All language subtitles for Sleepless.Night.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,699 --> 00:00:49,699 < font color = ' # 0080FF ' > Translation and adaptation: < font color = "# FF0000" > LionKing09 Subtitr�ri-new Team/www. subtitr�ri. ro-we < font color = ' # 0080FF ' > 3 00:00:51,100 --> 00:00:57,100 SLEEPLESS NIGHT 4 00:01:10,500 --> 00:01:12,200 The Mask. 5 00:01:14,800 --> 00:01:17,100 -That's yours. Keep-and where? 6 00:01:17,135 --> 00:01:18,800 Smells like cigarette smoke. 7 00:01:33,400 --> 00:01:36,000 Ruisseau Vireaz� to the street. 8 00:02:02,000 --> 00:02:04,065 -Out of the closed car in! -Hands on board! 9 00:02:04,100 --> 00:02:07,000 Ie and out of closed car in! Open the trunk! 10 00:02:08,000 --> 00:02:09,900 Slowly. 11 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Trunk. 12 00:02:16,500 --> 00:02:20,200 The Bag! Give me your bag! Move that up! 13 00:02:42,700 --> 00:02:45,200 Wait, Manuel! Are crazy! 14 00:02:45,235 --> 00:02:47,500 Sit! 15 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 Sit! 16 00:03:36,300 --> 00:03:37,800 Shit! 17 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 Shit! 18 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Damn it! I think that there are more than 10 kg, damn! 19 00:03:51,035 --> 00:03:53,100 It's not bad, do i wait? 20 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 I will delay Tat�. 21 00:04:41,835 --> 00:04:44,000 Yes, come now. 22 00:05:06,400 --> 00:05:09,050 -How's your lunch? -Milk is bad. 23 00:05:09,085 --> 00:05:11,700 Try to use it. Smells like br�nz� Roquefort. 24 00:05:16,200 --> 00:05:19,200 -See that you have never been to war. -Parc� you ... 25 00:05:23,200 --> 00:05:24,700 Here. 26 00:05:26,700 --> 00:05:29,200 Cows give milk powder. 27 00:05:29,235 --> 00:05:31,365 Thomas. 28 00:05:31,400 --> 00:05:34,765 -What's that? -Coffee. 29 00:05:34,800 --> 00:05:37,700 -and how's that coffee? -Dust. 30 00:05:40,300 --> 00:05:42,100 Dust. 31 00:05:43,500 --> 00:05:46,100 Do not know why kids talk a in these days. 32 00:05:46,135 --> 00:05:49,465 I'm not talking a. Neither your mother. 33 00:05:49,500 --> 00:05:52,740 I delayed. Going to dress up? I've seen new blue shirt? 34 00:05:52,859 --> 00:05:53,700 Does. 35 00:05:53,800 --> 00:05:55,765 If you take care of your stuff ... 36 00:05:55,800 --> 00:05:59,600 I care for my stuff. I'm not turning into something you are not. 37 00:06:02,500 --> 00:06:03,765 Manuel. 38 00:06:03,800 --> 00:06:07,300 Are good? There are too shaken? 39 00:06:10,800 --> 00:06:15,000 -See, you found it. Where it was? -In your ass. 40 00:06:16,700 --> 00:06:18,877 You and new adida? -Yes, i stole. 41 00:06:18,912 --> 00:06:19,800 What? 42 00:06:19,900 --> 00:06:22,265 Julien I d�ruit him, good notes. 43 00:06:22,300 --> 00:06:25,400 So, it's in interesat� your academic results? 44 00:06:25,435 --> 00:06:27,900 Yes. It was weird. When obi is not with this one. 45 00:06:29,900 --> 00:06:34,565 See disear�. Might not to come late, I expect. 46 00:06:34,600 --> 00:06:36,900 Next I'll S�pt�m�na str�dui more. 47 00:06:37,001 --> 00:06:38,600 S�pt�m�na next? 48 00:06:38,635 --> 00:06:42,800 E-vacation, go with MOM and Julien. -Da. .. 49 00:06:44,400 --> 00:06:46,500 Yes, it is. 50 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 Means that we are not to see for a while. 51 00:06:51,435 --> 00:06:53,165 What this change things? 52 00:06:53,200 --> 00:06:56,265 I have a difficult job. �n�elegi this? 53 00:06:56,300 --> 00:07:00,300 Yes, Yes. Julien has a difficult job. And i the same. Everyone has a. 54 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 and anyway, I don't care. 55 00:07:17,900 --> 00:07:22,100 Nea�a '. About arm� shots on the street the morning Ruisseau. 56 00:07:22,135 --> 00:07:25,765 Why, do you think that was a battle between g�ster are? 57 00:07:25,800 --> 00:07:29,100 Gianni Almetto, age 43 gloan�e, 2 years in the ass. 58 00:07:29,135 --> 00:07:31,765 Drugs, girls, and antaj, ilegalit��i Variant. 59 00:07:31,800 --> 00:07:34,400 14 years behind bars, all match. 60 00:07:34,435 --> 00:07:37,565 Has connections with mar�ienii and corsicanii. 61 00:07:37,600 --> 00:07:40,200 Lead a nightclub on the others part of autostr�zii. 62 00:07:40,235 --> 00:07:42,100 Hi. 63 00:07:49,500 --> 00:07:51,365 Do you have ready? 64 00:07:51,400 --> 00:07:55,000 Are crazy, Vincent. I'll take you to the docks ... 65 00:07:55,035 --> 00:07:57,817 I will go later. Not �n�elegi. 66 00:07:57,852 --> 00:08:00,565 -You must go back. -Where? 67 00:08:00,600 --> 00:08:03,200 -There you cur���m filth. -Are crazy? 68 00:08:15,000 --> 00:08:18,700 I know him. I met him already. It's a b�g�tor of account. We have problems. 69 00:08:18,735 --> 00:08:22,300 If a de�inut is killed, It's because of a poli�ist. 70 00:08:22,335 --> 00:08:23,700 -What Department? -The Rat Squad. 71 00:08:23,900 --> 00:08:26,700 -How you called? -Lacombe. 72 00:08:30,800 --> 00:08:33,665 We have already spoken with colleagues vo and tri. 73 00:08:33,700 --> 00:08:34,900 I was awakened fires of arm� noise. 74 00:08:35,001 --> 00:08:35,801 How ar�tau? 75 00:08:35,835 --> 00:08:38,817 -What? -Physically, how ar�tau? 76 00:08:38,852 --> 00:08:41,800 Were white, blacks, Asians, Arabs? 77 00:08:43,300 --> 00:08:46,400 At the masc� could not to be a guy like you ... 78 00:08:48,300 --> 00:08:52,000 -You sure? Sem�na�i-in fact, very well. 79 00:08:52,035 --> 00:08:53,400 Yes? 80 00:08:54,300 --> 00:08:55,600 But that does not make will help too much. 81 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 -No, that is not likely. -Mul�umim, Sir. 82 00:09:01,900 --> 00:09:04,700 What is Julia? I can't talk right now. 83 00:09:06,900 --> 00:09:09,265 What? I understand you. What with Thomas? 84 00:09:09,300 --> 00:09:12,500 I've called. I sent messages, but I have not received any reply. 85 00:09:12,535 --> 00:09:15,700 Perhaps you're destroying your worry for nothing. Exit it from high school and just ... 86 00:09:15,735 --> 00:09:18,800 -E 19: 00 already. -Yes, it is. 87 00:09:20,100 --> 00:09:23,665 It's Friday evening, perhaps i finished the battery. 88 00:09:23,700 --> 00:09:26,965 -Or maybe he looked at me. -Never uit� it to me. 89 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 -Together with you everything's perfect. -What should I do now, Vincent? 90 00:09:29,835 --> 00:09:32,600 What do I do now? Call the policies? 91 00:09:33,800 --> 00:09:37,200 -Are �ns�rcinat�? -Yes, five months, dear. 92 00:09:38,000 --> 00:09:39,465 Well, at least now I know. 93 00:09:39,500 --> 00:09:42,600 keep and how many people are given disp�rute here on the weekend? 