Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:01,534
Previously on SEAL Team.
2
00:00:01,535 --> 00:00:02,601
I don't think that I can be
3
00:00:02,602 --> 00:00:05,327
with you anymore. I'm sorry.
4
00:00:05,328 --> 00:00:09,758
Andres Doza, the head of the
most lethal cartel in Mexico.
5
00:00:09,759 --> 00:00:13,061
He executed an American DEA agent.
6
00:00:13,062 --> 00:00:14,429
Lieutenant Lopez
is not going on this raid.
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,064
It's too dangerous.
8
00:00:16,065 --> 00:00:18,033
I'm from Telporo. I'm known there.
9
00:00:18,034 --> 00:00:19,774
Hard to trust a soldier
who doesn't fight.
10
00:00:22,638 --> 00:00:24,098
It's good to see you reconsidered.
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,247
Stand by, exfil and SSE.
12
00:00:32,248 --> 00:00:33,548
Collect all phones
and anything you can find.
13
00:00:33,549 --> 00:00:35,550
We don't move now,
14
00:00:35,551 --> 00:00:37,185
the HVT is gone.
15
00:00:37,186 --> 00:00:38,553
Why isn't Jason pursuing?
16
00:00:38,554 --> 00:00:40,055
Well, the target was Gonzalez.
17
00:00:40,056 --> 00:00:41,222
Are you questioning me
right now, Mandy?
18
00:00:41,223 --> 00:00:43,858
We don't stand a
chance of getting Doza
19
00:00:43,859 --> 00:00:45,460
if your head is back home.
20
00:00:45,461 --> 00:00:46,728
- Give me the phones.
- Here you go.
21
00:00:46,729 --> 00:00:49,163
That's from Doza.
22
00:00:51,367 --> 00:00:52,734
"Muerta."
23
00:00:52,735 --> 00:00:55,103
Marked for death. My family.
24
00:00:55,104 --> 00:00:56,804
Now do you understand?
25
00:01:21,430 --> 00:01:23,231
Morning.
26
00:01:23,232 --> 00:01:25,265
Hey.
27
00:01:27,670 --> 00:01:32,173
You, uh... you sleep last night?
28
00:01:32,174 --> 00:01:34,676
Did I sleep last night?
29
00:01:34,677 --> 00:01:37,846
Whoa...
Ah, just worked on my Cirque Du Soleil
30
00:01:37,847 --> 00:01:39,347
routine all night.
31
00:01:39,348 --> 00:01:41,349
Next time I'll bring my wires.
32
00:01:42,852 --> 00:01:44,081
Yeah.
33
00:01:44,082 --> 00:01:46,301
Now that's the Jason Hayes I know.
34
00:01:46,302 --> 00:01:50,028
Always turning to a synthesis
of circus dance styles
35
00:01:50,029 --> 00:01:51,362
to ease your mind.
36
00:01:53,433 --> 00:01:55,334
Thinking about Mike and Emma?
37
00:01:55,335 --> 00:01:57,134
Yeah.
38
00:01:58,738 --> 00:02:01,740
You got a lot going on, brother.
39
00:02:01,741 --> 00:02:04,743
Doesn't leave a lot of time
for yourself, you know, you...
40
00:02:04,744 --> 00:02:06,444
you to process
all you've been through.
41
00:02:07,447 --> 00:02:09,347
Got to have a clear head
for this mission.
42
00:02:11,351 --> 00:02:12,617
What's that mean?
43
00:02:14,888 --> 00:02:16,922
I'm clear.
44
00:02:16,923 --> 00:02:18,190
I'm crystal clear.
45
00:02:18,191 --> 00:02:20,392
I know.
46
00:02:20,393 --> 00:02:25,230
But you blaming yourself for
Lopez's situation does not help.
47
00:02:25,231 --> 00:02:27,199
See, I challenged Lopez
and he took the bait.
48
00:02:27,200 --> 00:02:30,569
And now the man's family
is marked for death.
49
00:02:30,570 --> 00:02:33,972
That's just war, brother.
50
00:02:33,973 --> 00:02:36,475
Bad things happen to good people.
51
00:02:36,476 --> 00:02:38,744
Lord knows we've seen
plenty of that, right?
52
00:02:38,745 --> 00:02:41,647
But you get yourself
personally involved
53
00:02:41,648 --> 00:02:43,315
in trying to change that reality,
54
00:02:43,316 --> 00:02:45,449
there's no way we can
get the job done.
55
00:02:47,453 --> 00:02:48,686
Yeah.
56
00:02:54,594 --> 00:02:57,962
Oh, work calls.
57
00:03:09,108 --> 00:03:11,610
Right, Bravo 1, this is Havoc Base.
58
00:03:11,611 --> 00:03:13,879
Continue moving straight ahead north.
59
00:03:13,880 --> 00:03:15,147
Approximately 400 meters.
60
00:03:15,148 --> 00:03:16,782
Copy, Havoc.
61
00:03:16,783 --> 00:03:19,117
We'll update you once we have eyes on.
62
00:03:19,118 --> 00:03:21,153
Until then, we're flying blind.
63
00:03:21,154 --> 00:03:25,090
While Doza is popping bottles,
living like a royal,
64
00:03:25,091 --> 00:03:27,526
we're cooped up in this van
looking for a burner phone.
65
00:03:27,527 --> 00:03:29,194
Looks like all the numbers we got
66
00:03:29,195 --> 00:03:30,796
off the phones in the Gonzalez raid
67
00:03:30,797 --> 00:03:33,231
were dead within an hour
except this one.
68
00:03:33,232 --> 00:03:35,100
Whoever owns this cell,
69
00:03:35,101 --> 00:03:36,935
they're connected to Andres Doza.
70
00:03:36,936 --> 00:03:38,737
It's a good lead.
71
00:03:38,738 --> 00:03:41,974
I still got a bad feeling.
72
00:03:41,975 --> 00:03:44,643
You and your bad feelings.
73
00:03:44,644 --> 00:03:46,178
All right, 100 meters.
74
00:03:46,179 --> 00:03:49,381
From your 12 o'clock,
you'll hit a market square.
75
00:03:49,382 --> 00:03:51,382
Phone's pinging from that location.
76
00:03:52,719 --> 00:03:54,086
You follow the guy
77
00:03:54,087 --> 00:03:56,120
who has that phone,
he'll lead us right to Doza.
78
00:03:57,557 --> 00:03:59,191
He's moving pretty slow, sir.
79
00:03:59,192 --> 00:04:01,693
It appears the HVT's on foot.
80
00:04:01,694 --> 00:04:05,262
Bravo 1, be advised.
HVT is likely on foot.
81
00:04:06,666 --> 00:04:08,467
You see anything?
82
00:04:08,468 --> 00:04:10,502
Yeah, I see a lot of things.
83
00:04:10,503 --> 00:04:12,137
How are we supposed
to know who this guy is?
84
00:04:12,138 --> 00:04:13,271
Havoc, we got nothing out here.
85
00:04:13,272 --> 00:04:14,506
Anything else you can give us?
86
00:04:14,507 --> 00:04:17,142
Bravo 1, we read his location
87
00:04:17,143 --> 00:04:19,510
as 70 meters north of your pos.
88
00:04:25,284 --> 00:04:27,585
60 meters.
89
00:04:31,491 --> 00:04:33,224
30 meters.
90
00:04:35,561 --> 00:04:37,129
All right, boys. We're here.
91
00:04:37,130 --> 00:04:39,063
Here.
92
00:04:43,569 --> 00:04:44,935
Right here.
93
00:04:52,612 --> 00:04:55,547
Havoc, this is 1,
we're pursuing on foot.
94
00:04:55,548 --> 00:04:57,516
Bravo 1, this is Havoc.
95
00:04:57,517 --> 00:04:59,818
HVT appears to be 15 meters north
96
00:04:59,819 --> 00:05:01,787
of your position; you should see him.
97
00:05:46,065 --> 00:05:47,065
Havoc, this is 1.
98
00:05:47,066 --> 00:05:48,133
Dial his phone to positively
99
00:05:48,134 --> 00:05:49,868
I.D. him when he picks up.
100
00:05:49,869 --> 00:05:51,670
All we have is a phone number.
