All language subtitles for SEAL Team - S02E07 - Outside the Wire.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:01,534 Previously on SEAL Team. 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,601 I don't think that I can be 3 00:00:02,602 --> 00:00:05,327 with you anymore. I'm sorry. 4 00:00:05,328 --> 00:00:09,758 Andres Doza, the head of the most lethal cartel in Mexico. 5 00:00:09,759 --> 00:00:13,061 He executed an American DEA agent. 6 00:00:13,062 --> 00:00:14,429 Lieutenant Lopez is not going on this raid. 7 00:00:14,430 --> 00:00:16,064 It's too dangerous. 8 00:00:16,065 --> 00:00:18,033 I'm from Telporo. I'm known there. 9 00:00:18,034 --> 00:00:19,774 Hard to trust a soldier who doesn't fight. 10 00:00:22,638 --> 00:00:24,098 It's good to see you reconsidered. 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,247 Stand by, exfil and SSE. 12 00:00:32,248 --> 00:00:33,548 Collect all phones and anything you can find. 13 00:00:33,549 --> 00:00:35,550 We don't move now, 14 00:00:35,551 --> 00:00:37,185 the HVT is gone. 15 00:00:37,186 --> 00:00:38,553 Why isn't Jason pursuing? 16 00:00:38,554 --> 00:00:40,055 Well, the target was Gonzalez. 17 00:00:40,056 --> 00:00:41,222 Are you questioning me right now, Mandy? 18 00:00:41,223 --> 00:00:43,858 We don't stand a chance of getting Doza 19 00:00:43,859 --> 00:00:45,460 if your head is back home. 20 00:00:45,461 --> 00:00:46,728 - Give me the phones. - Here you go. 21 00:00:46,729 --> 00:00:49,163 That's from Doza. 22 00:00:51,367 --> 00:00:52,734 "Muerta." 23 00:00:52,735 --> 00:00:55,103 Marked for death. My family. 24 00:00:55,104 --> 00:00:56,804 Now do you understand? 25 00:01:21,430 --> 00:01:23,231 Morning. 26 00:01:23,232 --> 00:01:25,265 Hey. 27 00:01:27,670 --> 00:01:32,173 You, uh... you sleep last night? 28 00:01:32,174 --> 00:01:34,676 Did I sleep last night? 29 00:01:34,677 --> 00:01:37,846 Whoa... Ah, just worked on my Cirque Du Soleil 30 00:01:37,847 --> 00:01:39,347 routine all night. 31 00:01:39,348 --> 00:01:41,349 Next time I'll bring my wires. 32 00:01:42,852 --> 00:01:44,081 Yeah. 33 00:01:44,082 --> 00:01:46,301 Now that's the Jason Hayes I know. 34 00:01:46,302 --> 00:01:50,028 Always turning to a synthesis of circus dance styles 35 00:01:50,029 --> 00:01:51,362 to ease your mind. 36 00:01:53,433 --> 00:01:55,334 Thinking about Mike and Emma? 37 00:01:55,335 --> 00:01:57,134 Yeah. 38 00:01:58,738 --> 00:02:01,740 You got a lot going on, brother. 39 00:02:01,741 --> 00:02:04,743 Doesn't leave a lot of time for yourself, you know, you... 40 00:02:04,744 --> 00:02:06,444 you to process all you've been through. 41 00:02:07,447 --> 00:02:09,347 Got to have a clear head for this mission. 42 00:02:11,351 --> 00:02:12,617 What's that mean? 43 00:02:14,888 --> 00:02:16,922 I'm clear. 44 00:02:16,923 --> 00:02:18,190 I'm crystal clear. 45 00:02:18,191 --> 00:02:20,392 I know. 46 00:02:20,393 --> 00:02:25,230 But you blaming yourself for Lopez's situation does not help. 47 00:02:25,231 --> 00:02:27,199 See, I challenged Lopez and he took the bait. 48 00:02:27,200 --> 00:02:30,569 And now the man's family is marked for death. 49 00:02:30,570 --> 00:02:33,972 That's just war, brother. 50 00:02:33,973 --> 00:02:36,475 Bad things happen to good people. 51 00:02:36,476 --> 00:02:38,744 Lord knows we've seen plenty of that, right? 52 00:02:38,745 --> 00:02:41,647 But you get yourself personally involved 53 00:02:41,648 --> 00:02:43,315 in trying to change that reality, 54 00:02:43,316 --> 00:02:45,449 there's no way we can get the job done. 55 00:02:47,453 --> 00:02:48,686 Yeah. 56 00:02:54,594 --> 00:02:57,962 Oh, work calls. 57 00:03:09,108 --> 00:03:11,610 Right, Bravo 1, this is Havoc Base. 58 00:03:11,611 --> 00:03:13,879 Continue moving straight ahead north. 59 00:03:13,880 --> 00:03:15,147 Approximately 400 meters. 60 00:03:15,148 --> 00:03:16,782 Copy, Havoc. 61 00:03:16,783 --> 00:03:19,117 We'll update you once we have eyes on. 62 00:03:19,118 --> 00:03:21,153 Until then, we're flying blind. 63 00:03:21,154 --> 00:03:25,090 While Doza is popping bottles, living like a royal, 64 00:03:25,091 --> 00:03:27,526 we're cooped up in this van looking for a burner phone. 65 00:03:27,527 --> 00:03:29,194 Looks like all the numbers we got 66 00:03:29,195 --> 00:03:30,796 off the phones in the Gonzalez raid 67 00:03:30,797 --> 00:03:33,231 were dead within an hour except this one. 68 00:03:33,232 --> 00:03:35,100 Whoever owns this cell, 69 00:03:35,101 --> 00:03:36,935 they're connected to Andres Doza. 70 00:03:36,936 --> 00:03:38,737 It's a good lead. 71 00:03:38,738 --> 00:03:41,974 I still got a bad feeling. 72 00:03:41,975 --> 00:03:44,643 You and your bad feelings. 73 00:03:44,644 --> 00:03:46,178 All right, 100 meters. 74 00:03:46,179 --> 00:03:49,381 From your 12 o'clock, you'll hit a market square. 75 00:03:49,382 --> 00:03:51,382 Phone's pinging from that location. 76 00:03:52,719 --> 00:03:54,086 You follow the guy 77 00:03:54,087 --> 00:03:56,120 who has that phone, he'll lead us right to Doza. 78 00:03:57,557 --> 00:03:59,191 He's moving pretty slow, sir. 79 00:03:59,192 --> 00:04:01,693 It appears the HVT's on foot. 80 00:04:01,694 --> 00:04:05,262 Bravo 1, be advised. HVT is likely on foot. 81 00:04:06,666 --> 00:04:08,467 You see anything? 82 00:04:08,468 --> 00:04:10,502 Yeah, I see a lot of things. 83 00:04:10,503 --> 00:04:12,137 How are we supposed to know who this guy is? 84 00:04:12,138 --> 00:04:13,271 Havoc, we got nothing out here. 85 00:04:13,272 --> 00:04:14,506 Anything else you can give us? 86 00:04:14,507 --> 00:04:17,142 Bravo 1, we read his location 87 00:04:17,143 --> 00:04:19,510 as 70 meters north of your pos. 88 00:04:25,284 --> 00:04:27,585 60 meters. 89 00:04:31,491 --> 00:04:33,224 30 meters. 90 00:04:35,561 --> 00:04:37,129 All right, boys. We're here. 91 00:04:37,130 --> 00:04:39,063 Here. 92 00:04:43,569 --> 00:04:44,935 Right here. 93 00:04:52,612 --> 00:04:55,547 Havoc, this is 1, we're pursuing on foot. 94 00:04:55,548 --> 00:04:57,516 Bravo 1, this is Havoc. 95 00:04:57,517 --> 00:04:59,818 HVT appears to be 15 meters north 96 00:04:59,819 --> 00:05:01,787 of your position; you should see him. 97 00:05:46,065 --> 00:05:47,065 Havoc, this is 1. 98 00:05:47,066 --> 00:05:48,133 Dial his phone to positively 99 00:05:48,134 --> 00:05:49,868 I.D. him when he picks up. 100 00:05:49,869 --> 00:05:51,670 All we have is a phone number. 