Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,387 --> 00:00:14,848
[♪♪♪]
2
00:00:20,061 --> 00:00:22,355
[man on radio] The city
of Chicago, it seems,
3
00:00:22,355 --> 00:00:25,066
has been taken over
by Christmas elves!
4
00:00:25,066 --> 00:00:26,776
[woman] There were barely
enough volunteers to handle
5
00:00:26,776 --> 00:00:30,405
the amount of winter clothes
left at all of the shelters.
6
00:00:30,405 --> 00:00:31,906
[man] The city has never seen
this level of charity,
7
00:00:31,906 --> 00:00:35,577
as they are putting a smile
on early commuters' faces.
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,996
Okay, so Grandma is gonna
pick you up after school,
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,372
'cause I have a feeling
I'm gonna be busy
10
00:00:39,372 --> 00:00:41,249
with the story
I just landed.
11
00:00:41,249 --> 00:00:43,418
Ollie. Oliver!
12
00:00:43,418 --> 00:00:45,211
Look, Mom. This is it!
13
00:00:46,087 --> 00:00:48,173
Skyflier! Skyflier! Skyflier!
14
00:00:48,173 --> 00:00:50,258
Skyflier and accessories
sold separately.
15
00:00:50,258 --> 00:00:51,259
Oh, yes, I know, sweetie.
16
00:00:51,259 --> 00:00:52,719
You've shown me
about a hundred times.
17
00:00:52,719 --> 00:00:54,095
Come on. Pack it up!
18
00:00:54,095 --> 00:00:55,513
We gotta go,
or we're gonna be late.
19
00:00:55,513 --> 00:00:57,515
Oh, yeah, Mom?
20
00:00:57,515 --> 00:00:58,558
Yeah?
21
00:00:58,558 --> 00:00:59,559
I forgot.
22
00:00:59,559 --> 00:01:00,935
I need to bring in a treat
23
00:01:00,935 --> 00:01:02,312
for the teacher/staff
Christmas party.
24
00:01:04,063 --> 00:01:05,982
Oliver... [sighing]
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
Okay, here you go, honey.
26
00:01:14,449 --> 00:01:15,992
You sure you got it?
27
00:01:15,992 --> 00:01:17,035
Okay.
28
00:01:17,035 --> 00:01:18,578
Mwah! Love you.
Have a good day at school.
29
00:01:18,578 --> 00:01:19,954
I love you too.
30
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
[woman]
Free bus passes for everyone!
31
00:01:22,624 --> 00:01:25,543
Merry Christmas!
Free bus pass?
32
00:01:25,543 --> 00:01:27,086
Oh... Thank you.
33
00:01:27,086 --> 00:01:28,963
-Merry Christmas!
-A free bus pass?
34
00:01:28,963 --> 00:01:30,632
Enjoy a free bus pass,
courtesy of Secret Santa!
35
00:01:30,632 --> 00:01:32,133
[man]
Oh, this made my day!
36
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
I can't believe
someone paid my fare.
37
00:01:33,802 --> 00:01:35,804
Free bus pass?
38
00:01:35,804 --> 00:01:37,931
There is still kindness
out there.
39
00:01:37,931 --> 00:01:39,974
Ho, ho, ho!
40
00:01:39,974 --> 00:01:40,892
Merry Christmas.
41
00:01:40,892 --> 00:01:42,477
-Oh, thank you.
-You're welcome.
42
00:01:42,477 --> 00:01:43,812
Another free ride?
43
00:01:43,812 --> 00:01:46,314
[Santa]
'Tis the season for giving.
44
00:01:46,314 --> 00:01:48,483
Anyone?
-Free bus pass?
45
00:01:48,483 --> 00:01:50,443
I guess everyone's too busy
to make a donation.
46
00:01:50,443 --> 00:01:51,444
Yeah.
47
00:01:51,444 --> 00:01:53,071
'Tis the season
to be overwhelmed.
48
00:01:53,071 --> 00:01:55,323
Merry Christmas.
49
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
[Santa] Merry Christmas.
50
00:01:58,284 --> 00:02:00,495
That's not the story I want,
Sydney.
51
00:02:00,495 --> 00:02:03,414
I want the story
about the Secret Santa.
52
00:02:03,414 --> 00:02:05,834
The one
who donated the clothes,
53
00:02:05,834 --> 00:02:07,168
and who, I'm guessing,
54
00:02:07,168 --> 00:02:10,129
is responsible for those elves
giving away the bus fares?
55
00:02:10,129 --> 00:02:11,256
That's the one.
56
00:02:11,256 --> 00:02:12,966
Look, I know that is
a feel-good story too,
57
00:02:12,966 --> 00:02:14,175
but I really feel--
58
00:02:14,175 --> 00:02:17,178
Look, Sydney, all I want
is the name of the Secret Santa,
59
00:02:17,178 --> 00:02:18,346
what he's gonna do next,
60
00:02:18,346 --> 00:02:19,514
and I need it first.
61
00:02:19,514 --> 00:02:20,515
Because, to be honest,
62
00:02:20,515 --> 00:02:22,684
the last few stories
you've brought me
63
00:02:22,684 --> 00:02:24,018
were sweet,
64
00:02:24,018 --> 00:02:26,145
but yawners.
65
00:02:26,145 --> 00:02:27,689
So if you can't get me
what I need,
66
00:02:27,689 --> 00:02:30,108
I'll have to start
looking for other journalists.
67
00:02:30,108 --> 00:02:32,735
I'll crack who that Santa is
and get you the story you want.
68
00:02:32,735 --> 00:02:35,655
I've already got
the groundwork interviews.
69
00:02:35,655 --> 00:02:37,365
That's what I like to hear.
70
00:02:37,365 --> 00:02:38,908
Sorry, Syd,
71
00:02:38,908 --> 00:02:41,911
but all's fair game in the world
of freelance journalism.
72
00:02:46,791 --> 00:02:49,127
Andy, what
groundwork interviews?
73
00:02:49,127 --> 00:02:51,337
Do you mean the elves
from this morning?
74
00:02:51,337 --> 00:02:52,255
Spoke to them all,
75
00:02:52,255 --> 00:02:54,048
and got the Secret Santa
calling card.
76
00:02:54,048 --> 00:02:55,717
Same one he left
at the shelters.
77
00:02:57,051 --> 00:02:58,928
Secret Santa.
78
00:03:01,014 --> 00:03:04,601
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,
79
00:03:04,601 --> 00:03:08,563
and away they all flew
like the down of a thistle.
80
00:03:08,563 --> 00:03:11,733
But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
81
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
'Happy Christmas to all...'
82
00:03:13,735 --> 00:03:17,322
'...And to all
a good night!'"
83
00:03:17,322 --> 00:03:19,240
Mom, you're home!
84
00:03:19,240 --> 00:03:22,076
Yeah, I made it home
in time to tuck you in.
85
00:03:22,076 --> 00:03:23,286
But first...
86
00:03:23,286 --> 00:03:25,371
do we need to find Harold?
87
00:03:25,371 --> 00:03:27,707
He's been missing since
I came home from school today.
88
00:03:27,707 --> 00:03:30,710
Oh! Well, that is curious.
89
00:03:31,753 --> 00:03:33,379
Should we go find him?
-Yeah!
90
00:03:33,379 --> 00:03:34,255
Come on.
91
00:03:34,255 --> 00:03:35,882
Go get him.
92
00:03:35,882 --> 00:03:37,050
I want to hear
all about your day.
93
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
Okay.
94
00:03:38,259 --> 00:03:39,302
[Sydney] Cold.
95
00:03:40,845 --> 00:03:43,431
Oh, you're getting colder.
96
00:03:43,431 --> 00:03:46,017
Oh, you're getting
warmer!
97
00:03:46,017 --> 00:03:50,271
Oh, not that warm.
Like medium--
98
00:03:50,271 --> 00:03:51,356
Now you're getting hot.
99
00:03:51,356 --> 00:03:52,941
Oh! Now you're boiling!
100
00:03:52,941 --> 00:03:55,401
-Harold!
-[laughing]
101
00:03:55,401 --> 00:03:56,277
Ah, good.
102
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
Now both of you, hop into bed.
103
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
[♪♪♪]
104
00:04:00,949 --> 00:04:03,159
Gotta get down in there.
105
00:04:06,037 --> 00:04:07,455
Mm. [kissing]
106
00:04:07,455 --> 00:04:08,581
Love you.
107
00:04:08,581 --> 00:04:09,624
I love you too.
108
00:04:09,624 --> 00:04:11,000
Good night, Harold.
109
00:04:18,383 --> 00:04:20,301
You didn't
have to do this, Mom.
110
00:04:20,301 --> 00:04:22,428
Oh, why not?
You do enough.
111
00:04:22,428 --> 00:04:25,306
I just packed some leftovers
for Oliver's lunch tomorrow,
112
00:04:25,306 --> 00:04:26,808
so you don't
have to worry about it.
113
00:04:26,808 --> 00:04:28,393
Thank you.
114
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
I do not know
what I would do without you.
115
00:04:30,311 --> 00:04:31,980
I feel the same way.
116
00:04:33,815 --> 00:04:35,566
Everything all right?
-I don't know.
117
00:04:35,566 --> 00:04:38,444
I spent the whole day looking
for signs of the Secret Santa
118
00:04:38,444 --> 00:04:39,654
that Perry wants to jump on,
119
00:04:39,654 --> 00:04:41,823
but I didn't find any,
and if I don't,
120
00:04:41,823 --> 00:04:44,117
I lose my connection
with the network,
121
00:04:44,117 --> 00:04:45,743
and then I'm just like
with everyone with a cell phone
122
00:04:45,743 --> 00:04:47,328
trying to sell a story.
123
00:04:47,328 --> 00:04:48,621
Except...
124
00:04:48,621 --> 00:04:52,041
not everyone else
is able to spot the unusual
125
00:04:52,041 --> 00:04:53,584
like you can.
126
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
I mean,
even as a little girl,
127
00:04:55,962 --> 00:04:57,505
you could spot
the four-leaf clover
128
00:04:57,505 --> 00:04:59,173
in a field of green,
129
00:04:59,173 --> 00:05:02,010
or a smiling face
in a sea of frowns.
130
00:05:02,010 --> 00:05:03,511
That's a gift, Sydney,
131
00:05:03,511 --> 00:05:05,346
and one you should never
give up on.
132
00:05:05,346 --> 00:05:07,015
I don't want to give up.
133
00:05:07,015 --> 00:05:10,018
What kind of example
would that set for Ollie?
134
00:05:10,018 --> 00:05:11,811
That's right, that's why
you're gonna keep trying,
135
00:05:11,811 --> 00:05:13,938
because I know you, Sydney.
136
00:05:13,938 --> 00:05:16,524
Whatever it is,
you'll see it.
137
00:05:16,524 --> 00:05:17,984
Thanks, Mom.
138
00:05:20,111 --> 00:05:22,864
[♪♪♪]
139
00:05:23,906 --> 00:05:26,159
[cars honking]
140
00:05:26,159 --> 00:05:28,369
Oh, come on.
141
00:05:28,369 --> 00:05:31,122
[cars honking]
142
00:05:32,999 --> 00:05:34,292
Really?
143
00:05:38,880 --> 00:05:40,006
[man on radio]
And it's slow going
144
00:05:40,006 --> 00:05:41,883
on the main roads out there
in Chicago,
145
00:05:41,883 --> 00:05:44,052
as the worst traffic
is at Carlaw and Fifth,
146
00:05:44,052 --> 00:05:47,221
where vans in a parking lot
distributing Christmas food
147
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
have attracted crowds of people
148
00:05:48,973 --> 00:05:51,893
that has traffic
at a standstill.
149
00:05:51,893 --> 00:05:53,394
Wait a minute.
150
00:05:55,730 --> 00:05:58,775
[♪♪♪]
151
00:06:10,244 --> 00:06:13,956
[♪♪♪]
152
00:06:17,919 --> 00:06:20,880
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
153
00:06:20,880 --> 00:06:24,092
Excuse me.
Who put you up to this?
154
00:06:25,218 --> 00:06:27,720
Secret Santa again.
155
00:06:27,720 --> 00:06:29,764
Thank you.
156
00:06:30,765 --> 00:06:33,559
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
157
00:06:33,559 --> 00:06:36,395
So, the Secret Santa
strikes again.
158
00:06:36,395 --> 00:06:38,606
Boy, you should've been here
when the first truck arrived.
159
00:06:38,606 --> 00:06:40,274
I thought people were gonna
get out of their cars
160
00:06:40,274 --> 00:06:41,776
and jump those Santas.
161
00:06:41,776 --> 00:06:44,445
-Oh, Andy...
-Oh, I wouldn't bother.
162
00:06:44,445 --> 00:06:47,115
I already got all the footage,
interviewed the Santas.
163
00:06:47,115 --> 00:06:49,283
Perry's probably got it
in Editing as we speak.
164
00:06:49,283 --> 00:06:51,202
How did you know
this was happening?
165
00:06:51,202 --> 00:06:53,955
Oh, my sources have eyes
and ears all over this city.
166
00:06:53,955 --> 00:06:56,457
But you didn't get
the Secret Santa yet, did you?
167
00:06:56,457 --> 00:06:59,669
Not yet, but I will.
168
00:06:59,669 --> 00:07:02,004
Not if I get him first.
169
00:07:12,056 --> 00:07:13,432
Hey.
170
00:07:13,432 --> 00:07:14,559
What are you doing?
171
00:07:14,559 --> 00:07:15,643
[man] Hi. Uh...
172
00:07:16,769 --> 00:07:18,604
S-Sorry. Who-- Who are you?
173
00:07:18,604 --> 00:07:21,107
I asked you first...
Secret Santa?
174
00:07:21,107 --> 00:07:23,985
Oh, yeah. Right. I wish.
175
00:07:23,985 --> 00:07:26,821
That means I'd have the scoop on
the hottest story of the season.
176
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
So, you're just
another journalist?
177
00:07:28,656 --> 00:07:32,994
Afraid so.
Sorry to disappoint.
178
00:07:32,994 --> 00:07:34,453
Ah, no. It's okay.
179
00:07:34,453 --> 00:07:36,539
I figured this place
would be crawling with us.
180
00:07:36,539 --> 00:07:38,124
So who do you work for?
181
00:07:38,124 --> 00:07:40,334
I'm freelance, actually.
182
00:07:42,920 --> 00:07:44,755
What about you?
183
00:07:44,755 --> 00:07:46,007
Yeah, me too.
184
00:07:46,007 --> 00:07:48,926
I'm trying to land
a permanent position with BCN.
185
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Mm.
186
00:07:50,511 --> 00:07:52,597
'Cause the freedom of freelance
is great, right?
187
00:07:52,597 --> 00:07:54,015
But being a single mom,
188
00:07:54,015 --> 00:07:57,101
a permanent position
would definitely be better.
189
00:07:59,395 --> 00:08:01,314
Hey, you wanna--
you want to try some of this?
190
00:08:01,314 --> 00:08:05,401
I mean, it's like research
for us reporters, right?
191
00:08:05,401 --> 00:08:08,154
You know what?
192
00:08:08,154 --> 00:08:11,991
I didn't eat breakfast,
so, yeah, why not?
193
00:08:11,991 --> 00:08:13,326
Yeah.
194
00:08:13,326 --> 00:08:15,536
Uh... hey. Look at this.
195
00:08:15,536 --> 00:08:17,371
Oh! [chuckles]
196
00:08:17,371 --> 00:08:19,290
-There you go.
-Thank you.
197
00:08:19,290 --> 00:08:20,499
You're welcome.
198
00:08:20,499 --> 00:08:22,793
-Just...
-Dive right in.
199
00:08:22,793 --> 00:08:23,878
Yeah.
200
00:08:23,878 --> 00:08:26,005
[chuckling]
201
00:08:26,005 --> 00:08:29,675
So, uh, how many kids
do you have?
202
00:08:29,675 --> 00:08:31,219
Just one.
203
00:08:31,219 --> 00:08:34,013
My son, Oliver,
he just turned eight.
204
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
Oh, wow.
205
00:08:37,225 --> 00:08:39,060
That is really good.
206
00:08:39,060 --> 00:08:41,395
But it'd be great
with a little brandy cream.
207
00:08:41,395 --> 00:08:44,315
Now you're talking.
208
00:08:45,900 --> 00:08:47,360
So, you find it hard?
209
00:08:47,360 --> 00:08:50,488
Juggling your career
and being a single mom?
210
00:08:50,488 --> 00:08:54,242
Mm. Sometimes.
211
00:08:54,242 --> 00:08:55,910
But I try to make sure
I have at least
212
00:08:55,910 --> 00:08:57,995
a little time for Ollie
every single day.
213
00:08:57,995 --> 00:08:59,330
We have this thing we do,
214
00:08:59,330 --> 00:09:01,540
where I hide
his favorite stuffed animal,
215
00:09:01,540 --> 00:09:02,750
Harold,
216
00:09:02,750 --> 00:09:04,585
and he has to find it
before bed.
217
00:09:06,420 --> 00:09:08,256
I am such a lucky mom.
218
00:09:08,256 --> 00:09:11,717
Oliver is the best little guy.
219
00:09:11,717 --> 00:09:14,553
He asked for just one thing
for Christmas.
220
00:09:14,553 --> 00:09:15,680
One thing!
221
00:09:15,680 --> 00:09:18,808
Th-That toy called
the Skyflier.
222
00:09:18,808 --> 00:09:21,435
Oh, yes. I've...
I've heard of it.
223
00:09:21,435 --> 00:09:22,770
Yeah, how could you not?
224
00:09:22,770 --> 00:09:25,022
They play an ad for it
about every five minutes.
225
00:09:25,022 --> 00:09:26,482
The power of marketing.
226
00:09:26,482 --> 00:09:29,360
I feel like that's all
Christmas is about these days.
227
00:09:29,360 --> 00:09:31,821
Forget any kind of magic.
228
00:09:31,821 --> 00:09:33,948
And I'm so stressed out
about getting it all done,
229
00:09:33,948 --> 00:09:35,533
I haven't even put
the outdoor lights
230
00:09:35,533 --> 00:09:37,451
on my house yet.
231
00:09:37,451 --> 00:09:39,787
What about all this, though?
232
00:09:39,787 --> 00:09:41,747
I think this is pretty magical.
233
00:09:41,747 --> 00:09:42,915
Don't you?
234
00:09:42,915 --> 00:09:44,792
Yeah.
235
00:09:44,792 --> 00:09:47,920
It would be,
if I got the story first.
236
00:09:51,299 --> 00:09:52,508
I should get to work.
237
00:09:55,136 --> 00:09:56,804
It was nice to meet you.
238
00:09:56,804 --> 00:09:59,265
Wait. What's your name?
239
00:10:00,433 --> 00:10:02,852
Cole... Howard.
240
00:10:03,811 --> 00:10:05,688
Cole Howard.
241
00:10:05,688 --> 00:10:07,440
Sydney Larkin.
242
00:10:11,736 --> 00:10:14,155
[♪♪♪]
243
00:10:28,336 --> 00:10:30,755
[man]
It looks like it went well.
244
00:10:33,341 --> 00:10:36,427
[♪♪♪]
245
00:10:39,972 --> 00:10:42,808
Howard.
What do you think of this?
246
00:10:42,808 --> 00:10:44,685
It's from
our new "Silent Night" line.
247
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
It's nostalgic.
248
00:10:49,023 --> 00:10:51,525
That's good, because that's
exactly what we're going for.
249
00:10:51,525 --> 00:10:55,237
So what do I have
on my schedule tomorrow?
250
00:10:55,237 --> 00:10:57,239
Well, the mistletoe
you ordered from Wales
251
00:10:57,239 --> 00:10:58,324
is coming in,
252
00:10:58,324 --> 00:11:01,202
and I've confirmed your 3:00
with the director
253
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
of Mothers in Arms.
254
00:11:02,536 --> 00:11:04,538
Good, well, let's just hope
she doesn't want a photo op.
255
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
No, I was very firm.
256
00:11:05,873 --> 00:11:07,583
I'm sure they're gonna respect
the privacy of the company.
257
00:11:07,583 --> 00:11:10,419
And you're very good
at staying undercover.
258
00:11:10,419 --> 00:11:11,879
You should've seen
the faces today, Howard.
259
00:11:11,879 --> 00:11:13,881
Well, I've never seen
people so excited
260
00:11:13,881 --> 00:11:15,591
about being caught
in a traffic jam.
261
00:11:15,591 --> 00:11:18,386
Actually, I had a small
encounter with a journalist.
262
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Don't worry.
263
00:11:20,012 --> 00:11:21,806
I told her that
I was a journalist as well,
264
00:11:21,806 --> 00:11:25,518
a freelancer named
Cole Howard.