101
00:05:51,671 --> 00:05:53,205
If we dial it, we might spook him.
102
00:05:53,206 --> 00:05:54,406
Doesn't matter.
103
00:05:54,407 --> 00:05:55,574
If you don't dial him,
we're gonna lose him.
104
00:05:55,575 --> 00:05:57,309
Dial it. There's too many
people out here.
105
00:05:58,945 --> 00:06:00,078
He's right.
106
00:06:00,079 --> 00:06:02,012
Is he?
107
00:06:05,585 --> 00:06:08,920
All right, Bravo 1, stand by.
We're making the call.
108
00:06:08,921 --> 00:06:11,490
Monero, call the target's cell phone,
109
00:06:11,491 --> 00:06:13,992
make sure that that caller I.D.
reads "unknown."
110
00:06:13,993 --> 00:06:16,495
Roger that, sir. Stand by.
111
00:06:16,496 --> 00:06:19,164
All stations, Havoc Base is gonna dial
112
00:06:19,165 --> 00:06:20,866
the possible HVT.
113
00:06:20,867 --> 00:06:23,068
Key in on anyone
who picks up their phone
114
00:06:23,069 --> 00:06:24,602
and acts in an erratic way.
115
00:06:38,985 --> 00:06:40,418
Bueno.
116
00:06:40,419 --> 00:06:42,320
Got him.
117
00:06:42,321 --> 00:06:45,524
Guy in a blue Armani suit.
118
00:06:52,298 --> 00:06:53,999
In the white Mercedes.
119
00:07:04,744 --> 00:07:06,545
White Mercedes.
120
00:07:09,855 --> 00:07:14,985
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
121
00:07:19,241 --> 00:07:20,323
Havoc, this is 1.
122
00:07:20,324 --> 00:07:21,825
We're following a white Mercedes.
123
00:07:21,826 --> 00:07:23,993
Possible HVT.
124
00:07:28,566 --> 00:07:30,666
Hello there.
125
00:07:33,271 --> 00:07:35,372
- Yes?
- Sending a photo in for I.D.
126
00:07:35,373 --> 00:07:38,140
Put every FRS resource on it now.
127
00:07:39,744 --> 00:07:41,845
Bravo 1, maintain eyes on.
128
00:07:41,846 --> 00:07:43,613
A-firm, Havoc. We still have him.
129
00:07:43,614 --> 00:07:45,482
HVT is in a white Mercedes.
130
00:07:45,483 --> 00:07:46,883
Trent, watch your distance.
131
00:07:46,884 --> 00:07:49,218
Check. Backing off.
132
00:07:51,956 --> 00:07:54,023
Havoc, this is 1.
Target is still moving east.
133
00:07:56,961 --> 00:07:59,395
J. On our three.
134
00:08:11,342 --> 00:08:13,443
What's our rules of engagement?
135
00:08:13,444 --> 00:08:15,778
Don't fire unless fired upon.
136
00:08:18,516 --> 00:08:21,550
Mad-dogging us kind of feels
like engagement to me.
137
00:08:27,525 --> 00:08:30,894
Dante Vega. Born in Guadalajara.
138
00:08:30,895 --> 00:08:32,762
Long rap sheet for a 30-year-old.
139
00:08:32,763 --> 00:08:34,297
Doza starts them young.
140
00:08:34,298 --> 00:08:35,932
Most of his crimes
141
00:08:35,933 --> 00:08:37,500
link with people in businesses
142
00:08:37,501 --> 00:08:39,169
with cartel affiliation.
143
00:08:39,170 --> 00:08:41,738
He was caught twice
carrying marked bills.
144
00:08:41,739 --> 00:08:45,375
He must be a bagman for the cartel.
145
00:08:45,376 --> 00:08:48,144
He collects money around the city.
146
00:08:48,145 --> 00:08:49,746
- This is good.
- Yeah.
147
00:08:49,747 --> 00:08:51,114
Follow the money, it'll lead us
148
00:08:51,115 --> 00:08:53,016
right up the Doza food chain.
149
00:08:53,017 --> 00:08:56,653
We could lose him
if he turns his phone off.
150
00:08:56,654 --> 00:08:58,655
How long to get a permanent
surveillance team on him?
151
00:08:58,656 --> 00:08:59,990
An hour.
152
00:08:59,991 --> 00:09:02,251
Then Bravo's gonna have to keep
eyes on him until then.
153
00:09:04,528 --> 00:09:06,463
Bravo 1, stay on target
154
00:09:06,464 --> 00:09:09,332
until CISEN can get
surveillance team in place.
155
00:09:09,333 --> 00:09:11,073
Roger that. Bravo out.
156
00:09:27,752 --> 00:09:28,952
Havoc, this is 1.
157
00:09:28,953 --> 00:09:30,387
HVT is parked.
158
00:09:30,388 --> 00:09:32,454
Heading into a...
159
00:09:34,225 --> 00:09:36,658
Heading into a club at our 11 o'clock.
160
00:09:39,163 --> 00:09:41,464
Business registration
is to an LLC called
161
00:09:41,465 --> 00:09:43,199
Las Carpinteras Erótico.
162
00:09:43,200 --> 00:09:45,634
Hmm. Gentlemen's establishment.
163
00:09:47,605 --> 00:09:49,139
It's a strip club.
164
00:09:49,140 --> 00:09:51,975
Finally something
I can be happy about.
165
00:09:51,976 --> 00:09:54,511
We need somebody on the inside
to keep eyes on him.
166
00:09:54,512 --> 00:09:56,613
It's safer to wait for him
to come out, right, boss?
167
00:09:56,614 --> 00:09:59,416
Guy's got to leave the
strip club eventually.
168
00:09:59,417 --> 00:10:00,884
That's debatable.
169
00:10:00,885 --> 00:10:02,952
Know what, it could be
a ditch point, a back way out,
170
00:10:02,953 --> 00:10:04,487
a tunnel... it's-it's too risky.
171
00:10:04,488 --> 00:10:06,990
Clay, Sonny,
172
00:10:06,991 --> 00:10:08,558
you're tourists on a bender.
173
00:10:08,559 --> 00:10:10,827
Get inside. Go.
174
00:10:10,828 --> 00:10:12,929
Sending Sonny into a strip club.
175
00:10:12,930 --> 00:10:14,998
Is that profiling, boss?
176
00:10:14,999 --> 00:10:17,367
My natural habitat there, Clay.
177
00:10:17,368 --> 00:10:19,401
No offense taken.
178
00:10:36,153 --> 00:10:37,487
What do you say, Sonny?
179
00:10:37,488 --> 00:10:41,024
I say welcome to the promised land.
180
00:10:41,025 --> 00:10:44,394
American, yes?
181
00:10:44,395 --> 00:10:46,596
Yeah. Mmm.
182
00:10:46,597 --> 00:10:48,298
You want a dance?
183
00:10:48,299 --> 00:10:50,467
Oh, he's got a girlfriend. Yeah.
184
00:10:50,468 --> 00:10:51,468
Oh, so do I.
185
00:10:51,469 --> 00:10:52,469
Oh, you do? Yeah.
186
00:10:52,470 --> 00:10:55,605
Well, where is she?
187
00:10:56,841 --> 00:10:59,775
This is why I love strip clubs.
188
00:11:11,255 --> 00:11:12,788
Bravo 6, what's your status?
189
00:11:15,960 --> 00:11:18,528
Uh, we got eyes on him.
190
00:11:18,529 --> 00:11:19,696
Check. What's he doing?
191
00:11:19,697 --> 00:11:22,966
Yup, he's, uh,
192
00:11:22,967 --> 00:11:24,501
enjoying the scenery.
193
00:11:24,502 --> 00:11:26,369
He didn't come in here to lose a tail.
194
00:11:26,370 --> 00:11:29,172
Permanent surveillance team
is 30 minutes out.
195
00:11:29,173 --> 00:11:30,807
He moves, you let us know.
196
00:11:30,808 --> 00:11:32,841
Copy.
197
00:11:33,911 --> 00:11:35,712
Captain America,
198
00:11:35,713 --> 00:11:38,481
we need to focus on the target,
199
00:11:38,482 --> 00:11:40,984
not on the lady, okay?