94 00:09:42,635 --> 00:09:45,665 Dozens of people. and most are adolescen�i. 95 00:09:45,700 --> 00:09:49,000 -More than 2 or 3 hours after returning home. -Yes, but that does not help us now. 96 00:09:49,035 --> 00:09:52,300 ---Of your son. -If I know you job better than me. .. 97 00:09:52,335 --> 00:09:55,000 Typical E-on your part! There're destroying your care! -The teapt� here. 98 00:09:55,035 --> 00:09:56,559 We will check out and high school together. 99 00:09:56,989 --> 00:09:58,338 -Where you're going? -The poli�i are. 100 00:09:58,500 --> 00:10:00,700 To those adev�ra�i. 101 00:10:11,300 --> 00:10:13,050 Shit! 102 00:10:13,085 --> 00:10:14,800 Are good? 103 00:10:34,300 --> 00:10:35,365 Thomas, damn, where are you? 104 00:10:35,400 --> 00:10:40,300 Vincent, are Jose. Jose Marciano. 105 00:10:44,000 --> 00:10:46,300 What the fuck you want, Marciano? 106 00:10:46,335 --> 00:10:48,600 And guess what I know. 107 00:10:50,900 --> 00:10:54,100 -What is it? Where Thomas? Have you been recognized. 108 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 -About what words are? -Leave me to finish. 109 00:10:58,000 --> 00:11:01,100 I want to recover my bag, did you know that a. 110 00:11:01,700 --> 00:11:04,400 -What you say there, Jose? -You �n�elege. 111 00:11:09,000 --> 00:11:10,900 Tat�-? -Yes, Thomas, I'm here. Are good? 112 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 So, who are these guys?: What they want? 113 00:11:16,300 --> 00:11:18,900 Tat�? What will the guys in these? 114 00:11:20,300 --> 00:11:22,600 Wine right now. Coming after you. 115 00:11:22,635 --> 00:11:24,967 I will solve this, Thomas. 116 00:11:25,002 --> 00:11:27,300 Leave me to talk to him. 117 00:11:31,300 --> 00:11:32,565 Vincent? 118 00:11:32,600 --> 00:11:35,200 Marciano, if you touch my child ... 119 00:11:35,235 --> 00:11:37,465 Directly at amenin��ri ... 120 00:11:37,500 --> 00:11:41,150 I assume that �n�elegi that I taken outside and its schools 121 00:11:41,185 --> 00:11:44,765 Drink a cocktail, Thomas a cocktail of exotic fruits. 122 00:11:44,800 --> 00:11:48,900 What contains your mix, Thomas? Livrez must input a. 123 00:11:48,935 --> 00:11:52,800 and you have complicated things, do not live with the hand goal�. 124 00:11:52,835 --> 00:11:55,200 keep and address. 125 00:12:11,700 --> 00:12:16,500 have accessed your voice of Thomas. Leave a message ... 126 00:12:27,300 --> 00:12:29,000 Gaining it. 127 00:12:56,500 --> 00:12:58,300 What do we do now? 128 00:13:00,100 --> 00:13:01,965 I will give him the bag and I I will recover the son. 129 00:13:02,000 --> 00:13:04,465 We need money �ia. Should not we worry. 130 00:13:04,500 --> 00:13:08,300 With more than 3 kg I thought. It's a blessing. 131 00:13:08,335 --> 00:13:10,900 I have debts, I need this! 132 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 Are sick! 133 00:13:14,335 --> 00:13:16,200 Is there any problem? 134 00:13:17,800 --> 00:13:20,400 (E) in power. We are talking only about football. 135 00:13:21,600 --> 00:13:23,300 -Everything's in power. -A e. 136 00:13:30,300 --> 00:13:34,400 I have the impression that and you you want to me in and eli. 137 00:13:38,300 --> 00:13:41,100 If your bag is not in ascunz�toare ... 138 00:14:36,000 --> 00:14:38,400 Yes, I am. We have some problems. 139 00:14:39,600 --> 00:14:43,100 Big problems. Should we meet now. 140 00:15:14,400 --> 00:15:17,500 Wants to give drugs Marciano's back. 141 00:15:17,535 --> 00:15:19,665 He organized it. I took him ... 142 00:15:19,700 --> 00:15:22,400 Gotta �mp�r�im all. Everything It was good. and now give back. 143 00:15:22,435 --> 00:15:24,065 and what remains with me? 144 00:15:24,100 --> 00:15:27,400 The type which I've killed ... We will prosecute. 145 00:15:27,435 --> 00:15:30,365 We will search for. -Stops Functioning! 146 00:15:30,400 --> 00:15:36,100 Are shaken. I'm angry! I'm breaking my nerves! 147 00:15:37,500 --> 00:15:42,300 For the time being ... doing nothing. Uit� me! Listen to me! 148 00:15:42,335 --> 00:15:44,500 Not ascul�i. Listen to me! 149 00:15:45,700 --> 00:15:48,200 For the time being not do nothing, you understand? 150 00:15:50,000 --> 00:15:52,250 You should be there already. 151 00:15:52,285 --> 00:15:54,500 and where the hell is my coffee? 152 00:15:55,800 --> 00:15:57,865 You go back there. 153 00:15:57,900 --> 00:16:03,000 How about your side, It's 50-50, e 40-60. 154 00:16:03,035 --> 00:16:05,165 V�z�nd that you gave the bar a-n. 155 00:16:05,200 --> 00:16:09,100 and since I am 3 pounds In addition, you don't have to--why worry. 156 00:16:09,135 --> 00:16:12,200 Do as usual. We schimb�m models. 157 00:16:12,235 --> 00:16:14,700 Here. Keep track of this. 158 00:16:16,200 --> 00:16:18,565 Arunc� it after you use headset. 159 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 and don't forget to delete remove everything on it. 160 00:16:57,100 --> 00:16:58,800 -A good day To you. -Good evening. 161 00:17:00,400 --> 00:17:02,700 -You must check your bag. Open it. -You cannot do that. 162 00:17:02,735 --> 00:17:05,565 That is power. Would you like to open? 163 00:17:05,600 --> 00:17:09,200 Get that? I don't want to--sun and eful. I have a meeting. 164 00:17:09,235 --> 00:17:11,600 -Well, it's in power. -To have an even start playing. 165 00:17:17,700 --> 00:17:21,400 -Evit� �inuta sport next time. -Yeah, well. 166 00:17:22,400 --> 00:17:24,300 Good evening. Yet one? E any seminar or what? 167 00:17:25,300 --> 00:17:28,100 -A Little something. -Beautiful ass! 168 00:17:28,200 --> 00:17:30,100 What about the at��ia poli�i you tonight? 169 00:20:01,400 --> 00:20:03,200 Holy Shit! 170 00:20:46,100 --> 00:20:47,865 -Hello? -I am. 171 00:20:47,900 --> 00:20:51,150 I got it at ini�iativa follow Vincent Garrel. 172 00:20:51,185 --> 00:20:54,365 E at a nightclub, Tarmac. and I am there. 173 00:20:54,400 --> 00:20:57,300 Hid in a bag, toilet waters above a false ceiling. 174 00:20:57,335 --> 00:21:00,465 With ...do not know, a fortune in. 175 00:21:00,500 --> 00:21:04,600 -E. Must be a great cocain�. -Whatever you do, don't touch drugs. 176 00:21:04,635 --> 00:21:07,400 -In power, we have hidden. -You have hidden? 177 00:21:08,800 --> 00:21:11,000 -Next to The Loo. Loo-next? 178 00:21:11,300 --> 00:21:13,065 You will repeat everything you say? 179 00:21:13,100 --> 00:21:15,400 Women are in the toilet, above a false ceiling. 180 00:21:15,435 --> 00:21:19,200 Why you decided to mu�i important evidence? 181 00:21:21,300 --> 00:21:25,700 -Yes it's where to know. To move back? -No, don't touch anything. Where's the Garrel? 182 00:21:25,735 --> 00:21:28,300 I have no idea. I am in the restroom. 183 00:21:28,335 --> 00:21:30,500 G�se and get it, and not to leave him l�sa! 184 00:21:30,600 --> 00:21:33,000 I went to have my sleep ... Are on the way ... 185 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 Damn it! You may not believe it. .. 