101 00:05:51,671 --> 00:05:53,205 If we dial it, we might spook him. 102 00:05:53,206 --> 00:05:54,406 Doesn't matter. 103 00:05:54,407 --> 00:05:55,574 If you don't dial him, we're gonna lose him. 104 00:05:55,575 --> 00:05:57,309 Dial it. There's too many people out here. 105 00:05:58,945 --> 00:06:00,078 He's right. 106 00:06:00,079 --> 00:06:02,012 Is he? 107 00:06:05,585 --> 00:06:08,920 All right, Bravo 1, stand by. We're making the call. 108 00:06:08,921 --> 00:06:11,490 Monero, call the target's cell phone, 109 00:06:11,491 --> 00:06:13,992 make sure that that caller I.D. reads "unknown." 110 00:06:13,993 --> 00:06:16,495 Roger that, sir. Stand by. 111 00:06:16,496 --> 00:06:19,164 All stations, Havoc Base is gonna dial 112 00:06:19,165 --> 00:06:20,866 the possible HVT. 113 00:06:20,867 --> 00:06:23,068 Key in on anyone who picks up their phone 114 00:06:23,069 --> 00:06:24,602 and acts in an erratic way. 115 00:06:38,985 --> 00:06:40,418 Bueno. 116 00:06:40,419 --> 00:06:42,320 Got him. 117 00:06:42,321 --> 00:06:45,524 Guy in a blue Armani suit. 118 00:06:52,298 --> 00:06:53,999 In the white Mercedes. 119 00:07:04,744 --> 00:07:06,545 White Mercedes. 120 00:07:09,855 --> 00:07:14,985 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 121 00:07:19,241 --> 00:07:20,323 Havoc, this is 1. 122 00:07:20,324 --> 00:07:21,825 We're following a white Mercedes. 123 00:07:21,826 --> 00:07:23,993 Possible HVT. 124 00:07:28,566 --> 00:07:30,666 Hello there. 125 00:07:33,271 --> 00:07:35,372 - Yes? - Sending a photo in for I.D. 126 00:07:35,373 --> 00:07:38,140 Put every FRS resource on it now. 127 00:07:39,744 --> 00:07:41,845 Bravo 1, maintain eyes on. 128 00:07:41,846 --> 00:07:43,613 A-firm, Havoc. We still have him. 129 00:07:43,614 --> 00:07:45,482 HVT is in a white Mercedes. 130 00:07:45,483 --> 00:07:46,883 Trent, watch your distance. 131 00:07:46,884 --> 00:07:49,218 Check. Backing off. 132 00:07:51,956 --> 00:07:54,023 Havoc, this is 1. Target is still moving east. 133 00:07:56,961 --> 00:07:59,395 J. On our three. 134 00:08:11,342 --> 00:08:13,443 What's our rules of engagement? 135 00:08:13,444 --> 00:08:15,778 Don't fire unless fired upon. 136 00:08:18,516 --> 00:08:21,550 Mad-dogging us kind of feels like engagement to me. 137 00:08:27,525 --> 00:08:30,894 Dante Vega. Born in Guadalajara. 138 00:08:30,895 --> 00:08:32,762 Long rap sheet for a 30-year-old. 139 00:08:32,763 --> 00:08:34,297 Doza starts them young. 140 00:08:34,298 --> 00:08:35,932 Most of his crimes 141 00:08:35,933 --> 00:08:37,500 link with people in businesses 142 00:08:37,501 --> 00:08:39,169 with cartel affiliation. 143 00:08:39,170 --> 00:08:41,738 He was caught twice carrying marked bills. 144 00:08:41,739 --> 00:08:45,375 He must be a bagman for the cartel. 145 00:08:45,376 --> 00:08:48,144 He collects money around the city. 146 00:08:48,145 --> 00:08:49,746 - This is good. - Yeah. 147 00:08:49,747 --> 00:08:51,114 Follow the money, it'll lead us 148 00:08:51,115 --> 00:08:53,016 right up the Doza food chain. 149 00:08:53,017 --> 00:08:56,653 We could lose him if he turns his phone off. 150 00:08:56,654 --> 00:08:58,655 How long to get a permanent surveillance team on him? 151 00:08:58,656 --> 00:08:59,990 An hour. 152 00:08:59,991 --> 00:09:02,251 Then Bravo's gonna have to keep eyes on him until then. 153 00:09:04,528 --> 00:09:06,463 Bravo 1, stay on target 154 00:09:06,464 --> 00:09:09,332 until CISEN can get surveillance team in place. 155 00:09:09,333 --> 00:09:11,073 Roger that. Bravo out. 156 00:09:27,752 --> 00:09:28,952 Havoc, this is 1. 157 00:09:28,953 --> 00:09:30,387 HVT is parked. 158 00:09:30,388 --> 00:09:32,454 Heading into a... 159 00:09:34,225 --> 00:09:36,658 Heading into a club at our 11 o'clock. 160 00:09:39,163 --> 00:09:41,464 Business registration is to an LLC called 161 00:09:41,465 --> 00:09:43,199 Las Carpinteras Erótico. 162 00:09:43,200 --> 00:09:45,634 Hmm. Gentlemen's establishment. 163 00:09:47,605 --> 00:09:49,139 It's a strip club. 164 00:09:49,140 --> 00:09:51,975 Finally something I can be happy about. 165 00:09:51,976 --> 00:09:54,511 We need somebody on the inside to keep eyes on him. 166 00:09:54,512 --> 00:09:56,613 It's safer to wait for him to come out, right, boss? 167 00:09:56,614 --> 00:09:59,416 Guy's got to leave the strip club eventually. 168 00:09:59,417 --> 00:10:00,884 That's debatable. 169 00:10:00,885 --> 00:10:02,952 Know what, it could be a ditch point, a back way out, 170 00:10:02,953 --> 00:10:04,487 a tunnel... it's-it's too risky. 171 00:10:04,488 --> 00:10:06,990 Clay, Sonny, 172 00:10:06,991 --> 00:10:08,558 you're tourists on a bender. 173 00:10:08,559 --> 00:10:10,827 Get inside. Go. 174 00:10:10,828 --> 00:10:12,929 Sending Sonny into a strip club. 175 00:10:12,930 --> 00:10:14,998 Is that profiling, boss? 176 00:10:14,999 --> 00:10:17,367 My natural habitat there, Clay. 177 00:10:17,368 --> 00:10:19,401 No offense taken. 178 00:10:36,153 --> 00:10:37,487 What do you say, Sonny? 179 00:10:37,488 --> 00:10:41,024 I say welcome to the promised land. 180 00:10:41,025 --> 00:10:44,394 American, yes? 181 00:10:44,395 --> 00:10:46,596 Yeah. Mmm. 182 00:10:46,597 --> 00:10:48,298 You want a dance? 183 00:10:48,299 --> 00:10:50,467 Oh, he's got a girlfriend. Yeah. 184 00:10:50,468 --> 00:10:51,468 Oh, so do I. 185 00:10:51,469 --> 00:10:52,469 Oh, you do? Yeah. 186 00:10:52,470 --> 00:10:55,605 Well, where is she? 187 00:10:56,841 --> 00:10:59,775 This is why I love strip clubs. 188 00:11:11,255 --> 00:11:12,788 Bravo 6, what's your status? 189 00:11:15,960 --> 00:11:18,528 Uh, we got eyes on him. 190 00:11:18,529 --> 00:11:19,696 Check. What's he doing? 191 00:11:19,697 --> 00:11:22,966 Yup, he's, uh, 192 00:11:22,967 --> 00:11:24,501 enjoying the scenery. 193 00:11:24,502 --> 00:11:26,369 He didn't come in here to lose a tail. 194 00:11:26,370 --> 00:11:29,172 Permanent surveillance team is 30 minutes out. 195 00:11:29,173 --> 00:11:30,807 He moves, you let us know. 196 00:11:30,808 --> 00:11:32,841 Copy. 197 00:11:33,911 --> 00:11:35,712 Captain America, 198 00:11:35,713 --> 00:11:38,481 we need to focus on the target, 199 00:11:38,482 --> 00:11:40,984 not on the lady, okay? 200 00:11:40,985 --> 00:11:42,618 Come on, just playing the part, buddy. 