200
00:11:40,985 --> 00:11:42,618
Come on, just playing the part, buddy.
201
00:12:12,650 --> 00:12:15,785
Bravo 1, three fighting-age males
202
00:12:15,786 --> 00:12:17,120
just engaged our HVT.
203
00:12:17,121 --> 00:12:19,354
Hold fast, we're coming to you. Trent.
204
00:12:23,961 --> 00:12:25,595
That's a negative. We're solid.
205
00:12:25,596 --> 00:12:27,996
The shooters just
went out the back door.
206
00:12:32,703 --> 00:12:34,437
Our HVT was ambushed.
207
00:12:34,438 --> 00:12:35,972
He's down hard.
208
00:12:35,973 --> 00:12:38,674
Stone cold, boss.
209
00:12:51,522 --> 00:12:55,725
You know,
if God was trying to cure me of,
210
00:12:55,726 --> 00:12:58,795
you know, strip clubs,
today was a good start.
211
00:12:58,796 --> 00:13:00,129
You know, what's that, uh,
212
00:13:00,130 --> 00:13:02,665
psychological term that they use?
213
00:13:02,666 --> 00:13:05,201
- "Negative association"?
- Yeah, that's the one.
214
00:13:05,202 --> 00:13:07,503
Yeah, maybe I'll take up
Sunday brunch instead.
215
00:13:07,504 --> 00:13:10,640
"Café" in Spanish means "coffee."
216
00:13:10,641 --> 00:13:13,042
You're just a regular Rosetta
Stone, aren't you there, Sonny?
217
00:13:13,043 --> 00:13:16,079
Look at that, Bam Bam perking up.
218
00:13:16,080 --> 00:13:17,347
- Coming out of his funk.
- Middle-of-the-day hit.
219
00:13:17,348 --> 00:13:19,182
This place is more
Wild West than Texas.
220
00:13:19,183 --> 00:13:23,353
Hey, there's nothing more wild
and West than Texas.
221
00:13:23,354 --> 00:13:24,988
Don't get on my list, Ray.
222
00:13:24,989 --> 00:13:27,390
What the hell happened
out there? What?
223
00:13:27,391 --> 00:13:29,192
Vega didn't turn his phone off.
224
00:13:29,193 --> 00:13:31,995
That's a capital offense
in the Doza Cartel.
225
00:13:31,996 --> 00:13:34,030
Jay, 20,000 soldiers, and in 24 hours
226
00:13:34,031 --> 00:13:36,165
they managed to weed out the one dude
227
00:13:36,166 --> 00:13:37,500
that didn't get with the program.
228
00:13:37,501 --> 00:13:39,369
Those guys are smart
and they don't play soft.
229
00:13:39,370 --> 00:13:41,237
Yeah, but... Mandy
should've seen that coming.
230
00:13:41,238 --> 00:13:43,539
She should have seen that coming, Ray.
231
00:13:43,540 --> 00:13:45,742
It's hard to see
a public execution coming, boss.
232
00:13:45,743 --> 00:13:48,077
You can't fault her for not
being able to see the future.
233
00:13:48,078 --> 00:13:49,379
I can't fault her?
234
00:13:49,380 --> 00:13:52,582
She could've blown our cover.
Doza killed a DEA agent.
235
00:13:52,583 --> 00:13:54,850
I hear you. Look, we all
want to get Doza, brother.
236
00:14:09,867 --> 00:14:12,902
- Hey.
- Hey.
237
00:14:12,903 --> 00:14:14,070
Need some help?
238
00:14:14,071 --> 00:14:16,272
Yeah, sure.
239
00:14:16,273 --> 00:14:18,541
What you got?
240
00:14:18,542 --> 00:14:20,043
- SD, batteries.
- Got it.
241
00:14:20,044 --> 00:14:22,077
Thanks.
242
00:14:23,080 --> 00:14:26,516
Hey, you know, I, um,
243
00:14:26,517 --> 00:14:29,785
I never asked you about Danny,
if you were okay.
244
00:14:31,789 --> 00:14:33,323
Well, that's sweet of you to ask,
245
00:14:33,324 --> 00:14:36,326
but why are you asking now?
246
00:14:36,327 --> 00:14:38,895
- Just wondering.
- Eight months later?
247
00:14:38,896 --> 00:14:41,164
Yeah, you know, the way that you, uh,
248
00:14:41,165 --> 00:14:42,498
the way you dealt with it,
249
00:14:42,499 --> 00:14:44,834
never complaining, I mean,
even though, I'm sure,
250
00:14:44,835 --> 00:14:46,169
something like that really hurt.
251
00:14:46,170 --> 00:14:49,005
Yeah, well, it hurt like hell,
252
00:14:49,006 --> 00:14:52,342
but time helps.
253
00:14:52,343 --> 00:14:54,377
Look, I know it's cliché, but it does,
254
00:14:54,378 --> 00:14:57,846
and friends really make a difference.
255
00:15:01,819 --> 00:15:03,753
Everything okay with you and Stella?
256
00:15:03,754 --> 00:15:06,122
Perfect.
257
00:15:06,123 --> 00:15:07,323
Eh.
258
00:15:07,324 --> 00:15:09,425
What are you two chuckleheads
talking about?
259
00:15:09,426 --> 00:15:10,426
- Nothing.
- Nothing.
260
00:15:10,427 --> 00:15:12,261
Oh, it don't sound like nothing.
261
00:15:12,262 --> 00:15:13,496
Sonny, you just creeping on people,
262
00:15:13,497 --> 00:15:14,731
or do you need something?
263
00:15:14,732 --> 00:15:16,733
Just came to get my hat.
264
00:15:16,734 --> 00:15:19,202
That's right. Hook 'em, baby!
265
00:15:19,203 --> 00:15:21,104
What, is it always sunny
in Doucheville?
266
00:15:21,105 --> 00:15:22,505
Why you got...? You got, you got
267
00:15:22,506 --> 00:15:24,946
- your glasses on indoors, buddy.
- Let's go, let's go! - Bye.
268
00:15:29,346 --> 00:15:31,714
Only thing they took was Vega's phone.
269
00:15:31,715 --> 00:15:33,816
Left his bag of cash.
270
00:15:33,817 --> 00:15:35,118
Definitely Doza's men who killed him.
271
00:15:35,119 --> 00:15:36,486
Yeah, well,
272
00:15:36,487 --> 00:15:38,554
seems to me that somebody
should've seen that one coming.
273
00:15:38,555 --> 00:15:42,692
CISEN recovered the Mercedes.
GPS tells a story.
274
00:15:42,693 --> 00:15:44,527
Backlog of addresses.
275
00:15:44,528 --> 00:15:46,462
Multiple visits to local businesses
276
00:15:46,463 --> 00:15:47,897
likely under Doza's control:
277
00:15:47,898 --> 00:15:50,066
bars, nightclubs,
construction companies.
278
00:15:50,067 --> 00:15:53,803
- A-Any private residences?
- No.
279
00:15:53,804 --> 00:15:58,174
But one business stands out:
uh, the Reyes Talent Agency.
280
00:15:58,175 --> 00:16:01,077
Yes, it's legit and owned by
a very successful businesswoman,
281
00:16:01,078 --> 00:16:02,745
Carla Reyes.
282
00:16:02,746 --> 00:16:04,247
So why's a cartel bagman
283
00:16:04,248 --> 00:16:05,648
stopping by a business like that?
284
00:16:05,649 --> 00:16:08,251
Don't know, but there
will be a Doza connection.
285
00:16:08,252 --> 00:16:09,519
We just have to figure it out.
286
00:16:09,520 --> 00:16:11,721
Yeah, figure it out.
We'll just figure it out
287
00:16:11,722 --> 00:16:15,391
right before you send us
into another setup, Mandy.
288
00:16:15,392 --> 00:16:17,425
Average work. Average.
289
00:16:25,068 --> 00:16:28,871
You know damn well that wasn't
a setup. What the hell was that?
290
00:16:28,872 --> 00:16:31,607
Really? That was me
publicly questioning you.
291
00:16:31,608 --> 00:16:33,276
Why? I'm sorry, do you not like that?