265
00:11:25,518 --> 00:11:28,187
Oh, quick thinking.
266
00:11:28,187 --> 00:11:29,480
Well, we know that
267
00:11:29,480 --> 00:11:31,816
if my true identity ever
made it into the spotlight,
268
00:11:31,816 --> 00:11:34,193
it would compromise
what my intentions were.
269
00:11:34,193 --> 00:11:36,070
But this journalist,
270
00:11:36,070 --> 00:11:38,155
she's exactly
why I'm doing this.
271
00:11:38,155 --> 00:11:39,031
A single mother,
272
00:11:39,031 --> 00:11:41,075
who is so stressed out
273
00:11:41,075 --> 00:11:43,411
because she sees Christmas as
just another thing to juggle
274
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
during this holiday season.
275
00:11:45,413 --> 00:11:48,374
She's so focused
on getting the story, my story,
276
00:11:48,374 --> 00:11:50,334
that she's missing the point
of what I'm trying to do,
277
00:11:50,334 --> 00:11:52,753
which is reminding people
278
00:11:52,753 --> 00:11:55,464
what the true spirit
of Christmas is all about.
279
00:11:55,464 --> 00:11:59,593
Well, you can only hope that
she'll come to see it your way.
280
00:11:59,593 --> 00:12:00,678
Hmm.
281
00:12:00,678 --> 00:12:03,514
Well, maybe she will
with this next act.
282
00:12:05,307 --> 00:12:06,267
Which reminds me,
283
00:12:06,267 --> 00:12:08,060
I have a few phone calls
I have to make.
284
00:12:08,060 --> 00:12:08,936
Well...
285
00:12:08,936 --> 00:12:11,230
Checkmate.
286
00:12:15,025 --> 00:12:16,026
Unbelievable.
287
00:12:18,446 --> 00:12:21,115
[♪♪♪]
288
00:12:21,115 --> 00:12:22,533
Well, what do you think?
289
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
It's perfect.
290
00:12:23,784 --> 00:12:26,120
I'll have Grandma bring
some of our old ornaments
291
00:12:26,120 --> 00:12:27,788
so that we can
really fill it out.
292
00:12:27,788 --> 00:12:30,458
But for now, you have
a hockey game to get to.
293
00:12:30,458 --> 00:12:31,750
Can we walk to the rink?
294
00:12:31,750 --> 00:12:33,252
I mean, maybe we can
295
00:12:33,252 --> 00:12:36,213
catch or find the Secret Santa
doing something else.
296
00:12:36,213 --> 00:12:38,299
You know what?
297
00:12:38,299 --> 00:12:39,967
That is a great idea.
298
00:12:39,967 --> 00:12:41,302
Let's do it.
299
00:12:45,306 --> 00:12:48,267
So, did you bring
all your gear?
300
00:12:48,267 --> 00:12:49,435
Yes, Mom.
301
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
Your pads?
302
00:12:51,103 --> 00:12:52,146
Yes, Mom.
303
00:12:52,146 --> 00:12:53,272
Your skates?
304
00:12:53,272 --> 00:12:54,356
Yes, Mom.
305
00:12:54,356 --> 00:12:55,941
Your mouthguard?
306
00:12:55,941 --> 00:12:56,942
Yes, Mom.
307
00:12:56,942 --> 00:12:58,110
Your game face?
308
00:12:58,110 --> 00:13:00,488
-Yes, Mom.
-[laughing]
309
00:13:02,072 --> 00:13:04,575
[♪♪♪]
310
00:13:17,963 --> 00:13:19,590
Did you see that assist?
311
00:13:19,590 --> 00:13:20,841
I scooped it and passed it
312
00:13:20,841 --> 00:13:22,801
right between
the other player's legs.
313
00:13:22,801 --> 00:13:25,137
Oh, I saw it.
It was great.
314
00:13:25,137 --> 00:13:26,972
[neighborhood murmuring]
315
00:13:26,972 --> 00:13:28,015
Mom, do you think
316
00:13:28,015 --> 00:13:30,684
the Secret Santa
will do something else?
317
00:13:30,684 --> 00:13:34,271
Honey, I have a feeling
he already has.
318
00:13:36,565 --> 00:13:38,275
Whoa!
319
00:13:38,275 --> 00:13:40,778
[♪♪♪]
320
00:13:41,987 --> 00:13:43,948
Is it him?
321
00:13:43,948 --> 00:13:45,991
I'd say
it's a pretty safe bet.
322
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
Excuse me, ma'am? Hi!
323
00:13:48,994 --> 00:13:51,205
I'm Sydney.
This is my son, Oliver.
324
00:13:51,205 --> 00:13:52,498
Do you happen to know
who's responsible
325
00:13:52,498 --> 00:13:53,666
for all the poinsettias?
326
00:13:53,666 --> 00:13:54,792
Oh, I do.
327
00:13:54,792 --> 00:13:57,002
I found this
tucked in my plant.
328
00:13:57,002 --> 00:13:58,712
From "Secret Santa."
329
00:13:58,712 --> 00:14:01,131
Thank you.
330
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
Cole?
331
00:14:06,095 --> 00:14:07,388
Hey.
332
00:14:07,388 --> 00:14:08,847
Hi.
333
00:14:08,847 --> 00:14:09,932
I guess you heard the rumor
334
00:14:09,932 --> 00:14:12,351
that Secret Santa
struck again?
335
00:14:12,351 --> 00:14:14,061
Yes, he did.
336
00:14:14,061 --> 00:14:15,479
[Oliver] Look.
337
00:14:15,479 --> 00:14:17,398
Oh, wow.
338
00:14:17,398 --> 00:14:19,567
That's a very nice calling card.
339
00:14:19,567 --> 00:14:21,569
Are you by any chance Oliver?
340
00:14:21,569 --> 00:14:22,903
Oh, I'm sorry.
341
00:14:22,903 --> 00:14:24,280
Ollie, this is Cole.
342
00:14:24,280 --> 00:14:25,406
Nice to meet you, Cole.
343
00:14:25,406 --> 00:14:26,865
Well, nice to meet you.
344
00:14:26,865 --> 00:14:27,950
So, Oliver, what do you, uh,
345
00:14:27,950 --> 00:14:29,451
what do you think
about all this?
346
00:14:29,451 --> 00:14:30,953
It's amazing!
347
00:14:30,953 --> 00:14:34,039
Because we haven't even had time
to put up our Christmas lights,
348
00:14:34,039 --> 00:14:36,250
and now we have
Christmas flowers!
349
00:14:36,250 --> 00:14:38,877
Wow, and you...
you live right here?
350
00:14:38,877 --> 00:14:40,629
-Yeah, right here.
-Yeah.
351
00:14:42,047 --> 00:14:45,259
Mom, can I play
with the other kids?
352
00:14:45,259 --> 00:14:46,844
Oh, of course. Go ahead.
353
00:14:46,844 --> 00:14:47,845
Yay!
354
00:14:47,845 --> 00:14:49,388
Nice to meet you, Cole.
355
00:14:50,514 --> 00:14:51,682
Nice meeting you.
356
00:14:51,682 --> 00:14:52,725
[Cole chuckles]
357
00:14:52,725 --> 00:14:54,268
What a polite kid.
358
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
Thank you.
359
00:14:56,103 --> 00:14:58,272
So, how did you know
about all this?
360
00:14:58,272 --> 00:15:01,275
Oh, I just followed
the trail of bread crumbs,
361
00:15:01,275 --> 00:15:03,235
or... poinsettias.
362
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
Right.
363
00:15:05,779 --> 00:15:06,822
What-- What's wrong?
364
00:15:06,822 --> 00:15:08,073
What's wrong is
365
00:15:08,073 --> 00:15:10,075
I have to figure out
how to tell my boss, Perry,
366
00:15:10,075 --> 00:15:11,660
that the Secret Santa
struck again,
367
00:15:11,660 --> 00:15:13,037
on my street,
368
00:15:13,037 --> 00:15:14,246
and I missed it.
369
00:15:14,246 --> 00:15:16,624
You didn't miss it.
You're here.
370
00:15:16,624 --> 00:15:19,126
Yeah, but Perry likes
to break the story first.
371
00:15:19,126 --> 00:15:20,753
You know,
you understand.
372
00:15:20,753 --> 00:15:22,129
Oh. Oh, y-yeah. Yeah.
373
00:15:24,006 --> 00:15:26,091
[♪♪♪]
374
00:15:27,760 --> 00:15:28,594
[Cole] Uh...
375
00:15:28,594 --> 00:15:30,262
Wait a minute.
Do you see that?
376
00:15:30,262 --> 00:15:31,305
The kids,
377
00:15:31,305 --> 00:15:32,931
they're all playing together,
378
00:15:32,931 --> 00:15:36,477
and the neighbors
are all talking to each other.
379
00:15:36,477 --> 00:15:38,604
Cole, what if that's the story?
380
00:15:38,604 --> 00:15:42,024
Not who the Secret Santa is,
but all this?
381
00:15:43,067 --> 00:15:44,652
Uh, yeah, right.
Um...
382
00:15:44,652 --> 00:15:47,488
Because if the Secret Santa
was actually revealed,
383
00:15:47,488 --> 00:15:48,697
then...
384
00:15:48,697 --> 00:15:51,075
I guess
all of this would go away
385
00:15:51,075 --> 00:15:53,786
and it would
just stop happening.
386
00:15:53,786 --> 00:15:54,953
Exactly.
387
00:15:54,953 --> 00:15:57,665
Now, the trick is gonna be
convincing Perry of that.
388
00:15:57,665 --> 00:15:59,833
[Cole] Mm.
389
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
[Sydney] Do you think
it's unethical
390
00:16:01,710 --> 00:16:03,837
if I aid the story
a little bit?
391
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
You know, pad it some?
392
00:16:05,881 --> 00:16:07,216
Uh... [chuckles]
393
00:16:07,216 --> 00:16:09,134
What do you mean?
394
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
[loudly] Who would like
some hot chocolate?
395
00:16:12,012 --> 00:16:13,681
-Yay!
-Okay, great!
396
00:16:13,681 --> 00:16:14,932
We'll be right back
with some.
397
00:16:14,932 --> 00:16:17,351
-As in "we" will be back?
-Yes!
398
00:16:17,351 --> 00:16:18,394
Come on, Cole.
399
00:16:18,394 --> 00:16:20,646
If this is the story,
better get after it.
400
00:16:20,646 --> 00:16:22,481
Come on!
-Okay.
401
00:16:24,024 --> 00:16:27,611
[♪♪♪]
402
00:16:28,696 --> 00:16:30,447
Wow. I like your tree.
403
00:16:30,447 --> 00:16:32,616
Aw. It is cute, isn't it?
404
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
You know,
when I was Oliver's age,
405
00:16:34,118 --> 00:16:35,869
my mom and I would actually
drive out of the city,
406
00:16:35,869 --> 00:16:37,705
and we would
chop our own tree down.
407
00:16:37,705 --> 00:16:39,832
Just the two of you?
408
00:16:39,832 --> 00:16:42,042
Yeah. It was always just us.
409
00:16:42,042 --> 00:16:44,044
Kind of like you and Oliver.
410
00:16:44,044 --> 00:16:46,505
[♪♪♪]
411
00:16:46,505 --> 00:16:48,590
Why do you think
he does it?
412
00:16:48,590 --> 00:16:49,717
Secret Santa?
413
00:16:49,717 --> 00:16:50,718
From what I've investigated,
414
00:16:50,718 --> 00:16:52,052
other than
leaving his calling card,
415
00:16:52,052 --> 00:16:55,305
he hasn't left any other clues,
and certainly not as to why.
416
00:16:55,305 --> 00:16:59,101
Well, I mean, there could be
many possibilities...
417
00:16:59,101 --> 00:17:01,937
I mean, it could just be
simple generosity.
418
00:17:01,937 --> 00:17:02,730
Mm.
419
00:17:02,730 --> 00:17:04,314
Could be all of the attention.
420
00:17:04,314 --> 00:17:05,524
[Sydney sighs]
421
00:17:05,524 --> 00:17:06,900
But I don't know,
something tells me
422
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
it's deeper than that.
423
00:17:08,527 --> 00:17:10,237
Like...
424
00:17:10,237 --> 00:17:12,614
maybe something from his past,
425
00:17:12,614 --> 00:17:16,994
maybe a tribute to...
somebody.
426
00:17:16,994 --> 00:17:18,454
Hmm.
427
00:17:18,454 --> 00:17:21,123
Well, it would be nice
to know why.
428
00:17:21,123 --> 00:17:23,500
You know, for another layer
of the story.
429
00:17:25,419 --> 00:17:28,047
Listen, um, off the record...
430
00:17:28,047 --> 00:17:30,883
Oh! What you got?
431
00:17:32,259 --> 00:17:36,513
Just the best secret ingredient
for hot chocolate.
432
00:17:37,598 --> 00:17:39,266
For the adults, of course.
433
00:17:39,266 --> 00:17:41,018
-Right.
-Here...
434
00:17:42,770 --> 00:17:43,979
Give this a try.
435
00:17:43,979 --> 00:17:45,981
Oh!
436
00:17:48,025 --> 00:17:50,778
Mm.
437
00:17:50,778 --> 00:17:52,529
Yep, that is hot chocolate
with a kick.
438
00:17:52,529 --> 00:17:54,281
Right?
439
00:17:54,281 --> 00:17:56,450
So, do you have any other
secrets up your sleeve?
440
00:17:56,450 --> 00:17:58,660
No. No. That's, uh...
441
00:17:58,660 --> 00:18:01,538
That's...
that's the only secret.
442
00:18:01,538 --> 00:18:02,790
We should probably get these
out to your neighbors
443
00:18:02,790 --> 00:18:03,832
while they're still hot.
444
00:18:05,167 --> 00:18:07,294
-Yes.
-Okay.
445
00:18:07,294 --> 00:18:10,255
Okay. Oh...
446
00:18:10,255 --> 00:18:11,256
[chuckling]
447
00:18:13,300 --> 00:18:15,260
We got hot chocolate!
448
00:18:15,260 --> 00:18:16,470
[kids cheering]
449
00:18:16,470 --> 00:18:18,388
Come on over
and get a cup.
450
00:18:18,388 --> 00:18:19,640
Yeah!
451
00:18:20,974 --> 00:18:21,975
Thanks, Mom.
452
00:18:21,975 --> 00:18:23,352
You're welcome, sweetheart.
453
00:18:23,352 --> 00:18:24,728
Here, please.
Ooh, be careful, it's hot.
454
00:18:24,728 --> 00:18:27,606
Careful, it's hot, though.
Merry Christmas.
455
00:18:27,606 --> 00:18:28,941
Ooh, enjoy.
456
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
Here you go.
Hi, neighbor.
457
00:18:31,235 --> 00:18:32,569
Please enjoy.
458
00:18:34,655 --> 00:18:37,282
Oh, you're welcome.
459
00:18:37,282 --> 00:18:38,283
Do you have one there for me?
460
00:18:38,283 --> 00:18:39,326
Yes, here you go!
461
00:18:39,326 --> 00:18:41,328
-Thank you.
-Perfect.
462
00:18:41,328 --> 00:18:43,497
So you and your husband
are in 42?
463
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
-Oh, no!
-We're not...
464
00:18:45,249 --> 00:18:47,167
-He's not my husband.
-I don't live here.
465
00:18:47,167 --> 00:18:49,002
-I live here, he doesn't.
-I'm somewhere--
466
00:18:49,002 --> 00:18:50,879
We're just working together.
467
00:18:50,879 --> 00:18:52,464
Mm!
468
00:18:52,464 --> 00:18:54,675
So, did you see any of this
being set up, or...
469
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Mm-mm.
470
00:18:55,676 --> 00:18:56,844
I was out
Christmas shopping all day,
471
00:18:56,844 --> 00:18:58,178
but I did see
472
00:18:58,178 --> 00:19:00,097
a couple of white vans pull away
just as I got home.
473
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
Oh.
474
00:19:01,598 --> 00:19:04,268
Good night, Sue.
475
00:19:04,268 --> 00:19:05,686
Good night, John.
476
00:19:06,687 --> 00:19:08,856
Thanks again for
the hot chocolate, Sydney.
477
00:19:08,856 --> 00:19:10,315
-Night, Beth.
-Good night.
478
00:19:13,360 --> 00:19:16,446
So? This went over pretty well.
479
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
Oh, it was great.
480
00:19:18,031 --> 00:19:21,660
You have become better neighbors
with my neighbors than I have.
481
00:19:21,660 --> 00:19:22,953
[laughs]
482
00:19:22,953 --> 00:19:24,496
I gotta get Ollie to bed.
483
00:19:24,496 --> 00:19:26,999
Plus, you and I have
a big story to write.
484
00:19:26,999 --> 00:19:28,333
Hey, I was thinking about that.
485
00:19:28,333 --> 00:19:31,378
Um... why don't you
take this one?
486
00:19:31,378 --> 00:19:32,880
Seriously?
487
00:19:32,880 --> 00:19:34,131
Yeah. Why not?
488
00:19:34,131 --> 00:19:35,382
I've just never
met a reporter
489
00:19:35,382 --> 00:19:37,175
who was willing
to give up their story.
490
00:19:37,175 --> 00:19:40,137
Well, it's kind of our story,
if you think about it.
491
00:19:41,555 --> 00:19:42,806
And, um, I was wondering,
492
00:19:42,806 --> 00:19:45,809
maybe we could, uh,
maybe we could work together.
493
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
Like partners?
494
00:19:47,019 --> 00:19:48,228
Yeah.
495
00:19:48,228 --> 00:19:50,230
You know,
two minds are better than one.
496
00:19:50,230 --> 00:19:51,732
And we would share the credit.
497
00:19:51,732 --> 00:19:54,568
Or I could be
like a silent partner.
498
00:19:54,568 --> 00:19:57,029
I've never really been big
on taking the credit.
499
00:19:57,029 --> 00:19:59,239
I just do this job
because I love it,
500
00:19:59,239 --> 00:20:01,074
and I remember my mom
kind of juggling
501
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
starting up a business
502
00:20:02,868 --> 00:20:04,453
and being a single parent.
503
00:20:04,453 --> 00:20:06,580
I-- I just know,
I know it's tough.
504
00:20:06,580 --> 00:20:08,916
Plus, it's Christmas, so...
505
00:20:08,916 --> 00:20:10,000
[they both chuckle]
506
00:20:10,000 --> 00:20:11,543
What do you say?
507
00:20:11,543 --> 00:20:13,378
All right... partner.
508
00:20:14,880 --> 00:20:16,089
All right, partner.
509
00:20:18,550 --> 00:20:20,344
-Good night.
-Good night.
510
00:20:24,598 --> 00:20:25,933
[reporter] Poinsettias
dancing above Chicago
511
00:20:25,933 --> 00:20:27,100
caused quite a buzz,
512
00:20:27,100 --> 00:20:29,770
thanks to the city's
very own Secret Santa,
513
00:20:29,770 --> 00:20:32,606
as people look to the skies
at a glance of Christmas.
514
00:20:32,606 --> 00:20:35,400
This floor houses
our creative department.
515
00:20:35,400 --> 00:20:37,152
Basically,
it's a room full of elves
516
00:20:37,152 --> 00:20:41,114
who come up with ideas
for new Christmas decorations.
517
00:20:41,114 --> 00:20:44,451
This year, we're launching
our "Silent Night" collection.
518
00:20:44,451 --> 00:20:46,119
Classic ornamental balls
519
00:20:46,119 --> 00:20:48,455
with words
of Christmas inspiration.
520
00:20:48,455 --> 00:20:49,957
I would like a percentage
521
00:20:49,957 --> 00:20:52,125
of these sales
and of all of decoration sales
522
00:20:52,125 --> 00:20:53,293
to go towards your charity.
523
00:20:53,293 --> 00:20:54,544
Wow.
524
00:20:54,544 --> 00:20:55,796
I don't know what to say.
525
00:20:55,796 --> 00:20:58,090
I mean, you're the country's
largest manufacturer
526
00:20:58,090 --> 00:21:00,676
of Christmas decorations,
so that would mean...
527
00:21:00,676 --> 00:21:02,803
[chuckles] Well, I don't know
what that would mean,
528
00:21:02,803 --> 00:21:04,805
but I do know
it's very generous.
529
00:21:04,805 --> 00:21:06,974
If it wasn't for charities
like Mothers in Arms,
530
00:21:06,974 --> 00:21:08,350
my own mother would never
have been able
531
00:21:08,350 --> 00:21:10,018
to start up this business
532
00:21:10,018 --> 00:21:11,770
and let it succeed
the way that she did.
533
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
Thanks, Mr. Hauer.