201 00:12:12,650 --> 00:12:15,785 Bravo 1, three fighting-age males 202 00:12:15,786 --> 00:12:17,120 just engaged our HVT. 203 00:12:17,121 --> 00:12:19,354 Hold fast, we're coming to you. Trent. 204 00:12:23,961 --> 00:12:25,595 That's a negative. We're solid. 205 00:12:25,596 --> 00:12:27,996 The shooters just went out the back door. 206 00:12:32,703 --> 00:12:34,437 Our HVT was ambushed. 207 00:12:34,438 --> 00:12:35,972 He's down hard. 208 00:12:35,973 --> 00:12:38,674 Stone cold, boss. 209 00:12:51,522 --> 00:12:55,725 You know, if God was trying to cure me of, 210 00:12:55,726 --> 00:12:58,795 you know, strip clubs, today was a good start. 211 00:12:58,796 --> 00:13:00,129 You know, what's that, uh, 212 00:13:00,130 --> 00:13:02,665 psychological term that they use? 213 00:13:02,666 --> 00:13:05,201 - "Negative association"? - Yeah, that's the one. 214 00:13:05,202 --> 00:13:07,503 Yeah, maybe I'll take up Sunday brunch instead. 215 00:13:07,504 --> 00:13:10,640 "Café" in Spanish means "coffee." 216 00:13:10,641 --> 00:13:13,042 You're just a regular Rosetta Stone, aren't you there, Sonny? 217 00:13:13,043 --> 00:13:16,079 Look at that, Bam Bam perking up. 218 00:13:16,080 --> 00:13:17,347 - Coming out of his funk. - Middle-of-the-day hit. 219 00:13:17,348 --> 00:13:19,182 This place is more Wild West than Texas. 220 00:13:19,183 --> 00:13:23,353 Hey, there's nothing more wild and West than Texas. 221 00:13:23,354 --> 00:13:24,988 Don't get on my list, Ray. 222 00:13:24,989 --> 00:13:27,390 What the hell happened out there? What? 223 00:13:27,391 --> 00:13:29,192 Vega didn't turn his phone off. 224 00:13:29,193 --> 00:13:31,995 That's a capital offense in the Doza Cartel. 225 00:13:31,996 --> 00:13:34,030 Jay, 20,000 soldiers, and in 24 hours 226 00:13:34,031 --> 00:13:36,165 they managed to weed out the one dude 227 00:13:36,166 --> 00:13:37,500 that didn't get with the program. 228 00:13:37,501 --> 00:13:39,369 Those guys are smart and they don't play soft. 229 00:13:39,370 --> 00:13:41,237 Yeah, but... Mandy should've seen that coming. 230 00:13:41,238 --> 00:13:43,539 She should have seen that coming, Ray. 231 00:13:43,540 --> 00:13:45,742 It's hard to see a public execution coming, boss. 232 00:13:45,743 --> 00:13:48,077 You can't fault her for not being able to see the future. 233 00:13:48,078 --> 00:13:49,379 I can't fault her? 234 00:13:49,380 --> 00:13:52,582 She could've blown our cover. Doza killed a DEA agent. 235 00:13:52,583 --> 00:13:54,850 I hear you. Look, we all want to get Doza, brother. 236 00:14:09,867 --> 00:14:12,902 - Hey. - Hey. 237 00:14:12,903 --> 00:14:14,070 Need some help? 238 00:14:14,071 --> 00:14:16,272 Yeah, sure. 239 00:14:16,273 --> 00:14:18,541 What you got? 240 00:14:18,542 --> 00:14:20,043 - SD, batteries. - Got it. 241 00:14:20,044 --> 00:14:22,077 Thanks. 242 00:14:23,080 --> 00:14:26,516 Hey, you know, I, um, 243 00:14:26,517 --> 00:14:29,785 I never asked you about Danny, if you were okay. 244 00:14:31,789 --> 00:14:33,323 Well, that's sweet of you to ask, 245 00:14:33,324 --> 00:14:36,326 but why are you asking now? 246 00:14:36,327 --> 00:14:38,895 - Just wondering. - Eight months later? 247 00:14:38,896 --> 00:14:41,164 Yeah, you know, the way that you, uh, 248 00:14:41,165 --> 00:14:42,498 the way you dealt with it, 249 00:14:42,499 --> 00:14:44,834 never complaining, I mean, even though, I'm sure, 250 00:14:44,835 --> 00:14:46,169 something like that really hurt. 251 00:14:46,170 --> 00:14:49,005 Yeah, well, it hurt like hell, 252 00:14:49,006 --> 00:14:52,342 but time helps. 253 00:14:52,343 --> 00:14:54,377 Look, I know it's cliché, but it does, 254 00:14:54,378 --> 00:14:57,846 and friends really make a difference. 255 00:15:01,819 --> 00:15:03,753 Everything okay with you and Stella? 256 00:15:03,754 --> 00:15:06,122 Perfect. 257 00:15:06,123 --> 00:15:07,323 Eh. 258 00:15:07,324 --> 00:15:09,425 What are you two chuckleheads talking about? 259 00:15:09,426 --> 00:15:10,426 - Nothing. - Nothing. 260 00:15:10,427 --> 00:15:12,261 Oh, it don't sound like nothing. 261 00:15:12,262 --> 00:15:13,496 Sonny, you just creeping on people, 262 00:15:13,497 --> 00:15:14,731 or do you need something? 263 00:15:14,732 --> 00:15:16,733 Just came to get my hat. 264 00:15:16,734 --> 00:15:19,202 That's right. Hook 'em, baby! 265 00:15:19,203 --> 00:15:21,104 What, is it always sunny in Doucheville? 266 00:15:21,105 --> 00:15:22,505 Why you got...? You got, you got 267 00:15:22,506 --> 00:15:24,946 - your glasses on indoors, buddy. - Let's go, let's go! - Bye. 268 00:15:29,346 --> 00:15:31,714 Only thing they took was Vega's phone. 269 00:15:31,715 --> 00:15:33,816 Left his bag of cash. 270 00:15:33,817 --> 00:15:35,118 Definitely Doza's men who killed him. 271 00:15:35,119 --> 00:15:36,486 Yeah, well, 272 00:15:36,487 --> 00:15:38,554 seems to me that somebody should've seen that one coming. 273 00:15:38,555 --> 00:15:42,692 CISEN recovered the Mercedes. GPS tells a story. 274 00:15:42,693 --> 00:15:44,527 Backlog of addresses. 275 00:15:44,528 --> 00:15:46,462 Multiple visits to local businesses 276 00:15:46,463 --> 00:15:47,897 likely under Doza's control: 277 00:15:47,898 --> 00:15:50,066 bars, nightclubs, construction companies. 278 00:15:50,067 --> 00:15:53,803 - A-Any private residences? - No. 279 00:15:53,804 --> 00:15:58,174 But one business stands out: uh, the Reyes Talent Agency. 280 00:15:58,175 --> 00:16:01,077 Yes, it's legit and owned by a very successful businesswoman, 281 00:16:01,078 --> 00:16:02,745 Carla Reyes. 282 00:16:02,746 --> 00:16:04,247 So why's a cartel bagman 283 00:16:04,248 --> 00:16:05,648 stopping by a business like that? 284 00:16:05,649 --> 00:16:08,251 Don't know, but there will be a Doza connection. 285 00:16:08,252 --> 00:16:09,519 We just have to figure it out. 286 00:16:09,520 --> 00:16:11,721 Yeah, figure it out. We'll just figure it out 287 00:16:11,722 --> 00:16:15,391 right before you send us into another setup, Mandy. 288 00:16:15,392 --> 00:16:17,425 Average work. Average. 289 00:16:25,068 --> 00:16:28,871 You know damn well that wasn't a setup. What the hell was that? 290 00:16:28,872 --> 00:16:31,607 Really? That was me publicly questioning you. 291 00:16:31,608 --> 00:16:33,276 Why? I'm sorry, do you not like that? 292 00:16:33,277 --> 00:16:34,444 You don't do that. 293 00:16:34,445 --> 00:16:36,045 - Not to me. - Oh, not to you? Okay. 294 00:16:36,046 --> 00:16:37,246 You can just go to Harrington. 