292
00:16:33,277 --> 00:16:34,444
You don't do that.
293
00:16:34,445 --> 00:16:36,045
- Not to me.
- Oh, not to you? Okay.
294
00:16:36,046 --> 00:16:37,246
You can just go to Harrington.
295
00:16:37,247 --> 00:16:38,581
You can ask him questions
296
00:16:38,582 --> 00:16:39,916
and doubt my mission readiness here.
297
00:16:39,917 --> 00:16:41,617
- That's fine, right?
- Different.
298
00:16:41,618 --> 00:16:43,519
Different? How's that different?
299
00:16:43,520 --> 00:16:46,622
That was me doing due diligence.
This was you reacting.
300
00:16:46,623 --> 00:16:48,958
You doubted my mission readiness.
301
00:16:48,959 --> 00:16:50,526
You doubted that. Why?
302
00:16:50,527 --> 00:16:51,928
Why?
303
00:16:51,929 --> 00:16:54,630
Because you're not
made of steel, Jason.
304
00:16:54,631 --> 00:16:56,399
You lost Alana.
305
00:16:56,400 --> 00:16:58,468
You waved off Mumbai.
You've been away from Ray
306
00:16:58,469 --> 00:17:00,870
for six months.
Why wouldn't I have doubts
307
00:17:00,871 --> 00:17:03,206
about where your head is
at for an op like this?
308
00:17:03,207 --> 00:17:05,208
Next time you have doubts,
just come to me. Right?
309
00:17:05,209 --> 00:17:07,643
Talk to me, talk to me.
310
00:17:07,644 --> 00:17:09,278
Oh, right, because
Team guys are famous
311
00:17:09,279 --> 00:17:10,713
for talking about their feelings.
312
00:17:10,714 --> 00:17:14,049
I'm sorry, feelings? What do
feelings have to do with this?
313
00:17:15,052 --> 00:17:17,319
You lost your wife, Jason.
314
00:17:18,322 --> 00:17:21,591
Your children have one parent now.
315
00:17:21,592 --> 00:17:23,892
That feels like something, right?
316
00:17:24,995 --> 00:17:26,229
I don't know
317
00:17:26,230 --> 00:17:28,498
how those feelings might change
318
00:17:28,499 --> 00:17:31,434
decisions you make in the field.
319
00:17:31,435 --> 00:17:36,272
Look, with D.C. and SOCOM
micromanaging this operation,
320
00:17:36,273 --> 00:17:39,909
everything had to be
squared away, including you.
321
00:17:39,910 --> 00:17:42,912
- I was doing my job.
- Just doing your job.
322
00:17:42,913 --> 00:17:44,981
Just let it go. You're here, right?
323
00:17:44,982 --> 00:17:46,716
Right, I'm here, Mandy.
324
00:17:46,717 --> 00:17:49,451
I'm here with a knife in my back.
325
00:18:25,698 --> 00:18:29,166
As the Americans say, huh,
another swing and a miss?
326
00:18:31,585 --> 00:18:34,554
It's not the first time an op's
gone sideways on us, all right?
327
00:18:34,555 --> 00:18:36,588
We'll find a way.
328
00:18:39,126 --> 00:18:42,201
Juan and Abril have been
together for a very long time.
329
00:18:42,202 --> 00:18:43,736
They're childhood sweethearts.
330
00:18:43,737 --> 00:18:45,571
They're gonna be safe from Doza here.
331
00:18:45,572 --> 00:18:48,272
I shouldn't have pushed him
to go on the Gonzalez raid.
332
00:18:52,479 --> 00:18:55,114
What's your story, Colonel?
You married?
333
00:18:55,115 --> 00:18:56,115
- Sí.
- Yeah.
334
00:18:56,116 --> 00:18:57,116
A wife and a son.
335
00:18:57,117 --> 00:18:58,450
You're not worried about 'em?
336
00:18:58,451 --> 00:18:59,618
Ah, not anymore.
337
00:18:59,619 --> 00:19:02,688
I sent them to Spain two years ago,
338
00:19:02,689 --> 00:19:04,690
outside of Doza's reach.
339
00:19:04,691 --> 00:19:08,093
That's good. Must be nice to
know that, uh, they're safe.
340
00:19:08,094 --> 00:19:10,429
Ah, safe only because
they're 6,000 miles away
341
00:19:10,430 --> 00:19:12,565
from everything that
they know and they love,
342
00:19:12,566 --> 00:19:14,266
from me.
343
00:19:14,267 --> 00:19:17,169
- Meanwhile, Doza is still here.
- Yeah.
344
00:19:17,170 --> 00:19:18,771
His daughters, they go to school
345
00:19:18,772 --> 00:19:21,439
maybe six miles from this very spot.
346
00:19:22,409 --> 00:19:24,442
You have children?
347
00:19:26,546 --> 00:19:28,380
Yeah, I got two.
348
00:19:28,381 --> 00:19:30,816
Their mother, if she's like my wife,
349
00:19:30,817 --> 00:19:34,686
she's a saint for putting up
with all of this, right?
350
00:19:37,157 --> 00:19:41,093
She is a saint. Too good for me.
351
00:19:41,094 --> 00:19:43,996
They're all too good for us, Jason.
352
00:19:43,997 --> 00:19:47,498
We'll find him. We'll find him.
353
00:19:56,977 --> 00:19:59,778
Hey, buddy, what are you doing?
354
00:19:59,779 --> 00:20:02,781
Oh, you know, just trying
to get a little Skinemax.
355
00:20:02,782 --> 00:20:05,618
We should get out of here, man.
Let's go, let's go back downtown
356
00:20:05,619 --> 00:20:07,459
and go hit another club
or something, you know?
357
00:20:08,023 --> 00:20:10,189
I don't know if that's
such a good idea there, Fabio.
358
00:20:10,190 --> 00:20:13,626
Come on. You're always hounding
me how I need to get after it.
359
00:20:13,627 --> 00:20:15,060
Let's go. Let's get after it, buddy.
360
00:20:15,061 --> 00:20:16,362
- Come on, let's go.
- L-Listen,
361
00:20:16,363 --> 00:20:17,930
I hate the fact you're forcing me
362
00:20:17,931 --> 00:20:20,366
to be the voice of reason right here,
363
00:20:20,367 --> 00:20:22,835
but a man was gunned down
right in front of us,
364
00:20:22,836 --> 00:20:25,070
and you now want to go
outside the wire
365
00:20:25,071 --> 00:20:26,639
- to go to another club?
- Yup.
366
00:20:26,640 --> 00:20:29,642
It's not happening.
367
00:20:29,643 --> 00:20:31,510
You're losing your edge there, Sonny.
368
00:20:31,511 --> 00:20:33,812
I suggest you go into your cage.
369
00:20:33,813 --> 00:20:37,549
Call Stella. She'll keep you
from climbing the walls.
370
00:20:37,550 --> 00:20:40,319
All right? I'm gonna sit here
with an ice-cold beer.
371
00:20:40,320 --> 00:20:43,869
- Disappointed, buddy.
- Yep.
372
00:20:43,870 --> 00:20:45,324
You have fun sitting on your
little ice-cold beer there.
373
00:20:45,325 --> 00:20:46,524
I will.
374
00:20:50,030 --> 00:20:53,432
Carla Reyes. Self-made,
built her own talent agency.
375
00:20:53,433 --> 00:20:55,467
No records, no criminal history.
376
00:20:55,468 --> 00:20:58,571
A pillar of the community
and very well-respected.
377
00:20:58,572 --> 00:20:59,916
Why do I have the
feeling you're about to
378
00:20:59,917 --> 00:21:01,274
take some of the shine
off that respect?
379
00:21:01,275 --> 00:21:02,250
That's for sure.
380
00:21:02,251 --> 00:21:06,687
Two of her clients... models...
were found murdered last year.
381
00:21:06,688 --> 00:21:08,556
Tortured and hanged.
382
00:21:08,557 --> 00:21:10,491
So how does this connect Doza to them?
383
00:21:10,492 --> 00:21:12,159
We believe Carla Reyes
384
00:21:12,160 --> 00:21:14,395
has been providing "models"
385
00:21:14,396 --> 00:21:16,964
to the upper level of Doza's cartel.