186 00:21:40,000 --> 00:21:43,350 It is a problem at the pool tables. 187 00:21:43,385 --> 00:21:46,992 Five sluts "tunate" danseaz� on the tables. 188 00:21:47,027 --> 00:21:50,600 Tell him to Sidney's scoat� them out. 189 00:21:50,635 --> 00:21:52,400 You understand? 190 00:21:54,300 --> 00:21:56,800 It has nothing with him, what's that? 191 00:22:02,400 --> 00:22:04,800 You come up with your bare hands? It's not good! 192 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 That's all? 193 00:22:12,300 --> 00:22:14,600 The rest is in a safe place. Where's my son? 194 00:22:19,600 --> 00:22:22,965 I understand not. Do you want to do-- son never see? 195 00:22:23,000 --> 00:22:26,900 I delayed 18 hours. I assume a big risk. Very great! 196 00:22:28,400 --> 00:22:31,265 -In power. -Seems to be the same, where's the rest? 197 00:22:31,300 --> 00:22:34,800 -Where's my son? I want to see. P�rinteasc�-Love ... 198 00:22:34,835 --> 00:22:38,300 -Stops Functioning, Jose. Of the three boys. Where is? -and a girl. 199 00:22:40,000 --> 00:22:41,465 Where Thomas? 200 00:22:41,500 --> 00:22:44,800 I want cocain�, you're destroying your son want. I understand this may. 201 00:22:48,100 --> 00:22:50,000 Abel? Bring it on. 202 00:22:55,500 --> 00:22:58,600 Laeticia. Two years and a half, almost three. 203 00:22:58,635 --> 00:23:00,700 It's awfully nice, do i wait? 204 00:23:04,200 --> 00:23:06,065 I don't r�spunzi. 205 00:23:06,100 --> 00:23:10,000 -E's awfully nice, unlike you. Her mom tells me that sometimes. 206 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 Who are these guys?: Why me whereas special here? 207 00:23:18,035 --> 00:23:20,800 It's in power, Thomas. Plec�m, ended. 208 00:23:21,800 --> 00:23:24,100 -I want the cell phone back. A to give him that. 209 00:23:24,600 --> 00:23:26,500 Arrive. Pleca�i. Take him back. 210 00:23:27,100 --> 00:23:29,365 -Thomas! -Give me the way! 211 00:23:29,400 --> 00:23:32,465 Tat�-! -Unroll it, go ahead! Unroll it, go ahead! 212 00:23:32,500 --> 00:23:36,400 -Help! Me back in three minutes! You understand? 213 00:23:38,100 --> 00:23:39,400 Tat�! 214 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 Three minutes, I agree! 215 00:23:47,300 --> 00:23:48,865 Frumoas� geac�. 216 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 -Why? -Do not worry, and kidding. E na and pa. 217 00:24:19,900 --> 00:24:24,400 Good evening. It's a party here disear�? That is power and family! 218 00:24:24,435 --> 00:24:27,200 But he is alone. 219 00:24:31,900 --> 00:24:34,165 Hello, Julia? Julia? 220 00:24:34,200 --> 00:24:37,600 I've found. Call you back in 10 minutes. 221 00:24:39,900 --> 00:24:42,065 Don't do that with bottles. 222 00:24:42,100 --> 00:24:43,800 It's unbelievable. It does not come here! 223 00:24:43,900 --> 00:24:46,900 and ghea�� e on g�leata with the others. Do you get good at all! 224 00:24:46,935 --> 00:24:49,700 Tell me how to do it, okay? It's just my second night here. 225 00:24:49,735 --> 00:24:53,000 If anyone tells me, where do you know? 226 00:26:05,700 --> 00:26:06,765 Yes? 227 00:26:06,800 --> 00:26:10,000 Manuel, I am. I need your help. Come to Club Tarmac ASAP! 228 00:26:10,610 --> 00:26:11,691 -Good. -It might be too late. 229 00:26:12,201 --> 00:26:14,096 It comes to my son ... 230 00:26:14,200 --> 00:26:15,500 Wine. 231 00:26:16,600 --> 00:26:20,000 Shit. I am. It seemed to seriously in relation to its son, Thomas. 232 00:26:20,035 --> 00:26:22,300 -Hey, it's women's restroom! -Yes, I'm sorry. 233 00:26:23,800 --> 00:26:25,365 T�rfo! Yes? 234 00:26:25,400 --> 00:26:28,400 The guy who should be sc�pat to be recognized. 235 00:26:28,435 --> 00:26:31,600 Perhaps that told of Marciano. What do I do? 236 00:26:31,635 --> 00:26:33,165 F� exactly as he says. 237 00:26:33,200 --> 00:26:35,400 You have no choice, everything you need to par� normally. 238 00:26:36,500 --> 00:26:38,400 You Idiot! 239 00:26:40,000 --> 00:26:41,800 Damn it! 240 00:26:43,500 --> 00:26:48,000 She again? Me calc� on my nerves! 241 00:27:40,100 --> 00:27:41,465 The Desperate. 242 00:27:41,500 --> 00:27:45,400 Sure you don't want something b�ut? Or maybe a cigarette smoke? 243 00:27:48,000 --> 00:27:50,600 I have some marf� Hi Currently, Feydek. 244 00:27:51,900 --> 00:27:53,965 and I know, and I sold it. 245 00:27:54,000 --> 00:27:57,500 I have many problems head on, Jose. and I expected all day. 246 00:27:57,535 --> 00:28:00,867 Do not panic, it's a matter for a few seconds. 247 00:28:00,902 --> 00:28:04,200 I'm not panichez, but I'm thinking that your club ... 248 00:28:06,500 --> 00:28:09,700 Stops functioning, we learned and fear for a great time, not a? 249 00:28:14,600 --> 00:28:17,100 Come On, Yilmaz. On here. 250 00:28:19,800 --> 00:28:24,700 Sit down, relax, drink something yourself. 251 00:28:24,735 --> 00:28:27,000 A to vin�. 252 00:28:32,800 --> 00:28:36,800 Has anyone here a purse l�sat black leather 10 minutes? 253 00:28:36,835 --> 00:28:38,565 No, I have not seen such purse. 254 00:28:38,600 --> 00:28:40,665 -I'll check anyway. -You will not. 255 00:28:40,700 --> 00:28:44,600 -The security Ring. -Hey! I represent security! Okay? 256 00:28:44,635 --> 00:28:47,400 To calm�m, do not call anybody. 257 00:29:06,800 --> 00:29:08,165 Excuse me. 258 00:29:08,200 --> 00:29:12,065 My bag in black that you wanted to control the ... 259 00:29:12,100 --> 00:29:14,700 Have you seen someone taking it? -Get your hands off me! 260 00:29:14,735 --> 00:29:16,900 It's not my job. I do not know garderob�. 261 00:29:16,935 --> 00:29:18,638 -It's important. -Hey, where you going? 262 00:29:18,701 --> 00:29:20,638 -Is very important. -Must work ... 263 00:29:20,800 --> 00:29:24,065 --Roommate asks. 264 00:29:24,100 --> 00:29:26,865 -What colleague? What roommate? -Where the scroll? Dle, wait. 265 00:29:26,900 --> 00:29:30,300 -The girl who came with you earlier. -The teapt�, a minute, please. 266 00:29:30,335 --> 00:29:33,800 -Are with someone? You are together? -Yes, we're together. 267 00:30:29,200 --> 00:30:30,700 Poli�ia. 268 00:30:32,500 --> 00:30:35,000 Hey! Where will you leave? 269 00:30:37,400 --> 00:30:40,600 -Words Are French? -Only English, Sir. 270 00:30:40,635 --> 00:30:43,265 I don't care if you acts or not, okay? 271 00:30:43,300 --> 00:30:46,700 I just want a whole lot f�in�. �n�elegi? F�in�! 