 Estou aqui para levá-lo para eles. 757 00:56:44,933 --> 00:56:48,933 Cai dentro, imbecil. 758 00:56:53,342 --> 00:56:55,077 Seu Akido precisa melhorar. 759 00:56:55,078 --> 00:56:59,078 O seu espaçamento é uma merda. 760 00:57:06,622 --> 00:57:10,622 Você está superestimado, garoto. 761 00:57:12,227 --> 00:57:16,227 Porra... 762 00:57:19,401 --> 00:57:23,401 Argh! 763 00:57:43,792 --> 00:57:47,792 Argh! 764 00:57:50,165 --> 00:57:51,533 Já chega. 765 00:57:51,534 --> 00:57:55,534 Que se dane. 766 00:58:05,180 --> 00:58:09,180 Poderia ter morrido pela lâmina com honra, Grayson. 767 00:58:09,985 --> 00:58:13,985 Fracassado. 768 00:58:16,492 --> 00:58:20,492 Está feito? 769 00:58:21,163 --> 00:58:25,163 Sim, estamos bem. 770 00:59:05,541 --> 00:59:09,541 Argh! 771 00:59:27,729 --> 00:59:29,331 Ele está mentindo pra você. 772 00:59:29,332 --> 00:59:31,166 Sobre tudo. 773 00:59:31,167 --> 00:59:34,235 Ele te enganou desde o início. 774 00:59:34,236 --> 00:59:35,704 Isso é como ele age. 775 00:59:35,705 --> 00:59:37,573 Misturando a verdade com mentiras. 776 00:59:37,574 --> 00:59:39,474 Você é estupidamente irritante. 777 00:59:39,475 --> 00:59:41,310 Não sabe nada sobre ele. 778 00:59:41,311 --> 00:59:43,111 Ele me salvou. 779 00:59:43,112 --> 00:59:46,648 Deixe-me adivinhar, ele te manteve isolada. 780 00:59:46,649 --> 00:59:48,216 Dependente. 781 00:59:48,217 --> 00:59:50,686 Disse que todos eram seus inimigos. 782 00:59:50,687 --> 00:59:53,522 Te Treinou, impiedosamente. 783 00:59:53,523 --> 00:59:57,523 E prometeu exatamente o que você queria. 784 00:59:58,193 --> 01:00:02,193 Acredita em mim, eu sei. 785 01:00:07,737 --> 01:00:10,072 Eu sempre te odiei. 786 01:00:10,073 --> 01:00:12,541 Você e a todos os outros. 787 01:00:12,542 --> 01:00:15,410 Os titãs te trataram como família. 788 01:00:15,411 --> 01:00:19,411 E Você jogou tudo fora. 789 01:00:20,182 --> 01:00:22,249 Pare... 790 01:00:22,250 --> 01:00:24,186 Argh. 791 01:00:24,187 --> 01:00:28,187 Eu não posso te deixar só por dois minutos? 792 01:00:30,225 --> 01:00:34,225 Eu posso ver por que quer te ver morto. 793 01:00:53,749 --> 01:00:55,850 O que está errado? 794 01:00:55,851 --> 01:00:57,953 Em poucas horas, iremos embora. 795 01:00:57,954 --> 01:01:00,354 Assim que terminarmos. 796 01:01:00,355 --> 01:01:04,355 Estou feliz por isto acabar. 797 01:01:05,127 --> 01:01:07,829 Esteve infiltrada durante um ano. 798 01:01:07,830 --> 01:01:11,333 É perfeitamente normal ter sentimentos por eles. 799 01:01:11,334 --> 01:01:13,769 Mas depois disso, poderemos ficar juntos. 800 01:01:13,770 --> 01:01:16,337 Assim como você queria. 801 01:01:16,338 --> 01:01:20,338 Concentre-se nisso. 802 01:01:41,797 --> 01:01:45,900 Computador, rastrear o telefone da Terra Markov. 803 01:01:45,902 --> 01:01:48,769 Descoberto, objeto em movimento. 804 01:01:48,770 --> 01:01:52,770 Aposto que ela está. 805 01:01:53,442 --> 01:01:56,778 Irmãos e irmãs, eu tenho dito muitas vezes 806 01:01:56,779 --> 01:01:58,714 sobre os falsos Deuses. 807 01:01:58,715 --> 01:02:03,250 Esses chamados de heróis sem fidelidade à nossa causa, 808 01:02:03,252 --> 01:02:07,354 nada mais são do que ídolos seculares e devem ser exterminados. 