386
00:21:16,965 --> 00:21:18,499
Hooking them?
387
00:21:18,500 --> 00:21:20,067
Yes.
388
00:21:20,068 --> 00:21:22,136
So, have the local PD bring in
Ms. Carla Reyes
389
00:21:22,137 --> 00:21:23,471
and make her squeal.
390
00:21:23,472 --> 00:21:26,173
Not that easy. High chance of
leaks with the Mexican police.
391
00:21:26,174 --> 00:21:28,142
Doza would find out we're working her
392
00:21:28,143 --> 00:21:29,343
and the lead would go cold.
393
00:21:29,344 --> 00:21:31,278
We need names from Carla.
394
00:21:31,279 --> 00:21:32,813
So we got to bring her in
395
00:21:32,814 --> 00:21:34,248
without anybody knowing we have her.
396
00:21:34,249 --> 00:21:36,951
Raid her house.
397
00:21:36,952 --> 00:21:39,086
She lives in an upscale
high-rise. Tons of security.
398
00:21:39,087 --> 00:21:40,554
Her office?
399
00:21:40,555 --> 00:21:43,624
Carla has hundreds
of people working for her.
400
00:21:43,625 --> 00:21:44,658
Cameras all over the place.
401
00:21:44,659 --> 00:21:45,659
How does she get to work?
402
00:21:45,660 --> 00:21:46,961
Drives herself.
403
00:21:46,962 --> 00:21:48,129
Drives herself? There you go.
404
00:21:48,130 --> 00:21:49,930
V.I. Vehicle interdiction.
405
00:21:49,931 --> 00:21:50,931
It's a two-car job.
406
00:21:50,932 --> 00:21:53,300
Isolate her,
the lead car boxes her in.
407
00:21:53,301 --> 00:21:55,169
The follow car pulls alongside,
makes the snatch,
408
00:21:55,170 --> 00:21:56,504
we take her car with us.
409
00:21:56,505 --> 00:21:57,772
No.
410
00:21:57,773 --> 00:21:59,540
A drone over the city
would just stand out.
411
00:21:59,541 --> 00:22:01,842
Let's just put a helo up.
Lot of choppers in the sky.
412
00:22:01,843 --> 00:22:02,977
No one's gonna even blink.
413
00:22:02,978 --> 00:22:04,445
I'm coming, too. I need to help.
414
00:22:04,446 --> 00:22:05,713
No, no, no.
415
00:22:05,714 --> 00:22:07,948
You're out of the action.
You stay with your family.
416
00:22:07,949 --> 00:22:09,850
Colonel...
417
00:22:09,851 --> 00:22:11,786
I can't have your focus
in two different places
418
00:22:11,787 --> 00:22:13,187
at the same time.
419
00:22:13,188 --> 00:22:15,523
That's it. That's the plan. Go back,
420
00:22:15,524 --> 00:22:16,690
do whatever it is you need to do.
421
00:22:16,691 --> 00:22:17,691
Sonny, take care of business.
422
00:22:17,692 --> 00:22:19,959
Right? We'll meet back here at 1500.
423
00:22:22,130 --> 00:22:23,798
See this right here?
424
00:22:23,799 --> 00:22:25,833
These boys,
425
00:22:25,834 --> 00:22:30,304
they play in a terrible land
called Alabama.
426
00:22:30,305 --> 00:22:32,640
It's full of bugs, it's all swampy.
427
00:22:32,641 --> 00:22:33,908
They like to run their mouths a lot,
428
00:22:33,909 --> 00:22:36,744
and they wear
these big old red shirts.
429
00:22:36,745 --> 00:22:40,881
Now, the thing is, they ain't
ever played against Vince Young.
430
00:22:40,882 --> 00:22:44,084
He's a... he's like a Greek god,
431
00:22:44,085 --> 00:22:45,820
and instead of throwing
lightning bolts,
432
00:22:45,821 --> 00:22:47,188
he throws a football.
433
00:22:47,189 --> 00:22:49,256
You with me?
434
00:22:49,257 --> 00:22:51,058
Now, he's a real American hero.
435
00:22:51,059 --> 00:22:52,926
You know they can't understand you?
436
00:22:55,997 --> 00:22:58,566
Yes, they can.
437
00:22:58,567 --> 00:23:01,168
It's all mental.
438
00:23:01,169 --> 00:23:03,938
Give me the ball. Here you are. See?
439
00:23:03,939 --> 00:23:08,909
Huh? Now, look, this right here,
this ain't no American football.
440
00:23:08,910 --> 00:23:11,278
But when in Mexico,
441
00:23:11,279 --> 00:23:14,882
carpe diem. Check this out.
442
00:23:14,883 --> 00:23:18,919
Goal!
443
00:23:18,920 --> 00:23:20,921
You like that? That was good, right?
444
00:23:20,922 --> 00:23:24,558
Seems like the kids are
holding up pretty good.
445
00:23:24,559 --> 00:23:26,960
Tough like their dad.
446
00:23:28,864 --> 00:23:32,733
I'd rather they be happy than tough.
447
00:23:32,734 --> 00:23:36,871
They should be in school,
not hiding behind walls.
448
00:23:36,872 --> 00:23:39,373
The worse part?
449
00:23:39,374 --> 00:23:40,708
Doza's after my family,
450
00:23:40,709 --> 00:23:42,877
and I can't even take up
the fight against him.
451
00:23:42,878 --> 00:23:47,181
Hey. We're taking up
the fight for you.
452
00:23:47,182 --> 00:23:51,652
A few years back, a soldier
I knew was marked for death.
453
00:23:51,653 --> 00:23:53,787
He went underground.
454
00:23:53,788 --> 00:23:56,457
When the cartel couldn't find him,
455
00:23:56,458 --> 00:23:59,459
they slit his wife
and daughter's throats.
456
00:24:01,696 --> 00:24:06,000
They marked his mother, his
father, sister and her children.
457
00:24:06,001 --> 00:24:08,836
And the only way he could save them,
458
00:24:08,837 --> 00:24:11,272
to stop Doza's men from
slaughtering everyone he knew
459
00:24:11,273 --> 00:24:15,475
and loved, was to give himself
up to the cartel.
460
00:24:17,779 --> 00:24:19,747
They hung him from a bridge
461
00:24:19,748 --> 00:24:24,418
across the street
from his sister's home.
462
00:24:24,419 --> 00:24:27,221
It's not a happy ending, Lopez.
463
00:24:27,222 --> 00:24:29,690
The rest of his family lived.
464
00:24:29,691 --> 00:24:34,128
His death secured their lives.
465
00:24:34,129 --> 00:24:35,829
Animals.
466
00:24:35,830 --> 00:24:38,998
No. Devils.
467
00:24:52,847 --> 00:24:55,015
Havoc Base, this is Bravo 6.
468
00:24:55,016 --> 00:24:56,517
Got eyes on Reyes' vehicle.
469
00:24:56,518 --> 00:24:58,058
She's about to come around a corner.
470
00:25:11,099 --> 00:25:13,966
Got visual confirmation.
Target on the move.
471
00:25:35,223 --> 00:25:38,724
Bravo 3, you in position?
472
00:25:43,365 --> 00:25:45,332
This is Bravo 3.
473
00:25:45,333 --> 00:25:47,200
We're in position
at the interdiction point.
474
00:25:48,870 --> 00:25:52,172
We're tracking the target on ISR now.
475
00:25:52,173 --> 00:25:54,774
She's about to hit
the first roadblock.
476
00:26:22,203 --> 00:26:25,104
So far, so good.
477
00:26:51,599 --> 00:26:54,435
Should be another right.
478
00:26:54,436 --> 00:26:56,303
Two more turns, and she'll be there.
479
00:26:56,304 --> 00:26:57,938
Bravo 1, be advised,
480
00:26:57,939 --> 00:27:00,140
target is still maintaining
a course towards
481
00:27:00,141 --> 00:27:01,341
the interdiction point.
482
00:27:01,342 --> 00:27:02,642
Check. Good copy, Havoc.
483
00:27:05,246 --> 00:27:07,014
Getting close to go time, boss.