272 00:30:46,735 --> 00:30:48,265 -�n�elegi, fain�? -No. 273 00:30:48,300 --> 00:30:52,200 Look, that's f�in�. �n�elegi? -Yes, Sir. 274 00:30:52,235 --> 00:30:55,265 -Where can I find f�in�? -Yes, Sir. 275 00:30:55,300 --> 00:30:58,700 -Hey, do you see that lucr�m? -and I work. Give yourself a hand. 276 00:30:58,735 --> 00:31:01,765 -What do you see here. -Yes, it is. 277 00:31:01,800 --> 00:31:04,400 -So where on f�in�? -Follow me, Sir. 278 00:31:09,700 --> 00:31:11,065 Fast, gr�be and get yourself. Where is? 279 00:31:11,100 --> 00:31:14,200 Fine. Very well. Plastic bags? Plastic bags, plastic bags. 280 00:31:14,235 --> 00:31:17,700 Yes, good. Grab bag and put f�in� in it. 281 00:31:19,900 --> 00:31:22,700 Take f�ina and a chicken in the bag. 282 00:31:24,600 --> 00:31:28,450 Vanish! What do you want? Come here! Close to u! 283 00:31:28,485 --> 00:31:32,300 Come here! Gr�be and get yourself! Gr�be and you get the hell out! 284 00:31:33,800 --> 00:31:35,500 -Take the plastic bag. Words Are French? -Yes, Sir. 285 00:31:35,535 --> 00:31:39,100 Take the plastic bag and f�ina chicken in it. 286 00:31:39,135 --> 00:31:42,500 Give me a bag. 287 00:32:17,100 --> 00:32:19,800 Come On! Faster! Here, gr�be and get yourself! 288 00:32:41,300 --> 00:32:43,500 Where's your bag? You must have one! 289 00:32:43,535 --> 00:32:45,665 -No, no. -You must me a �mprumu�i. 290 00:32:45,700 --> 00:32:48,400 Do not mess with me, or to come back with a plan at home. 291 00:32:48,435 --> 00:32:51,600 Yes, help me. Give me your bag now. -Yes, Sir. 292 00:32:55,300 --> 00:32:56,900 Skirts! 293 00:33:35,700 --> 00:33:37,300 Thank You. 294 00:33:48,900 --> 00:33:50,100 Scuza�i me. 295 00:33:57,700 --> 00:34:02,000 A glass of Champ for Marciano. For Jose. He wants some. 296 00:34:02,035 --> 00:34:04,300 -We'll be up in it, okay? -Good. 297 00:34:04,968 --> 00:34:05,897 When a aduce�i? 298 00:34:06,300 --> 00:34:10,300 -In five minutes. -I understand. � ampanie in five minutes. 299 00:34:12,100 --> 00:34:14,900 -Five minutes, exactly! -Yes, there're destroying your worry. 300 00:34:55,400 --> 00:34:57,265 Here you are! 301 00:34:57,300 --> 00:35:00,700 -Leave me alone! -You see, everything is rezolv�, Feydek. 302 00:35:04,800 --> 00:35:06,700 What the hell did? 303 00:35:08,400 --> 00:35:10,900 What the hell did you? 304 00:35:21,600 --> 00:35:24,300 Do not coil. Are you in the club poli�i, Jose. 305 00:35:24,335 --> 00:35:26,700 -What are the poli�i? -Yes, I have seen three. 306 00:35:26,735 --> 00:35:28,865 Plus two at the entrance. 307 00:35:28,900 --> 00:35:32,000 What do I do here? Keep and where are you poli�i? 308 00:35:33,400 --> 00:35:36,100 -Jose, I hope that you do not have it wrong ... -I know his job. 309 00:35:36,135 --> 00:35:38,765 Here are poli�i are in each event. Will only b�utur�. 310 00:35:38,800 --> 00:35:42,300 Yes, but they are on drugs. Montana and Fargel, two nenoroci�i. 311 00:35:42,335 --> 00:35:45,500 Who is he? A courier. It's clean. 312 00:35:58,800 --> 00:36:01,450 If you prefer to stay here, means that you idiot. 313 00:36:01,485 --> 00:36:04,100 Ie and out with your bag idioat� and saves us! 314 00:36:05,800 --> 00:36:09,500 delete keep with you words are? Who's the guy this fucking guy? 315 00:36:09,535 --> 00:36:11,800 and where you keep and enough? 316 00:36:17,300 --> 00:36:21,100 Because they are poli�ist. Do I think? Look, please! 317 00:36:27,500 --> 00:36:30,565 Are poli�ist, but I'm work and business! 318 00:36:30,600 --> 00:36:34,300 -Let the guns. -If you are c�dem with my fellow to�ii. 319 00:36:38,600 --> 00:36:41,100 Are very smart, Jose. I thought that. 320 00:36:41,135 --> 00:36:43,465 A poli�ist that livreaz� ... 321 00:36:43,500 --> 00:36:46,450 I have never seen this in the 15 years of business. 322 00:36:46,485 --> 00:36:49,400 and you? I will fix the parking tickets? 323 00:36:49,435 --> 00:36:51,565 May I receive the licence back? 324 00:36:51,600 --> 00:36:54,700 Who �la? Don't know him! What is happening? 325 00:36:55,400 --> 00:36:57,100 -Scroll. -Scroll! 326 00:36:57,135 --> 00:36:58,800 On there! Everyone! 327 00:36:58,835 --> 00:37:00,900 Gr�bi�i-you! 328 00:37:03,500 --> 00:37:05,400 �la-who? Poli�ist? You know the headset? -Do not know him. 329 00:37:05,435 --> 00:37:08,200 No, it's in power. E of ours. 330 00:37:15,600 --> 00:37:18,300 -Who are You? Are new? -It's the second night for me. 331 00:37:18,335 --> 00:37:21,217 I did something wrong it? -No, it's in power. 332 00:37:21,252 --> 00:37:24,100 My son right now! That was �n�elegerea. 333 00:37:29,900 --> 00:37:31,900 Abel, preg�te your package. Comes t�ticul. 334 00:37:32,800 --> 00:37:34,065 Hey, over here. 335 00:37:34,100 --> 00:37:36,200 E on the first floor, next to the billiard room. 336 00:37:36,301 --> 00:37:38,300 I don't want to ever see you, you understand? 337 00:37:38,335 --> 00:37:42,000 It was finished. If a figure in the bar, go to the bottom with me. 338 00:37:42,035 --> 00:37:44,665 I was for�at to r�pesc a child. 339 00:37:44,700 --> 00:37:48,300 Do you think that I had no choice? That do you think? Come on, vanish! 340 00:37:55,700 --> 00:37:58,900 and the type of shooting and cat morning was my finul! 341 00:38:01,000 --> 00:38:03,300 To say his mother? 342 00:38:24,900 --> 00:38:27,600 Do not move. The teapt� here. 343 00:38:36,900 --> 00:38:38,500 What the hell is this stuff? 344 00:38:39,800 --> 00:38:41,065 What is it? 345 00:38:41,100 --> 00:38:42,900 Who is going to shit like this fucking guy? 346 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 Shit! 347 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 The Desperate! 348 00:38:56,600 --> 00:38:58,300 Damn it! 349 00:39:00,100 --> 00:39:03,100 -I ar�ta. -The teapt�, Anonymous. Stay here. 350 00:39:04,400 --> 00:39:07,100 Damn it! Poli�ist corrupted! 351 00:39:07,135 --> 00:39:09,717 I'll kill you! 352 00:39:09,852 --> 00:39:12,500 I'll kill you! 353 00:39:14,000 --> 00:39:15,700 I'll kill you! 354 00:39:27,600 --> 00:39:31,200 -We will go slowly. Coming after you. You and know better. 355 00:39:31,235 --> 00:39:33,000 Good evening. 356 00:39:42,800 --> 00:39:45,500 -It's not the right time. -Are crazy? 357 00:39:48,500 --> 00:39:52,100 You look like hell, like locotenente. You spent too much? 358 00:39:52,135 --> 00:39:54,565 Leave me to go, I want to take my son here. 359 00:39:54,600 --> 00:39:57,600 My concern now is the BMW website on the street the morning Ruisseau. 360 00:39:57,635 --> 00:39:59,865 We can't talk here. 361 00:39:59,900 --> 00:40:02,350 Why not? I love it here. 362 00:40:02,385 --> 00:40:04,765 E ma and ina Almeto, Claudio 363 00:40:04,800 --> 00:40:07,300 brother of a parent with you man shooting was moved twice. 364 00:40:07,335 --> 00:40:10,700 and fortunately, work sometimes for Marciano. 365 00:40:10,735 --> 00:40:14,067 -You have not been in it? -What are you doing here? 366 00:40:14,102 --> 00:40:17,400 My son is in danger. You can not �n�elegi? 367 00:40:17,435 --> 00:40:20,100 Everyone in danger tonight. 368 00:40:31,500 --> 00:40:32,865 Can't see the fucking! Without the product, I finished! 369 00:40:32,900 --> 00:40:35,500 I s�turat very hard about that. You cannot do it without me. 370 00:41:47,600 --> 00:41:50,700 We still have something talking! You understand? 