809 01:02:07,356 --> 01:02:12,356 Esta é a verdadeira casa de fé e eu sou o único e verdadeiro Deus. 810 01:02:13,196 --> 01:02:17,298 Irmão sangue, Hail, Hail! 811 01:02:17,300 --> 01:02:21,103 Hoje, eu estou reivindicando os seus poderes para todos nós. 812 01:02:21,104 --> 01:02:24,873 Por que são as sementes da geração seguinte. 813 01:02:24,874 --> 01:02:27,776 Nós somos o ramo da humanidade. 814 01:02:27,777 --> 01:02:30,579 E nada vai ficar no nosso caminho. 815 01:02:30,580 --> 01:02:32,647 Eu me ergo neste dia santo. 816 01:02:32,648 --> 01:02:34,850 O dia de Sangue. 817 01:02:34,851 --> 01:02:37,119 Hail irmão de sangue. 818 01:02:37,120 --> 01:02:39,421 Este lugar me dá arrepios. 819 01:02:39,422 --> 01:02:42,156 Eu escutei isso. 820 01:02:42,157 --> 01:02:44,191 Ugh ... 821 01:02:44,192 --> 01:02:47,496 Hã? rapazes, a Ravena não se move. 822 01:02:47,497 --> 01:02:50,799 Alguma coisa está me impedindo de usar meus poderes de me transformar. 823 01:02:50,800 --> 01:02:52,901 Sim, a máquina está fazendo isso. 824 01:02:52,902 --> 01:02:55,903 Mas, fui eu quem te deixou nesta situação. 825 01:02:55,904 --> 01:02:59,073 Exterminador. 826 01:02:59,074 --> 01:03:00,509 O que fez ao Robin? 827 01:03:00,510 --> 01:03:04,510 Eu bati nele por ele ser tagarela. 828 01:03:04,813 --> 01:03:07,582 Qualé, todos vocês já tiveram esse desejo. 829 01:03:07,583 --> 01:03:11,119 Quando eu sair daqui, vou te quebrar em pequenos pedaços. 830 01:03:11,120 --> 01:03:14,122 É bom ter objectivos. 831 01:03:14,123 --> 01:03:18,123 Eu, estarei a comendo waffles, depois que estiverer morto. 832 01:03:20,295 --> 01:03:23,732 A propósito, posso apresentar a minha assistente? 833 01:03:23,733 --> 01:03:27,401 Eu acho que já se conhecem. 834 01:03:27,402 --> 01:03:30,138 Hey, equipe, como vão as coisas? 835 01:03:30,139 --> 01:03:32,974 Terra, o que ele fez com você? 836 01:03:32,975 --> 01:03:36,311 Nada. Mas eu pedi um monte de vezes. 837 01:03:36,312 --> 01:03:39,347 Terra era uma parte fundamental do meu plano. 838 01:03:39,348 --> 01:03:41,349 Uma agente duplo natural. 839 01:03:41,350 --> 01:03:42,984 Isto não pode ser verdade. 840 01:03:42,985 --> 01:03:45,020 O que posso te dizer , duradinha. 841 01:03:45,021 --> 01:03:47,289 hora se ganha, hora se perde. 842 01:03:47,290 --> 01:03:48,356 Nós te acolhemos. 843 01:03:48,357 --> 01:03:49,624 Te ajudamos. 844 01:03:49,625 --> 01:03:51,459 Sim, obrigada. 845 01:03:51,460 --> 01:03:54,962 Agora vão morrer. 846 01:03:54,963 --> 01:03:58,963 Não tem muita massa cinzenta ai, hein. 847 01:04:03,705 --> 01:04:07,705 Terra... 848 01:04:43,511 --> 01:04:46,081 Este lugar faz-me lembra a igreja dos meus pais. 849 01:04:46,082 --> 01:04:47,582 Bando de loucos. 850 01:04:47,583 --> 01:04:49,084 lixo insolente. 851 01:04:49,085 --> 01:04:51,819 Quem você está chamando de lixo? 852 01:04:51,820 --> 01:04:55,356 Tenha calma. 853 01:04:55,357 --> 01:04:58,960 Vamos ser civilizados com os nossos convidados. 854 01:04:58,961 --> 01:05:02,596 Nosso assunto ainda não está concluido. 