295 00:16:37,247 --> 00:16:38,581 You can ask him questions 296 00:16:38,582 --> 00:16:39,916 and doubt my mission readiness here. 297 00:16:39,917 --> 00:16:41,617 - That's fine, right? - Different. 298 00:16:41,618 --> 00:16:43,519 Different? How's that different? 299 00:16:43,520 --> 00:16:46,622 That was me doing due diligence. This was you reacting. 300 00:16:46,623 --> 00:16:48,958 You doubted my mission readiness. 301 00:16:48,959 --> 00:16:50,526 You doubted that. Why? 302 00:16:50,527 --> 00:16:51,928 Why? 303 00:16:51,929 --> 00:16:54,630 Because you're not made of steel, Jason. 304 00:16:54,631 --> 00:16:56,399 You lost Alana. 305 00:16:56,400 --> 00:16:58,468 You waved off Mumbai. You've been away from Ray 306 00:16:58,469 --> 00:17:00,870 for six months. Why wouldn't I have doubts 307 00:17:00,871 --> 00:17:03,206 about where your head is at for an op like this? 308 00:17:03,207 --> 00:17:05,208 Next time you have doubts, just come to me. Right? 309 00:17:05,209 --> 00:17:07,643 Talk to me, talk to me. 310 00:17:07,644 --> 00:17:09,278 Oh, right, because Team guys are famous 311 00:17:09,279 --> 00:17:10,713 for talking about their feelings. 312 00:17:10,714 --> 00:17:14,049 I'm sorry, feelings? What do feelings have to do with this? 313 00:17:15,052 --> 00:17:17,319 You lost your wife, Jason. 314 00:17:18,322 --> 00:17:21,591 Your children have one parent now. 315 00:17:21,592 --> 00:17:23,892 That feels like something, right? 316 00:17:24,995 --> 00:17:26,229 I don't know 317 00:17:26,230 --> 00:17:28,498 how those feelings might change 318 00:17:28,499 --> 00:17:31,434 decisions you make in the field. 319 00:17:31,435 --> 00:17:36,272 Look, with D.C. and SOCOM micromanaging this operation, 320 00:17:36,273 --> 00:17:39,909 everything had to be squared away, including you. 321 00:17:39,910 --> 00:17:42,912 - I was doing my job. - Just doing your job. 322 00:17:42,913 --> 00:17:44,981 Just let it go. You're here, right? 323 00:17:44,982 --> 00:17:46,716 Right, I'm here, Mandy. 324 00:17:46,717 --> 00:17:49,451 I'm here with a knife in my back. 325 00:18:25,698 --> 00:18:29,166 As the Americans say, huh, another swing and a miss? 326 00:18:31,585 --> 00:18:34,554 It's not the first time an op's gone sideways on us, all right? 327 00:18:34,555 --> 00:18:36,588 We'll find a way. 328 00:18:39,126 --> 00:18:42,201 Juan and Abril have been together for a very long time. 329 00:18:42,202 --> 00:18:43,736 They're childhood sweethearts. 330 00:18:43,737 --> 00:18:45,571 They're gonna be safe from Doza here. 331 00:18:45,572 --> 00:18:48,272 I shouldn't have pushed him to go on the Gonzalez raid. 332 00:18:52,479 --> 00:18:55,114 What's your story, Colonel? You married? 333 00:18:55,115 --> 00:18:56,115 - Sí. - Yeah. 334 00:18:56,116 --> 00:18:57,116 A wife and a son. 335 00:18:57,117 --> 00:18:58,450 You're not worried about 'em? 336 00:18:58,451 --> 00:18:59,618 Ah, not anymore. 337 00:18:59,619 --> 00:19:02,688 I sent them to Spain two years ago, 338 00:19:02,689 --> 00:19:04,690 outside of Doza's reach. 339 00:19:04,691 --> 00:19:08,093 That's good. Must be nice to know that, uh, they're safe. 340 00:19:08,094 --> 00:19:10,429 Ah, safe only because they're 6,000 miles away 341 00:19:10,430 --> 00:19:12,565 from everything that they know and they love, 342 00:19:12,566 --> 00:19:14,266 from me. 343 00:19:14,267 --> 00:19:17,169 - Meanwhile, Doza is still here. - Yeah. 344 00:19:17,170 --> 00:19:18,771 His daughters, they go to school 345 00:19:18,772 --> 00:19:21,439 maybe six miles from this very spot. 346 00:19:22,409 --> 00:19:24,442 You have children? 347 00:19:26,546 --> 00:19:28,380 Yeah, I got two. 348 00:19:28,381 --> 00:19:30,816 Their mother, if she's like my wife, 349 00:19:30,817 --> 00:19:34,686 she's a saint for putting up with all of this, right? 350 00:19:37,157 --> 00:19:41,093 She is a saint. Too good for me. 351 00:19:41,094 --> 00:19:43,996 They're all too good for us, Jason. 352 00:19:43,997 --> 00:19:47,498 We'll find him. We'll find him. 353 00:19:56,977 --> 00:19:59,778 Hey, buddy, what are you doing? 354 00:19:59,779 --> 00:20:02,781 Oh, you know, just trying to get a little Skinemax. 355 00:20:02,782 --> 00:20:05,618 We should get out of here, man. Let's go, let's go back downtown 356 00:20:05,619 --> 00:20:07,459 and go hit another club or something, you know? 357 00:20:08,023 --> 00:20:10,189 I don't know if that's such a good idea there, Fabio. 358 00:20:10,190 --> 00:20:13,626 Come on. You're always hounding me how I need to get after it. 359 00:20:13,627 --> 00:20:15,060 Let's go. Let's get after it, buddy. 360 00:20:15,061 --> 00:20:16,362 - Come on, let's go. - L-Listen, 361 00:20:16,363 --> 00:20:17,930 I hate the fact you're forcing me 362 00:20:17,931 --> 00:20:20,366 to be the voice of reason right here, 363 00:20:20,367 --> 00:20:22,835 but a man was gunned down right in front of us, 364 00:20:22,836 --> 00:20:25,070 and you now want to go outside the wire 365 00:20:25,071 --> 00:20:26,639 - to go to another club? - Yup. 366 00:20:26,640 --> 00:20:29,642 It's not happening. 367 00:20:29,643 --> 00:20:31,510 You're losing your edge there, Sonny. 368 00:20:31,511 --> 00:20:33,812 I suggest you go into your cage. 369 00:20:33,813 --> 00:20:37,549 Call Stella. She'll keep you from climbing the walls. 370 00:20:37,550 --> 00:20:40,319 All right? I'm gonna sit here with an ice-cold beer. 371 00:20:40,320 --> 00:20:43,869 - Disappointed, buddy. - Yep. 372 00:20:43,870 --> 00:20:45,324 You have fun sitting on your little ice-cold beer there. 373 00:20:45,325 --> 00:20:46,524 I will. 374 00:20:50,030 --> 00:20:53,432 Carla Reyes. Self-made, built her own talent agency. 375 00:20:53,433 --> 00:20:55,467 No records, no criminal history. 376 00:20:55,468 --> 00:20:58,571 A pillar of the community and very well-respected. 377 00:20:58,572 --> 00:20:59,916 Why do I have the feeling you're about to 378 00:20:59,917 --> 00:21:01,274 take some of the shine off that respect? 379 00:21:01,275 --> 00:21:02,250 That's for sure. 380 00:21:02,251 --> 00:21:06,687 Two of her clients... models... were found murdered last year. 381 00:21:06,688 --> 00:21:08,556 Tortured and hanged. 382 00:21:08,557 --> 00:21:10,491 So how does this connect Doza to them? 383 00:21:10,492 --> 00:21:12,159 We believe Carla Reyes 384 00:21:12,160 --> 00:21:14,395 has been providing "models" 385 00:21:14,396 --> 00:21:16,964 to the upper level of Doza's cartel. 