371 00:41:51,900 --> 00:41:53,565 Why do they come back? 372 00:41:53,600 --> 00:41:55,800 Can't open, Jose. I do not like at all ... 373 00:41:58,100 --> 00:42:00,600 I cannot to wait wait to leave out. 374 00:42:00,635 --> 00:42:03,100 I did great business since ... 375 00:42:14,300 --> 00:42:16,865 I will not be pulled into your chest! Not by you! 376 00:42:16,900 --> 00:42:20,100 What's your fucking plan? Do not play with me, Marciano! Gust� this! 377 00:42:26,700 --> 00:42:28,265 Sit down! 378 00:42:28,300 --> 00:42:30,465 -Give me the way! -What's the problem? 379 00:42:30,500 --> 00:42:33,900 -Go Now! -You never wear like a prin�es�! 380 00:42:33,935 --> 00:42:36,365 Come On. What's the problem now? 381 00:42:36,400 --> 00:42:39,900 You said yes, and once you say Yes, I can give back. 382 00:42:39,935 --> 00:42:42,700 -No! Give me your way! -Arrive, dammit! 383 00:43:07,800 --> 00:43:09,500 Come on, to go. 384 00:43:10,500 --> 00:43:12,765 Not so fast. Delete teapt�. 385 00:43:12,800 --> 00:43:17,700 What about the shit out this fucking guy? By running an parc� show you baked goods? 386 00:43:19,200 --> 00:43:24,000 'Re destroying your know the game ... It's the old "East �mpu�it." 387 00:43:25,000 --> 00:43:28,400 Do you think that I can p�c�li a? I'm trying to double taxezi? 388 00:43:28,435 --> 00:43:30,900 Turkish plane and go back in Istanbul. 389 00:43:31,300 --> 00:43:32,700 and to be a regular ass in jail. 390 00:43:32,800 --> 00:43:35,800 You're destroying your love to a penis in mouth and ass? �nghi�i? 391 00:43:35,835 --> 00:43:39,217 �nghi�i, Feydek? and you, Yilmaz? A bag and on mine? 392 00:43:39,252 --> 00:43:42,565 Murdar� Sta�i on a couch Turkish are eating bun�t��i, 393 00:43:42,600 --> 00:43:46,100 and suge�i from a hookah. and more vre�i to join in the EU! 394 00:43:46,135 --> 00:43:48,700 The West Indies are in, you idiot! 395 00:44:04,000 --> 00:44:06,200 Give me your way! Give me your way! 396 00:44:58,200 --> 00:44:59,900 Vincent in us and elat. 397 00:45:00,000 --> 00:45:04,600 -Your Poli�istul corrupted? -That I said. He takes drugs. 398 00:45:04,635 --> 00:45:06,665 Do you want to say that ran with them? 399 00:45:06,700 --> 00:45:09,700 Yet it may have its son. Never will not leave without him. 400 00:45:11,300 --> 00:45:14,800 With all the trouble this fucking guy, you screwed up a Dolce & Gabanna handbags geac�. 401 00:45:14,835 --> 00:45:18,165 Not �n�elegi. Have you been and elat. 402 00:45:18,200 --> 00:45:20,665 -Iar� and start shit? Pierre Cardin! 403 00:45:20,700 --> 00:45:24,900 More there is that? -Damn, Abel. You must call him on Abel. 404 00:45:40,400 --> 00:45:42,100 You stay here. 405 00:45:49,000 --> 00:45:51,200 -Hey, you care. -Excuse me. 406 00:46:05,600 --> 00:46:09,200 Go to r�nit? -No, don't worry.-- 407 00:46:09,235 --> 00:46:12,800 Alo. Yes, what is it? 408 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 Yes. 409 00:46:17,200 --> 00:46:18,865 With its son. 410 00:46:18,900 --> 00:46:21,200 You cannot. Did it inten�ionat? 411 00:46:22,900 --> 00:46:24,600 Yes, they are the footsteps. 412 00:46:28,300 --> 00:46:29,700 An Apology. 413 00:46:34,000 --> 00:46:35,300 An Apology. 414 00:46:43,100 --> 00:46:45,100 -An Apology. Tat�-, give me your hand! 415 00:46:45,135 --> 00:46:47,767 Thomas! Thomas! 416 00:46:47,802 --> 00:46:50,365 Give me your way! 417 00:46:50,400 --> 00:46:53,700 The way! Let me to go! 418 00:46:59,600 --> 00:47:02,550 Vincent, Vincent! 419 00:47:02,585 --> 00:47:05,500 The way! Vincent! 420 00:47:35,500 --> 00:47:38,500 We have not bothered enough? 421 00:47:52,300 --> 00:47:55,700 Are good? Who are these nenoroci�ii �? 422 00:48:01,100 --> 00:48:03,600 Will you be okay? 423 00:48:20,600 --> 00:48:22,500 Where's the stuff, motherfucker? 424 00:48:29,400 --> 00:48:32,065 Uit� yourself to me. 425 00:48:32,100 --> 00:48:35,765 Who are you? It's your jacket? E therefore and. .. 426 00:48:35,800 --> 00:48:38,500 And ampania're destroying your love? Get the teapt� a bottom bar. 427 00:48:38,535 --> 00:48:41,965 Come On, Jose. and ampanie for everyone. 428 00:48:42,000 --> 00:48:47,200 Are good, Yes? Have you seen? You will not say anything, did a? 429 00:48:49,900 --> 00:48:52,000 Uit�-go here. You understand? 430 00:48:54,699 --> 00:48:56,149 -What's that? -Not mine. 431 00:48:56,717 --> 00:48:58,215 You stole it? -No. 432 00:48:58,500 --> 00:49:00,800 Get out of here. Get out of here! 433 00:49:04,100 --> 00:49:06,000 Does. 434 00:50:33,400 --> 00:50:35,565 and keep what means free will? 435 00:50:35,600 --> 00:50:39,000 See, you could decide to I'm free, pure and simple. 436 00:50:39,035 --> 00:50:40,965 Right now. 437 00:50:41,000 --> 00:50:44,200 -Do not keep track of me. -That, see. 438 00:50:45,600 --> 00:50:47,565 You do not have free will. 439 00:50:47,600 --> 00:50:51,800 -�n�elegi what I say? -Are a nuisance. 440 00:50:51,835 --> 00:50:54,900 Do you have children? They love you? 441 00:50:58,300 --> 00:51:03,100 I want to say that are b�tr�n. Your hands are damp and cold. 442 00:51:03,135 --> 00:51:07,900 and your respira�ia stinks. and keep that are produced for this? 443 00:51:12,600 --> 00:51:16,000 See that? It's my free will. 444 00:51:53,400 --> 00:51:55,200 -Good evening. -Good evening. 445 00:52:15,100 --> 00:52:17,400 keep Why delete this? 446 00:52:18,800 --> 00:52:20,665 Do not know. A braces? 447 00:52:20,700 --> 00:52:23,665 You are all idio�i, that's the problem. 448 00:52:23,700 --> 00:52:28,565 There's a braces. E my, Clarisse so�iei leash. 449 00:52:28,600 --> 00:52:31,100 Not a small Clarisse on so�ia nea. My name is So�ia and you Mathilde. 450 00:52:31,135 --> 00:52:34,600 Clarisse is the name of the poodle i've put up. �n�elegi? 451 00:52:34,635 --> 00:52:37,465 This fucking guy's end of the Clarisse's lesei. 452 00:52:37,500 --> 00:52:41,200 It's the only thing that left me in custody after divor�. 453 00:52:41,235 --> 00:52:44,517 A least for dogs. She kept the dog. 454 00:52:44,552 --> 00:52:47,726 He kept everything. It is flat and bucur�. 455 00:52:47,761 --> 00:52:50,900 The bucur� ... -Can you see the member card? 456 00:52:50,935 --> 00:52:55,500 -I don't have one. -Do you? You Idiot. 457 00:52:57,000 --> 00:52:59,650 -Give Me a glass of water? -Does not serve water. 458 00:52:59,685 --> 00:53:02,300 Do you want to stay or words are a girl? 459 00:53:02,335 --> 00:53:04,800 I just know it something b�ut, please? 460 00:53:04,835 --> 00:53:07,700 A to see what you can do. 461 00:53:15,800 --> 00:53:19,800 Yes? Yes, I, Oliver peanuts and cashews. 462 00:53:19,835 --> 00:53:24,117 Yes, I have. Yes, milk vac� true. 463 00:53:24,152 --> 00:53:28,400 What kind of milk powder? No I understand anything! 