484
00:27:07,015 --> 00:27:08,447
Bravo 3, stand by.
485
00:27:09,451 --> 00:27:12,619
HVT is heading your way.
486
00:27:12,620 --> 00:27:14,688
Bravo 3 is ready to dance.
487
00:27:14,689 --> 00:27:16,323
Bravo 6, how's your view?
488
00:27:16,324 --> 00:27:18,892
No walkers or joggers in the street.
489
00:27:18,893 --> 00:27:20,360
Nearest car is three blocks behind.
490
00:27:20,361 --> 00:27:21,428
Our window's opening.
491
00:27:21,429 --> 00:27:24,031
HVT is one minute out.
492
00:27:24,032 --> 00:27:25,299
Only got one shot at this, boys.
493
00:27:25,300 --> 00:27:26,832
No pressure.
494
00:27:33,441 --> 00:27:36,042
Bravo 3, we're turning
the last corner.
495
00:27:38,880 --> 00:27:40,280
This is Bravo 3.
496
00:27:40,281 --> 00:27:42,181
I have eyes on target.
497
00:27:44,586 --> 00:27:45,851
All elements, on my mark.
498
00:27:52,360 --> 00:27:54,228
Hey, h-hold up, hold up.
We got a train coming.
499
00:27:54,229 --> 00:27:55,395
We got a train coming.
500
00:27:55,396 --> 00:27:56,530
You got to be kidding me.
501
00:27:59,234 --> 00:28:01,834
Come on, come on, come on, come on...
502
00:28:09,244 --> 00:28:10,244
The hell is she doing?
503
00:28:10,245 --> 00:28:12,513
Havoc Base, this is 1.
504
00:28:12,514 --> 00:28:14,915
I've got a major problem. HVT is
veering off course. I say again,
505
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
she is veering off course.
506
00:28:16,084 --> 00:28:17,184
Yeah, we're seeing it, Bravo 1.
507
00:28:17,185 --> 00:28:18,418
We're canked.
508
00:28:18,419 --> 00:28:21,021
Go ahead and RTB.
Window won't be there.
509
00:28:21,022 --> 00:28:22,256
Damn it.
510
00:28:22,257 --> 00:28:24,158
Negative. Find another window.
511
00:28:24,159 --> 00:28:26,260
- Hey, we can do it another day.
- No! We're not waiting.
512
00:28:26,261 --> 00:28:27,694
We're doing this tonight.
513
00:28:27,695 --> 00:28:30,230
She goes down tonight.
Havoc, this is 1.
514
00:28:30,231 --> 00:28:31,431
We're not taking a loss on this.
515
00:28:31,432 --> 00:28:32,852
We need a new place to interdict.
516
00:28:40,083 --> 00:28:44,084
Hey, Bravo 1, she's about
120 meters ahead of you.
517
00:28:48,458 --> 00:28:50,559
Up ahead. This vacant lot.
518
00:28:50,560 --> 00:28:51,927
There's not enough room.
519
00:28:51,928 --> 00:28:53,595
If they're a few meters
off, they're gonna be
520
00:28:53,596 --> 00:28:54,763
in full view of those
apartment towers.
521
00:28:54,764 --> 00:28:57,165
That's the only option I see.
522
00:28:57,166 --> 00:28:58,862
Bravo 1, this is Havoc.
523
00:28:58,863 --> 00:29:01,218
There is a vacant lot 500
meters ahead of you.
524
00:29:01,219 --> 00:29:03,821
If you can funnel her in there,
you'll have a chance.
525
00:29:03,822 --> 00:29:05,855
Copy that. We'll take her there.
526
00:29:07,326 --> 00:29:09,426
Bravo 3, how copy?
527
00:29:10,796 --> 00:29:13,230
Havoc, this is Bravo 3.
I read you Lima Charlie.
528
00:29:13,231 --> 00:29:14,231
We're two minutes out.
529
00:29:16,768 --> 00:29:19,704
All stations be advised,
I've got an MCPD cruiser
530
00:29:19,705 --> 00:29:21,572
patrolling towards
the new snatch point.
531
00:29:21,573 --> 00:29:23,074
There's a chance that he makes us.
532
00:29:23,075 --> 00:29:25,543
Can't risk them seeing us.
We got to distract those cops.
533
00:29:25,544 --> 00:29:26,877
Sonny could handle the distraction,
534
00:29:26,878 --> 00:29:28,779
but we need both the cars for the V.I.
535
00:29:28,780 --> 00:29:29,680
We got Clay.
536
00:29:29,681 --> 00:29:30,948
Not while he's in the air.
537
00:29:30,949 --> 00:29:33,250
You know what? So we call an audible.
538
00:29:33,251 --> 00:29:34,952
Right? We do a helo V.I.
539
00:29:34,953 --> 00:29:36,754
Helo V.I.
540
00:29:36,755 --> 00:29:38,189
Bravo 6,
541
00:29:38,190 --> 00:29:40,358
we maneuver Reyes into the lot,
542
00:29:40,359 --> 00:29:42,593
I want you and the pilot to do a V.I.
543
00:29:42,594 --> 00:29:45,096
Yeah, affirmative, Bravo 1.
We can make that happen.
544
00:29:45,097 --> 00:29:47,431
The lot's coming up in 400 meters.
545
00:29:47,432 --> 00:29:48,599
Copy that. Bravo 3,
546
00:29:48,600 --> 00:29:51,035
once we engage,
distract the police unit.
547
00:29:51,036 --> 00:29:52,870
Roger that.
548
00:29:52,871 --> 00:29:54,571
Bravo 6, stand by.
549
00:29:59,044 --> 00:30:00,378
Initiate.
550
00:30:00,379 --> 00:30:02,880
Three, two, one.
551
00:30:56,535 --> 00:30:58,135
Go, go, go, go.
552
00:30:58,136 --> 00:30:59,670
Hola.
553
00:30:59,671 --> 00:31:02,039
Sorry, we're having
trouble with our rental
554
00:31:02,040 --> 00:31:04,100
that we have here...
it's kind of a piece of junk.
555
00:31:07,712 --> 00:31:09,780
Havoc, this is 1.
We're passing Rick James.
556
00:31:09,781 --> 00:31:12,649
Say again, we're passing
Rick James. We're RTB.
557
00:31:14,719 --> 00:31:17,922
Uh, El trucko, uh, explodo.
558
00:31:17,923 --> 00:31:19,657
Yeah, we're having,
we're having some, uh,
559
00:31:19,658 --> 00:31:22,226
some-some tr... yeah, trouble.
560
00:31:22,227 --> 00:31:23,494
Yeah.
561
00:31:23,495 --> 00:31:26,330
Do you have... you got a... oh.
562
00:31:26,331 --> 00:31:27,731
Should've got a Tesla.
563
00:31:59,498 --> 00:32:02,500
You don't have the right
to hold me here.
564
00:32:02,501 --> 00:32:04,534
I haven't done anything wrong.
565
00:32:06,938 --> 00:32:09,273
Who the hell are you?
566
00:32:09,274 --> 00:32:12,209
I'm whoever you want me to be.
567
00:32:12,210 --> 00:32:16,113
Your friend, your enemy.
568
00:32:16,114 --> 00:32:19,717
Up to you.
569
00:32:19,718 --> 00:32:21,685
You work with Andres Doza.
570
00:32:21,686 --> 00:32:22,887
No, I don't.
571
00:32:22,888 --> 00:32:25,021
Who is Dante Vega?
572
00:32:27,559 --> 00:32:30,227
You don't understand what's
happening here, do you, Carla?
573
00:32:30,228 --> 00:32:32,429
You've jumped into
the deep end of the pool.
574
00:32:32,430 --> 00:32:34,964
You're in big trouble.
575
00:32:39,871 --> 00:32:42,139
Maria Cervantes,
576
00:32:42,140 --> 00:32:45,141
Josefina Perez.
577
00:32:51,683 --> 00:32:53,918
Your clients.
578
00:32:53,919 --> 00:32:55,419
Their deaths were tragic.
579
00:32:55,420 --> 00:32:57,621
Their deaths were predictable.
580
00:32:57,622 --> 00:33:01,292
You whore a naive girl
out to a cartel boss.