386 00:21:16,965 --> 00:21:18,499 Hooking them? 387 00:21:18,500 --> 00:21:20,067 Yes. 388 00:21:20,068 --> 00:21:22,136 So, have the local PD bring in Ms. Carla Reyes 389 00:21:22,137 --> 00:21:23,471 and make her squeal. 390 00:21:23,472 --> 00:21:26,173 Not that easy. High chance of leaks with the Mexican police. 391 00:21:26,174 --> 00:21:28,142 Doza would find out we're working her 392 00:21:28,143 --> 00:21:29,343 and the lead would go cold. 393 00:21:29,344 --> 00:21:31,278 We need names from Carla. 394 00:21:31,279 --> 00:21:32,813 So we got to bring her in 395 00:21:32,814 --> 00:21:34,248 without anybody knowing we have her. 396 00:21:34,249 --> 00:21:36,951 Raid her house. 397 00:21:36,952 --> 00:21:39,086 She lives in an upscale high-rise. Tons of security. 398 00:21:39,087 --> 00:21:40,554 Her office? 399 00:21:40,555 --> 00:21:43,624 Carla has hundreds of people working for her. 400 00:21:43,625 --> 00:21:44,658 Cameras all over the place. 401 00:21:44,659 --> 00:21:45,659 How does she get to work? 402 00:21:45,660 --> 00:21:46,961 Drives herself. 403 00:21:46,962 --> 00:21:48,129 Drives herself? There you go. 404 00:21:48,130 --> 00:21:49,930 V.I. Vehicle interdiction. 405 00:21:49,931 --> 00:21:50,931 It's a two-car job. 406 00:21:50,932 --> 00:21:53,300 Isolate her, the lead car boxes her in. 407 00:21:53,301 --> 00:21:55,169 The follow car pulls alongside, makes the snatch, 408 00:21:55,170 --> 00:21:56,504 we take her car with us. 409 00:21:56,505 --> 00:21:57,772 No. 410 00:21:57,773 --> 00:21:59,540 A drone over the city would just stand out. 411 00:21:59,541 --> 00:22:01,842 Let's just put a helo up. Lot of choppers in the sky. 412 00:22:01,843 --> 00:22:02,977 No one's gonna even blink. 413 00:22:02,978 --> 00:22:04,445 I'm coming, too. I need to help. 414 00:22:04,446 --> 00:22:05,713 No, no, no. 415 00:22:05,714 --> 00:22:07,948 You're out of the action. You stay with your family. 416 00:22:07,949 --> 00:22:09,850 Colonel... 417 00:22:09,851 --> 00:22:11,786 I can't have your focus in two different places 418 00:22:11,787 --> 00:22:13,187 at the same time. 419 00:22:13,188 --> 00:22:15,523 That's it. That's the plan. Go back, 420 00:22:15,524 --> 00:22:16,690 do whatever it is you need to do. 421 00:22:16,691 --> 00:22:17,691 Sonny, take care of business. 422 00:22:17,692 --> 00:22:19,959 Right? We'll meet back here at 1500. 423 00:22:22,130 --> 00:22:23,798 See this right here? 424 00:22:23,799 --> 00:22:25,833 These boys, 425 00:22:25,834 --> 00:22:30,304 they play in a terrible land called Alabama. 426 00:22:30,305 --> 00:22:32,640 It's full of bugs, it's all swampy. 427 00:22:32,641 --> 00:22:33,908 They like to run their mouths a lot, 428 00:22:33,909 --> 00:22:36,744 and they wear these big old red shirts. 429 00:22:36,745 --> 00:22:40,881 Now, the thing is, they ain't ever played against Vince Young. 430 00:22:40,882 --> 00:22:44,084 He's a... he's like a Greek god, 431 00:22:44,085 --> 00:22:45,820 and instead of throwing lightning bolts, 432 00:22:45,821 --> 00:22:47,188 he throws a football. 433 00:22:47,189 --> 00:22:49,256 You with me? 434 00:22:49,257 --> 00:22:51,058 Now, he's a real American hero. 435 00:22:51,059 --> 00:22:52,926 You know they can't understand you? 436 00:22:55,997 --> 00:22:58,566 Yes, they can. 437 00:22:58,567 --> 00:23:01,168 It's all mental. 438 00:23:01,169 --> 00:23:03,938 Give me the ball. Here you are. See? 439 00:23:03,939 --> 00:23:08,909 Huh? Now, look, this right here, this ain't no American football. 440 00:23:08,910 --> 00:23:11,278 But when in Mexico, 441 00:23:11,279 --> 00:23:14,882 carpe diem. Check this out. 442 00:23:14,883 --> 00:23:18,919 Goal! 443 00:23:18,920 --> 00:23:20,921 You like that? That was good, right? 444 00:23:20,922 --> 00:23:24,558 Seems like the kids are holding up pretty good. 445 00:23:24,559 --> 00:23:26,960 Tough like their dad. 446 00:23:28,864 --> 00:23:32,733 I'd rather they be happy than tough. 447 00:23:32,734 --> 00:23:36,871 They should be in school, not hiding behind walls. 448 00:23:36,872 --> 00:23:39,373 The worse part? 449 00:23:39,374 --> 00:23:40,708 Doza's after my family, 450 00:23:40,709 --> 00:23:42,877 and I can't even take up the fight against him. 451 00:23:42,878 --> 00:23:47,181 Hey. We're taking up the fight for you. 452 00:23:47,182 --> 00:23:51,652 A few years back, a soldier I knew was marked for death. 453 00:23:51,653 --> 00:23:53,787 He went underground. 454 00:23:53,788 --> 00:23:56,457 When the cartel couldn't find him, 455 00:23:56,458 --> 00:23:59,459 they slit his wife and daughter's throats. 456 00:24:01,696 --> 00:24:06,000 They marked his mother, his father, sister and her children. 457 00:24:06,001 --> 00:24:08,836 And the only way he could save them, 458 00:24:08,837 --> 00:24:11,272 to stop Doza's men from slaughtering everyone he knew 459 00:24:11,273 --> 00:24:15,475 and loved, was to give himself up to the cartel. 460 00:24:17,779 --> 00:24:19,747 They hung him from a bridge 461 00:24:19,748 --> 00:24:24,418 across the street from his sister's home. 462 00:24:24,419 --> 00:24:27,221 It's not a happy ending, Lopez. 463 00:24:27,222 --> 00:24:29,690 The rest of his family lived. 464 00:24:29,691 --> 00:24:34,128 His death secured their lives. 465 00:24:34,129 --> 00:24:35,829 Animals. 466 00:24:35,830 --> 00:24:38,998 No. Devils. 467 00:24:52,847 --> 00:24:55,015 Havoc Base, this is Bravo 6. 468 00:24:55,016 --> 00:24:56,517 Got eyes on Reyes' vehicle. 469 00:24:56,518 --> 00:24:58,058 She's about to come around a corner. 470 00:25:11,099 --> 00:25:13,966 Got visual confirmation. Target on the move. 471 00:25:35,223 --> 00:25:38,724 Bravo 3, you in position? 472 00:25:43,365 --> 00:25:45,332 This is Bravo 3. 473 00:25:45,333 --> 00:25:47,200 We're in position at the interdiction point. 474 00:25:48,870 --> 00:25:52,172 We're tracking the target on ISR now. 475 00:25:52,173 --> 00:25:54,774 She's about to hit the first roadblock. 476 00:26:22,203 --> 00:26:25,104 So far, so good. 477 00:26:51,599 --> 00:26:54,435 Should be another right. 478 00:26:54,436 --> 00:26:56,303 Two more turns, and she'll be there. 479 00:26:56,304 --> 00:26:57,938 Bravo 1, be advised, 480 00:26:57,939 --> 00:27:00,140 target is still maintaining a course towards 481 00:27:00,141 --> 00:27:01,341 the interdiction point. 482 00:27:01,342 --> 00:27:02,642 Check. Good copy, Havoc. 