464 00:53:50,000 --> 00:53:53,065 I'm more urm�re are? That just left me. 465 00:53:53,100 --> 00:53:56,800 Twenty years of c�s�torie and a leas� for dogs ... 466 00:53:56,835 --> 00:53:59,165 and keep what I need I? 467 00:53:59,200 --> 00:54:02,865 I am real estate agent. I have found the apartment this fucking guy. 468 00:54:02,900 --> 00:54:08,200 122 meters, with balcony, p�tra�i at the top of the Avenue des Gobelins cl�dirii. 469 00:54:08,235 --> 00:54:11,700 Next to the sta�ia, beccles but I never used it. 470 00:54:11,735 --> 00:54:13,865 Me ascul�i? 471 00:54:13,900 --> 00:54:17,500 There are interested at all what you're destroying your say? 472 00:54:17,535 --> 00:54:20,100 Hey, give it go! 473 00:54:21,500 --> 00:54:23,365 Alex, come here. 474 00:54:23,400 --> 00:54:25,500 What was it about? 475 00:54:27,100 --> 00:54:29,900 Excuses, excuses. -In power. 476 00:54:42,400 --> 00:54:44,200 Thomas E to you at home? 477 00:54:47,800 --> 00:54:51,100 Yes, of course, returned After 21: 00. 478 00:54:52,300 --> 00:54:54,900 Around 22: 00, 21: 30. Do not know for sure. 479 00:54:54,935 --> 00:54:57,465 It's my fault, we loggerheads today morning. 480 00:54:57,500 --> 00:55:00,700 and i understand that, to make He returned home late. 481 00:55:00,735 --> 00:55:02,221 Don't worry, you're destroying your I spoke with him. 482 00:55:02,300 --> 00:55:05,293 -Give it to me on the phone. -And do it but I fell asleep. 483 00:55:05,328 --> 00:55:07,165 -Well, do not wake up. -Good. 484 00:55:07,200 --> 00:55:12,200 I'll put it to you tomorrow's sound morning, when you are treze, okay? 485 00:55:13,700 --> 00:55:17,300 -I'm counting on you, Vincent. -Yes, I promise. 486 00:55:22,300 --> 00:55:24,200 I Promise. 487 00:55:43,100 --> 00:55:46,065 I no longer r�bdare. 488 00:55:46,100 --> 00:55:49,400 Where are, Vincent? Nearby, I hope? 489 00:55:50,300 --> 00:55:53,300 Or maybe you prefer to give your son the Turks ... 490 00:55:53,335 --> 00:55:56,165 Where you are, you piece of shit? 491 00:55:56,200 --> 00:56:00,600 Warn, you have 5 minutes can I bring their wares. 492 00:56:00,635 --> 00:56:04,000 Or they will give you your son to drink benzin�. 493 00:56:50,200 --> 00:56:53,100 Dude, are you mad? 494 00:56:56,900 --> 00:56:59,665 -Vanish, mate! -Get your hands! 495 00:56:59,700 --> 00:57:04,500 -Ie and out! Vanish, you idiot! -Come on, vanish! Vanish! 496 00:57:08,800 --> 00:57:10,700 Come On! 497 00:58:42,300 --> 00:58:45,000 The EIB during the service? 498 00:58:45,035 --> 00:58:47,665 (E) water. You have found the bag? 499 00:58:47,700 --> 00:58:51,465 It was A good idea to hide in toilet women. 500 00:58:51,500 --> 00:58:54,800 How to remove the all the women that come and go now? 501 00:58:54,835 --> 00:58:57,565 What you want to say, pi and that we often �m? 502 00:58:57,600 --> 00:59:01,400 I did what I could. I could not walk with her to me around here. 503 00:59:01,435 --> 00:59:05,217 I understand that it's annoying to all leave this fucking guy after guy. 504 00:59:05,252 --> 00:59:09,000 Damn. When I'm angry you all love you me a! 505 00:59:14,700 --> 00:59:18,900 Perhaps that are obosit�. Should you leave at home. 506 00:59:18,935 --> 00:59:23,100 -I think that has gone. -Will not leave without his bag. 507 00:59:23,135 --> 00:59:25,500 I've caught in capcan�. 508 00:59:27,800 --> 00:59:29,900 'Re destroying your say, gone. 509 00:59:37,300 --> 00:59:38,400 Shit! 510 01:00:07,700 --> 01:00:10,265 Damn, Manuel, what are you doing? Where are? 511 01:00:10,300 --> 01:00:13,000 Billiard room are. I figured his Marciano cocaine? 512 01:00:13,035 --> 01:00:16,000 No, m-watch folders Lacombe. E my footsteps. 513 01:00:16,035 --> 01:00:18,000 See you in the parking lot. 514 01:00:27,300 --> 01:00:31,300 Have not seen a man in Navy blue jacket? Right? 515 01:00:35,200 --> 01:00:38,000 You have not seen a man �mbr�cat in Navy blue jacket? 516 01:00:38,035 --> 01:00:39,603 -Leave us alone! -Are policies. 517 01:00:39,926 --> 01:00:40,735 I don't care about. 518 01:00:41,100 --> 01:00:44,300 E-everyone from policies tonight. -So I came here? 519 01:00:54,800 --> 01:00:57,700 Do not move not move! You can not sim�i cu�itul? 520 01:00:59,400 --> 01:01:00,900 Good. 521 01:01:02,300 --> 01:01:05,265 Do not move the Open u.. Open it! 522 01:01:05,300 --> 01:01:08,800 -Open it once. -Take a big risk're destroying your ... 523 01:01:14,800 --> 01:01:18,020 -My bag? -tim and that doing trade with mar�ienii. 524 01:01:18,021 --> 01:01:18,874 My bag t�rf�! 525 01:01:20,800 --> 01:01:22,800 Yeah, where's your bag? 526 01:01:26,900 --> 01:01:28,200 Where is? 527 01:01:29,700 --> 01:01:33,300 Where is? My bag nenorocit�? 528 01:01:34,300 --> 01:01:38,300 -My bag! Uit� me! -�nr�ut��e are Only a. .. 529 01:01:43,300 --> 01:01:46,865 -Stops Functioning, ... -Are in the same Department, t�rf�! 530 01:01:46,900 --> 01:01:51,300 I've been undercover for 14 months in that �mpu�it� of sec�ia policies. 531 01:01:51,335 --> 01:01:54,200 Do not you think! Are crazy! 532 01:01:56,300 --> 01:02:00,500 The action on the street Ruisseau, I created it yourself. 533 01:02:00,535 --> 01:02:03,265 and i've got a Manuel with me. .. 534 01:02:03,300 --> 01:02:06,100 ... like to catch in the capcan�. Because it is corrupted by many years. 535 01:02:06,135 --> 01:02:08,900 and it seems that it's protected by someone. 536 01:02:08,935 --> 01:02:12,500 and you ruin everything with your readiness of mind! 537 01:02:12,535 --> 01:02:14,965 So where's your bag? 538 01:02:15,000 --> 01:02:17,700 Don't you think. For who you are? 539 01:02:18,900 --> 01:02:20,900 Where's the bag? 540 01:02:22,000 --> 01:02:23,700 I have no idea. 541 01:02:28,800 --> 01:02:30,500 Please, don't do it. 542 01:02:32,100 --> 01:02:37,600 You're destroying your hand break, mate. Can you hear me? I will break. 543 01:02:44,200 --> 01:02:46,200 -What do you see in poz�? -Don't see anything. 544 01:02:46,235 --> 01:02:48,967 F� an assumption. What do you see? 545 01:02:49,002 --> 01:02:51,665 A boy. A boy, Yes. 546 01:02:51,700 --> 01:02:54,300 and how's the b�iatul? E blond or brunet? Or maybe Brown? 547 01:02:54,335 --> 01:02:56,966 How it looks? Uit� yourself at him! 548 01:02:57,001 --> 01:02:59,597 -E black. -E brunet? 549 01:03:00,049 --> 01:03:00,965 Looks like you! 550 01:03:01,000 --> 01:03:04,750 A e, looks like me. and his eyes. Uit�-look at his eyes! 551 01:03:04,785 --> 01:03:08,500 and his mouth looks like? See the scar on his b�rbia? 552 01:03:08,535 --> 01:03:12,965 It's my son! It's my son! �n�elegi? 553 01:03:13,000 --> 01:03:16,150 E here and not leave without it! Where's the bag? 554 01:03:16,185 --> 01:03:19,300 Please, I can no longer resist. I'm hurting ... 