534
00:21:12,980 --> 00:21:14,773
And if we can help in any way--
535
00:21:14,773 --> 00:21:17,025
publish your story
in the next brochure or...
536
00:21:17,025 --> 00:21:18,610
No. No, I would--
I would actually prefer
537
00:21:18,610 --> 00:21:20,821
to keep this just between myself
and your organization,
538
00:21:20,821 --> 00:21:21,822
if that's all right.
539
00:21:21,822 --> 00:21:23,156
Of course.
540
00:21:23,156 --> 00:21:26,284
Great. I'll have my legal team
do up the appropriate paperwork.
541
00:21:26,284 --> 00:21:27,869
Thank you.
542
00:21:27,869 --> 00:21:28,787
Merry Christmas.
543
00:21:28,787 --> 00:21:29,830
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
544
00:21:29,830 --> 00:21:32,374
[chuckling]
545
00:21:33,500 --> 00:21:34,960
[Howard]
The meeting went well?
546
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
It did.
547
00:21:36,670 --> 00:21:39,339
I just hope
that we can keep our anonymity.
548
00:21:39,339 --> 00:21:41,633
Well, looks like
you're managing so far.
549
00:21:41,633 --> 00:21:43,510
That light show
the other night...
550
00:21:43,510 --> 00:21:44,678
you raised the bar.
551
00:21:44,678 --> 00:21:45,971
Well, the best part of it,
Howard,
552
00:21:45,971 --> 00:21:47,264
was that she got it--
553
00:21:47,264 --> 00:21:50,017
this journalist, she understands
what we're trying to do.
554
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
The only problem is
555
00:21:51,518 --> 00:21:53,270
that her boss wants
the full story.
556
00:21:53,270 --> 00:21:55,355
But that's okay,
557
00:21:55,355 --> 00:21:56,982
because I know
how I'm gonna help her.
558
00:21:56,982 --> 00:21:59,943
I'm sorry... "help her"?
559
00:21:59,943 --> 00:22:01,319
Yeah.
560
00:22:01,319 --> 00:22:02,863
Get the job she needs
at the network.
561
00:22:02,863 --> 00:22:05,157
And how do you plan
to pull that off,
562
00:22:05,157 --> 00:22:07,993
being as your plate
is a bit full?
563
00:22:07,993 --> 00:22:09,369
By working with her.
564
00:22:09,369 --> 00:22:11,163
I'm gonna give her clues
565
00:22:11,163 --> 00:22:12,956
on where the Secret Santa's
gonna strike next,
566
00:22:12,956 --> 00:22:15,042
therefore giving her
the jump on the story.
567
00:22:15,042 --> 00:22:18,712
And I'm guessing you can't
just tell her who you are
568
00:22:18,712 --> 00:22:19,880
and what you're planning next?
569
00:22:19,880 --> 00:22:20,881
No, because I would
570
00:22:20,881 --> 00:22:23,675
have to insist
that she stays quiet,
571
00:22:23,675 --> 00:22:26,053
and that would compromise
her integrity as a journalist.
572
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
Well...
573
00:22:27,346 --> 00:22:30,223
she seems to be
a special lady,
574
00:22:30,223 --> 00:22:32,684
if you're going
to all that trouble.
575
00:22:32,684 --> 00:22:33,810
Is she?
576
00:22:33,810 --> 00:22:34,853
Yeah, Howard...
577
00:22:34,853 --> 00:22:36,438
It's not like that.
578
00:22:36,438 --> 00:22:37,731
You have to see
579
00:22:37,731 --> 00:22:40,067
the way the woman is
with her son.
580
00:22:40,067 --> 00:22:41,943
It... it reminds me
581
00:22:41,943 --> 00:22:43,695
of how my mom and I
used to be.
582
00:22:43,695 --> 00:22:45,197
Well,
583
00:22:45,197 --> 00:22:48,950
it's nice to see that her spirit
lives on in you like that.
584
00:22:50,660 --> 00:22:52,079
Now, I have, uh,
585
00:22:52,079 --> 00:22:54,831
I've cleared your schedule
for the rest of the afternoon
586
00:22:54,831 --> 00:22:58,710
so we can tackle your employee
Christmas wish-list.
587
00:22:58,710 --> 00:23:02,380
Right, um, the only problem
with that is,
588
00:23:02,380 --> 00:23:04,508
I don't know...
589
00:23:04,508 --> 00:23:06,927
...where the list is.
Perfect. Thank you.
590
00:23:06,927 --> 00:23:09,763
Yeah, I didn't see
my name on there.
591
00:23:09,763 --> 00:23:11,098
Does that mean that my gift
592
00:23:11,098 --> 00:23:13,600
requires its own page
unto itself?
593
00:23:14,893 --> 00:23:17,562
Not really part of the spirit,
there, Howard.
594
00:23:17,562 --> 00:23:20,857
No, but I can try, can't I?
595
00:23:24,444 --> 00:23:26,029
Mathew in my class
kept on bragging
596
00:23:26,029 --> 00:23:29,616
that he has a new giant
blow-up Santa on his lawn.
597
00:23:29,616 --> 00:23:30,617
Now I can tell him
598
00:23:30,617 --> 00:23:32,828
that the Secret Santa
was on my street.
599
00:23:32,828 --> 00:23:35,831
Well, make sure
you're not bragging back,
600
00:23:35,831 --> 00:23:37,582
because I don't think that's why
the Secret Santa did it.
601
00:23:37,582 --> 00:23:39,960
[Oliver] Why does he do it?
602
00:23:39,960 --> 00:23:42,254
I think to make us feel good.
603
00:23:42,254 --> 00:23:43,964
Maybe remind us
during the holidays
604
00:23:43,964 --> 00:23:45,048
to take a little time
605
00:23:45,048 --> 00:23:46,883
to, you know, decorate,
606
00:23:46,883 --> 00:23:49,094
and visit a neighbor...
607
00:23:49,094 --> 00:23:50,303
or both.
608
00:23:50,303 --> 00:23:51,763
What do you think?
609
00:23:51,763 --> 00:23:53,140
I think it worked.
610
00:23:53,140 --> 00:23:55,600
'Cause yesterday,
everyone was smiling.
611
00:23:55,600 --> 00:23:58,311
Especially when
you made the hot chocolates.
612
00:23:58,311 --> 00:24:00,480
Well, maybe I should do it
more often, then, huh?
613
00:24:01,565 --> 00:24:03,108
[phone rings]
614
00:24:04,526 --> 00:24:05,527
Hello?
615
00:24:05,527 --> 00:24:07,988
Sydney. Hey, it's Cole.
616
00:24:07,988 --> 00:24:09,197
Hey, what's going on?
617
00:24:09,197 --> 00:24:11,449
I got a tip on the Santa.
618
00:24:11,449 --> 00:24:12,742
Really? What is it?
619
00:24:12,742 --> 00:24:14,327
Listen,
it might just be a bust,
620
00:24:14,327 --> 00:24:16,621
but can you meet me at
the community center on Park
621
00:24:16,621 --> 00:24:17,581
as soon as you can?
622
00:24:17,581 --> 00:24:18,832
I'll grab Ollie
623
00:24:18,832 --> 00:24:20,584
and we'll meet you there
right away.
624
00:24:20,584 --> 00:24:23,003
All right. Great. Thanks.
625
00:24:25,005 --> 00:24:26,798
Ollie, sweetie,
get dressed as fast as you can.
626
00:24:26,798 --> 00:24:28,341
-Why?
-I'll tell you on the way.
627
00:24:28,341 --> 00:24:30,177
[laughing]
628
00:24:30,177 --> 00:24:31,970
[reporter] Only two more
shopping weekends left
629
00:24:31,970 --> 00:24:33,180
until Christmas,
630
00:24:33,180 --> 00:24:34,764
and the city is already
jammed with shoppers.
631
00:24:36,308 --> 00:24:38,268
[children laughing]
632
00:24:39,728 --> 00:24:41,897
[♪♪♪]
633
00:24:43,356 --> 00:24:45,066
[gasping]
634
00:24:45,066 --> 00:24:46,818
Look!
-Yay!
635
00:24:46,818 --> 00:24:49,237
Come on, honey.
636
00:24:49,237 --> 00:24:51,656
[♪♪♪]
637
00:24:56,995 --> 00:24:58,830
Whoa!
638
00:24:58,830 --> 00:25:01,541
[laughing] Wow.
639
00:25:01,541 --> 00:25:02,834
[Cole] Look at this!
640
00:25:02,834 --> 00:25:04,878
What is going on?
641
00:25:04,878 --> 00:25:08,715
I don't know, but I think
you-know-who's involved.
642
00:25:08,715 --> 00:25:10,133
I just got a feeling.
643
00:25:10,133 --> 00:25:11,551
You ever get one of those?
644
00:25:12,802 --> 00:25:14,012
Yeah.
645
00:25:14,012 --> 00:25:15,263
Yeah, I do.
646
00:25:15,263 --> 00:25:18,058
I have a kind of intuition,
I can kind of "see" things,
647
00:25:18,058 --> 00:25:19,684
like the unusual
in the ordinary,
648
00:25:19,684 --> 00:25:20,810
that sort of thing.
649
00:25:20,810 --> 00:25:23,563
Of course, you're a journalist,
that's your gift.
650
00:25:23,563 --> 00:25:24,731
Me, on the other hand,
651
00:25:24,731 --> 00:25:26,399
I got a tip
from a friend of mine
652
00:25:26,399 --> 00:25:28,151
who has a snowplowing company.
653
00:25:28,151 --> 00:25:31,529
He said he got an order
to drop off a ton of snow...
654
00:25:31,529 --> 00:25:32,989
here.
-Hey!
655
00:25:32,989 --> 00:25:35,075
Hey!
656
00:25:35,075 --> 00:25:37,077
Hey, where did
all this snow come from?
657
00:25:37,077 --> 00:25:38,411
This is a community center!
658
00:25:38,411 --> 00:25:41,206
I think
it was the Secret Santa.
659
00:25:41,206 --> 00:25:42,540
Oh, was it?
660
00:25:42,540 --> 00:25:44,376
[stammers]
It could've been. Yeah.
661
00:25:44,376 --> 00:25:48,546
I don't care who he was,
he's blocking access.
662
00:25:48,546 --> 00:25:50,173
What does this guy think
he's doing, anyhow?
663
00:25:50,173 --> 00:25:54,219
I know. He made
a toboggan slide. Look!
664
00:25:54,219 --> 00:25:55,637
Mom, can I try it?
665
00:25:55,637 --> 00:25:57,764
I think the Secret Santa
would want you to.
666
00:25:57,764 --> 00:25:58,765
[Oliver] Yay!
667
00:25:58,765 --> 00:25:59,891
Hey, I don't think you should!
668
00:25:59,891 --> 00:26:01,101
Yeah, it'll be fine.
669
00:26:01,101 --> 00:26:02,769
Here, here.
I'll get it.
670
00:26:02,769 --> 00:26:04,562
Get on that?
-Got it?
671
00:26:04,562 --> 00:26:05,939
-You good?
-Yeah.
672
00:26:05,939 --> 00:26:07,399
Here we go. One...
673
00:26:07,399 --> 00:26:08,566
two...
674
00:26:08,566 --> 00:26:09,943
three!
675
00:26:09,943 --> 00:26:11,111
Woo!
676
00:26:11,111 --> 00:26:13,071
Aah! Woo!
677
00:26:13,071 --> 00:26:15,031
Whoa, that was so fun.
678
00:26:15,031 --> 00:26:16,866
Mommy, can we do it again?
679
00:26:16,866 --> 00:26:19,327
Yes! Absolutely.
680
00:26:20,370 --> 00:26:22,789
Look at this.
681
00:26:24,499 --> 00:26:28,128
In what appears to be
an impromptu toboggan hill,
682
00:26:28,128 --> 00:26:30,630
courtesy of Chicago's
own Secret Santa,
683
00:26:30,630 --> 00:26:32,799
both kids and parents alike
684
00:26:32,799 --> 00:26:34,926
are forgoing their shopping
and to-do lists
685
00:26:34,926 --> 00:26:37,053
for some pre-Christmas fun.
686
00:26:37,053 --> 00:26:38,763
Sir?
687
00:26:38,763 --> 00:26:40,765
What were you
planning on doing today?
688
00:26:40,765 --> 00:26:42,600
I was gonna
tackle my Christmas list.
689
00:26:42,600 --> 00:26:44,436
And would it
have occurred to you
690
00:26:44,436 --> 00:26:46,146
to go tobogganing instead?
691
00:26:46,146 --> 00:26:48,315
Heck, no, we had
way too much to do.
692
00:26:48,315 --> 00:26:50,817
But, you know,
seeing their faces...
693
00:26:50,817 --> 00:26:52,610
Maybe I need to make the time.
694
00:26:52,610 --> 00:26:54,779
Thank you.
695
00:26:54,779 --> 00:26:57,657
Taking the time
during the holidays--
696
00:26:57,657 --> 00:26:59,784
that's the story,
right here,
697
00:26:59,784 --> 00:27:03,246
and something we should all
make a point of.
698
00:27:04,331 --> 00:27:05,415
-Great.
-What did you think?
699
00:27:05,415 --> 00:27:07,417
-Amazing.
-Let me see.
700
00:27:09,669 --> 00:27:11,087
-[clearing throat]
-Andy! Hi.
701
00:27:11,087 --> 00:27:12,213
Hi.
702
00:27:12,213 --> 00:27:14,007
Sorry, you're too late.
703
00:27:14,007 --> 00:27:15,800
I already got the story.
704
00:27:15,800 --> 00:27:17,969
Or should I say
we already got the story.
705
00:27:17,969 --> 00:27:19,012
Oh yeah?
706
00:27:19,012 --> 00:27:20,805
And, uh, you are--?
707
00:27:20,805 --> 00:27:23,058
Uh, I'm Cole Howard.
708
00:27:23,058 --> 00:27:24,684
You a freelancer?
709
00:27:24,684 --> 00:27:26,353
Yes, sir.
710
00:27:26,353 --> 00:27:27,687
Haven't seen you around.
711
00:27:27,687 --> 00:27:30,190
I have been around.
712
00:27:30,190 --> 00:27:31,024
Not, like, here,
713
00:27:31,024 --> 00:27:33,818
but...
you know, been around.
714
00:27:33,818 --> 00:27:36,196
Well, don't get
too excited, Syd,
715
00:27:36,196 --> 00:27:38,490
'cause I'm still gonna find
that Secret Santa.
716
00:27:38,490 --> 00:27:41,368
And that story will blow
all of this out of the water.
717
00:27:41,368 --> 00:27:43,495
Actually, Andy,
I think you're wrong.
718
00:27:43,495 --> 00:27:45,705
This is the story,
719
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
and if you uncover
who the real Secret Santa is,
720
00:27:47,248 --> 00:27:48,875
there'll be nothing
for us to report on.
721
00:27:48,875 --> 00:27:50,418
Not you or me or anyone.
722
00:27:50,418 --> 00:27:53,088
Yeah, well, I won't
have to worry about that
723
00:27:53,088 --> 00:27:55,924
when Perry gives me the title
of network journalist.
724
00:27:58,218 --> 00:28:01,221
Goodbye!
It was so nice meeting you!
725
00:28:01,221 --> 00:28:04,516
Nice guy.
Was that your rival?
726
00:28:04,516 --> 00:28:06,101
Well, let's just say
he wouldn't partner up,
727
00:28:06,101 --> 00:28:08,019
like we have.
728
00:28:08,019 --> 00:28:09,604
Mommy, come over here
and try it!
729
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
Oh, honey, I don't have
the right pants or shoes...
730
00:28:11,147 --> 00:28:12,399
What? Are you kidding me?
731
00:28:12,399 --> 00:28:13,441
You're a journalist!
732
00:28:13,441 --> 00:28:15,610
You live to get
your hands dirty,
733
00:28:15,610 --> 00:28:16,653
or wet and snowy.
Come on.
734
00:28:16,653 --> 00:28:18,530
Ha ha. Touché.
735
00:28:18,530 --> 00:28:21,199
Okay. Well, you better
get on here.
736
00:28:21,199 --> 00:28:22,742
If I'm getting my hands dirty,
so are you.
737
00:28:22,742 --> 00:28:24,494
Ah, all right.
738
00:28:25,912 --> 00:28:27,163
One second...
739
00:28:27,163 --> 00:28:28,706
Okay--
-Can you fit?
740
00:28:28,706 --> 00:28:29,624
Just wait...
741
00:28:29,624 --> 00:28:31,751
All right.
Are you guys ready?
742
00:28:31,751 --> 00:28:34,295
Okay. Oh, can someone
push us?
743
00:28:34,295 --> 00:28:35,588
Oh, thank you!
744
00:28:35,588 --> 00:28:37,966
Wait... go...
-Here we go!
745
00:28:39,008 --> 00:28:41,052
[all shouting]
746
00:28:41,052 --> 00:28:43,054
[laughing]
747
00:28:43,054 --> 00:28:44,764
I see why
the Secret Santa did this.
748
00:28:44,764 --> 00:28:46,558
That was really fun.
749
00:28:46,558 --> 00:28:48,101
[Oliver]
Can we do it again?
750
00:28:48,101 --> 00:28:49,269
Can we do it
again?
751
00:28:49,269 --> 00:28:51,187
I could do this all day.
752
00:28:51,187 --> 00:28:53,940
[laughs] Oh! Thank you.
753
00:28:57,068 --> 00:29:01,072
That's great, Perry.
Yeah, thank you.
754
00:29:01,072 --> 00:29:03,533
[Cole] So? Is she happy?
755
00:29:03,533 --> 00:29:05,201
BCN broke the story first,
756
00:29:05,201 --> 00:29:07,787
so she's as happy
as Perry can be.
757
00:29:07,787 --> 00:29:09,873
Mommy, does this mean
you're going to be on TV?
758
00:29:09,873 --> 00:29:11,124
Yes, it does!
759
00:29:11,124 --> 00:29:13,793
We have to call Grandma
to come over and watch.
760
00:29:13,793 --> 00:29:15,420
Okay, so, what did you mean
761
00:29:15,420 --> 00:29:18,756
when you told Andy
you hadn't always been here?
762
00:29:18,756 --> 00:29:21,468
Oh, um, I just meant, like,
763
00:29:21,468 --> 00:29:23,511
you know, I do some work
in the field.
764
00:29:23,511 --> 00:29:24,637
Like, fieldwork.
765
00:29:25,930 --> 00:29:27,056
You know.
766
00:29:27,056 --> 00:29:28,141
[guitar playing nearby]
767
00:29:28,141 --> 00:29:30,268
Hey, you guys,
you guys hear that?
768
00:29:30,268 --> 00:29:32,312
Music! Come on!
769
00:29:32,312 --> 00:29:34,147
♪ Joy to the world ♪
770
00:29:34,147 --> 00:29:36,649
♪ The Lord is come ♪
771
00:29:36,649 --> 00:29:41,779
♪ Let Earth receive her king ♪
772
00:29:41,779 --> 00:29:43,781
No matter how many times
I hear them,
773
00:29:43,781 --> 00:29:45,492
carols always get me
in the spirit.
774
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
Do you have a favorite one?
775
00:29:49,537 --> 00:29:50,747
Yeah.
776
00:29:50,747 --> 00:29:52,832
Um, I like "Silent Night."
777
00:29:52,832 --> 00:29:53,708
Oh.
778
00:29:54,584 --> 00:29:55,752
How about you?
779
00:29:55,752 --> 00:29:57,545
"Deck the Halls."
780
00:29:57,545 --> 00:29:59,797
My mom used to sing it to me
every morning,
781
00:29:59,797 --> 00:30:01,341
starting December first.
782
00:30:01,341 --> 00:30:02,842
Think I looked forward to that
783
00:30:02,842 --> 00:30:04,135
more than I did
my advent calendar.
784
00:30:04,135 --> 00:30:05,345
I don't.
785
00:30:05,345 --> 00:30:07,931
Ha ha, I know you don't.
786
00:30:07,931 --> 00:30:09,474
♪ ...their songs employ ♪
787
00:30:09,474 --> 00:30:11,851
So hat about you? Do you have
any other Christmas traditions?
788
00:30:11,851 --> 00:30:14,854
Uh, yeah, I've got a few.
789
00:30:14,854 --> 00:30:16,856
Uh, I would say
my favorite, though,
790
00:30:16,856 --> 00:30:18,358
every year when I was a kid,
791
00:30:18,358 --> 00:30:20,693
my mom and I,
we would get a plain ornament,
792
00:30:20,693 --> 00:30:23,947
and we would write
a word on it, and, um,
793
00:30:23,947 --> 00:30:26,699
well, every year, she would
write the word "bliss,"
794
00:30:26,699 --> 00:30:29,661
because it means
"perfect happiness."