483 00:27:05,246 --> 00:27:07,014 Getting close to go time, boss. 484 00:27:07,015 --> 00:27:08,447 Bravo 3, stand by. 485 00:27:09,451 --> 00:27:12,619 HVT is heading your way. 486 00:27:12,620 --> 00:27:14,688 Bravo 3 is ready to dance. 487 00:27:14,689 --> 00:27:16,323 Bravo 6, how's your view? 488 00:27:16,324 --> 00:27:18,892 No walkers or joggers in the street. 489 00:27:18,893 --> 00:27:20,360 Nearest car is three blocks behind. 490 00:27:20,361 --> 00:27:21,428 Our window's opening. 491 00:27:21,429 --> 00:27:24,031 HVT is one minute out. 492 00:27:24,032 --> 00:27:25,299 Only got one shot at this, boys. 493 00:27:25,300 --> 00:27:26,832 No pressure. 494 00:27:33,441 --> 00:27:36,042 Bravo 3, we're turning the last corner. 495 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 This is Bravo 3. 496 00:27:40,281 --> 00:27:42,181 I have eyes on target. 497 00:27:44,586 --> 00:27:45,851 All elements, on my mark. 498 00:27:52,360 --> 00:27:54,228 Hey, h-hold up, hold up. We got a train coming. 499 00:27:54,229 --> 00:27:55,395 We got a train coming. 500 00:27:55,396 --> 00:27:56,530 You got to be kidding me. 501 00:27:59,234 --> 00:28:01,834 Come on, come on, come on, come on... 502 00:28:09,244 --> 00:28:10,244 The hell is she doing? 503 00:28:10,245 --> 00:28:12,513 Havoc Base, this is 1. 504 00:28:12,514 --> 00:28:14,915 I've got a major problem. HVT is veering off course. I say again, 505 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 she is veering off course. 506 00:28:16,084 --> 00:28:17,184 Yeah, we're seeing it, Bravo 1. 507 00:28:17,185 --> 00:28:18,418 We're canked. 508 00:28:18,419 --> 00:28:21,021 Go ahead and RTB. Window won't be there. 509 00:28:21,022 --> 00:28:22,256 Damn it. 510 00:28:22,257 --> 00:28:24,158 Negative. Find another window. 511 00:28:24,159 --> 00:28:26,260 - Hey, we can do it another day. - No! We're not waiting. 512 00:28:26,261 --> 00:28:27,694 We're doing this tonight. 513 00:28:27,695 --> 00:28:30,230 She goes down tonight. Havoc, this is 1. 514 00:28:30,231 --> 00:28:31,431 We're not taking a loss on this. 515 00:28:31,432 --> 00:28:32,852 We need a new place to interdict. 516 00:28:40,083 --> 00:28:44,084 Hey, Bravo 1, she's about 120 meters ahead of you. 517 00:28:48,458 --> 00:28:50,559 Up ahead. This vacant lot. 518 00:28:50,560 --> 00:28:51,927 There's not enough room. 519 00:28:51,928 --> 00:28:53,595 If they're a few meters off, they're gonna be 520 00:28:53,596 --> 00:28:54,763 in full view of those apartment towers. 521 00:28:54,764 --> 00:28:57,165 That's the only option I see. 522 00:28:57,166 --> 00:28:58,862 Bravo 1, this is Havoc. 523 00:28:58,863 --> 00:29:01,218 There is a vacant lot 500 meters ahead of you. 524 00:29:01,219 --> 00:29:03,821 If you can funnel her in there, you'll have a chance. 525 00:29:03,822 --> 00:29:05,855 Copy that. We'll take her there. 526 00:29:07,326 --> 00:29:09,426 Bravo 3, how copy? 527 00:29:10,796 --> 00:29:13,230 Havoc, this is Bravo 3. I read you Lima Charlie. 528 00:29:13,231 --> 00:29:14,231 We're two minutes out. 529 00:29:16,768 --> 00:29:19,704 All stations be advised, I've got an MCPD cruiser 530 00:29:19,705 --> 00:29:21,572 patrolling towards the new snatch point. 531 00:29:21,573 --> 00:29:23,074 There's a chance that he makes us. 532 00:29:23,075 --> 00:29:25,543 Can't risk them seeing us. We got to distract those cops. 533 00:29:25,544 --> 00:29:26,877 Sonny could handle the distraction, 534 00:29:26,878 --> 00:29:28,779 but we need both the cars for the V.I. 535 00:29:28,780 --> 00:29:29,680 We got Clay. 536 00:29:29,681 --> 00:29:30,948 Not while he's in the air. 537 00:29:30,949 --> 00:29:33,250 You know what? So we call an audible. 538 00:29:33,251 --> 00:29:34,952 Right? We do a helo V.I. 539 00:29:34,953 --> 00:29:36,754 Helo V.I. 540 00:29:36,755 --> 00:29:38,189 Bravo 6, 541 00:29:38,190 --> 00:29:40,358 we maneuver Reyes into the lot, 542 00:29:40,359 --> 00:29:42,593 I want you and the pilot to do a V.I. 543 00:29:42,594 --> 00:29:45,096 Yeah, affirmative, Bravo 1. We can make that happen. 544 00:29:45,097 --> 00:29:47,431 The lot's coming up in 400 meters. 545 00:29:47,432 --> 00:29:48,599 Copy that. Bravo 3, 546 00:29:48,600 --> 00:29:51,035 once we engage, distract the police unit. 547 00:29:51,036 --> 00:29:52,870 Roger that. 548 00:29:52,871 --> 00:29:54,571 Bravo 6, stand by. 549 00:29:59,044 --> 00:30:00,378 Initiate. 550 00:30:00,379 --> 00:30:02,880 Three, two, one. 551 00:30:56,535 --> 00:30:58,135 Go, go, go, go. 552 00:30:58,136 --> 00:30:59,670 Hola. 553 00:30:59,671 --> 00:31:02,039 Sorry, we're having trouble with our rental 554 00:31:02,040 --> 00:31:04,100 that we have here... it's kind of a piece of junk. 555 00:31:07,712 --> 00:31:09,780 Havoc, this is 1. We're passing Rick James. 556 00:31:09,781 --> 00:31:12,649 Say again, we're passing Rick James. We're RTB. 557 00:31:14,719 --> 00:31:17,922 Uh, El trucko, uh, explodo. 558 00:31:17,923 --> 00:31:19,657 Yeah, we're having, we're having some, uh, 559 00:31:19,658 --> 00:31:22,226 some-some tr... yeah, trouble. 560 00:31:22,227 --> 00:31:23,494 Yeah. 561 00:31:23,495 --> 00:31:26,330 Do you have... you got a... oh. 562 00:31:26,331 --> 00:31:27,731 Should've got a Tesla. 563 00:31:59,498 --> 00:32:02,500 You don't have the right to hold me here. 564 00:32:02,501 --> 00:32:04,534 I haven't done anything wrong. 565 00:32:06,938 --> 00:32:09,273 Who the hell are you? 566 00:32:09,274 --> 00:32:12,209 I'm whoever you want me to be. 567 00:32:12,210 --> 00:32:16,113 Your friend, your enemy. 568 00:32:16,114 --> 00:32:19,717 Up to you. 569 00:32:19,718 --> 00:32:21,685 You work with Andres Doza. 570 00:32:21,686 --> 00:32:22,887 No, I don't. 571 00:32:22,888 --> 00:32:25,021 Who is Dante Vega? 572 00:32:27,559 --> 00:32:30,227 You don't understand what's happening here, do you, Carla? 573 00:32:30,228 --> 00:32:32,429 You've jumped into the deep end of the pool. 574 00:32:32,430 --> 00:32:34,964 You're in big trouble. 575 00:32:39,871 --> 00:32:42,139 Maria Cervantes, 576 00:32:42,140 --> 00:32:45,141 Josefina Perez. 577 00:32:51,683 --> 00:32:53,918 Your clients. 578 00:32:53,919 --> 00:32:55,419 Their deaths were tragic. 579 00:32:55,420 --> 00:32:57,621 Their deaths were predictable. 