581
00:33:01,293 --> 00:33:03,561
One night she's not gonna want
to do one thing or another,
582
00:33:03,562 --> 00:33:05,729
and she ends up hanging from a bridge.
583
00:33:05,730 --> 00:33:07,597
I don't know
what you're talking about.
584
00:33:11,269 --> 00:33:13,070
Ellas.
585
00:33:13,071 --> 00:33:16,006
It's the kind of beautiful
most men cannot afford, yeah?
586
00:33:16,007 --> 00:33:19,777
Dante Vega worked for people
high up on the food chain
587
00:33:19,778 --> 00:33:21,111
in the Doza Cartel.
588
00:33:21,112 --> 00:33:24,580
I want the names of those men.
589
00:33:26,585 --> 00:33:29,253
Talk or I talk.
590
00:33:29,254 --> 00:33:31,255
I tell the world Carla Reyes
591
00:33:31,256 --> 00:33:33,324
is cooperating in the hunt for Doza.
592
00:33:33,325 --> 00:33:36,160
- That would be a lie.
- Oh?
593
00:33:36,161 --> 00:33:37,628
They would kill me.
594
00:33:37,629 --> 00:33:39,296
Karma's a bitch.
595
00:33:40,565 --> 00:33:42,466
Who the hell are you?
596
00:33:42,467 --> 00:33:44,969
Right now, I'm your executioner.
597
00:33:44,970 --> 00:33:47,338
That's what you're making me into.
598
00:33:47,339 --> 00:33:49,872
Why not make me a friend?
599
00:33:53,612 --> 00:33:56,186
Yeah. You know what, I'm
not gonna lie, brother.
600
00:33:56,187 --> 00:33:57,028
Yeah?
601
00:33:57,029 --> 00:33:58,963
There was a moment that I didn't think
602
00:33:58,964 --> 00:34:00,197
we were gonna pull it off.
603
00:34:00,198 --> 00:34:02,132
You know what? Maybe our luck's
about to change.
604
00:34:02,133 --> 00:34:04,902
So I'm-a ask you a question:
is it, is it unpatriotic of me
605
00:34:04,903 --> 00:34:08,038
to think that bad Mexican beer
is better than
606
00:34:08,039 --> 00:34:09,640
bad American beer?
607
00:34:09,641 --> 00:34:11,442
It's not unpatriotic if it's true.
608
00:34:11,443 --> 00:34:13,077
Take those two, I'll take these two.
609
00:34:13,078 --> 00:34:14,878
Two and two, let's do it.
610
00:34:14,879 --> 00:34:16,914
Oh, yeah, that's beautiful.
611
00:34:16,915 --> 00:34:18,582
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Shh.
612
00:34:18,583 --> 00:34:19,917
Okay, okay, relax.
613
00:34:19,918 --> 00:34:21,185
He's gone.
614
00:34:21,186 --> 00:34:23,520
What about Juan? What happened?
615
00:34:23,521 --> 00:34:28,658
Juan! He went to go give himself
over to Doza's men to save us.
616
00:34:36,034 --> 00:34:37,701
Hey! Hey!
617
00:34:37,702 --> 00:34:39,703
- Ray!
- Hey!
618
00:34:39,704 --> 00:34:42,840
Jason, this is crazy. We cannot
just roll into cartel territory.
619
00:34:42,841 --> 00:34:44,541
What are we gonna do, huh?
They kill him...
620
00:34:44,542 --> 00:34:47,411
I'm the one who made this mess.
I got to clean it up.
621
00:34:47,412 --> 00:34:50,047
Get in. Come on!
622
00:34:50,048 --> 00:34:51,215
Damn it.
623
00:35:03,902 --> 00:35:05,021
Hey, hey, hey.
624
00:35:05,022 --> 00:35:06,822
- No! I have to do this!
- Come on, hey.
625
00:35:06,823 --> 00:35:08,291
Listen to me. Get over here.
Get out of the street.
626
00:35:08,292 --> 00:35:09,492
- Get in the car now.
- No.
627
00:35:09,493 --> 00:35:10,927
- Get in the car. Shut up.
- No!
628
00:35:10,928 --> 00:35:12,395
- My family's not safe.
- Get in the car. We're leaving.
629
00:35:12,396 --> 00:35:13,663
Get in the car, we're leaving.
Listen to me.
630
00:35:13,664 --> 00:35:15,464
You're gonna be killed.
You're gonna die.
631
00:35:15,465 --> 00:35:17,433
And this will hang over your
family for the rest of your life.
632
00:35:17,434 --> 00:35:18,668
There's no rest of their lives
633
00:35:18,669 --> 00:35:20,503
- if I don't do this.
- Looking at you, dead.
634
00:35:20,504 --> 00:35:21,971
Is that what you want? Huh?
635
00:35:21,972 --> 00:35:24,273
- Is that what you want?
- J, J, we got to go. We got to go.
636
00:35:24,274 --> 00:35:25,532
We got to get out of here. Lopez,
637
00:35:25,533 --> 00:35:26,902
get your ass in the car or
I'm gonna shoot you myself.
638
00:35:26,903 --> 00:35:28,978
- Get in the car.
- Listen. You got my word:
639
00:35:28,979 --> 00:35:30,613
we're gonna get Doza, we're
gonna get your family back.
640
00:35:30,614 --> 00:35:32,315
But right now, we got to go.
We got to get in that car,
641
00:35:32,316 --> 00:35:33,482
we got to go. Get in the car.
642
00:35:33,483 --> 00:35:35,685
Okay? Let's go.
643
00:35:35,686 --> 00:35:37,286
Get in the car.
644
00:35:55,772 --> 00:35:58,741
What do we got here?
645
00:35:58,742 --> 00:36:00,743
We're going to this place after.
646
00:36:02,245 --> 00:36:03,946
It's time to shine.
It's time to shine.
647
00:36:03,947 --> 00:36:06,015
Let's go. I'm glad you finally
decided to come out.
648
00:36:06,016 --> 00:36:07,383
Oh, man. All right. This is good.
649
00:36:07,384 --> 00:36:09,719
Well, you were getting so damn antsy,
650
00:36:09,720 --> 00:36:11,354
and you had that look
you were gonna go out anyway,
651
00:36:11,355 --> 00:36:13,940
and I am not one
to let anybody drink alone.
652
00:36:13,941 --> 00:36:15,699
- That's awfully kind of you, Sonny.
- Oh, yeah.
653
00:36:15,700 --> 00:36:16,867
Two tequila shots.
654
00:36:16,868 --> 00:36:18,636
Yeah, look at that.
655
00:36:18,637 --> 00:36:22,473
- Come on, don't you think?
- And yes.
656
00:36:22,474 --> 00:36:24,408
¿Dos más?
657
00:36:24,409 --> 00:36:26,829
- Okay, buddy. Cheers, buddy.
- Send that down. Here we go.
658
00:36:28,413 --> 00:36:29,647
I'll meet you outside.
He's getting the drinks.
659
00:36:29,648 --> 00:36:30,781
All right. See you.
660
00:36:30,782 --> 00:36:32,049
I don't have any more pesos left.
661
00:36:32,050 --> 00:36:33,717
- See you. See you...
- See you.
662
00:36:33,718 --> 00:36:35,752
All right, two more, please.
663
00:36:42,294 --> 00:36:45,796
I am 100% gonna puke up that
bean burrito I ate earlier.
664
00:36:45,797 --> 00:36:47,598
'Cause this ground is moving on me.
665
00:36:47,599 --> 00:36:48,766
Here you go.
666
00:36:48,767 --> 00:36:52,002
So, uh, you gonna tell me what's up?
667
00:36:52,003 --> 00:36:54,972
What do you mean? Nothing's up, man.
668
00:36:54,973 --> 00:36:57,274
That's a tall tale there, son.
669
00:36:57,275 --> 00:36:59,543
Come on. Something's off.
670
00:36:59,544 --> 00:37:03,180
Look at you. You're off.
671
00:37:03,181 --> 00:37:05,115
What, are we gonna sit here and
talk about our feelings, Sonny,
672
00:37:05,116 --> 00:37:07,217
or are we gonna drink? What is this?
673
00:37:07,218 --> 00:37:08,652
- Just down the shot.