795
00:30:29,661 --> 00:30:32,997
That's what she said
Christmas felt like to her.
796
00:30:32,997 --> 00:30:35,333
♪ ...makes the nations prove ♪
797
00:30:35,333 --> 00:30:39,546
♪ The glory of
His righteousness ♪
798
00:30:39,546 --> 00:30:43,049
...taking the time
during the holidays--
799
00:30:43,049 --> 00:30:45,176
that's the story right here...
-Wow.
800
00:30:45,176 --> 00:30:48,221
and something we should all
make a point of.
801
00:30:48,221 --> 00:30:49,847
What do you think?
802
00:30:49,847 --> 00:30:51,182
I think
803
00:30:51,182 --> 00:30:54,227
it's exactly the kind of news
we should be hearing about
804
00:30:54,227 --> 00:30:55,478
this time of year.
805
00:30:55,478 --> 00:30:57,647
Which is what I think
the Secret Santa is going for.
806
00:30:57,647 --> 00:31:00,149
I think he's trying
to start something--
807
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
a vibe,
or change of attitude.
808
00:31:02,402 --> 00:31:05,238
Well, he certainly has
his work cut out for him.
809
00:31:05,238 --> 00:31:07,156
No kidding!
810
00:31:08,491 --> 00:31:10,660
Oliver, what are you
working on over there?
811
00:31:10,660 --> 00:31:13,955
I'm making
a Christmas ornament for Cole.
812
00:31:13,955 --> 00:31:15,707
Oh, that's really nice.
813
00:31:15,707 --> 00:31:19,419
I've been hearing an awful lot
about this Cole tonight.
814
00:31:19,419 --> 00:31:21,546
Don't get too excited, Mom.
815
00:31:21,546 --> 00:31:23,256
We're just working together.
816
00:31:23,256 --> 00:31:25,717
Okay, tobogganing together
is working?
817
00:31:25,717 --> 00:31:28,595
Hey! That looked good
for the story.
818
00:31:28,595 --> 00:31:31,222
Besides, Oliver had fun.
819
00:31:31,222 --> 00:31:32,932
[Lauren] Are you worried
about starting something new?
820
00:31:32,932 --> 00:31:34,684
No,
I'm not worried about it.
821
00:31:34,684 --> 00:31:38,229
I just need to be sure of any
guy that I bring into our life.
822
00:31:38,229 --> 00:31:40,356
You're young, Sydney,
823
00:31:40,356 --> 00:31:42,609
and Oliver won't be
your little man forever.
824
00:31:42,609 --> 00:31:45,862
[♪♪♪]
825
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Tell me, Howard.
826
00:31:49,449 --> 00:31:51,909
What's your favorite
Christmas carol?
827
00:31:51,909 --> 00:31:55,455
Oh, that would have to be
"Jolly Old St. Nick."
828
00:31:55,455 --> 00:31:57,832
Really? Why's that?
829
00:31:57,832 --> 00:32:01,961
My parents would host
a Christmas party every year.
830
00:32:01,961 --> 00:32:03,880
It was the biggest event
on the block.
831
00:32:03,880 --> 00:32:06,007
And at midnight,
832
00:32:06,007 --> 00:32:08,301
my father would appear
in a red Santa suit,
833
00:32:08,301 --> 00:32:10,803
singing
"Jolly Old St. Nick"
834
00:32:10,803 --> 00:32:13,264
and passing out spiced eggnog,
835
00:32:13,264 --> 00:32:14,682
if you know what I mean.
836
00:32:14,682 --> 00:32:17,644
I think I do,
and that sounds quite festive.
837
00:32:17,644 --> 00:32:20,688
Well, it was known
to get a bit rowdy.
838
00:32:20,688 --> 00:32:23,358
Well, I'll be sure to add
that song to the list, then.
839
00:32:23,358 --> 00:32:25,068
And when is this next event
taking place?
840
00:32:25,068 --> 00:32:26,110
Tomorrow night.
-Oh?
841
00:32:26,110 --> 00:32:27,654
Yeah, it's--
it's gonna be brilliant.
842
00:32:27,654 --> 00:32:29,822
Sydney's got
this way of seeing things
843
00:32:29,822 --> 00:32:31,324
that most people don't notice.
844
00:32:31,324 --> 00:32:34,202
She's gonna figure it out.
I know it.
845
00:32:35,411 --> 00:32:37,789
[exhaling] Okay.
846
00:32:40,166 --> 00:32:42,085
[grunting]
847
00:32:42,085 --> 00:32:44,003
More weight, sir?
848
00:32:44,003 --> 00:32:45,338
[groaning] Uh, no.
849
00:32:45,338 --> 00:32:47,048
[straining]
This is good.
850
00:32:47,048 --> 00:32:48,174
Okay.
851
00:32:48,174 --> 00:32:50,301
And, one...
852
00:32:54,972 --> 00:32:57,892
It's called the Skyflier.
853
00:32:58,851 --> 00:33:01,396
Are you sure
you don't have any more?
854
00:33:01,396 --> 00:33:03,773
Okay, thank you.
855
00:33:04,816 --> 00:33:07,026
[♪♪♪]
856
00:33:08,027 --> 00:33:08,945
[knocking]
857
00:33:08,945 --> 00:33:10,363
Perry?
858
00:33:10,363 --> 00:33:12,824
So? Did we rock it
in the ratings?
859
00:33:13,866 --> 00:33:15,118
We did fairly well.
860
00:33:15,118 --> 00:33:16,744
Maybe if you led
861
00:33:16,744 --> 00:33:18,496
with the Secret Santa story
next time,
862
00:33:18,496 --> 00:33:20,039
we would knock it
out of the park.
863
00:33:20,039 --> 00:33:21,708
Don't get ahead
of yourself, Sydney.
864
00:33:21,708 --> 00:33:22,709
[Sydney] That's the thing.
865
00:33:22,709 --> 00:33:25,378
I want to.
To get ahead.
866
00:33:25,378 --> 00:33:27,213
And if I was a network
journalist here for you,
867
00:33:27,213 --> 00:33:31,384
I would do whatever it takes
to get the story.
868
00:33:31,384 --> 00:33:33,678
What types of stories are
you passionate about, Sydney?
869
00:33:33,678 --> 00:33:35,888
Well, anything, really.
870
00:33:35,888 --> 00:33:37,265
Even the hard stories?
871
00:33:37,265 --> 00:33:39,225
The ones that might not
make us feel that good?
872
00:33:39,225 --> 00:33:40,393
Well, I...
873
00:33:40,393 --> 00:33:42,270
Be honest, Sydney,
874
00:33:42,270 --> 00:33:43,896
because from the first time
I met you,
875
00:33:43,896 --> 00:33:45,356
I knew you weren't the kind
876
00:33:45,356 --> 00:33:47,817
of cut-throat journalist
who'd chase down a car wreck.
877
00:33:47,817 --> 00:33:49,068
Fine.
878
00:33:49,068 --> 00:33:50,945
Yes, okay.
879
00:33:50,945 --> 00:33:53,573
I love the stories with heart.
880
00:33:53,573 --> 00:33:57,076
I love the ones
that make people feel something,
881
00:33:57,076 --> 00:33:58,411
that touch people,
882
00:33:58,411 --> 00:34:00,788
and make them feel like
we're all connected.
883
00:34:00,788 --> 00:34:03,833
You know those stories
don't rate the highest.
884
00:34:03,833 --> 00:34:05,668
[Sydney] Not until now.
885
00:34:05,668 --> 00:34:08,254
Not until the Secret Santa.
I'm telling you, Perry.
886
00:34:08,254 --> 00:34:11,799
This is a leading story,
especially at Christmas.
887
00:34:13,259 --> 00:34:15,094
[sighs]
888
00:34:15,094 --> 00:34:16,971
You keep doing
what you're doing.
889
00:34:16,971 --> 00:34:18,639
We'll see
where it takes you.
890
00:34:18,639 --> 00:34:21,142
[♪♪♪]
891
00:34:24,771 --> 00:34:26,564
[phone ringing]
892
00:34:28,858 --> 00:34:30,276
Hey.
893
00:34:30,276 --> 00:34:32,236
Hey. Are you busy later?
894
00:34:32,236 --> 00:34:33,279
Depends.
895
00:34:33,279 --> 00:34:35,281
Do you have any more info
on our secret Santa?
896
00:34:35,281 --> 00:34:36,616
[Cole] Uh, no.
897
00:34:36,616 --> 00:34:37,784
Not at the moment,
898
00:34:37,784 --> 00:34:39,035
but I am working on
another story
899
00:34:39,035 --> 00:34:40,620
that I think that
we should follow up on.
900
00:34:40,620 --> 00:34:43,122
I'm calling it
"Project: Lights."
901
00:34:43,122 --> 00:34:44,123
Sounds intriguing.
902
00:34:44,123 --> 00:34:45,625
So...
903
00:34:45,625 --> 00:34:48,169
are you good to meet
at your place in about an hour?
904
00:34:48,169 --> 00:34:50,463
Actually, Ollie's being
dropped off after hockey,
905
00:34:50,463 --> 00:34:51,506
so that's perfect.
906
00:34:51,506 --> 00:34:52,924
All right, great.
I'll see you then.
907
00:34:57,637 --> 00:34:58,846
Merry Christmas.
908
00:34:58,846 --> 00:35:01,474
[♪♪♪]
909
00:35:02,642 --> 00:35:04,644
James. Good work.
910
00:35:04,644 --> 00:35:07,146
Dana! Loving those sparkles.
911
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
Oh, uh, do we have
another box of these?
912
00:35:10,817 --> 00:35:13,444
Can somebody bring it up
to my office, please?
913
00:35:13,444 --> 00:35:15,154
Thanks.
Good work, everybody!
914
00:35:18,282 --> 00:35:21,744
[♪♪♪]
915
00:35:21,744 --> 00:35:22,870
[Sydney] Hey!
916
00:35:22,870 --> 00:35:24,497
What's all this?
917
00:35:24,497 --> 00:35:25,832
"Project: Lights."
918
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
You said
that you were too busy
919
00:35:27,333 --> 00:35:29,836
to put all your outdoor
Christmas decorations up,
920
00:35:29,836 --> 00:35:32,129
so I thought, two hands
are better than one.
921
00:35:32,129 --> 00:35:33,589
What do you say?
922
00:35:33,589 --> 00:35:36,008
[chuckles] Okay.
923
00:35:36,008 --> 00:35:36,968
Come on in.
924
00:35:41,055 --> 00:35:42,515
[reporter] ...from handing out
Christmas cakes
925
00:35:42,515 --> 00:35:44,851
to impromptu tobogganing,
926
00:35:44,851 --> 00:35:46,811
Chicago's Secret Santa
has the whole city
927
00:35:46,811 --> 00:35:48,729
talking about
"What will he do next?"
928
00:35:48,729 --> 00:35:50,898
You are surprisingly good
at this.
929
00:35:50,898 --> 00:35:53,484
Aw... thanks.
930
00:35:53,484 --> 00:35:55,528
In high school, I was
on the decorating committee.
931
00:35:55,528 --> 00:35:56,737
Really?
932
00:35:56,737 --> 00:35:58,739
Yeah. Well, every year,
933
00:35:58,739 --> 00:36:00,867
we did a production
of A Christmas Carol, so...
934
00:36:00,867 --> 00:36:02,827
that's what you're getting.
935
00:36:02,827 --> 00:36:04,662
Hmm.
936
00:36:04,662 --> 00:36:06,414
Let me guess.
937
00:36:06,414 --> 00:36:08,249
Yearbook committee?
938
00:36:08,249 --> 00:36:09,709
How did you know that?
939
00:36:09,709 --> 00:36:12,879
I told you,
I got that intuition.
940
00:36:12,879 --> 00:36:15,214
Well, I hope that intuition
leads me
941
00:36:15,214 --> 00:36:17,383
to where the Secret Santa's
gonna strike next,
942
00:36:17,383 --> 00:36:19,218
'cause Perry's starting
to really understand
943
00:36:19,218 --> 00:36:22,221
that this is a leading story,
which is good for me.
944
00:36:23,514 --> 00:36:24,807
Shall we hit it?
945
00:36:24,807 --> 00:36:25,975
Yes, let's do it.
946
00:36:25,975 --> 00:36:28,185
Actually, you know what?
Why don't you do the honors?
947
00:36:28,185 --> 00:36:30,104
I would love to.
948
00:36:31,063 --> 00:36:32,231
Thank you.
949
00:36:32,231 --> 00:36:34,192
Oh, uh, drum roll.
950
00:36:34,192 --> 00:36:35,067
Oh.
951
00:36:35,067 --> 00:36:37,069
[both imitating drums rolling]
952
00:36:37,069 --> 00:36:38,487
[Sydney laughing]
953
00:36:39,488 --> 00:36:41,199
[Sydney gasps]
954
00:36:41,199 --> 00:36:43,075
Aw.
955
00:36:43,075 --> 00:36:45,620
I would say "Project: Lights"
is a success.
956
00:36:45,620 --> 00:36:46,829
[chuckling]
957
00:36:46,829 --> 00:36:49,874
Yeah, we make
a pretty good team, I think.
958
00:36:49,874 --> 00:36:52,960
Wow!
Nice decorations, neighbors.
959
00:36:52,960 --> 00:36:54,003
Thank you.
960
00:36:54,003 --> 00:36:55,421
Thanks, Beth.
961
00:36:56,631 --> 00:36:58,424
I didn't bother correcting her.
962
00:36:58,424 --> 00:37:00,092
She had the groceries, and...
963
00:37:00,092 --> 00:37:01,886
Uh, she knows
that I don't live here, so...
964
00:37:01,886 --> 00:37:04,430
[♪♪♪]
965
00:37:04,430 --> 00:37:06,849
Uh, there's Ollie.
966
00:37:08,059 --> 00:37:09,936
Thanks, Kelly.
967
00:37:09,936 --> 00:37:11,646
Hey, honey.
968
00:37:11,646 --> 00:37:14,398
Whoa! Did the Secret Santa
come again?
969
00:37:14,398 --> 00:37:15,441
No.
970
00:37:15,441 --> 00:37:17,777
That was me and Cole.
Do you like it?
971
00:37:17,777 --> 00:37:20,821
Yeah!
It's the most Christmassy ever!
972
00:37:20,821 --> 00:37:22,448
I think so too.
973
00:37:22,448 --> 00:37:23,824
How was hockey practice?
974
00:37:23,824 --> 00:37:26,118
It was great,
but I'm starving.
975
00:37:26,118 --> 00:37:28,162
Okay, why don't you get inside,
get washed up,
976
00:37:28,162 --> 00:37:29,205
and I'll start dinner.
977
00:37:32,667 --> 00:37:34,335
Thanks, Cole,
978
00:37:34,335 --> 00:37:36,295
for decorating the house.
979
00:37:36,295 --> 00:37:38,172
Oh, no problem, buddy.
I'm glad you like it.
980
00:37:43,135 --> 00:37:45,471
Well, I should probably
get dinner started.
981
00:37:45,471 --> 00:37:47,723
Did you want to stay, or...
982
00:37:47,723 --> 00:37:50,977
It's probably just gonna be
frozen pizza tonight.
983
00:37:50,977 --> 00:37:54,146
I-- thank you,
but I should probably...
984
00:37:54,146 --> 00:37:56,315
I just have some work
I have to do, so...
985
00:37:56,315 --> 00:37:57,650
Okay.
986
00:37:59,151 --> 00:38:01,696
Although, you know,
I do love frozen pizza,
987
00:38:01,696 --> 00:38:03,489
and, uh...
988
00:38:03,489 --> 00:38:06,534
burgers, street food,
you know...
989
00:38:06,534 --> 00:38:07,702
Oh.
990
00:38:07,702 --> 00:38:09,328
I actually know the best place
to get street food
991
00:38:09,328 --> 00:38:11,831
in the city
around this time of year.
992
00:38:11,831 --> 00:38:13,165
Really? Where's that?
993
00:38:13,165 --> 00:38:14,667
Why don't you meet me tomorrow?
994
00:38:14,667 --> 00:38:17,169
Highland Park. 6:30.
995
00:38:17,169 --> 00:38:19,213
It's my treat.
We can talk about...
996
00:38:19,213 --> 00:38:22,842
Secret Santa strategies
or whatever.
997
00:38:22,842 --> 00:38:25,344
That sounds great,
it's perfect.
998
00:38:25,344 --> 00:38:26,429
Great. Good.
999
00:38:26,429 --> 00:38:27,847
'Kay. Good night.
1000
00:38:29,515 --> 00:38:30,474
Oh. Cole?
1001
00:38:30,474 --> 00:38:32,852
Yeah?
1002
00:38:32,852 --> 00:38:35,688
Thank you... for all of this.
1003
00:38:35,688 --> 00:38:37,565
It was so worth it
1004
00:38:37,565 --> 00:38:39,859
to see Ollie's face
light up like that.
1005
00:38:39,859 --> 00:38:41,610
It was, wasn't it?
1006
00:38:45,031 --> 00:38:46,240
Good night, Sydney.
1007
00:38:46,240 --> 00:38:48,576
[♪♪♪]
1008
00:38:51,871 --> 00:38:54,498
[humming "Deck the Halls"]
1009
00:38:59,336 --> 00:39:00,379
Mommy,
1010
00:39:00,379 --> 00:39:02,381
why are you so happy
this morning?
1011
00:39:02,381 --> 00:39:04,508
Is it 'cause
it's almost Christmas?
1012
00:39:04,508 --> 00:39:06,010
You know what?
1013
00:39:06,010 --> 00:39:08,679
I am happy
because it's almost Christmas.
1014
00:39:08,679 --> 00:39:11,390
Now, Grandma's gonna
pick you up after school, okay?
1015
00:39:11,390 --> 00:39:12,892
Right.
1016
00:39:12,892 --> 00:39:14,477
Let's get going,
my little elf.
1017
00:39:16,604 --> 00:39:18,522
[Sydney] Ooh! Thank you.
1018
00:39:19,648 --> 00:39:21,442
What is this?
1019
00:39:21,442 --> 00:39:22,902
I told you!
1020
00:39:22,902 --> 00:39:26,072
This is the best street food
in the city this time of year.
1021
00:39:26,072 --> 00:39:28,240
Those are...
1022
00:39:28,240 --> 00:39:29,909
waffles made out of stuffing
1023
00:39:29,909 --> 00:39:32,119
deep-fried turkey,
topped with gravy.
1024
00:39:33,370 --> 00:39:34,371
-Wow.
-Mm-hmm.
1025
00:39:34,371 --> 00:39:36,207
What, no cranberry sauce?
1026
00:39:36,207 --> 00:39:37,208
Oh...
1027
00:39:37,208 --> 00:39:38,751
But of course.
1028
00:39:38,751 --> 00:39:41,045
Ho, ho, ho. I see.
1029
00:39:41,045 --> 00:39:42,505
Woo!
1030
00:39:42,505 --> 00:39:44,298
There's no way I'm gonna
eat this all myself.
1031
00:39:44,298 --> 00:39:46,717
Yeah, that was the plan.
1032
00:39:46,717 --> 00:39:49,720
-Oh, thank you.
-That's yours.
1033
00:39:49,720 --> 00:39:51,222
Oh, okay, uh, me first?
1034
00:39:51,222 --> 00:39:53,015
Yes.
1035
00:39:56,060 --> 00:39:56,977
That tastes like
1036
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
Christmas dinner
all in one bite.
1037
00:39:58,312 --> 00:40:00,564
That's exactly what I said
the first time I had it.
1038
00:40:00,564 --> 00:40:03,275
[♪♪♪]
1039
00:40:03,275 --> 00:40:05,444
-What? What are you looking--
-Oh. No.
1040
00:40:05,444 --> 00:40:07,738
Nothing. Sorry.
There's just a speaker up there.
1041
00:40:08,906 --> 00:40:11,784
I'm sure it's just left over
from a music festival
1042
00:40:11,784 --> 00:40:13,119
or Oktoberfest
or something.
1043
00:40:13,119 --> 00:40:14,954
Okay, look, I think
that we should
1044
00:40:14,954 --> 00:40:16,997
put our heads together
and brainstorm ideas
1045
00:40:16,997 --> 00:40:18,707
that represent Christmas
to us.
1046
00:40:18,707 --> 00:40:19,625
Ah!
1047
00:40:19,625 --> 00:40:20,626
Like food.
1048
00:40:20,626 --> 00:40:23,504
Um, although he already did
the baked hams
1049
00:40:23,504 --> 00:40:24,630
and the Christmas cakes.
1050
00:40:24,630 --> 00:40:25,714
So, what do you think?
1051
00:40:25,714 --> 00:40:27,258
Next, he's gonna drop
turkeys from the sky?
1052
00:40:27,258 --> 00:40:28,843
[chuckles] Yeah.