580 00:32:57,622 --> 00:33:01,292 You whore a naive girl out to a cartel boss. 581 00:33:01,293 --> 00:33:03,561 One night she's not gonna want to do one thing or another, 582 00:33:03,562 --> 00:33:05,729 and she ends up hanging from a bridge. 583 00:33:05,730 --> 00:33:07,597 I don't know what you're talking about. 584 00:33:11,269 --> 00:33:13,070 Ellas. 585 00:33:13,071 --> 00:33:16,006 It's the kind of beautiful most men cannot afford, yeah? 586 00:33:16,007 --> 00:33:19,777 Dante Vega worked for people high up on the food chain 587 00:33:19,778 --> 00:33:21,111 in the Doza Cartel. 588 00:33:21,112 --> 00:33:24,580 I want the names of those men. 589 00:33:26,585 --> 00:33:29,253 Talk or I talk. 590 00:33:29,254 --> 00:33:31,255 I tell the world Carla Reyes 591 00:33:31,256 --> 00:33:33,324 is cooperating in the hunt for Doza. 592 00:33:33,325 --> 00:33:36,160 - That would be a lie. - Oh? 593 00:33:36,161 --> 00:33:37,628 They would kill me. 594 00:33:37,629 --> 00:33:39,296 Karma's a bitch. 595 00:33:40,565 --> 00:33:42,466 Who the hell are you? 596 00:33:42,467 --> 00:33:44,969 Right now, I'm your executioner. 597 00:33:44,970 --> 00:33:47,338 That's what you're making me into. 598 00:33:47,339 --> 00:33:49,872 Why not make me a friend? 599 00:33:53,612 --> 00:33:56,186 Yeah. You know what, I'm not gonna lie, brother. 600 00:33:56,187 --> 00:33:57,028 Yeah? 601 00:33:57,029 --> 00:33:58,963 There was a moment that I didn't think 602 00:33:58,964 --> 00:34:00,197 we were gonna pull it off. 603 00:34:00,198 --> 00:34:02,132 You know what? Maybe our luck's about to change. 604 00:34:02,133 --> 00:34:04,902 So I'm-a ask you a question: is it, is it unpatriotic of me 605 00:34:04,903 --> 00:34:08,038 to think that bad Mexican beer is better than 606 00:34:08,039 --> 00:34:09,640 bad American beer? 607 00:34:09,641 --> 00:34:11,442 It's not unpatriotic if it's true. 608 00:34:11,443 --> 00:34:13,077 Take those two, I'll take these two. 609 00:34:13,078 --> 00:34:14,878 Two and two, let's do it. 610 00:34:14,879 --> 00:34:16,914 Oh, yeah, that's beautiful. 611 00:34:16,915 --> 00:34:18,582 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. Shh. 612 00:34:18,583 --> 00:34:19,917 Okay, okay, relax. 613 00:34:19,918 --> 00:34:21,185 He's gone. 614 00:34:21,186 --> 00:34:23,520 What about Juan? What happened? 615 00:34:23,521 --> 00:34:28,658 Juan! He went to go give himself over to Doza's men to save us. 616 00:34:36,034 --> 00:34:37,701 Hey! Hey! 617 00:34:37,702 --> 00:34:39,703 - Ray! - Hey! 618 00:34:39,704 --> 00:34:42,840 Jason, this is crazy. We cannot just roll into cartel territory. 619 00:34:42,841 --> 00:34:44,541 What are we gonna do, huh? They kill him... 620 00:34:44,542 --> 00:34:47,411 I'm the one who made this mess. I got to clean it up. 621 00:34:47,412 --> 00:34:50,047 Get in. Come on! 622 00:34:50,048 --> 00:34:51,215 Damn it. 623 00:35:03,902 --> 00:35:05,021 Hey, hey, hey. 624 00:35:05,022 --> 00:35:06,822 - No! I have to do this! - Come on, hey. 625 00:35:06,823 --> 00:35:08,291 Listen to me. Get over here. Get out of the street. 626 00:35:08,292 --> 00:35:09,492 - Get in the car now. - No. 627 00:35:09,493 --> 00:35:10,927 - Get in the car. Shut up. - No! 628 00:35:10,928 --> 00:35:12,395 - My family's not safe. - Get in the car. We're leaving. 629 00:35:12,396 --> 00:35:13,663 Get in the car, we're leaving. Listen to me. 630 00:35:13,664 --> 00:35:15,464 You're gonna be killed. You're gonna die. 631 00:35:15,465 --> 00:35:17,433 And this will hang over your family for the rest of your life. 632 00:35:17,434 --> 00:35:18,668 There's no rest of their lives 633 00:35:18,669 --> 00:35:20,503 - if I don't do this. - Looking at you, dead. 634 00:35:20,504 --> 00:35:21,971 Is that what you want? Huh? 635 00:35:21,972 --> 00:35:24,273 - Is that what you want? - J, J, we got to go. We got to go. 636 00:35:24,274 --> 00:35:25,532 We got to get out of here. Lopez, 637 00:35:25,533 --> 00:35:26,902 get your ass in the car or I'm gonna shoot you myself. 638 00:35:26,903 --> 00:35:28,978 - Get in the car. - Listen. You got my word: 639 00:35:28,979 --> 00:35:30,613 we're gonna get Doza, we're gonna get your family back. 640 00:35:30,614 --> 00:35:32,315 But right now, we got to go. We got to get in that car, 641 00:35:32,316 --> 00:35:33,482 we got to go. Get in the car. 642 00:35:33,483 --> 00:35:35,685 Okay? Let's go. 643 00:35:35,686 --> 00:35:37,286 Get in the car. 644 00:35:55,772 --> 00:35:58,741 What do we got here? 645 00:35:58,742 --> 00:36:00,743 We're going to this place after. 646 00:36:02,245 --> 00:36:03,946 It's time to shine. It's time to shine. 647 00:36:03,947 --> 00:36:06,015 Let's go. I'm glad you finally decided to come out. 648 00:36:06,016 --> 00:36:07,383 Oh, man. All right. This is good. 649 00:36:07,384 --> 00:36:09,719 Well, you were getting so damn antsy, 650 00:36:09,720 --> 00:36:11,354 and you had that look you were gonna go out anyway, 651 00:36:11,355 --> 00:36:13,940 and I am not one to let anybody drink alone. 652 00:36:13,941 --> 00:36:15,699 - That's awfully kind of you, Sonny. - Oh, yeah. 653 00:36:15,700 --> 00:36:16,867 Two tequila shots. 654 00:36:16,868 --> 00:36:18,636 Yeah, look at that. 655 00:36:18,637 --> 00:36:22,473 - Come on, don't you think? - And yes. 656 00:36:22,474 --> 00:36:24,408 ¿Dos más? 657 00:36:24,409 --> 00:36:26,829 - Okay, buddy. Cheers, buddy. - Send that down. Here we go. 658 00:36:28,413 --> 00:36:29,647 I'll meet you outside. He's getting the drinks. 659 00:36:29,648 --> 00:36:30,781 All right. See you. 660 00:36:30,782 --> 00:36:32,049 I don't have any more pesos left. 661 00:36:32,050 --> 00:36:33,717 - See you. See you... - See you. 662 00:36:33,718 --> 00:36:35,752 All right, two more, please. 663 00:36:42,294 --> 00:36:45,796 I am 100% gonna puke up that bean burrito I ate earlier. 664 00:36:45,797 --> 00:36:47,598 'Cause this ground is moving on me. 665 00:36:47,599 --> 00:36:48,766 Here you go. 666 00:36:48,767 --> 00:36:52,002 So, uh, you gonna tell me what's up? 667 00:36:52,003 --> 00:36:54,972 What do you mean? Nothing's up, man. 668 00:36:54,973 --> 00:36:57,274 That's a tall tale there, son. 669 00:36:57,275 --> 00:36:59,543 Come on. Something's off. 670 00:36:59,544 --> 00:37:03,180 Look at you. You're off. 671 00:37:03,181 --> 00:37:05,115 What, are we gonna sit here and talk about our feelings, Sonny, 672 00:37:05,116 --> 00:37:07,217 or are we gonna drink? What is this? 673 00:37:07,218 --> 00:37:08,652 - Just down the shot. - You know, look, 674 00:37:08,653 --> 00:37:12,756 I-I just noticed that there are precisely zero photos of Stella 675 00:37:12,757 --> 00:37:14,091 in our hooch anymore. 