855 01:05:02,597 --> 01:05:03,932 Claro que está. 856 01:05:03,933 --> 01:05:06,868 Querias os titãs, e aqui estão. 857 01:05:06,869 --> 01:05:08,703 Não estam todos eles. 858 01:05:08,704 --> 01:05:10,772 Não o Asa Noturna. 859 01:05:10,773 --> 01:05:13,541 Isso arruína a simetria da máquina. 860 01:05:13,542 --> 01:05:16,845 Nós concordamos que algumas mortes poderiam ser inviaveís. 861 01:05:16,846 --> 01:05:18,046 Coisas acontecem. 862 01:05:18,047 --> 01:05:19,748 Eu aceito isso. 863 01:05:19,749 --> 01:05:23,251 Mas eu disse que mesmo na morte há vida a ser drenada. 864 01:05:23,252 --> 01:05:26,955 Onde está o corpo? A menos que você tenha um corpo, não temos um acordo. 865 01:05:26,956 --> 01:05:31,956 Portanto, o nosso contrato não está completo. 866 01:05:32,662 --> 01:05:37,331 Felizmente ainda há um caminho para a salvação do nosso negócio. 867 01:05:37,333 --> 01:05:41,333 Não concorda? 868 01:05:42,837 --> 01:05:44,339 Excelente. 869 01:05:44,340 --> 01:05:46,840 Mayhem. 870 01:05:46,841 --> 01:05:49,910 Argh. 871 01:05:49,911 --> 01:05:53,480 Terra! 872 01:05:53,481 --> 01:05:55,849 Ugh. 873 01:05:55,850 --> 01:05:59,850 Oh ... 874 01:06:02,791 --> 01:06:04,626 Eu deveria ter cobrado mais. 875 01:06:04,627 --> 01:06:08,627 Com seus poderes, você vai a receber uma melhoria. 876 01:06:15,637 --> 01:06:16,905 Amem. 877 01:06:16,906 --> 01:06:20,906 Agora, nosso negócio está completo. 878 01:06:24,946 --> 01:06:28,946 Slade, me ajuda. 879 01:06:32,687 --> 01:06:36,024 Desculpa, garota. Mas um contrato é um contrato. 880 01:06:36,025 --> 01:06:38,326 Você Vai pagar por isso. 881 01:06:38,327 --> 01:06:41,062 Oh, é uma pena que tenha que ir, belezinha. 882 01:06:41,063 --> 01:06:43,465 Nós teriamos sido amantes fantásticos. 883 01:06:43,466 --> 01:06:47,466 Sabe, uma vez que são ambos recém-solteiros. 884 01:06:54,943 --> 01:06:58,943 Que comece! 885 01:07:25,173 --> 01:07:27,742 Se Acha um homem santo, Sangue? 886 01:07:27,743 --> 01:07:29,010 É um sujo. 887 01:07:29,011 --> 01:07:30,845 Se animem, pecadores. 888 01:07:30,846 --> 01:07:34,349 Estão prestes a tornar-se parte de um bem maior. 889 01:07:34,350 --> 01:07:36,818 Nós vamos te mostrar o bem maior. 890 01:07:36,819 --> 01:07:40,819 Ao chutar a sua bunda. 891 01:07:46,261 --> 01:07:50,261 Nenhum deus vai te salvar, o Exterminador. 892 01:07:51,666 --> 01:07:53,301 Voz da esperiencia, sangue, 893 01:07:53,302 --> 01:07:57,302 Se vai fazer algo com eles, faça logo. 894 01:08:16,891 --> 01:08:20,862 Não me sinto bem. 895 01:08:20,863 --> 01:08:25,466 Eu considero a sua dor uma retribuição por seus pecados contra mim. 896 01:08:26,101 --> 01:08:28,001 Certo. 897 01:08:28,002 --> 01:08:31,105 Tenha um bom dia. 898 01:08:31,106 --> 01:08:35,342 Oh, não vá agora, irmão. Todo mundo fica para esta parte. 899 01:08:35,344 --> 01:08:38,346 Que parte é esta, irmão? 900 01:08:38,347 --> 01:08:43,347 Quando os poderes deles são transferidos e eu ascender ao estado deus. 901 01:08:46,021 --> 01:08:51,021 Saudem-me, irmãos, o momento de ascendência chegou. 902 01:08:52,361 --> 01:08:55,530 Hail, sangue irmão. Hail, Hail. 903 01:08:55,531 --> 01:08:58,800 Hail, irmão sangue. Hail, Hail. 904 01:08:58,801 --> 01:09:00,401 Hail, irmão sangue.... 