1053
00:40:30,177 --> 00:40:31,178
No.
-No.
1054
00:40:31,178 --> 00:40:33,180
No, no, no.
1055
00:40:33,180 --> 00:40:34,598
You see, when I think
about Christmas,
1056
00:40:34,598 --> 00:40:36,976
I think about, like,
friends, and family,
1057
00:40:36,976 --> 00:40:38,644
although...
1058
00:40:38,644 --> 00:40:40,354
he kinda already did that
with the tobogganing
1059
00:40:40,354 --> 00:40:42,481
and the decorating
with the poinsettias.
1060
00:40:42,481 --> 00:40:44,024
Mm-hmm. Yeah. Right.
1061
00:40:44,024 --> 00:40:45,609
So what else is there?
1062
00:40:45,609 --> 00:40:47,653
Well, let's see.
1063
00:40:47,653 --> 00:40:49,572
There's gift-wrapping.
-Yeah.
1064
00:40:49,572 --> 00:40:51,031
Or mistletoe.
1065
00:40:51,031 --> 00:40:53,451
Or jingle bells.
1066
00:40:53,451 --> 00:40:55,202
Or...
1067
00:40:55,202 --> 00:40:58,122
J... "Jingle Bells."
Music.
1068
00:40:58,122 --> 00:40:59,999
No, that's it.
1069
00:40:59,999 --> 00:41:01,333
I don't think
that these speakers
1070
00:41:01,333 --> 00:41:03,419
are left over from anything.
1071
00:41:03,419 --> 00:41:05,629
Okay, there are
no cords on them,
1072
00:41:05,629 --> 00:41:07,464
which means
they are Bluetooth,
1073
00:41:07,464 --> 00:41:10,885
and there must be more
within a 300-foot radius...
1074
00:41:10,885 --> 00:41:12,469
I am going to make a quick call.
1075
00:41:12,469 --> 00:41:14,597
Okay, who are you calling?
1076
00:41:14,597 --> 00:41:16,640
I have a contact
at Parks and Rec.
1077
00:41:16,640 --> 00:41:18,684
I'm gonna ask if she--
Oh. Hi!
1078
00:41:18,684 --> 00:41:19,727
It's Sydney.
1079
00:41:19,727 --> 00:41:21,478
Yeah, I'm over at Highland Park.
1080
00:41:21,478 --> 00:41:22,646
I'm seeing some speakers.
1081
00:41:22,646 --> 00:41:24,523
I was just wondering
if they were left over
1082
00:41:24,523 --> 00:41:25,900
from an event or something.
1083
00:41:26,984 --> 00:41:29,695
Okay. Great, thank you.
1084
00:41:29,695 --> 00:41:31,363
Happy holidays.
1085
00:41:31,363 --> 00:41:34,033
They don't belong to the city.
1086
00:41:34,033 --> 00:41:35,701
I have a feeling about this.
1087
00:41:35,701 --> 00:41:37,369
Do you?
1088
00:41:37,369 --> 00:41:38,537
Yeah. I think I do.
1089
00:41:38,537 --> 00:41:40,039
I think we should go see
where there are more.
1090
00:41:40,039 --> 00:41:41,582
Let's do it.
1091
00:41:41,582 --> 00:41:42,666
Yeah? You got that?
1092
00:41:42,666 --> 00:41:44,376
-Yep. You go.
-Okay.
1093
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Let's go.
1094
00:41:45,252 --> 00:41:47,338
Yeah, this is something.
1095
00:41:47,338 --> 00:41:50,049
[♪♪♪]
1096
00:41:51,467 --> 00:41:52,468
Ah!
1097
00:41:54,303 --> 00:41:55,888
[♪♪♪]
1098
00:42:01,560 --> 00:42:03,062
-Wait! Right there.
-What? There?
1099
00:42:03,062 --> 00:42:04,730
Yeah, yeah, yeah. Go, go, go.
1100
00:42:04,730 --> 00:42:05,773
Here.
1101
00:42:05,773 --> 00:42:07,566
Oh... thank you.
1102
00:42:09,401 --> 00:42:11,695
Wait.
There's something up here...
1103
00:42:21,080 --> 00:42:24,416
Yeah, that's great, Mom.
Thank you.
1104
00:42:24,416 --> 00:42:26,252
Yeah, I'll be home
as soon as I can.
1105
00:42:26,252 --> 00:42:28,796
'Kay. Bye.
1106
00:42:28,796 --> 00:42:29,922
Everything okay?
1107
00:42:30,923 --> 00:42:31,924
Everything's great.
1108
00:42:31,924 --> 00:42:33,717
My mom is gonna help Ollie
find Harold
1109
00:42:33,717 --> 00:42:34,927
if I'm not home in time.
1110
00:42:34,927 --> 00:42:36,262
Aw.
1111
00:42:36,262 --> 00:42:38,222
I know, I don't know
what I would do without her.
1112
00:42:38,222 --> 00:42:40,975
Well, I guess you found
all the clues.
1113
00:42:40,975 --> 00:42:42,184
I know,
but we still don't know
1114
00:42:42,184 --> 00:42:43,852
what Secret Santa's gonna do
with all the speakers.
1115
00:42:43,852 --> 00:42:44,812
No.
1116
00:42:44,812 --> 00:42:47,439
So... I guess
we just wait it out.
1117
00:42:47,439 --> 00:42:48,440
Stakeout?
1118
00:42:48,440 --> 00:42:50,192
A stakeout.
1119
00:42:50,192 --> 00:42:51,443
Hmm!
1120
00:42:53,028 --> 00:42:55,948
Yeah! And their little wings
got tangled together,
1121
00:42:55,948 --> 00:42:58,617
and they had to dance around
the school stage...
1122
00:42:58,617 --> 00:42:59,618
[laughing]
1123
00:42:59,618 --> 00:43:01,036
Okay, I think
I've had too much sugar.
1124
00:43:01,036 --> 00:43:02,997
That's good,
because I think we've eaten
1125
00:43:02,997 --> 00:43:04,748
everything off
the vendor's cart.
1126
00:43:04,748 --> 00:43:06,834
But at least now I know
what a real stakeout is like.
1127
00:43:09,128 --> 00:43:10,629
So let's say the Secret Santa,
1128
00:43:10,629 --> 00:43:13,048
he's trying to get everybody
to remember Christmas, right?
1129
00:43:13,048 --> 00:43:15,592
That's a pretty big task.
1130
00:43:15,592 --> 00:43:16,802
If you look around the city,
1131
00:43:16,802 --> 00:43:19,471
everybody's too busy
and in a hurry
1132
00:43:19,471 --> 00:43:20,764
to even drop money
into a donation box.
1133
00:43:20,764 --> 00:43:23,309
Exactly, yeah,
and that's the shame of it.
1134
00:43:23,309 --> 00:43:25,311
Everyone is
just treating Christmas
1135
00:43:25,311 --> 00:43:27,646
like another thing
to check off their to-do list.
1136
00:43:27,646 --> 00:43:28,981
I'm guilty of that.
1137
00:43:28,981 --> 00:43:30,107
Oh, well, we all are,
1138
00:43:30,107 --> 00:43:31,942
we-we are,
1139
00:43:31,942 --> 00:43:33,819
but I think if we each just stop
and do one thing,
1140
00:43:33,819 --> 00:43:35,779
it would help raise the spirit.
1141
00:43:35,779 --> 00:43:37,573
You know,
when I was little,
1142
00:43:37,573 --> 00:43:39,491
we used to hand-deliver
1143
00:43:39,491 --> 00:43:41,243
Christmas cards
with candy canes on the front
1144
00:43:41,243 --> 00:43:43,287
to everybody
in our neighborhood.
1145
00:43:43,287 --> 00:43:44,830
It was just
a small, little thing,
1146
00:43:44,830 --> 00:43:45,998
but it really
seemed to touch people.
1147
00:43:45,998 --> 00:43:46,999
That's great! It is.
1148
00:43:46,999 --> 00:43:48,625
It doesn't have to be
a big thing
1149
00:43:48,625 --> 00:43:49,710
or some grand gesture.
1150
00:43:49,710 --> 00:43:51,337
Just a small...
1151
00:43:51,337 --> 00:43:54,298
simple smile
and a "Merry Christmas."
1152
00:43:56,842 --> 00:43:58,344
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1153
00:43:58,344 --> 00:43:59,178
♪ We wish you a merry
Christmas ♪
1154
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
This is it.
1155
00:44:00,179 --> 00:44:02,473
Oh! This is what
we've been waiting for!
1156
00:44:02,473 --> 00:44:03,682
Yeah.
1157
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
♪ ...and a happy new year ♪
1158
00:44:04,850 --> 00:44:06,310
-Here! Give me my phone...
-Oh. Yeah.
1159
00:44:06,310 --> 00:44:10,189
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1160
00:44:10,189 --> 00:44:14,735
♪ Good tidings for Christmas
and a happy new year ♪
1161
00:44:14,735 --> 00:44:16,945
♪ We all know that Santa's
coming ♪
1162
00:44:16,945 --> 00:44:19,198
♪ We all know that
Santa's coming ♪
1163
00:44:19,198 --> 00:44:20,157
♪ We all know that Santa's
coming ♪
1164
00:44:20,157 --> 00:44:21,033
Are you seeing this?
1165
00:44:21,033 --> 00:44:24,036
♪ And soon will be here ♪
1166
00:44:25,829 --> 00:44:27,706
["Deck the Halls"
starts to play]
1167
00:44:27,706 --> 00:44:29,792
My favorite.
1168
00:44:29,792 --> 00:44:31,001
[♪♪♪]
1169
00:44:31,001 --> 00:44:32,544
Well, don't you think
we should sing, then?
1170
00:44:32,544 --> 00:44:35,172
I mean, it wouldn't be
padding the story too much
1171
00:44:35,172 --> 00:44:37,257
if we did a little
impromptu caroling, would it?
1172
00:44:37,257 --> 00:44:39,385
I wouldn't say so.
1173
00:44:39,385 --> 00:44:41,929
♪ Don we now our gay apparel ♪
1174
00:44:41,929 --> 00:44:44,390
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
1175
00:44:44,390 --> 00:44:47,059
♪ Join the ancient
Yuletide carol ♪
1176
00:44:47,059 --> 00:44:50,229
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
1177
00:44:50,229 --> 00:44:52,272
[applause]
1178
00:44:55,234 --> 00:44:58,070
This is Sydney Larkin
in Highland Park,
1179
00:44:58,070 --> 00:45:01,323
where the sound of Christmas
has just filled the air.
1180
00:45:01,323 --> 00:45:04,576
Will the music of the season
inspire people to stop,
1181
00:45:04,576 --> 00:45:07,413
take a listen,
and remember Christmas?
1182
00:45:07,413 --> 00:45:09,790
We'll have to wait and see.
1183
00:45:11,542 --> 00:45:12,751
Great.
1184
00:45:12,751 --> 00:45:14,878
Oh, yeah, that's gonna work.
1185
00:45:14,878 --> 00:45:16,797
-Did you see that?
-Yeah.
1186
00:45:16,797 --> 00:45:18,590
It was like the whole city
came together
1187
00:45:18,590 --> 00:45:20,092
like they were
one giant choir.
1188
00:45:20,092 --> 00:45:21,635
Tat was incredible.
1189
00:45:21,635 --> 00:45:25,722
Well, what's incredible
is that when I asked people
1190
00:45:25,722 --> 00:45:27,599
if they wanted to know
who the Secret Santa is,
1191
00:45:27,599 --> 00:45:28,851
they said they don't,
1192
00:45:28,851 --> 00:45:32,104
in case it brings an end
to all this magic,
1193
00:45:32,104 --> 00:45:34,857
and Perry's nuts
about the story.
1194
00:45:34,857 --> 00:45:36,066
She's gonna lead with it.
1195
00:45:36,066 --> 00:45:38,068
Isn't that great?
1196
00:45:38,068 --> 00:45:40,195
This could land me
the position that I want.
1197
00:45:40,195 --> 00:45:41,780
That's amazing.
Congratulations.
1198
00:45:41,780 --> 00:45:42,906
Well, what about you?
1199
00:45:42,906 --> 00:45:45,617
You deserve something
out of all this too.
1200
00:45:45,617 --> 00:45:47,035
[scoffs]
Are you kidding me?
1201
00:45:47,035 --> 00:45:49,288
This is the most fun I've had
during the holidays.
1202
00:45:49,288 --> 00:45:50,581
Well, I think
I should tell Perry
1203
00:45:50,581 --> 00:45:51,748
that we've been
working together.
1204
00:45:51,748 --> 00:45:53,292
You deserve to share the credit.
1205
00:45:53,292 --> 00:45:56,044
Uh, no, no, no, no.
You don't have to do that.
1206
00:45:56,044 --> 00:45:57,463
Think of this
1207
00:45:57,463 --> 00:46:01,008
as a random act
of Christmas kindness.
1208
00:46:01,008 --> 00:46:02,676
From me to you.
1209
00:46:05,762 --> 00:46:07,473
I have an idea.
1210
00:46:07,473 --> 00:46:11,643
What if we did our own random
act of Christmas kindness?
1211
00:46:11,643 --> 00:46:14,271
Okay. What do you have in mind?
1212
00:46:14,271 --> 00:46:16,106
Follow me!
1213
00:46:16,106 --> 00:46:18,400
-Okay.
-Come on!
1214
00:46:18,400 --> 00:46:21,028
[♪♪♪]
1215
00:46:34,249 --> 00:46:36,585
Okay. Go, go, go, go, go.
1216
00:46:37,878 --> 00:46:41,298
[♪♪♪]
1217
00:46:52,267 --> 00:46:55,562
[♪♪♪]
1218
00:47:02,069 --> 00:47:04,363
[both laughing]
1219
00:47:04,363 --> 00:47:08,033
Oh, my gosh.
That was so much fun.
1220
00:47:08,033 --> 00:47:09,535
I mean, think about it.
People are expecting
1221
00:47:09,535 --> 00:47:12,037
to get a parking ticket,
not a candy cane.
1222
00:47:12,037 --> 00:47:13,956
It was brilliant,
that whole idea.
1223
00:47:13,956 --> 00:47:15,707
Just ingenious.
1224
00:47:15,707 --> 00:47:16,833
I better get going.
1225
00:47:16,833 --> 00:47:19,962
I might even make it in time
to find Harold.
1226
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
Right!
1227
00:47:20,963 --> 00:47:23,048
Well, you can't miss that.
1228
00:47:23,048 --> 00:47:24,049
Thank you for indulging me.
1229
00:47:24,049 --> 00:47:25,300
I would be happy
1230
00:47:25,300 --> 00:47:27,678
to spread a little Christmas
cheer with you anytime.
1231
00:47:27,678 --> 00:47:29,388
Me too.
1232
00:47:29,388 --> 00:47:30,514
Okay. Well...
1233
00:47:30,514 --> 00:47:32,057
-Good night.
-Good night.
1234
00:47:32,057 --> 00:47:32,933
Oh, Cole?
1235
00:47:36,436 --> 00:47:38,897
[laughing]
Oh. Thanks.
1236
00:47:38,897 --> 00:47:40,607
Better than a ticket.
1237
00:47:40,607 --> 00:47:42,067
Night.
1238
00:47:42,067 --> 00:47:43,277
Good night.
1239
00:47:44,486 --> 00:47:46,738
[♪♪♪]
1240
00:47:51,994 --> 00:47:53,412
All right, you.
1241
00:47:53,412 --> 00:47:54,663
How many days till Christmas?
1242
00:47:54,663 --> 00:47:55,581
Ten!
1243
00:47:55,581 --> 00:47:58,125
Ten! Which means
we have ten days
1244
00:47:58,125 --> 00:48:00,711
to do as many festive activities
as we can.
1245
00:48:00,711 --> 00:48:02,921
Can we bake Christmas cookies
for my class party
1246
00:48:02,921 --> 00:48:04,131
instead of buying them?
1247
00:48:04,131 --> 00:48:06,466
Of course we can.
1248
00:48:06,466 --> 00:48:07,551
Yes!
1249
00:48:07,551 --> 00:48:09,177
Yes! We'll even
ask Grandma to help.
1250
00:48:09,177 --> 00:48:10,721
How's that sound?
1251
00:48:10,721 --> 00:48:12,055
That sounds amazing.
1252
00:48:12,055 --> 00:48:14,308
Oh, good.
Goodnight, bud.
1253
00:48:14,308 --> 00:48:15,225
Mm. [kissing]
1254
00:48:15,225 --> 00:48:17,894
-Love you.
-Love you too.
1255
00:48:17,894 --> 00:48:19,146
Good night, Mommy.
1256
00:48:23,442 --> 00:48:24,985
Did you hear it?
1257
00:48:24,985 --> 00:48:26,612
[Lauren] Hear it?
1258
00:48:26,612 --> 00:48:29,281
Oliver thought
it was angels singing.
1259
00:48:29,281 --> 00:48:31,325
I mean, when do the sounds
of the city ever stop
1260
00:48:31,325 --> 00:48:33,619
in place of
Christmas carols being sung?
1261
00:48:33,619 --> 00:48:36,121
It was Cole's idea to get
everyone to sing along.
1262
00:48:36,121 --> 00:48:37,247
Well, he's quite a character.
1263
00:48:37,247 --> 00:48:39,625
He is.
1264
00:48:39,625 --> 00:48:40,459
[laughing]
1265
00:48:40,459 --> 00:48:42,419
So you're not jaded anymore?
1266
00:48:42,419 --> 00:48:43,795
Maybe not.
1267
00:48:43,795 --> 00:48:47,966
Oh! Come on.
Mothers know.
1268
00:48:47,966 --> 00:48:49,551
It was just brilliant.
1269
00:48:49,551 --> 00:48:52,304
So my timing
on the music was all right?
1270
00:48:52,304 --> 00:48:53,597
Actually...
1271
00:48:53,597 --> 00:48:55,891
Yeah, you know what?
It was-- It was perfect.
1272
00:48:55,891 --> 00:48:57,059
-Really?
-Yeah.
1273
00:48:57,059 --> 00:48:59,061
You're sure
I didn't interrupt something?
1274
00:48:59,061 --> 00:49:00,937
No, no, everything is going
exactly to plan.
1275
00:49:00,937 --> 00:49:03,899
In fact, Sydney's boss is gonna
lead with her story,
1276
00:49:03,899 --> 00:49:06,485
so fingers crossed,
a permanent job offer follows.
1277
00:49:06,485 --> 00:49:08,111
So what's the next plan?
1278
00:49:08,111 --> 00:49:09,571
No plan.
1279
00:49:09,571 --> 00:49:11,948
Once this is finished,
my work is complete.
1280
00:49:11,948 --> 00:49:14,785
Unless, of course,
there's a plan "B".
1281
00:49:17,871 --> 00:49:20,290
[reporter] The city broke out
into the sounds of Christmas
1282
00:49:20,290 --> 00:49:21,833
when, once again,
1283
00:49:21,833 --> 00:49:23,502
our Secret Santa
brought us together,
1284
00:49:23,502 --> 00:49:27,172
reminding us of the true spirit
of Christmas.
1285
00:49:27,172 --> 00:49:29,007
-Morning!
-Morning.
1286
00:49:29,007 --> 00:49:31,343
Congratulations
on your top story.
1287
00:49:31,343 --> 00:49:33,261
Thank you, Andy.
1288
00:49:33,261 --> 00:49:35,305
Just don't get too excited,
because I got a lead.
1289
00:49:35,305 --> 00:49:36,348
On what?
1290
00:49:36,348 --> 00:49:38,141
Who this Secret Santa is.
1291
00:49:39,768 --> 00:49:42,187
[♪♪♪]
1292
00:49:42,187 --> 00:49:43,814
You must have seen
the interviews.
1293
00:49:43,814 --> 00:49:46,191
I mean,
I can show them to you.
1294
00:49:46,191 --> 00:49:48,735
People don't want to know
who the Secret Santa is.
1295
00:49:48,735 --> 00:49:50,153
It would ruin everything.
1296
00:49:50,153 --> 00:49:53,031
How would having the story
of the season ruin anything?
1297
00:49:53,031 --> 00:49:55,826
Because it's not
in the Christmas spirit.
1298
00:49:55,826 --> 00:49:57,077
Don't you have any?
1299
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
I do.
1300
00:49:58,036 --> 00:49:59,871
It comes
in the form of gingerbread.
1301
00:49:59,871 --> 00:50:00,997
Give me a ginger cookie
1302
00:50:00,997 --> 00:50:02,165
or a piece of
a gingerbread house,
1303
00:50:02,165 --> 00:50:05,377
and I'm filled with, uh,
what do they call it?
1304
00:50:05,377 --> 00:50:07,129
Christmas nostalgia.