676 00:37:14,092 --> 00:37:17,027 You haven't Skyped with her lately. 677 00:37:17,028 --> 00:37:19,463 And your face is droopier than a Redtick Hound 678 00:37:19,464 --> 00:37:21,432 on pot brownies since we got here. 679 00:37:21,433 --> 00:37:24,635 So what's going on? 680 00:37:24,636 --> 00:37:27,605 You know, you're actually fairly perceptive for a little 681 00:37:27,606 --> 00:37:29,373 simpleminded Southern boy. 682 00:37:31,109 --> 00:37:32,910 Texas is not the South. 683 00:37:32,911 --> 00:37:34,244 And wagging your jaw like that 684 00:37:34,245 --> 00:37:35,779 pisses off Texans and Southerners. 685 00:37:35,780 --> 00:37:37,781 I-I... won't happen again. 686 00:37:37,782 --> 00:37:40,483 All right. So what's going on? 687 00:37:43,388 --> 00:37:46,223 Stella and I, uh, we broke up. 688 00:37:46,224 --> 00:37:49,393 I'm sorry, man. 689 00:37:49,394 --> 00:37:51,695 Thousand lifetimes I meet Stella, 690 00:37:51,696 --> 00:37:55,633 we work out in 999 of them. 691 00:37:55,634 --> 00:37:57,635 Not this one. 692 00:37:57,636 --> 00:38:00,337 It gets better. 693 00:38:00,338 --> 00:38:02,640 Piece of advice for you, brother. 694 00:38:02,641 --> 00:38:03,807 Mm-hmm? 695 00:38:03,808 --> 00:38:07,344 Don't ever fall in love. 696 00:38:07,345 --> 00:38:09,378 Roger that. 697 00:38:44,282 --> 00:38:46,950 Let's go get those beers on the roof, okay? 698 00:38:46,951 --> 00:38:49,887 Ain't got to ask me twice. 699 00:38:51,322 --> 00:38:54,625 You are the worst wingman... I was about to close. 700 00:38:54,626 --> 00:38:55,793 She was very nice... 701 00:38:55,794 --> 00:38:57,394 Yeah. 702 00:38:57,395 --> 00:39:00,898 Listen, driftwood starts to look that good after that many shots. 703 00:39:00,899 --> 00:39:02,533 Okay? Hey, where you going? 704 00:39:02,534 --> 00:39:04,268 You're all turned... what are you doing? Come here. Let's go. 705 00:39:04,269 --> 00:39:06,570 On the couch. On the... there you go. 706 00:39:06,571 --> 00:39:09,206 Oh, man. 707 00:39:09,207 --> 00:39:11,742 Here we go. Feet up, head down. 708 00:39:11,743 --> 00:39:16,246 There is no choking on your puke, okay? 709 00:39:16,247 --> 00:39:18,582 All right? 710 00:39:18,583 --> 00:39:21,218 Nobody's burying you in Paris like Morrison. 711 00:39:21,219 --> 00:39:23,420 You're a dick. 712 00:39:23,421 --> 00:39:25,689 Morrison O.D.ed, you idiot. 713 00:39:28,393 --> 00:39:30,527 Hey. 714 00:39:30,528 --> 00:39:31,795 Are you nuts? 715 00:39:34,299 --> 00:39:36,900 Well, hello there, Miss Blind Side. 716 00:39:36,901 --> 00:39:39,403 Seriously? Come on, you're gonna take him outside the wire 717 00:39:39,404 --> 00:39:40,904 to go drinking? 718 00:39:40,905 --> 00:39:43,907 Hey, look, a field trip wasn't necessarily the best idea, 719 00:39:43,908 --> 00:39:45,743 but, boy, oh, boy, did he need it. 720 00:39:45,744 --> 00:39:47,211 And I'll have you know, 721 00:39:47,212 --> 00:39:49,246 I did not do most of the drinking. 722 00:39:49,247 --> 00:39:51,482 Oh, yeah. Give me a break, Sonny. 723 00:39:51,483 --> 00:39:53,182 What? I wouldn't lie to friends. 724 00:39:54,552 --> 00:39:56,053 Wow. 725 00:39:56,054 --> 00:39:59,089 Okay, so what? This is responsible Sonny? 726 00:39:59,090 --> 00:40:00,324 Yeah. 727 00:40:00,325 --> 00:40:01,759 That sounded wrong, doesn't it? 728 00:40:03,361 --> 00:40:05,496 That's terrible. In that case, 729 00:40:05,497 --> 00:40:09,099 I'm gonna go get myself some beer and drink the night away. 730 00:40:09,100 --> 00:40:11,769 You're welcome to join me. 731 00:40:11,770 --> 00:40:13,604 Oh, no, I'm-I'm gonna go to bed. 732 00:40:13,605 --> 00:40:16,507 All right. Good night, Davis. 733 00:40:16,508 --> 00:40:18,541 Good night. 734 00:40:22,113 --> 00:40:24,381 - You know what? - What? 735 00:40:24,382 --> 00:40:25,716 I wouldn't be a good teammate or friend 736 00:40:25,717 --> 00:40:26,984 if I didn't say something. 737 00:40:26,985 --> 00:40:28,485 What's that, Ray? What do you want to say? 738 00:40:28,486 --> 00:40:29,686 You're doing the shark thing. 739 00:40:29,687 --> 00:40:31,221 You haven't stopped moving, 740 00:40:31,222 --> 00:40:33,624 avoiding all the stuff that's going on inside you. 741 00:40:33,625 --> 00:40:35,359 Please, spare me the armchair analysis, will you? 742 00:40:35,360 --> 00:40:37,861 You're looking after everybody but yourself. 743 00:40:37,862 --> 00:40:40,998 You got Emma, Mikey, Bravo, a-and now Lopez? 744 00:40:40,999 --> 00:40:43,167 No, look, I helped Lopez 'cause it was the right thing to do. 745 00:40:43,168 --> 00:40:44,535 - Okay? That's why I helped him. - No. No. 746 00:40:44,536 --> 00:40:45,803 That's why I did it, Ray. 747 00:40:45,804 --> 00:40:47,137 - No, it's not. No. - No, it's not? What is it? 748 00:40:47,138 --> 00:40:48,338 You did it because you blame yourself 749 00:40:48,339 --> 00:40:51,074 for the position he's in. You do. 750 00:40:51,075 --> 00:40:54,677 And it's not your fault, J. It's just damn bad luck. 751 00:40:56,681 --> 00:40:58,682 Maybe. 752 00:40:58,683 --> 00:41:00,784 - You're latching on. - Latching onto what, Ray? 753 00:41:00,785 --> 00:41:03,086 Any problem that needs fixing. 754 00:41:03,087 --> 00:41:05,155 An injustice that needs justice, a family that needs 755 00:41:05,156 --> 00:41:06,490 to be kept together because yours was torn apart. 756 00:41:06,491 --> 00:41:08,058 Is that what you think? 757 00:41:08,059 --> 00:41:10,394 - Yeah, that's what I think. - That's what Ray Perry thinks. 758 00:41:10,395 --> 00:41:13,297 Well, I'll tell you what, Ray. You want to know what I think? 759 00:41:13,298 --> 00:41:15,465 - What? - Here's what I think. 760 00:41:15,466 --> 00:41:17,467 I think you should get off my back. 761 00:41:17,468 --> 00:41:20,971 That's what I think. Everybody should just get off my back. 762 00:41:20,972 --> 00:41:22,539 I am fine. 763 00:41:22,540 --> 00:41:25,742 Got it? Real simple. 764 00:41:25,743 --> 00:41:28,579 I'm gonna have those beers, if you're coming. 765 00:41:28,580 --> 00:41:31,014 You know what? The beers sound like a good idea. 766 00:41:31,015 --> 00:41:33,116 I'm coming. 767 00:41:49,989 --> 00:41:56,089 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 55455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.