905 01:09:00,402 --> 01:09:05,402 Sim, meus filhos, este receptaculo deve agora transformar-me ... 906 01:09:05,908 --> 01:09:09,644 E vocês sao testemunha. 907 01:09:09,645 --> 01:09:13,645 Hail, irmão sangue. Hail, Hail. 908 01:09:13,882 --> 01:09:16,016 Eu sinto. 909 01:09:16,017 --> 01:09:18,153 Sim! 910 01:09:18,154 --> 01:09:21,923 Minha divindade está quase completa. 911 01:09:21,924 --> 01:09:24,259 Saudem-no. 912 01:09:24,260 --> 01:09:28,029 Todos saudem o irmão sangue. 913 01:09:28,030 --> 01:09:32,030 Hail, Hail. 914 01:09:38,840 --> 01:09:42,840 Sim... 915 01:10:22,450 --> 01:10:26,450 Eu sabia que viria. 916 01:10:58,253 --> 01:11:02,253 Ei, papai, aqui está o seu cachimbo. 917 01:11:04,626 --> 01:11:07,828 Argh. 918 01:11:07,829 --> 01:11:11,829 Deixe um pouco para mim. 919 01:13:06,481 --> 01:13:09,350 Vocês não percebem que eu sou o escolhido? 920 01:13:09,351 --> 01:13:13,351 Vocês não percebem, eu sou divino ... 921 01:13:25,466 --> 01:13:29,466 Eu vou te matar. 922 01:13:32,173 --> 01:13:36,043 Eu estava sendo estudada, como todo o resto, não estava? 923 01:13:36,044 --> 01:13:39,113 Planejou isto desde o início. 924 01:13:39,114 --> 01:13:40,481 Acalme-se. 925 01:13:40,482 --> 01:13:43,084 Isto é tudo um grande mal-entendido, amor. 926 01:13:43,085 --> 01:13:47,085 Terra, não. 927 01:13:58,499 --> 01:14:02,499 Ah Merda. 928 01:14:04,639 --> 01:14:06,541 Malditos pagãos. 929 01:14:06,542 --> 01:14:10,210 Destruiram meu templo sagrado. 930 01:14:10,211 --> 01:14:14,211 Argh. 931 01:14:14,782 --> 01:14:17,985 Roubaram o meu destino. 932 01:14:17,986 --> 01:14:21,986 Vão morrer. 933 01:14:22,490 --> 01:14:26,490 vocês não podem me ferir ... 934 01:14:33,534 --> 01:14:37,404 Não, fiquem longe de mim. 935 01:14:37,405 --> 01:14:39,340 vocês são demônios imundos. 936 01:14:39,341 --> 01:14:40,775 Eles não são demônios. 937 01:14:40,776 --> 01:14:44,776 Deixe eu te mostrar um. 938 01:14:48,950 --> 01:14:52,950 Que diabos? 939 01:15:24,085 --> 01:15:26,320 Eu planejei isto por muito tempo. 940 01:15:26,321 --> 01:15:30,091 Eu estava destinado, vocês não podem ver? 941 01:15:30,092 --> 01:15:33,593 Por favor, eu imploro. 942 01:15:33,594 --> 01:15:35,963 Eu sou Sangue. 943 01:15:35,964 --> 01:15:39,199 EU... 944 01:15:39,200 --> 01:15:43,200 Eu sou... 945 01:15:45,306 --> 01:15:46,741 Salvo. 946 01:15:46,742 --> 01:15:50,911 Eu não vou deixá-los te colocarem atrás das grades, meu amor. 947 01:15:52,179 --> 01:15:56,179 Vamos. 948 01:16:24,211 --> 01:16:28,211 Argh! 949 01:16:39,560 --> 01:16:43,560 Adeus, garota. 950 01:16:57,244 --> 01:17:01,114 Terra... 951 01:17:01,115 --> 01:17:03,550 Eu sinto Muito. 952 01:17:03,551 --> 01:17:07,551 Não, terra... 953 01:17:27,074 --> 01:17:30,645 -Não ... -Nós temos que ir. O lugar vai desabar. 954 01:17:30,646 --> 01:17:34,646 Terra! 955 01:17:53,768 --> 01:17:57,304 Então, me deixe perguntar isto, como voce se tornou um titã exatamente? 956 01:17:57,305 --> 01:18:00,274 Quero dizer, há uma audição? Olhar os vídeos? 