1305
00:50:07,129 --> 00:50:08,171
What's going on?
1306
00:50:08,171 --> 00:50:09,548
I have a lead
on the Secret Santa.
1307
00:50:09,548 --> 00:50:11,133
But people don't want to know
who that is, Perry.
1308
00:50:11,133 --> 00:50:12,634
You saw that.
1309
00:50:12,634 --> 00:50:15,053
They just want
more random acts,
1310
00:50:15,053 --> 00:50:16,179
more joy,
1311
00:50:16,179 --> 00:50:18,014
more Christmas.
1312
00:50:18,014 --> 00:50:19,349
Sydney's right.
1313
00:50:19,349 --> 00:50:20,892
The story is
these acts of Christmas,
1314
00:50:20,892 --> 00:50:22,269
and we don't want
to be the network Grinch
1315
00:50:22,269 --> 00:50:23,687
who brought an end to it.
1316
00:50:23,687 --> 00:50:25,230
[Andy] Seriously?
1317
00:50:25,230 --> 00:50:26,690
Yeah, she's serious.
1318
00:50:26,690 --> 00:50:28,108
Well, you're making a mistake.
1319
00:50:28,108 --> 00:50:29,901
Because revealing
this Secret Santa
1320
00:50:29,901 --> 00:50:31,903
is the story that'll blow
the rest of it away,
1321
00:50:31,903 --> 00:50:32,779
and as journalists,
1322
00:50:32,779 --> 00:50:34,406
that's what
we should be delivering.
1323
00:50:34,406 --> 00:50:35,574
And I will deliver,
1324
00:50:35,574 --> 00:50:38,994
if not here,
then... another network.
1325
00:50:38,994 --> 00:50:40,245
[Sydney] Andy!
1326
00:50:40,245 --> 00:50:42,414
Have a piece of gingerbread!
1327
00:50:42,414 --> 00:50:44,374
Do you really think
his lead is legitimate?
1328
00:50:44,374 --> 00:50:45,751
Between you and me?
1329
00:50:45,751 --> 00:50:47,794
I hope not.
1330
00:50:54,593 --> 00:50:56,261
[Oliver] Maybe we can
make cinnamon cookies.
1331
00:50:56,261 --> 00:50:57,846
Everyone loves cinnamon.
1332
00:50:57,846 --> 00:50:59,931
Or maybe sugar cookies...
1333
00:50:59,931 --> 00:51:01,183
or maybe both!
1334
00:51:01,183 --> 00:51:02,934
Mommy, what do you think?
1335
00:51:02,934 --> 00:51:05,103
Oh, yeah, we could do that.
1336
00:51:05,103 --> 00:51:07,647
Hey, look. There's Cole!
1337
00:51:09,941 --> 00:51:11,401
Hey, Cole!
1338
00:51:11,401 --> 00:51:13,528
Cole!
1339
00:51:13,528 --> 00:51:15,405
-Hi!
-Hey!
1340
00:51:15,405 --> 00:51:17,240
Uh...
-Whoa!
1341
00:51:17,240 --> 00:51:18,575
Is this your car?
1342
00:51:18,575 --> 00:51:20,786
This car?
Uh, no.
1343
00:51:20,786 --> 00:51:22,954
I, uh, I wish it was.
1344
00:51:22,954 --> 00:51:24,289
Then what are you doing?
1345
00:51:25,791 --> 00:51:27,292
Now, Mr. Howard,
1346
00:51:27,292 --> 00:51:28,960
Mr. Fenton
1347
00:51:28,960 --> 00:51:30,962
does not like
to be kept waiting,
1348
00:51:30,962 --> 00:51:32,798
especially for an interview.
1349
00:51:32,798 --> 00:51:34,800
I've got an interview.
1350
00:51:34,800 --> 00:51:37,344
I'm doing an interview
for another story.
1351
00:51:37,344 --> 00:51:38,595
This is my ride.
1352
00:51:38,595 --> 00:51:39,596
To the interview.
1353
00:51:39,596 --> 00:51:40,972
Oh! That's great.
1354
00:51:40,972 --> 00:51:43,308
Well, we won't keep you waiting,
1355
00:51:43,308 --> 00:51:44,643
but I wanted to tell you
1356
00:51:44,643 --> 00:51:47,479
Andy thinks he'd got
a lead on the Secret Santa.
1357
00:51:47,479 --> 00:51:49,105
Oh, really?
1358
00:51:49,105 --> 00:51:51,191
Um, did he say who it was?
1359
00:51:51,191 --> 00:51:53,568
No, just that
he's gonna break the story.
1360
00:51:53,568 --> 00:51:56,905
But you go, and we can--
we can talk about it later.
1361
00:51:56,905 --> 00:51:58,073
[Oliver] I know!
1362
00:51:58,073 --> 00:52:00,116
Cole, maybe
you can come over.
1363
00:52:00,116 --> 00:52:01,785
You can help us
decorate the tree
1364
00:52:01,785 --> 00:52:04,120
and bake Christmas cookies,
1365
00:52:04,120 --> 00:52:06,915
and then you and Mom
can have a talk.
1366
00:52:06,915 --> 00:52:07,958
Oh, honey,
I don't think Cole--
1367
00:52:07,958 --> 00:52:09,125
You know what?
That's a great idea.
1368
00:52:09,125 --> 00:52:11,628
Thank you.
I'd love to.
1369
00:52:11,628 --> 00:52:13,505
Okay, great.
How about 6:30?
1370
00:52:13,505 --> 00:52:14,798
Sounds great.
1371
00:52:14,798 --> 00:52:16,508
I'll bring some decorations.
1372
00:52:16,508 --> 00:52:18,468
Okay.
Have a good interview!
1373
00:52:18,468 --> 00:52:20,262
-Bye!
-Right. Bye!
1374
00:52:27,644 --> 00:52:29,437
That's quick thinking, Howard.
1375
00:52:29,437 --> 00:52:31,857
Although clearly
someone already has a lead.
1376
00:52:31,857 --> 00:52:33,942
You don't think
I've been compromised, do you?
1377
00:52:33,942 --> 00:52:35,318
I don't see how.
1378
00:52:35,318 --> 00:52:38,697
Well, I think I'll just lay low
for a little while.
1379
00:52:38,697 --> 00:52:40,156
Good idea.
1380
00:52:40,156 --> 00:52:42,909
It'll give you time for...
baking.
1381
00:52:42,909 --> 00:52:45,537
[Howard chuckles]
1382
00:52:46,621 --> 00:52:49,291
[♪♪♪]
1383
00:52:54,546 --> 00:52:57,841
So does he have
any more information,
1384
00:52:57,841 --> 00:52:59,342
or is it just
still the one lead?
1385
00:52:59,342 --> 00:53:00,427
That was it.
1386
00:53:00,427 --> 00:53:02,971
[Lauren] Well, you know,
why doesn't everybody
1387
00:53:02,971 --> 00:53:05,849
just let this Secret Santa
remain a secret,
1388
00:53:05,849 --> 00:53:06,725
if that's what he wants?
1389
00:53:06,725 --> 00:53:08,768
I could not agree more.
1390
00:53:10,020 --> 00:53:12,731
Hey, so, uh, the sugar cookies
are your mother's recipe?
1391
00:53:12,731 --> 00:53:14,983
Yeah. Yeah,
believe it or not,
1392
00:53:14,983 --> 00:53:17,736
they were passed down
three generations.
1393
00:53:17,736 --> 00:53:20,405
Well, I hope you don't mind
if I carry on the tradition.
1394
00:53:20,405 --> 00:53:22,657
No, please.
I'd be thrilled.
1395
00:53:23,783 --> 00:53:24,659
Oliver!
1396
00:53:24,659 --> 00:53:26,369
That tree
is looking great, bud.
1397
00:53:26,369 --> 00:53:28,496
Is it time
to decorate the cookies?
1398
00:53:28,496 --> 00:53:30,582
-I think almost.
-Okay.
1399
00:53:30,582 --> 00:53:32,751
The decorations
you brought over for the tree
1400
00:53:32,751 --> 00:53:34,210
are beautiful.
1401
00:53:34,210 --> 00:53:35,879
Oh, thanks,
I just grabbed a box
1402
00:53:35,879 --> 00:53:39,049
of whatever decorations
were left over from my own tree.
1403
00:53:39,049 --> 00:53:41,217
You know, Oliver,
1404
00:53:41,217 --> 00:53:42,594
this batch is cool.
1405
00:53:42,594 --> 00:53:43,929
[he gasps]
Come on over.
1406
00:53:43,929 --> 00:53:46,222
-Ooh, Ollie!
-Ready to go to work.
1407
00:53:46,222 --> 00:53:48,141
Here you go.
1408
00:53:48,141 --> 00:53:50,101
So what should we
do here, guys?
1409
00:53:50,101 --> 00:53:52,520
Sprinkles, icing,
marshmallows...?
1410
00:53:52,520 --> 00:53:53,897
Green, red...
1411
00:53:53,897 --> 00:53:55,357
How about everything?
1412
00:53:55,357 --> 00:53:56,274
Yeah!
1413
00:53:56,274 --> 00:53:58,276
Ah! Let's do everything.
1414
00:53:58,276 --> 00:54:00,403
All the decorations!
1415
00:54:00,403 --> 00:54:01,988
Oops! Sorry.
1416
00:54:05,533 --> 00:54:08,370
You know,
I think I'm going to go.
1417
00:54:08,370 --> 00:54:10,288
You three seem
to have everything
1418
00:54:10,288 --> 00:54:11,581
perfectly under control.
1419
00:54:11,581 --> 00:54:12,624
-Oh...
-Okay?
1420
00:54:12,624 --> 00:54:14,125
Well, thanks for coming over
and helping.
1421
00:54:14,125 --> 00:54:16,044
[Lauren] Oh, gosh,
it was so much fun.
1422
00:54:16,044 --> 00:54:20,006
Oh, yeah, you know what,
give me-- give me a hit of that.
1423
00:54:21,132 --> 00:54:22,258
Mm.
1424
00:54:22,258 --> 00:54:23,259
-Yum.
-[laughing]
1425
00:54:23,259 --> 00:54:25,345
You know what, Lauren?
Before you go...
1426
00:54:25,345 --> 00:54:27,555
Please take this,
1427
00:54:27,555 --> 00:54:30,642
and don't worry, I'm gonna
give Sydney the recipe.
1428
00:54:30,642 --> 00:54:32,936
Thank you, Cole.
Really nice to meet you.
1429
00:54:32,936 --> 00:54:34,813
-The pleasure's all mine.
-Bye, Grandma.
1430
00:54:34,813 --> 00:54:35,855
Bye. Love you.
1431
00:54:35,855 --> 00:54:37,148
-Bye, Mom. Love you.
-Love you.
1432
00:54:37,148 --> 00:54:39,025
-See you tomorrow.
-Have fun.
1433
00:54:40,819 --> 00:54:43,154
I think your class is gonna
love these cookies
1434
00:54:43,154 --> 00:54:44,656
for the party.
1435
00:54:44,656 --> 00:54:46,741
I wonder if we can give one
to the class hamster.
1436
00:54:47,701 --> 00:54:48,660
Uh...
1437
00:54:48,660 --> 00:54:49,995
Actually, you know what?
1438
00:54:49,995 --> 00:54:51,579
Oliver, that reminds me
of when I was your age.
1439
00:54:51,579 --> 00:54:53,832
My mom and I, we would make
these Christmas balls,
1440
00:54:53,832 --> 00:54:55,458
and we'd fill 'em full of seeds,
1441
00:54:55,458 --> 00:54:56,835
so then when we went down
to the petting zoo,
1442
00:54:56,835 --> 00:54:59,212
we would give them
to the animals at Christmastime.
1443
00:54:59,212 --> 00:55:00,255
Can we do that?
1444
00:55:02,507 --> 00:55:03,675
[Cole] Yes? Yeah.
1445
00:55:03,675 --> 00:55:05,301
-Yes.
-We can. Uh...
1446
00:55:05,301 --> 00:55:09,014
how about tomorrow after school?
1447
00:55:09,014 --> 00:55:10,473
Wow, that sounds great,
doesn't it?
1448
00:55:10,473 --> 00:55:11,307
Yeah.
1449
00:55:11,307 --> 00:55:13,309
You know what, little man?
1450
00:55:13,309 --> 00:55:15,270
With your Christmas party
at school tomorrow
1451
00:55:15,270 --> 00:55:16,312
and now the zoo,
1452
00:55:16,312 --> 00:55:17,439
you got a big day,
1453
00:55:17,439 --> 00:55:19,524
so I think we got to get you
off to bed.
1454
00:55:19,524 --> 00:55:21,026
Wait. I forgot something.
1455
00:55:27,991 --> 00:55:29,826
Here! I made this.
1456
00:55:29,826 --> 00:55:31,202
-[Cole] For me?
-Yeah, for you.
1457
00:55:32,287 --> 00:55:34,706
Oh, wow, Oliver.
1458
00:55:34,706 --> 00:55:36,124
I love it!
1459
00:55:36,124 --> 00:55:37,792
Oh.
1460
00:55:37,792 --> 00:55:39,502
Good night, Cole.
1461
00:55:40,545 --> 00:55:42,547
Good night, Oliver.
1462
00:55:43,840 --> 00:55:45,967
Good luck
finding Harold tonight.
1463
00:55:45,967 --> 00:55:47,302
-Okay.
-Okay.
1464
00:55:49,137 --> 00:55:51,389
Be back in a bit.
1465
00:55:56,352 --> 00:55:57,937
Okay.
1466
00:55:57,937 --> 00:56:00,106
Get under there.
1467
00:56:05,195 --> 00:56:08,823
Maybe if I get that Skyflier
for Christmas,
1468
00:56:08,823 --> 00:56:11,451
Cole could come over
and try it with me.
1469
00:56:11,451 --> 00:56:13,411
About that...
1470
00:56:13,411 --> 00:56:15,205
I'm sorry,
but I don't know
1471
00:56:15,205 --> 00:56:17,707
if I'm gonna be able to find it
in time for Christmas.
1472
00:56:17,707 --> 00:56:19,250
I'm trying everything,
1473
00:56:19,250 --> 00:56:20,877
but I just don't want you
to be disappointed
1474
00:56:20,877 --> 00:56:21,961
if I can't get it.
1475
00:56:21,961 --> 00:56:23,213
It's okay, Mommy.
1476
00:56:23,213 --> 00:56:25,465
I don't care
if I get it or not,
1477
00:56:25,465 --> 00:56:29,094
because this has already
been the best Christmas ever.
1478
00:56:29,094 --> 00:56:30,970
It really has, hasn't it?
1479
00:56:30,970 --> 00:56:32,055
Yeah, it has.
1480
00:56:33,431 --> 00:56:35,767
-Good night.
-Good night, Mom.
1481
00:56:39,562 --> 00:56:41,439
[Sydney laughs]
1482
00:56:41,439 --> 00:56:43,066
You didn't have to do all this!
1483
00:56:43,066 --> 00:56:45,777
Oh, come on, I don't mind.
1484
00:56:45,777 --> 00:56:47,946
So, where was Harold
hiding tonight?
1485
00:56:47,946 --> 00:56:51,407
Harold was hiding
in an old rain boot.
1486
00:56:51,407 --> 00:56:54,202
Ah, Harold.
Classic hiding spot.
1487
00:56:54,202 --> 00:56:55,370
Classic.
1488
00:56:55,370 --> 00:56:56,371
[both chuckling]
1489
00:56:56,371 --> 00:56:57,413
You know, you're right.
1490
00:56:57,413 --> 00:56:59,707
Oliver is, like,
he's like the best kid ever.
1491
00:56:59,707 --> 00:57:00,750
He is, isn't he?
1492
00:57:00,750 --> 00:57:02,252
Yeah.
1493
00:57:02,252 --> 00:57:04,963
Which is why I feel
like the worst mom ever,
1494
00:57:04,963 --> 00:57:07,340
'cause that thing
he wanted for Christmas,
1495
00:57:07,340 --> 00:57:08,591
I didn't get started looking
early enough,
1496
00:57:08,591 --> 00:57:10,260
and now I can't
find it anywhere.
1497
00:57:10,260 --> 00:57:11,219
Oh, yeah, that, uh...
1498
00:57:11,219 --> 00:57:12,262
Sky..
1499
00:57:12,262 --> 00:57:13,805
-"Skyflier."
-...Flier.
1500
00:57:13,805 --> 00:57:14,973
-Yeah.
-"Skyflier."
1501
00:57:14,973 --> 00:57:16,599
Yeah, 'cause you know how it is,
every Christmas,
1502
00:57:16,599 --> 00:57:18,143
all the kids want that one toy,
1503
00:57:18,143 --> 00:57:19,435
and if you don't
get a jump on it,
1504
00:57:19,435 --> 00:57:20,645
they're all gone.
1505
00:57:20,645 --> 00:57:23,606
Okay, well, first of all,
don't give up, all right?
1506
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
You'll find it,
it's out there.
1507
00:57:25,650 --> 00:57:27,569
And second of all,
you're not the worst mother,
1508
00:57:27,569 --> 00:57:28,611
you're, like,
1509
00:57:28,611 --> 00:57:29,904
the best mother ever.
1510
00:57:29,904 --> 00:57:31,823
All you got to do
is talk to Oliver
1511
00:57:31,823 --> 00:57:32,824
to figure that one out.
1512
00:57:32,824 --> 00:57:33,825
Thank you.
1513
00:57:33,825 --> 00:57:35,869
And thank you for all of this,
1514
00:57:35,869 --> 00:57:38,830
and for making this the best
Christmas yet for Oliver.
1515
00:57:38,830 --> 00:57:39,664
Oh, come on.
1516
00:57:39,664 --> 00:57:41,291
And for me.
1517
00:57:43,501 --> 00:57:46,254
[♪♪♪]
1518
00:57:46,254 --> 00:57:47,881
I should, um...
1519
00:57:47,881 --> 00:57:50,300
I should probably
get out of here.
1520
00:57:50,300 --> 00:57:52,177
I have to get the seeds
for the zoo tomorrow, so...
1521
00:57:52,177 --> 00:57:53,178
Oh! Yeah.
Of course.
1522
00:57:53,178 --> 00:57:54,512
Uh, but...
1523
00:57:54,512 --> 00:57:57,473
keep me in the loop with
the whole "Secret Santa" thing.
1524
00:57:57,473 --> 00:57:59,225
Will do.
1525
00:58:00,518 --> 00:58:01,769
It's right this way.
1526
00:58:01,769 --> 00:58:03,479
The door! Yeah.
1527
00:58:03,479 --> 00:58:04,939
Okay.
1528
00:58:04,939 --> 00:58:07,275
[♪♪♪]
1529
00:58:08,526 --> 00:58:09,861
Yeah, I've been
calling everywhere,
1530
00:58:09,861 --> 00:58:12,572
but there is still no luck
with that Skyflier.
1531
00:58:12,572 --> 00:58:14,157
And Cole seems to think
we'll find it,
1532
00:58:14,157 --> 00:58:15,158
but I don't know.
1533
00:58:15,158 --> 00:58:16,201
"We"?
1534
00:58:16,201 --> 00:58:17,493
Yes, "we."
1535
00:58:17,493 --> 00:58:19,370
I don't think
I have to tell you
1536
00:58:19,370 --> 00:58:21,748
how great I think
this Cole fellow is.
1537
00:58:21,748 --> 00:58:24,667
And I also don't
have to tell you
1538
00:58:24,667 --> 00:58:27,503
how smitten he is with you.
1539
00:58:27,503 --> 00:58:29,339
That I might need a little more
convincing of.
1540
00:58:29,339 --> 00:58:30,381
Sydney,
1541
00:58:30,381 --> 00:58:32,008
why are you doubting?
1542
00:58:32,008 --> 00:58:34,052
He left so suddenly
the other night.
1543
00:58:34,052 --> 00:58:36,387
You know, I mean,
I thought we were connecting,
1544
00:58:36,387 --> 00:58:37,847
and then he had to go.
1545
00:58:37,847 --> 00:58:40,266
Well, maybe
he didn't feel comfortable
1546
00:58:40,266 --> 00:58:41,184
with Oliver being there.
1547
00:58:41,184 --> 00:58:42,852
Maybe.
1548
00:58:42,852 --> 00:58:44,103
Speaking of,
1549
00:58:44,103 --> 00:58:45,396
I have to get Oliver
to school,
1550
00:58:45,396 --> 00:58:46,648
so I'll see you at the mall
in an hour, okay?
1551
00:58:46,648 --> 00:58:48,358
Okay. I'll see you there.
1552
00:58:48,358 --> 00:58:49,567
-'Kay. Love you, Mom.
-Love you.
1553
00:58:53,655 --> 00:58:55,156
Yeah.