555 01:03:20,300 --> 01:03:22,800 Me think that I'm not hurt? 556 01:03:22,835 --> 01:03:25,000 Where's the bag? 557 01:03:26,300 --> 01:03:28,419 -E in the toilets. -Why? 558 01:03:28,814 --> 01:03:30,344 In the toilets. 559 01:03:32,200 --> 01:03:35,800 In the same place, but in the women's restroom. 560 01:03:41,300 --> 01:03:44,065 Your job is to h�r�uie are people like me, 561 01:03:44,100 --> 01:03:46,600 This is solda�i with things difficult ... 562 01:04:07,900 --> 01:04:09,100 Shit! 563 01:04:12,600 --> 01:04:16,500 Words Are English? Words Are French? 564 01:04:21,300 --> 01:04:23,000 A black guy with black hair. 565 01:04:31,800 --> 01:04:33,100 Are crazy? 566 01:05:31,100 --> 01:05:33,800 -Are crazy? -Vanish, man! Vanish! 567 01:06:06,900 --> 01:06:08,400 You care! 568 01:07:04,500 --> 01:07:06,300 Stops functioning, it's pretty! 569 01:07:59,600 --> 01:08:01,300 Damn it! 570 01:08:06,200 --> 01:08:09,850 Where you put the keys to c�tu and e? Where are the? 571 01:08:09,885 --> 01:08:13,500 That's my identity. What do you do with it? 572 01:08:13,535 --> 01:08:15,900 Where you put the keys? 573 01:08:18,300 --> 01:08:20,700 You have added keys to the closed car in? 574 01:08:22,600 --> 01:08:25,000 keep and I'll keep something keys to the closed car in. 575 01:08:56,300 --> 01:08:59,900 Come On. Answer! For me ... 576 01:09:04,200 --> 01:09:07,300 I am. and the l�sat the phone on the couch. 577 01:09:07,335 --> 01:09:11,100 E to toilet waters. What are you doing? I am scared. 578 01:09:12,900 --> 01:09:15,500 -Come now ... -Wanted to get himself strangled me. 579 01:09:15,535 --> 01:09:18,467 -Do all you can. -What about the noise this fucking guy? 580 01:09:18,502 --> 01:09:21,365 -Buc�t�rie Are near. -What are you doing there? 581 01:09:21,400 --> 01:09:24,850 Are sure and know where they are? I have not seen any buc�t�rie. 582 01:09:24,885 --> 01:09:28,300 Stay where you are. Shut up your mouth, don't talk, don't say anything. 583 01:09:28,335 --> 01:09:30,800 F� fool and did not look into the eye. 584 01:09:30,835 --> 01:09:32,600 You understand? 585 01:09:34,300 --> 01:09:37,100 Are the only thing the conteaz� for me. 586 01:09:37,135 --> 01:09:39,565 Thomas? 587 01:09:39,600 --> 01:09:42,000 Why not tell me this before? 588 01:09:43,300 --> 01:09:44,800 Tat�? 589 01:09:46,200 --> 01:09:48,065 Hello? 590 01:09:48,100 --> 01:09:50,700 Come to take you. 591 01:09:52,000 --> 01:09:54,265 Hello? Jose? Bingo. 592 01:09:54,300 --> 01:09:55,865 Little missed the muscles as bait. 593 01:09:55,900 --> 01:09:58,400 and called me with tat�l my cell phone. 594 01:09:58,435 --> 01:10:00,900 The idiot gonna use me all the minutes. 595 01:10:00,935 --> 01:10:04,800 By the way, poli�istul's next buc�t�rie. 596 01:10:08,200 --> 01:10:09,400 Come On. 597 01:10:13,800 --> 01:10:15,400 Excuse me. 598 01:10:56,600 --> 01:10:58,300 and? 599 01:11:08,700 --> 01:11:11,800 What's happening? What are you doing? 600 01:11:11,835 --> 01:11:14,400 Leave from here. 601 01:11:15,700 --> 01:11:17,400 I'm going to handle that. 602 01:11:17,435 --> 01:11:19,500 What do under the table? 603 01:11:20,800 --> 01:11:22,400 Please to exit here, Sir. 604 01:11:43,100 --> 01:11:44,900 Are crazy? Not in my restaurant! 605 01:12:14,800 --> 01:12:16,814 Damn, r�spunzi seen on the phone? What happened here? 606 01:12:17,176 --> 01:12:18,620 Are you a arm�? -Yes. 607 01:12:23,100 --> 01:12:26,900 Are everywhere. Can we try to intr�m through the back. 608 01:12:28,200 --> 01:12:31,300 and know where e Thomas and i know where is the bag. 609 01:12:32,800 --> 01:12:36,100 I was an idiot today morning. -and me. No more conteaz�. 610 01:12:59,500 --> 01:13:02,000 -Where? -On the left. 611 01:13:32,900 --> 01:13:34,750 Manuel? 612 01:13:34,885 --> 01:13:36,800 Manuel? 613 01:13:39,900 --> 01:13:41,700 Manuel? 614 01:13:43,000 --> 01:13:45,300 Damn ... 615 01:13:53,000 --> 01:13:55,265 new message. 616 01:13:55,300 --> 01:14:00,800 where the hell you, Manuel? You must sc�p�m. that Almost killed me . 617 01:14:15,400 --> 01:14:19,000 Are Feydek. Tell him that you have a problem and need to vin� here. 618 01:14:19,035 --> 01:14:21,165 Tell him that and keep where are drugs. 619 01:14:21,200 --> 01:14:24,600 A vorb� or something in Turkish and are dead? You understand? 620 01:14:24,635 --> 01:14:27,065 Where are? 621 01:14:27,100 --> 01:14:28,537 Are back ie and it security. 622 01:14:29,015 --> 01:14:30,153 -What would you say? E-ASAP! 623 01:14:31,000 --> 01:14:33,600 and know where is cocaine ... 624 01:14:33,635 --> 01:14:35,700 Come there now. 625 01:15:11,300 --> 01:15:13,200 Give me the gun. Turn around. 626 01:15:18,300 --> 01:15:19,900 Are poli�ist or not? 627 01:15:24,900 --> 01:15:26,365 Give me son, or flying brains! 628 01:15:26,400 --> 01:15:29,900 -F�-a, I don't care. -Tell him Feydek. 629 01:15:31,000 --> 01:15:33,550 I don't care about your son. Why not shoot? 630 01:15:33,585 --> 01:15:36,100 Dripping sweat on your hands. 631 01:15:36,135 --> 01:15:38,617 keep-delete anything? Me angry. 632 01:15:38,652 --> 01:15:41,065 I think that you pl�nuit it with him. 633 01:15:41,100 --> 01:15:43,565 It's not poli�ist. Do you think that the muscles like this job? 634 01:15:43,600 --> 01:15:47,900 delete keep, Marciano, Caribbean and corsicanii have one thing in common ... 635 01:15:47,935 --> 01:15:50,765 I'm sco�i from s�rite. Feydek, Turkish, not jamaican. 636 01:15:50,800 --> 01:15:54,000 Tr�s�tura's family policy. and are well informed about yours. It's awfully nice wife ... 637 01:15:54,035 --> 01:15:57,000 Yet a good shape after child, least cam gr�su�. 638 01:15:57,035 --> 01:15:59,565 But those of us Caribbean, we love ... 639 01:15:59,600 --> 01:16:02,600 -Drop of the miserable this fucking guy. -I want a son. 640 01:16:02,635 --> 01:16:05,600 Bollocks you do it, Vincent. -I want the son! 641 01:16:07,100 --> 01:16:09,300 You will always be a missed poli�ist. 642 01:16:11,400 --> 01:16:13,665 and you, what do you have balls? 643 01:16:13,700 --> 01:16:17,300 To make multiple copies? After i pulled it all so�iei your g�urile? 644 01:16:17,335 --> 01:16:19,500 and just after I got the IP shown on her ... 645 01:16:21,600 --> 01:16:24,565 Throw it! Arunc� gun! 646 01:16:24,600 --> 01:16:26,500 Arunc� weapon right now, Jose! 647 01:16:40,500 --> 01:16:44,300 Cau�i're destroying your mate? E there. 648 01:16:49,100 --> 01:16:51,100 I closed here. 649 01:16:52,300 --> 01:16:55,200 -Smells like meat and are vegetarian� ... -You okay? 650 01:16:55,235 --> 01:16:57,700 I should ask you that. 651 01:17:00,400 --> 01:17:02,200 You look like not too well. 652 01:17:24,000 --> 01:17:25,400 The teapt�, and teapt�. 653 01:17:53,800 --> 01:17:55,900 May be left with a closed car in? 654 01:18:00,600 --> 01:18:02,800 No, not gone. 655 01:18:19,400 --> 01:18:20,800 Damn ... 