957 01:18:00,275 --> 01:18:02,943 Porque eu tenho trabalhado duro, e sabe, eu quero entrar. 958 01:18:02,944 --> 01:18:06,213 Bem, kev, eu acho que a coisa mais importante para ser um titã, 959 01:18:06,214 --> 01:18:10,214 é ter um forte senso de família. 960 01:18:11,686 --> 01:18:15,686 Alguns de nós não têm a sua própria, por isso, apoiamos aqueles que têm. 961 01:18:38,946 --> 01:18:41,415 Claro, uma personalidade extrovertida não faz mal a ninguem, mas, sabe, 962 01:18:41,416 --> 01:18:42,650 Tem que ter um poder. 963 01:18:42,651 --> 01:18:44,618 Algo maneiro. 964 01:18:44,619 --> 01:18:48,255 Algo maneiro? escuta, você se transforma em animais, esse cara está além do maneiro. 965 01:18:48,256 --> 01:18:51,926 Mas, não é apenas sobre os super poderes legais, 966 01:18:51,927 --> 01:18:55,795 uniformes estravagantes e aventuras ousadas. 967 01:18:55,796 --> 01:18:57,998 É sobre a ajudar-nos mutuamente a crescer. 968 01:18:57,999 --> 01:19:01,999 Ser pessoas melhores. 969 01:19:07,308 --> 01:19:11,711 Escuta, eu sei que você não deveria falar sobre isto, mas eu tenho que perguntar. 970 01:19:11,713 --> 01:19:14,148 Há uma nova garota, certo? 971 01:19:14,149 --> 01:19:17,785 Tudo que posso dizer é que ela é uma maravilhosa aquisiçao da equipe. 972 01:19:17,786 --> 01:19:21,122 Vamos, gar ... Estelar me mataria. 973 01:19:21,123 --> 01:19:25,123 Não há nenhuma maneira de Estelar estar a ouvindo, ela está escovando o cabelo. 974 01:19:28,596 --> 01:19:31,699 Esquece. Os meus lábios estão selados. 975 01:19:31,700 --> 01:19:35,069 Whoa, ele simplesmente se transformou em uma foca, gente, eu juro. 976 01:19:35,070 --> 01:19:39,070 Mas, realmente, gar, é como ela vai, como, substituta terra? 977 01:19:39,240 --> 01:19:40,574 Terra? 978 01:19:40,575 --> 01:19:44,077 Sim, você sabe, existem muitas histórias sobre ela. 979 01:19:44,078 --> 01:19:46,312 Eu sei. 980 01:19:46,313 --> 01:19:49,415 Ooh, cedo demais? 981 01:19:49,416 --> 01:19:50,751 Sim. 982 01:19:50,752 --> 01:19:52,286 Quer dizer, ta legal, honestamente, se não querer ... 983 01:19:52,287 --> 01:19:54,789 Mas, eu gostaria de dizer algo ... 984 01:19:54,790 --> 01:19:58,790 Há um monte de pessoas que encaram uma vida dificil 985 01:19:58,793 --> 01:20:01,427 Nunca pediram isso, mas ... 986 01:20:01,428 --> 01:20:04,430 Eles fazem o que podem. 987 01:20:04,431 --> 01:20:07,001 Muitos deles não conseguem superar a dor. 988 01:20:07,002 --> 01:20:10,270 É simplesmente muito difícil. 989 01:20:10,271 --> 01:20:14,271 Mas no final, quando a ficha cai, 990 01:20:15,476 --> 01:20:19,476 e que mostram finalmente o seu verdadeiro eu, 991 01:20:20,047 --> 01:20:23,250 Terra markov era como um diamante. 992 01:20:23,251 --> 01:20:27,251 Coisa mais linda que eu já tinha visto. 993 01:23:51,358 --> 01:23:53,093 Eu falei com os mortos. 994 01:23:53,094 --> 01:23:55,095 Pois, não importa quão apodrecido o cadáver, 995 01:23:55,096 --> 01:24:01,631 -Haverá sempre... um pequeno sopro de vida restante. 996 01:24:02,096 --> 01:24:05,631 Traduzido Por ID DIGITAL @MOVIES By: Hélio Batista dos Santos Ajuste pra portugues BR: J.P.Leão 71569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.