1554
00:58:55,156 --> 00:58:57,867
No, that's right.
It's called a Skyflier.
1555
00:58:57,867 --> 00:59:00,078
Right, I don't care if you have
to courier it in
1556
00:59:00,078 --> 00:59:01,663
from Switzerland,
I need it by Christmas.
1557
00:59:01,663 --> 00:59:04,040
Great, thank you.
1558
00:59:05,083 --> 00:59:07,085
[sighing]
1559
00:59:08,127 --> 00:59:09,963
Uh, Howard,
do we have any salt?
1560
00:59:18,596 --> 00:59:21,641
So, how do you plan
on telling her?
1561
00:59:23,184 --> 00:59:24,435
I don't know.
1562
00:59:24,435 --> 00:59:25,937
But it's got to be done
just right,
1563
00:59:25,937 --> 00:59:28,273
otherwise she may never
talk to me again.
1564
00:59:28,273 --> 00:59:30,233
I mean, what am I gonna say?
1565
00:59:30,233 --> 00:59:32,902
"Hey, remember how I told you
that I was Cole Howard?
1566
00:59:32,902 --> 00:59:35,238
I'm actually Colin Hauer,
President of Hauer Industries,
1567
00:59:35,238 --> 00:59:36,948
and I'm the Secret Santa."
1568
00:59:37,991 --> 00:59:39,575
I can't tell her today
at the petting zoo.
1569
00:59:39,575 --> 00:59:40,660
Oliver's gonna be there.
1570
00:59:40,660 --> 00:59:42,495
Well, why don't you
just take her
1571
00:59:42,495 --> 00:59:44,330
someplace you two
have been alone together,
1572
00:59:44,330 --> 00:59:46,791
and break the news
to her there?
1573
00:59:46,791 --> 00:59:48,209
That's a great idea, Howard.
1574
00:59:50,169 --> 00:59:52,005
Howard, how are you
so knowledgeable
1575
00:59:52,005 --> 00:59:53,715
about all these things?
1576
00:59:53,715 --> 00:59:55,967
I have had plenty of time
1577
00:59:55,967 --> 00:59:57,885
to plan
on what I would say
1578
00:59:57,885 --> 00:59:59,387
if I were fortunate enough
1579
00:59:59,387 --> 01:00:02,932
to have someone
as lovely as Miss Larkin.
1580
01:00:02,932 --> 01:00:04,934
[chuckling softly]
1581
01:00:06,811 --> 01:00:07,812
Thank you.
1582
01:00:07,812 --> 01:00:09,647
Okay, so I just talked
to the zookeeper,
1583
01:00:09,647 --> 01:00:10,732
he said it was okay
1584
01:00:10,732 --> 01:00:12,317
if we give the animals
these treats, so...
1585
01:00:12,317 --> 01:00:14,110
Ollie, who do you think
is gonna get this one?
1586
01:00:14,110 --> 01:00:15,111
[Oliver] A horse?
1587
01:00:15,111 --> 01:00:16,821
Why don't you
go give it to him?
1588
01:00:16,821 --> 01:00:18,823
[Sydney] Oh!
1589
01:00:18,823 --> 01:00:20,158
Thank you.
1590
01:00:20,158 --> 01:00:21,326
[Oliver] It's amazing!
1591
01:00:21,326 --> 01:00:22,493
[Sydney] You know,
1592
01:00:22,493 --> 01:00:24,829
I forgot there was even
a petting zoo in this city.
1593
01:00:24,829 --> 01:00:26,497
It's easy to forget.
1594
01:00:26,497 --> 01:00:27,832
You didn't.
1595
01:00:27,832 --> 01:00:30,668
Well, I have a lot less things
to worry about than you do.
1596
01:00:30,668 --> 01:00:34,797
Yeah, well,
that's partly my fault.
1597
01:00:34,797 --> 01:00:37,925
Because I convinced myself
I had to do it on my own--
1598
01:00:37,925 --> 01:00:40,595
raise Ollie, support us...
1599
01:00:40,595 --> 01:00:41,763
'Cause that way,
1600
01:00:41,763 --> 01:00:44,015
I wouldn't be disappointed
if someone let me down,
1601
01:00:44,015 --> 01:00:46,934
but now I'm not sure
that's the right attitude.
1602
01:00:46,934 --> 01:00:49,645
Especially not for Ollie.
1603
01:00:49,645 --> 01:00:53,191
Listen, um,
can you meet me tomorrow?
1604
01:00:53,191 --> 01:00:55,318
Highland Park?
1605
01:00:55,318 --> 01:00:56,819
Just the two of us, though.
1606
01:00:56,819 --> 01:00:58,988
Sure. What about?
1607
01:00:58,988 --> 01:01:00,031
-I...
-Colin?
1608
01:01:00,031 --> 01:01:01,824
Colin, is that you?
1609
01:01:02,617 --> 01:01:04,619
Uh, Diane, hi!
1610
01:01:04,619 --> 01:01:07,705
Um... sorry.
Just excuse us for a second?
1611
01:01:07,705 --> 01:01:09,665
-Sure.
-Hi! Nice to see you.
1612
01:01:09,665 --> 01:01:10,875
And you! Will you be
1613
01:01:10,875 --> 01:01:13,044
at the black-and-white
charity ball again this year?
1614
01:01:13,044 --> 01:01:15,213
Um, yes, I will.
1615
01:01:15,213 --> 01:01:16,839
We should catch up then.
1616
01:01:16,839 --> 01:01:18,383
I'm just, I'm a little busy
right now.
1617
01:01:18,383 --> 01:01:19,509
Of course.
1618
01:01:19,509 --> 01:01:21,594
You're a busy man.
I'll see you at the ball.
1619
01:01:21,594 --> 01:01:24,055
Okay. See ya.
1620
01:01:26,557 --> 01:01:29,685
Hey. Sorry about that. Um...
1621
01:01:29,685 --> 01:01:31,187
I met her
1622
01:01:31,187 --> 01:01:33,648
a year ago
at a black-and-white ball.
1623
01:01:33,648 --> 01:01:35,691
I was covering a story.
1624
01:01:35,691 --> 01:01:38,444
I think she's a little confused
about my name, though.
1625
01:01:38,444 --> 01:01:39,904
You know,
one too many eggnogs.
1626
01:01:39,904 --> 01:01:42,407
"Colin," "Cole,"
they sound alike.
1627
01:01:42,407 --> 01:01:45,201
-Oh, I guess so.
-Yeah.
1628
01:01:45,201 --> 01:01:47,495
Mommy, look.
1629
01:01:48,663 --> 01:01:51,249
Oh, my goodness.
1630
01:01:51,249 --> 01:01:54,919
Oh, I think we took
half the zoo home with us.
1631
01:01:54,919 --> 01:01:56,087
Hey, look!
1632
01:01:56,087 --> 01:01:57,922
They found the Secret Santa.
1633
01:01:57,922 --> 01:02:00,258
[announcer] A WQP Exclusive
tomorrow night,
1634
01:02:00,258 --> 01:02:02,385
an interview with
the Secret Santa himself--
1635
01:02:02,385 --> 01:02:03,928
revealed live.
1636
01:02:03,928 --> 01:02:08,266
Does this mean there won't be
any more Secret Santa acts?
1637
01:02:08,266 --> 01:02:10,643
I hope not, sweetie.
1638
01:02:18,359 --> 01:02:19,777
Hey.
1639
01:02:19,777 --> 01:02:20,862
[Cole] Hey!
1640
01:02:21,821 --> 01:02:22,780
Did you hear?
1641
01:02:22,780 --> 01:02:24,282
Yeah. Yeah, I did.
1642
01:02:24,282 --> 01:02:26,117
Do you really think
they have him?
1643
01:02:26,117 --> 01:02:28,661
Uh, no. No, I don't.
1644
01:02:28,661 --> 01:02:29,620
I got a feeling.
1645
01:02:29,620 --> 01:02:31,622
Yeah, good, me too,
1646
01:02:31,622 --> 01:02:33,958
because my gut is telling me
that something's not right.
1647
01:02:35,293 --> 01:02:37,920
Uh, look, I-I gotta
tell you something, Sydney.
1648
01:02:37,920 --> 01:02:39,297
Is it another tip?
1649
01:02:39,297 --> 01:02:41,340
Because maybe then we can prove
that Andy has the wrong Santa.
1650
01:02:41,340 --> 01:02:43,468
No, no, it's not--
it's not another tip.
1651
01:02:43,468 --> 01:02:45,386
Although it has to do
with that...
1652
01:02:46,846 --> 01:02:48,806
I'm actually--
1653
01:02:48,806 --> 01:02:51,601
-[phone rings]
-Oh! Sorry.
1654
01:02:51,601 --> 01:02:54,312
[groans]
It's one of the hockey moms.
1655
01:02:54,312 --> 01:02:55,938
Kelly, hi.
1656
01:02:57,148 --> 01:02:59,817
Oh. Uh, yeah, it's okay,
I understand.
1657
01:02:59,817 --> 01:03:01,652
I'll make sure they get there.
1658
01:03:01,652 --> 01:03:03,821
Okay, bye.
1659
01:03:04,989 --> 01:03:07,158
Uh, my hockey carpool
just bailed.
1660
01:03:07,158 --> 01:03:09,202
I got to get the boys
to practice, I'm sorry.
1661
01:03:09,202 --> 01:03:10,536
Oh, that's okay.
1662
01:03:10,536 --> 01:03:14,248
Oh, uh, what was it
you wanted to tell me?
1663
01:03:15,333 --> 01:03:17,418
Nothing. Nothing.
1664
01:03:17,418 --> 01:03:19,420
It-- I'll tell you later.
1665
01:03:19,420 --> 01:03:20,505
Are you sure?
1666
01:03:20,505 --> 01:03:21,756
Yeah. Go ahead. Go.
1667
01:03:21,756 --> 01:03:22,840
-Okay.
-Okay.
1668
01:03:22,840 --> 01:03:23,966
-I'll call you later.
-All right.
1669
01:03:23,966 --> 01:03:26,010
Okay.
1670
01:03:31,849 --> 01:03:33,184
[Howard] I was just told
1671
01:03:33,184 --> 01:03:35,811
that WQP is about
to break the story.
1672
01:03:36,854 --> 01:03:39,148
All right, then.
Let's do this.
1673
01:03:40,525 --> 01:03:42,944
[♪♪♪]
1674
01:03:54,872 --> 01:03:56,290
Thank you.
1675
01:03:58,042 --> 01:04:00,419
[rotors beating]
1676
01:04:20,398 --> 01:04:23,401
[Oliver] Why do they want to
give the Santa's secret away?
1677
01:04:23,401 --> 01:04:24,527
[Sydney]
Well, I guess they figure
1678
01:04:24,527 --> 01:04:26,445
that it's news,
and people want to know.
1679
01:04:26,445 --> 01:04:28,573
I don't want to know.
Do you?
1680
01:04:28,573 --> 01:04:31,450
No, I don't want
to know either, honey.
1681
01:04:31,450 --> 01:04:33,536
Maybe they made
a mistake, Mommy,
1682
01:04:33,536 --> 01:04:35,371
and they have the wrong Santa.
1683
01:04:35,371 --> 01:04:37,623
I hope so, sweetie.
1684
01:04:37,623 --> 01:04:39,542
What is that?
1685
01:04:39,542 --> 01:04:41,294
A snowflake?
1686
01:04:41,294 --> 01:04:43,004
No.
1687
01:04:47,258 --> 01:04:49,176
What is that?
1688
01:04:49,176 --> 01:04:50,970
Well, I don't know, honey.
1689
01:04:54,473 --> 01:04:55,516
There's a note.
1690
01:04:55,516 --> 01:04:57,101
[helicopter rotors beating
in the distance]
1691
01:04:57,101 --> 01:04:59,562
"It is Christmas
in the heart
1692
01:04:59,562 --> 01:05:03,608
that puts Christmas
in the air."
1693
01:05:03,608 --> 01:05:05,067
Mommy, look!
1694
01:05:05,067 --> 01:05:07,194
[gasping]
1695
01:05:07,194 --> 01:05:10,114
[♪♪♪]
1696
01:05:10,114 --> 01:05:12,033
Is it him?
1697
01:05:12,033 --> 01:05:13,618
Is it the Secret Santa?
1698
01:05:13,618 --> 01:05:16,203
It is.
Yes, it is him, honey.
1699
01:05:17,788 --> 01:05:22,460
[♪♪♪]
1700
01:05:22,460 --> 01:05:25,796
Ollie, we have to get this.
1701
01:05:25,796 --> 01:05:26,756
Take the tablet.
1702
01:05:26,756 --> 01:05:30,635
Go stand over there.
Okay. Good.
1703
01:05:30,635 --> 01:05:33,929
[♪♪♪]
1704
01:05:33,929 --> 01:05:34,930
Okay.
1705
01:05:34,930 --> 01:05:37,725
Well, it appears
our own Secret Santa
1706
01:05:37,725 --> 01:05:38,851
is at it again
1707
01:05:38,851 --> 01:05:41,812
with gifts of candy
falling from the sky
1708
01:05:41,812 --> 01:05:44,940
in what can only be called
"a Christmas shower."
1709
01:05:44,940 --> 01:05:48,194
Let's see if the person
alleging to be the Secret Santa
1710
01:05:48,194 --> 01:05:49,654
claims this latest act.
1711
01:05:49,654 --> 01:05:51,614
Although this reporter
has a feeling
1712
01:05:51,614 --> 01:05:53,491
that the real Secret Santa
1713
01:05:53,491 --> 01:05:56,619
is still
Chicago's best-kept secret.
1714
01:05:56,619 --> 01:05:58,871
Oh! I wish
you could have been there.
1715
01:05:58,871 --> 01:06:00,289
It was amazing.
1716
01:06:00,289 --> 01:06:02,416
There were tiny boxes of candy
1717
01:06:02,416 --> 01:06:04,335
literally falling
from the sky,
1718
01:06:04,335 --> 01:06:06,295
like Santa's sack of presents
1719
01:06:06,295 --> 01:06:08,297
had come loose in his sleigh.
1720
01:06:08,297 --> 01:06:10,800
Yeah, I-I wish
I could've been there.
1721
01:06:10,800 --> 01:06:12,009
Yeah.
1722
01:06:12,009 --> 01:06:15,346
But Ollie,
he was an amazing cameraman.
1723
01:06:15,346 --> 01:06:16,847
Oh, and you should've heard
1724
01:06:16,847 --> 01:06:19,350
how excited Perry was
about the story.
1725
01:06:19,350 --> 01:06:21,644
She ran it at the exact
same time as Andy's,
1726
01:06:21,644 --> 01:06:24,313
because it turns out Andy's
quote-unquote "Secret Santa"
1727
01:06:24,313 --> 01:06:26,190
didn't know anything
about the candy,
1728
01:06:26,190 --> 01:06:27,525
which means
the real Secret Santa
1729
01:06:27,525 --> 01:06:28,526
is still out there.
1730
01:06:28,526 --> 01:06:29,694
Isn't that great?
1731
01:06:29,694 --> 01:06:31,195
Yes, it is.
1732
01:06:31,195 --> 01:06:32,488
I'm meeting with Perry
tomorrow morning
1733
01:06:32,488 --> 01:06:33,781
to talk about the ratings.
1734
01:06:33,781 --> 01:06:34,990
Wish me luck.
1735
01:06:34,990 --> 01:06:36,117
Oh, you don't need any luck!
1736
01:06:36,117 --> 01:06:37,201
You're a great journalist.
1737
01:06:37,201 --> 01:06:38,369
We need more of you
1738
01:06:38,369 --> 01:06:39,954
going out there and getting
the good stories.
1739
01:06:39,954 --> 01:06:42,039
Well, there are more like me.
I'm talking to one.
1740
01:06:42,039 --> 01:06:45,042
Ah, right.
1741
01:06:45,042 --> 01:06:47,002
Listen, um,
1742
01:06:47,002 --> 01:06:49,171
let's get dinner tomorrow night,
1743
01:06:49,171 --> 01:06:51,382
just...
just the two of us.
1744
01:06:51,382 --> 01:06:52,633
Are you able?
1745
01:06:52,633 --> 01:06:54,218
I-I'd love to.
1746
01:06:54,218 --> 01:06:56,387
I'll get my mom to watch Ollie.
1747
01:06:56,387 --> 01:06:58,222
All right, great.
I look forward to it.
1748
01:06:58,222 --> 01:06:59,348
Me too.
1749
01:06:59,348 --> 01:07:01,142
Okay, I'll see you tomorrow.
1750
01:07:01,142 --> 01:07:03,561
-Bye.
-Bye.
1751
01:07:08,524 --> 01:07:10,151
[reporter] As we saw
on Chicago's BNC broadcast,
1752
01:07:10,151 --> 01:07:12,069
it was a Christmas shower
last night
1753
01:07:12,069 --> 01:07:13,529
when our Secret Santa
once again
1754
01:07:13,529 --> 01:07:15,114
brought festive joy
to our city.
1755
01:07:17,700 --> 01:07:19,577
So how did we do?
1756
01:07:19,577 --> 01:07:23,205
Turns out
your live coverage last night
1757
01:07:23,205 --> 01:07:26,917
blew away
Andy's exclusive with WPQ,
1758
01:07:26,917 --> 01:07:29,587
and his supposed Secret Santa.
1759
01:07:29,587 --> 01:07:30,713
I knew it!
1760
01:07:30,713 --> 01:07:32,757
Who was that guy
Andy found, anyway?
1761
01:07:32,757 --> 01:07:35,217
Turns out, just someone who
wanted to seize the spotlight.
1762
01:07:35,217 --> 01:07:37,219
Not very Christmas-spirited,
1763
01:07:37,219 --> 01:07:39,180
and something Andy
should've uncovered,
1764
01:07:39,180 --> 01:07:41,599
but overlooked
rushing to break the story.
1765
01:07:41,599 --> 01:07:43,768
Good thing we didn't run it.
1766
01:07:43,768 --> 01:07:45,060
So, thank you.
1767
01:07:45,060 --> 01:07:46,645
And...
1768
01:07:46,645 --> 01:07:48,773
congratulations.
1769
01:07:48,773 --> 01:07:51,275
Because if you want it,
the position is yours.
1770
01:07:51,275 --> 01:07:52,985
Really?
1771
01:07:54,278 --> 01:07:56,238
Oh, Perry...
1772
01:07:56,238 --> 01:07:59,784
Thank you. Thank you!
1773
01:07:59,784 --> 01:08:01,285
I will not disappoint!
1774
01:08:01,285 --> 01:08:02,661
[she laughs]
1775
01:08:02,661 --> 01:08:05,956
[Perry] Good job.
1776
01:08:09,126 --> 01:08:10,961
Congratulations, Sydney.
1777
01:08:10,961 --> 01:08:13,005
You toppled my big exclusive.
1778
01:08:13,005 --> 01:08:14,465
Oh, it wasn't me.
1779
01:08:14,465 --> 01:08:17,051
It was the real Secret Santa.
1780
01:08:17,051 --> 01:08:18,177
Oh, that's right.
1781
01:08:18,177 --> 01:08:19,303
The Secret Santa,
1782
01:08:19,303 --> 01:08:22,056
who you seem to know more about
than anyone else.
1783
01:08:22,056 --> 01:08:24,475
It's called
journalistic intuition, Andy.
1784
01:08:24,475 --> 01:08:25,935
Maybe you should've
checked yours
1785
01:08:25,935 --> 01:08:27,645
before you ran
your big exclusive.
1786
01:08:27,645 --> 01:08:29,814
If you know who he is, Sydney,
1787
01:08:29,814 --> 01:08:31,315
you're compromising
your integrity
1788
01:08:31,315 --> 01:08:33,484
by pretending to just be
breaking these stories.
1789
01:08:33,484 --> 01:08:36,737
I don't know who he is,
Andy, I don't.
1790
01:08:36,737 --> 01:08:38,113
But if I did,
1791
01:08:38,113 --> 01:08:40,074
I wouldn't run out
and reveal him.
1792
01:08:40,074 --> 01:08:41,867
I'd let him do
what he intended,
1793
01:08:41,867 --> 01:08:45,621
which is bring some much-needed
Christmas joy to this city.
1794
01:08:45,621 --> 01:08:48,833
So why don't you
eat a gingerbread house?
1795
01:08:48,833 --> 01:08:50,835
Get in the spirit.
1796
01:08:50,835 --> 01:08:54,171
Merry Christmas.
Merry Christmas!
1797
01:08:54,171 --> 01:08:57,258
Merry Christmas!
1798
01:08:58,509 --> 01:09:01,262
[♪♪♪]
1799
01:09:08,394 --> 01:09:09,520
Frank!