656 01:19:16,800 --> 01:19:18,400 What about the mess? 657 01:19:26,800 --> 01:19:30,700 -Too late. And � just for him. 658 01:19:35,900 --> 01:19:37,500 E f�in�. 659 01:19:48,800 --> 01:19:51,565 Now I will say where's my stuff! 660 01:19:51,600 --> 01:19:55,700 What kind of tat� are you to �ii the drugs? 661 01:19:57,800 --> 01:20:00,500 Tell me, or do you want to--asurzesc and the others ear? 662 01:20:01,900 --> 01:20:03,007 In the women's restroom. -Where? 663 01:20:03,508 --> 01:20:04,403 Next to the locker room. 664 01:20:04,438 --> 01:20:06,900 Take me there. 665 01:20:08,000 --> 01:20:11,600 -Secure are okay? -Yes, they are good. Seriously. 666 01:20:13,500 --> 01:20:16,200 Three mor�i in less 24 hours. 667 01:20:17,800 --> 01:20:21,000 and each time that fucking by Vincent e involved. 668 01:20:22,200 --> 01:20:25,400 I said that Marciano took the son. 669 01:20:25,435 --> 01:20:27,765 Says that it is covert. 670 01:20:27,800 --> 01:20:30,700 Trying to expun� someone more superior, which protect the Manuel Sabian. 671 01:20:30,735 --> 01:20:34,465 Investighez poli�i are 10 years ... 672 01:20:34,500 --> 01:20:39,200 Every time you catch one, spun� that tries to e. .. 673 01:20:39,235 --> 01:20:41,500 It's silly. 674 01:20:44,000 --> 01:20:47,500 A guy who hide 10 kg cocain� where we have found us ... 675 01:20:47,535 --> 01:20:50,700 It's totally corrupt. There is another excuse. 676 01:20:55,700 --> 01:20:58,300 You are doing a very good treab�. 677 01:21:11,900 --> 01:21:14,050 -Hi. -Hi. 678 01:21:14,185 --> 01:21:16,365 -Hi. -Hi. 679 01:21:16,400 --> 01:21:18,265 -That's the women's restroom. -What are you doing here? 680 01:21:18,300 --> 01:21:21,900 -Toilet for men is beyond. -Are Not here, do a? 681 01:21:34,200 --> 01:21:37,500 -You got it? Excuse me. -Hey. 682 01:21:39,100 --> 01:21:40,600 What are you doing? 683 01:21:42,000 --> 01:21:43,500 -Hey! -What do I do? 684 01:21:49,500 --> 01:21:52,800 What do I do there? 685 01:22:09,000 --> 01:22:10,065 Good evening, ladies. 686 01:22:10,100 --> 01:22:13,050 -Hey, yet one? -It's becoming better. 687 01:22:13,085 --> 01:22:16,242 -Are Queers, or what? -Vanish, you idiot! 688 01:22:16,277 --> 01:22:19,400 -Everything is in power here? -Ie and out! Jose? 689 01:22:23,500 --> 01:22:26,000 Maybe it's better not to We think about that. 690 01:22:29,800 --> 01:22:32,400 This fucking guy starts to type me enerveze. 691 01:22:35,900 --> 01:22:39,600 Hey, come on. Treze watch yourself, watch yourself treze. 692 01:24:49,600 --> 01:24:51,100 Fuck you! 693 01:24:53,500 --> 01:24:56,050 Are good? Are good? Uit� me! 694 01:24:56,085 --> 01:24:58,600 -Son Of A Bitch! -I don't have time to explain.-- 695 01:25:00,000 --> 01:25:02,800 You must run the hottest than you ever ran. 696 01:25:04,000 --> 01:25:05,500 Shut up your mouth! 697 01:25:06,800 --> 01:25:08,900 Son Of A Bitch! 698 01:25:26,800 --> 01:25:28,500 It's my son, dammit! 699 01:26:06,500 --> 01:26:09,700 -What is happening here? My E-tat�l! 700 01:26:10,900 --> 01:26:13,300 He came after me. 701 01:26:21,400 --> 01:26:22,800 On the ground floor. 702 01:26:40,200 --> 01:26:42,100 -Must I pi. -The teapt�, and teapt�. 703 01:26:47,000 --> 01:26:49,400 What are you doing? To go! 704 01:27:01,300 --> 01:27:04,500 -In power, to go. -Good. 705 01:27:48,500 --> 01:27:50,700 Hey, check out the emergency exit. 706 01:27:52,100 --> 01:27:54,265 Point-to u and s open! 707 01:27:54,300 --> 01:27:59,000 Slow down, gentlemen. Everything's in power. You do not worry, everything's in power. 708 01:28:02,300 --> 01:28:04,500 Damn keys! Damn it! 709 01:28:05,900 --> 01:28:07,600 Damn it! 710 01:28:09,900 --> 01:28:14,900 I can make the difference. Where ma and ina? Where is? 711 01:28:33,100 --> 01:28:35,100 Switches off the engine! 712 01:28:39,700 --> 01:28:41,300 Open the trunk. 713 01:28:53,900 --> 01:28:59,400 and that could be it? Maybe f�in�? Not again, friend. 714 01:29:13,400 --> 01:29:15,400 Give me your bag. 715 01:29:16,400 --> 01:29:19,800 Poli�ia! Arunc� gun and go hands neck! 716 01:29:55,600 --> 01:29:58,300 Don't move! 717 01:30:14,200 --> 01:30:17,565 -Hurts, tat�? -Does not have to mean nim�nui, okay? 718 01:30:17,600 --> 01:30:21,800 Any of your best friend, or Julien 's. That remains between the two of us. 719 01:30:38,800 --> 01:30:43,000 Why f�ceai? What took so long and? 720 01:30:47,400 --> 01:30:50,400 I need a cigarette smoke. Do you have one? 721 01:30:50,435 --> 01:30:52,765 An Apology. 722 01:30:52,800 --> 01:30:56,200 Removing handset me out, please. E in geac� pocket. 723 01:30:56,235 --> 01:30:59,700 Ring it on Manuel. No, not on Manuel. 724 01:31:01,000 --> 01:31:04,365 The last missed call. 725 01:31:04,400 --> 01:31:07,600 -That is, the last call received. -Yeah, I can handle. 726 01:31:16,500 --> 01:31:19,000 -You will not answer? -It's not my phone. 727 01:31:33,100 --> 01:31:36,165 I'm really sorry for your bra�ul and for that I named t�rf�. 728 01:31:36,200 --> 01:31:40,200 �la e phone Manuel Sabian. Uit� yourself through it, it's very interesting. 729 01:32:18,600 --> 01:32:19,465 new message. 730 01:32:19,500 --> 01:32:24,200 where the hell you, Manuel? Must Be to sc�p�m him that almost killed me . 731 01:32:24,900 --> 01:32:27,200 -Continues to drive, calm. -What is happening? 732 01:32:27,235 --> 01:32:29,700 Continues to drive or a shooting � c! 733 01:32:29,735 --> 01:32:32,100 F�. F� says. 734 01:32:46,700 --> 01:32:50,000 I can't believe you! What are you doing? 735 01:33:01,500 --> 01:33:02,800 Sit! 736 01:33:14,300 --> 01:33:16,900 Guide! Race, dammit! 737 01:34:10,800 --> 01:34:12,265 What happened? 738 01:34:12,300 --> 01:34:15,500 It was Marciano. He caused the accident. 739 01:34:19,700 --> 01:34:22,800 -Are good, can you sit on your legs? -Yes, Yes. 740 01:34:47,300 --> 01:34:51,000 Sun-your mother. Just tell him that you woke up. 741 01:34:52,500 --> 01:34:56,400 -Does not worry and make. Too? -Yes. 742 01:35:47,800 --> 01:35:52,000 I'm here, I'm here. Treze, and you yourself, dammit! 743 01:35:59,400 --> 01:36:01,100 There's nobody here? 744 01:36:57,300 --> 01:37:00,465 Ajuta�i me! 745 01:37:00,500 --> 01:37:03,300 My Tat�l is here! My Tat�l is in the closed car in! 746 01:37:51,700 --> 01:37:53,400 Rezist�! 747 01:37:55,100 --> 01:37:58,200 Stay here. Stay here. We'll come after you. 748 01:37:59,201 --> 01:38:05,201 < font color = ' # 0080FF ' > Translation and adaptation: < font color = "# FF0000" > LionKing09 Subtitr�ri-new Team/www. subtitr�ri. ro-we < font color = ' # 0080FF ' > 749 1:38:06,000 --> 1:38:11,000 Subtitles downloaded on www.En RegieLive. 750 01:38:06,000 --> 01:38:09,065 Best watched using Open Subtitles MKV Player58795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.