- You know, look,
674
00:37:08,653 --> 00:37:12,756
I-I just noticed that there are
precisely zero photos of Stella
675
00:37:12,757 --> 00:37:14,091
in our hooch anymore.
676
00:37:14,092 --> 00:37:17,027
You haven't Skyped with her lately.
677
00:37:17,028 --> 00:37:19,463
And your face is droopier
than a Redtick Hound
678
00:37:19,464 --> 00:37:21,432
on pot brownies since we got here.
679
00:37:21,433 --> 00:37:24,635
So what's going on?
680
00:37:24,636 --> 00:37:27,605
You know, you're actually
fairly perceptive for a little
681
00:37:27,606 --> 00:37:29,373
simpleminded Southern boy.
682
00:37:31,109 --> 00:37:32,910
Texas is not the South.
683
00:37:32,911 --> 00:37:34,244
And wagging your jaw like that
684
00:37:34,245 --> 00:37:35,779
pisses off Texans and Southerners.
685
00:37:35,780 --> 00:37:37,781
I-I... won't happen again.
686
00:37:37,782 --> 00:37:40,483
All right. So what's going on?
687
00:37:43,388 --> 00:37:46,223
Stella and I, uh, we broke up.
688
00:37:46,224 --> 00:37:49,393
I'm sorry, man.
689
00:37:49,394 --> 00:37:51,695
Thousand lifetimes I meet Stella,
690
00:37:51,696 --> 00:37:55,633
we work out in 999 of them.
691
00:37:55,634 --> 00:37:57,635
Not this one.
692
00:37:57,636 --> 00:38:00,337
It gets better.
693
00:38:00,338 --> 00:38:02,640
Piece of advice for you, brother.
694
00:38:02,641 --> 00:38:03,807
Mm-hmm?
695
00:38:03,808 --> 00:38:07,344
Don't ever fall in love.
696
00:38:07,345 --> 00:38:09,378
Roger that.
697
00:38:44,282 --> 00:38:46,950
Let's go get those beers
on the roof, okay?
698
00:38:46,951 --> 00:38:49,887
Ain't got to ask me twice.
699
00:38:51,322 --> 00:38:54,625
You are the worst
wingman... I was about to close.
700
00:38:54,626 --> 00:38:55,793
She was very nice...
701
00:38:55,794 --> 00:38:57,394
Yeah.
702
00:38:57,395 --> 00:39:00,898
Listen, driftwood starts to look
that good after that many shots.
703
00:39:00,899 --> 00:39:02,533
Okay? Hey, where you going?
704
00:39:02,534 --> 00:39:04,268
You're all turned... what are
you doing? Come here. Let's go.
705
00:39:04,269 --> 00:39:06,570
On the couch. On the... there you go.
706
00:39:06,571 --> 00:39:09,206
Oh, man.
707
00:39:09,207 --> 00:39:11,742
Here we go. Feet up, head down.
708
00:39:11,743 --> 00:39:16,246
There is no choking
on your puke, okay?
709
00:39:16,247 --> 00:39:18,582
All right?
710
00:39:18,583 --> 00:39:21,218
Nobody's burying you in Paris
like Morrison.
711
00:39:21,219 --> 00:39:23,420
You're a dick.
712
00:39:23,421 --> 00:39:25,689
Morrison O.D.ed, you idiot.
713
00:39:28,393 --> 00:39:30,527
Hey.
714
00:39:30,528 --> 00:39:31,795
Are you nuts?
715
00:39:34,299 --> 00:39:36,900
Well, hello there, Miss Blind Side.
716
00:39:36,901 --> 00:39:39,403
Seriously? Come on, you're gonna
take him outside the wire
717
00:39:39,404 --> 00:39:40,904
to go drinking?
718
00:39:40,905 --> 00:39:43,907
Hey, look, a field trip wasn't
necessarily the best idea,
719
00:39:43,908 --> 00:39:45,743
but, boy, oh, boy, did he need it.
720
00:39:45,744 --> 00:39:47,211
And I'll have you know,
721
00:39:47,212 --> 00:39:49,246
I did not do most of the drinking.
722
00:39:49,247 --> 00:39:51,482
Oh, yeah. Give me a break, Sonny.
723
00:39:51,483 --> 00:39:53,182
What? I wouldn't lie to friends.
724
00:39:54,552 --> 00:39:56,053
Wow.
725
00:39:56,054 --> 00:39:59,089
Okay, so what?
This is responsible Sonny?
726
00:39:59,090 --> 00:40:00,324
Yeah.
727
00:40:00,325 --> 00:40:01,759
That sounded wrong, doesn't it?
728
00:40:03,361 --> 00:40:05,496
That's terrible. In that case,
729
00:40:05,497 --> 00:40:09,099
I'm gonna go get myself some
beer and drink the night away.
730
00:40:09,100 --> 00:40:11,769
You're welcome to join me.
731
00:40:11,770 --> 00:40:13,604
Oh, no, I'm-I'm gonna go to bed.
732
00:40:13,605 --> 00:40:16,507
All right. Good night, Davis.
733
00:40:16,508 --> 00:40:18,541
Good night.
734
00:40:22,113 --> 00:40:24,381
- You know what?
- What?
735
00:40:24,382 --> 00:40:25,716
I wouldn't be a good
teammate or friend
736
00:40:25,717 --> 00:40:26,984
if I didn't say something.
737
00:40:26,985 --> 00:40:28,485
What's that, Ray?
What do you want to say?
738
00:40:28,486 --> 00:40:29,686
You're doing the shark thing.
739
00:40:29,687 --> 00:40:31,221
You haven't stopped moving,
740
00:40:31,222 --> 00:40:33,624
avoiding all the stuff
that's going on inside you.
741
00:40:33,625 --> 00:40:35,359
Please, spare me the armchair
analysis, will you?
742
00:40:35,360 --> 00:40:37,861
You're looking after
everybody but yourself.
743
00:40:37,862 --> 00:40:40,998
You got Emma, Mikey,
Bravo, a-and now Lopez?
744
00:40:40,999 --> 00:40:43,167
No, look, I helped Lopez 'cause
it was the right thing to do.
745
00:40:43,168 --> 00:40:44,535
- Okay? That's why I helped him.
- No. No.
746
00:40:44,536 --> 00:40:45,803
That's why I did it, Ray.
747
00:40:45,804 --> 00:40:47,137
- No, it's not. No.
- No, it's not? What is it?
748
00:40:47,138 --> 00:40:48,338
You did it because you blame yourself
749
00:40:48,339 --> 00:40:51,074
for the position he's in. You do.
750
00:40:51,075 --> 00:40:54,677
And it's not your fault, J.
It's just damn bad luck.
751
00:40:56,681 --> 00:40:58,682
Maybe.
752
00:40:58,683 --> 00:41:00,784
- You're latching on.
- Latching onto what, Ray?
753
00:41:00,785 --> 00:41:03,086
Any problem that needs fixing.
754
00:41:03,087 --> 00:41:05,155
An injustice that needs
justice, a family that needs
755
00:41:05,156 --> 00:41:06,490
to be kept together because
yours was torn apart.
756
00:41:06,491 --> 00:41:08,058
Is that what you think?
757
00:41:08,059 --> 00:41:10,394
- Yeah, that's what I think.
- That's what Ray Perry thinks.
758
00:41:10,395 --> 00:41:13,297
Well, I'll tell you what, Ray.
You want to know what I think?
759
00:41:13,298 --> 00:41:15,465
- What?
- Here's what I think.
760
00:41:15,466 --> 00:41:17,467
I think you should get off my back.
761
00:41:17,468 --> 00:41:20,971
That's what I think. Everybody
should just get off my back.
762
00:41:20,972 --> 00:41:22,539
I am fine.
763
00:41:22,540 --> 00:41:25,742
Got it? Real simple.
764
00:41:25,743 --> 00:41:28,579
I'm gonna have those beers,
if you're coming.
765
00:41:28,580 --> 00:41:31,014
You know what? The beers sound
like a good idea.
766
00:41:31,015 --> 00:41:33,116
I'm coming.
767
00:41:49,989 --> 00:41:56,089
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
55455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.