1800
01:09:09,520 --> 01:09:11,647
Hey! It's Colin Hauer.
1801
01:09:11,647 --> 01:09:14,817
Listen, could you reserve
your best table for two tonight?
1802
01:09:14,817 --> 01:09:17,236
That's great.
Thank you.
1803
01:09:19,864 --> 01:09:22,199
[♪♪♪]
1804
01:09:25,369 --> 01:09:27,746
[♪♪♪]
1805
01:09:30,666 --> 01:09:32,001
"Mm, hello!"
1806
01:09:37,131 --> 01:09:39,592
[♪♪♪]
1807
01:09:47,725 --> 01:09:49,685
[Oliver] Choo-choo...
1808
01:09:49,685 --> 01:09:50,853
Ollie?
1809
01:09:50,853 --> 01:09:52,938
Which dress
do you like better?
1810
01:09:52,938 --> 01:09:54,899
That one.
It's more Christmassy!
1811
01:09:54,899 --> 01:09:58,193
You are so right.
Red it is.
1812
01:09:58,193 --> 01:09:59,361
Hey, Grandma's
gonna be here soon.
1813
01:09:59,361 --> 01:10:01,071
Start to clean up, okay?
1814
01:10:01,071 --> 01:10:03,240
And Oliver...
1815
01:10:03,240 --> 01:10:05,993
this tree is the best one yet.
1816
01:10:05,993 --> 01:10:07,703
It's beautiful.
1817
01:10:07,703 --> 01:10:08,871
Choo-choo...
1818
01:10:14,418 --> 01:10:16,921
Oliver, is this
one of the ornaments
1819
01:10:16,921 --> 01:10:18,380
that Cole brought over?
-Mm-hmm.
1820
01:10:20,174 --> 01:10:22,593
"Bliss."
1821
01:10:22,593 --> 01:10:25,638
His mom's favorite
Christmas word.
1822
01:10:29,475 --> 01:10:30,392
Hmm.
1823
01:10:30,392 --> 01:10:32,561
Honey, start to clean up, okay?
1824
01:10:37,024 --> 01:10:39,568
[♪♪♪]
1825
01:10:51,246 --> 01:10:54,291
Mom? Hey, can you come over
a little early?
1826
01:10:54,291 --> 01:10:56,710
I just have to, uh,
check on something
1827
01:10:56,710 --> 01:10:58,295
before I go to dinner
with Cole.
1828
01:10:58,295 --> 01:11:00,506
I have a feeling
about something.
1829
01:11:01,966 --> 01:11:04,510
[♪♪♪]
1830
01:11:14,812 --> 01:11:16,438
Excuse me.
1831
01:11:16,438 --> 01:11:18,983
Is there a Cole Howard
that works here?
1832
01:11:18,983 --> 01:11:21,068
[woman] Mm-mm.
1833
01:11:27,658 --> 01:11:30,411
[♪♪♪]
1834
01:11:30,411 --> 01:11:31,829
That's right.
1835
01:11:31,829 --> 01:11:33,372
And what were the numbers
in the last quarter?
1836
01:11:42,798 --> 01:11:46,010
[gasps quietly] Oh, wow.
This is amazing.
1837
01:11:56,979 --> 01:11:58,981
[gasps]
1838
01:12:00,315 --> 01:12:03,193
Oh, my gosh, is that Cole?
1839
01:12:11,827 --> 01:12:13,871
Heading out for the day.
1840
01:12:13,871 --> 01:12:16,248
[♪♪♪]
1841
01:12:37,311 --> 01:12:40,314
[♪♪♪]
1842
01:12:41,857 --> 01:12:43,567
[car door closing]
1843
01:12:46,695 --> 01:12:47,988
[car door closing]
1844
01:12:49,031 --> 01:12:51,408
[car driving away]
1845
01:12:51,408 --> 01:12:52,451
[car engine starting]
1846
01:13:13,722 --> 01:13:15,682
[car door closing]
1847
01:13:22,064 --> 01:13:24,942
[Howard] All right,
how are you holding up?
1848
01:13:24,942 --> 01:13:26,151
I'm nervous, Howard.
1849
01:13:26,151 --> 01:13:27,569
I'm nervous
she's not gonna take it well.
1850
01:13:27,569 --> 01:13:30,614
All you have to do
is convince her
1851
01:13:30,614 --> 01:13:34,743
that other than your name,
you are the same person.
1852
01:13:34,743 --> 01:13:37,412
Now, do you have
Oliver's gift?
1853
01:13:37,412 --> 01:13:38,747
Oh, it's in the den.
1854
01:13:38,747 --> 01:13:40,749
No, no, no.
I'll get it.
1855
01:13:40,749 --> 01:13:43,043
You just... stay calm.
1856
01:13:46,755 --> 01:13:47,840
[sighing]
1857
01:13:47,840 --> 01:13:50,467
[doorbell chimes]
1858
01:13:51,593 --> 01:13:53,053
Uh...
1859
01:13:59,184 --> 01:14:00,519
Sydney.
1860
01:14:02,479 --> 01:14:05,065
Wh-- uh...
1861
01:14:05,065 --> 01:14:06,108
[door closing]
1862
01:14:06,108 --> 01:14:08,026
So this is where you live?
1863
01:14:08,026 --> 01:14:10,612
It's pretty posh for
a struggling freelance reporter.
1864
01:14:10,612 --> 01:14:12,614
Sydney, I was gonna
tell you tonight at dinner.
1865
01:14:12,614 --> 01:14:14,908
What? That you're not
Cole Howard?
1866
01:14:14,908 --> 01:14:17,411
That you're actually
Colin Hauer?
1867
01:14:17,411 --> 01:14:18,704
Listen, believe it or not,
1868
01:14:18,704 --> 01:14:21,123
I did this because
I was trying to help you.
1869
01:14:21,123 --> 01:14:24,001
Help me?
How is lying to me helping me?
1870
01:14:24,001 --> 01:14:27,212
Because I'm not
just Colin Hauer, I'm...
1871
01:14:28,672 --> 01:14:31,675
I'm the Secret Santa.
1872
01:14:31,675 --> 01:14:33,969
You got it day one,
1873
01:14:33,969 --> 01:14:35,137
when you found me
out of that crowd.
1874
01:14:35,137 --> 01:14:37,806
I wanted to help you,
so I posed as a journalist,
1875
01:14:37,806 --> 01:14:39,558
I gave you clues
on what I was gonna do next.
1876
01:14:39,558 --> 01:14:41,476
Whoa. Okay...
1877
01:14:41,476 --> 01:14:43,896
So not only
is all of this a lie,
1878
01:14:43,896 --> 01:14:47,024
but so are
my journalistic capabilities?
1879
01:14:47,024 --> 01:14:49,359
No. You,
you're an amazing journalist.
1880
01:14:49,359 --> 01:14:50,652
You're the only one
that's seeing
1881
01:14:50,652 --> 01:14:51,653
what I'm trying to do here.
1882
01:14:51,653 --> 01:14:52,654
You see
the real story.
1883
01:14:52,654 --> 01:14:54,198
Really?
1884
01:14:54,198 --> 01:14:55,407
You think I'm great
1885
01:14:55,407 --> 01:14:57,659
when I couldn't even see
that the man right under my nose
1886
01:14:57,659 --> 01:15:00,204
was actually
the Secret Santa?
1887
01:15:00,204 --> 01:15:03,624
And that I went on believing
that all of this, that us...
1888
01:15:03,624 --> 01:15:05,250
ha, was real?
1889
01:15:05,250 --> 01:15:08,378
This is real!
What I feel for you is real!
1890
01:15:08,378 --> 01:15:10,881
It's just
I'm not Cole Howard.
1891
01:15:13,675 --> 01:15:15,302
Just wait!
-[door opening]
1892
01:15:19,848 --> 01:15:22,392
Sydney...
1893
01:15:22,392 --> 01:15:24,061
Sydney!
1894
01:15:24,061 --> 01:15:25,312
Sydney, wait.
1895
01:15:25,312 --> 01:15:28,607
-Leave me alone, Secret Santa
-Talk to me. Please.
1896
01:15:29,858 --> 01:15:32,152
Sydney, just...
1897
01:15:32,152 --> 01:15:34,905
I'm done, Cole.
1898
01:15:34,905 --> 01:15:36,406
Sydney, I...
1899
01:15:36,406 --> 01:15:38,033
[car door opening]
1900
01:15:38,033 --> 01:15:38,909
[car door closing]
1901
01:15:38,909 --> 01:15:39,868
[car engine starting]
1902
01:15:39,868 --> 01:15:40,702
[shutter snapping]
1903
01:15:44,706 --> 01:15:46,833
[shutter snapping]
1904
01:15:49,044 --> 01:15:51,672
[car driving away]
1905
01:15:58,262 --> 01:16:00,681
Colin. Colin?
1906
01:16:01,807 --> 01:16:04,518
You just give her time,
and she'll come around.
1907
01:16:06,019 --> 01:16:07,521
I...
1908
01:16:07,521 --> 01:16:08,897
Maybe this was all
just a mistake--
1909
01:16:08,897 --> 01:16:10,315
these secret acts.
1910
01:16:10,315 --> 01:16:14,027
I mean, did it change anything?
Did it even make a difference?
1911
01:16:14,027 --> 01:16:16,405
Of course it did.
1912
01:16:20,200 --> 01:16:21,368
[sadly] Yeah.
1913
01:16:33,505 --> 01:16:34,631
Mommy!
1914
01:16:34,631 --> 01:16:36,466
You're home?
1915
01:16:36,466 --> 01:16:39,219
I didn't want to miss
helping you find Harold.
1916
01:16:40,429 --> 01:16:42,472
Uh, why don't you
go get ready for bed,
1917
01:16:42,472 --> 01:16:45,684
and your mom will be there
in a minute?
1918
01:16:45,684 --> 01:16:47,686
Okay.
1919
01:16:52,733 --> 01:16:54,818
What happened?
1920
01:16:54,818 --> 01:16:56,278
He wasn't
who he said he was.
1921
01:16:56,278 --> 01:16:59,948
I don't understand.
1922
01:16:59,948 --> 01:17:01,742
My ability to see things...
1923
01:17:03,285 --> 01:17:05,162
Wasn't right this time,
that's all.
1924
01:17:05,162 --> 01:17:07,331
No, that's not true.
1925
01:17:07,331 --> 01:17:09,166
I'm gonna put Ollie to bed.
1926
01:17:09,166 --> 01:17:10,917
It's gonna be okay.
1927
01:17:13,462 --> 01:17:15,422
[sighs]
1928
01:17:20,469 --> 01:17:22,846
Perry, can I talk to you
for a second?
1929
01:17:22,846 --> 01:17:25,849
If it's about Colin Hauer,
I know.
1930
01:17:25,849 --> 01:17:28,143
Andy came in first thing
this morning to tell me.
1931
01:17:28,143 --> 01:17:29,311
How did Andy know?
1932
01:17:29,311 --> 01:17:30,854
It doesn't matter, Sydney,
1933
01:17:30,854 --> 01:17:33,190
other than that this time
he has the right man.
1934
01:17:33,190 --> 01:17:35,150
And now, my only concern
1935
01:17:35,150 --> 01:17:37,819
is when Andy breaks this story
in time for the 6:00,
1936
01:17:37,819 --> 01:17:39,196
that'll be it--
1937
01:17:39,196 --> 01:17:42,699
no more random acts,
no more stories.
1938
01:17:42,699 --> 01:17:44,951
I don't know, Perry...
1939
01:17:46,036 --> 01:17:47,371
I've seen people out there...
1940
01:17:47,371 --> 01:17:49,289
smiling at each other,
1941
01:17:49,289 --> 01:17:51,166
wishing each other
Merry Christmas,
1942
01:17:51,166 --> 01:17:53,543
not buried in their cell phones
1943
01:17:53,543 --> 01:17:58,173
or stressed
about the holiday.
1944
01:17:58,173 --> 01:18:00,926
Actually, Perry, I think
the big story is yet to come.
1945
01:18:00,926 --> 01:18:02,219
Hmm.
1946
01:18:03,887 --> 01:18:05,847
Hot chocolate?
1947
01:18:05,847 --> 01:18:07,015
How much?
1948
01:18:07,015 --> 01:18:08,266
Aw, don't worry, the last
customer took care of it.
1949
01:18:08,266 --> 01:18:09,393
Been happening all day.
1950
01:18:09,393 --> 01:18:11,728
Oh. Thanks.
1951
01:18:11,728 --> 01:18:12,771
Merry Christmas.
1952
01:18:12,771 --> 01:18:15,440
[♪♪♪]
1953
01:18:17,401 --> 01:18:19,361
[woman] Merry Christmas.
1954
01:18:20,529 --> 01:18:22,072
Here you go, sir.
1955
01:18:22,072 --> 01:18:23,490
Merry Christmas.
-Seriously?
1956
01:18:25,909 --> 01:18:26,993
Merry Christmas.
1957
01:18:26,993 --> 01:18:30,414
Hey, hey, um, sorry...
why did you give me this?
1958
01:18:30,414 --> 01:18:31,581
What's going on here?
1959
01:18:31,581 --> 01:18:33,375
Just a random act
of Christmas kindness.
1960
01:18:33,375 --> 01:18:34,418
It's happening
all over the city,
1961
01:18:34,418 --> 01:18:36,628
just like that Secret Santa.
Yeah?
1962
01:18:41,258 --> 01:18:43,135
[exhaling]
1963
01:18:49,724 --> 01:18:51,435
[exhales]
1964
01:18:51,435 --> 01:18:53,061
Breaking news
out of Chicago--
1965
01:18:53,061 --> 01:18:55,230
Secret Santa revealed.
1966
01:18:55,230 --> 01:18:56,773
No, Secret Santa unwrapped.
1967
01:18:56,773 --> 01:18:58,400
That's it.
1968
01:18:58,400 --> 01:18:59,985
-♪ O, Christmas tree ♪
-Breaking news out of Chic--
1969
01:18:59,985 --> 01:19:02,320
♪ O, Christmas tree ♪
1970
01:19:02,320 --> 01:19:03,780
Trying to record
something here!
1971
01:19:03,780 --> 01:19:05,699
♪ ...so unchanging ♪
1972
01:19:05,699 --> 01:19:07,242
♪ O, Christmas tree ♪
1973
01:19:07,242 --> 01:19:09,619
♪ O, Christmas
tree ♪
1974
01:19:09,619 --> 01:19:13,123
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
1975
01:19:13,123 --> 01:19:15,459
♪ Not only green
when summer's here ♪
1976
01:19:15,459 --> 01:19:17,085
Gingerbread.
1977
01:19:17,085 --> 01:19:20,464
♪ But also when
it's cold and drear ♪
1978
01:19:20,464 --> 01:19:22,132
♪ O, Christmas tree ♪
1979
01:19:22,132 --> 01:19:24,468
♪ O, Christmas
tree ♪
1980
01:19:24,468 --> 01:19:26,595
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
1981
01:19:26,595 --> 01:19:29,222
This is Sydney Larkin
for BCN News,
1982
01:19:29,222 --> 01:19:30,265
standing outside
1983
01:19:30,265 --> 01:19:32,559
of one of Chicago's
charity drop-off points.
1984
01:19:32,559 --> 01:19:34,102
As you can see behind me,
1985
01:19:34,102 --> 01:19:36,146
the bins
are practically overflowing
1986
01:19:36,146 --> 01:19:37,981
as people
have been lining up all day
1987
01:19:37,981 --> 01:19:39,441
to make donations.
1988
01:19:39,441 --> 01:19:42,360
This is just one of many acts
of Christmas kindness
1989
01:19:42,360 --> 01:19:44,362
that has swept the city.
1990
01:19:44,362 --> 01:19:46,448
From police officers
handing out greeting cards
1991
01:19:46,448 --> 01:19:47,908
in lieu of tickets
1992
01:19:47,908 --> 01:19:50,744
to caroling breaking out
on buses, street corners,
1993
01:19:50,744 --> 01:19:52,162
everywhere,
1994
01:19:52,162 --> 01:19:53,455
this city has shown
1995
01:19:53,455 --> 01:19:55,999
that our very own
Secret Santa's efforts
1996
01:19:55,999 --> 01:19:57,751
were not in vain...
1997
01:19:57,751 --> 01:19:58,877
and in fact,
1998
01:19:58,877 --> 01:20:00,504
a movement has begun,
1999
01:20:00,504 --> 01:20:03,006
and the true spirit of Christmas
2000
01:20:03,006 --> 01:20:05,717
is most definitely
in the air.
2001
01:20:06,718 --> 01:20:08,386
That, Chicago,
2002
01:20:08,386 --> 01:20:10,597
is the big story
this Christmas.
2003
01:20:11,681 --> 01:20:15,018
[♪♪♪]
2004
01:20:44,172 --> 01:20:46,883
[phone ringing]
2005
01:20:46,883 --> 01:20:48,552
Sydney Larkin.
2006
01:20:48,552 --> 01:20:49,803
You did it, Sydney.
2007
01:20:49,803 --> 01:20:51,888
You saw it and landed
the biggest story of the year.
2008
01:20:51,888 --> 01:20:54,224
I did, didn't I?
2009
01:20:54,224 --> 01:20:55,725
Plus,
Andy didn't even break his.
2010
01:20:55,725 --> 01:20:57,185
He went
with a weather story
2011
01:20:57,185 --> 01:21:00,230
about this winter storm "Megan"
that's coming down from Canada.
2012
01:21:00,230 --> 01:21:02,899
Do you think he actually
caught the Christmas bug?
2013
01:21:02,899 --> 01:21:06,027
Well, he did come in here
with boxes of gingerbread
2014
01:21:06,027 --> 01:21:07,279
for all the staff,
2015
01:21:07,279 --> 01:21:08,572
so I think so.
2016
01:21:08,572 --> 01:21:09,990
[laughing]
2017
01:21:09,990 --> 01:21:11,575
Congratulations, Sydney.
2018
01:21:11,575 --> 01:21:13,118
And Merry Christmas.
2019
01:21:13,118 --> 01:21:14,452
Thank you, Perry.
2020
01:21:14,452 --> 01:21:16,830
Merry Christmas.
2021
01:21:25,880 --> 01:21:27,173
[Howard] Ms. Larkin?
2022
01:21:28,592 --> 01:21:30,927
I work for Mr. Hauer.
2023
01:21:30,927 --> 01:21:33,555
I know he would want you
to have this.
2024
01:21:33,555 --> 01:21:37,434
Ms. Larkin,
I've known Colin since...
2025
01:21:37,434 --> 01:21:39,436
Well, for many years,
2026
01:21:39,436 --> 01:21:40,604
and I can tell you
2027
01:21:40,604 --> 01:21:43,565
he would never deceive you
or anyone
2028
01:21:43,565 --> 01:21:45,317
with bad intentions.
2029
01:21:45,317 --> 01:21:49,112
All he hoped to do was spread
a little Christmas joy
2030
01:21:49,112 --> 01:21:53,366
while helping someone
who touched him very deeply.
2031
01:21:55,243 --> 01:21:56,786
Good day.
2032
01:22:14,638 --> 01:22:16,973
Sydney?
2033
01:22:16,973 --> 01:22:18,558
What are you doing here?
2034
01:22:18,558 --> 01:22:22,312
Howard brought that gift
you got for Oliver.
2035
01:22:22,312 --> 01:22:23,855
I asked him to bring me here.
2036
01:22:25,774 --> 01:22:27,567
Do you want I drink?
I could get you something.
2037
01:22:27,567 --> 01:22:28,735
No...
2038
01:22:28,735 --> 01:22:30,612
I just want to thank you.
2039
01:22:30,612 --> 01:22:32,739
Thank me for what?
2040
01:22:34,282 --> 01:22:36,534
Everything.
2041
01:22:36,534 --> 01:22:39,663
That gift for Ollie,
that was...
2042
01:22:39,663 --> 01:22:41,831
incredible.
2043
01:22:43,124 --> 01:22:44,167
And not just that,
2044
01:22:44,167 --> 01:22:45,835
but for everything
you did for us.
2045
01:22:45,835 --> 01:22:47,128
This was...
2046
01:22:47,128 --> 01:22:49,130
the best Christmas we've had,
2047
01:22:49,130 --> 01:22:51,633
and that is because of you.
2048
01:22:52,634 --> 01:22:53,718
And I also wanted to say
2049
01:22:53,718 --> 01:22:56,304
that I understand
why you did what you did.
2050
01:22:56,304 --> 01:22:59,391
Because you have
this amazing heart.
2051
01:22:59,391 --> 01:23:00,767
So thank you.
2052
01:23:02,644 --> 01:23:05,397
You don't have to thank me.
2053
01:23:07,315 --> 01:23:09,359
I loved every minute of it.
2054
01:23:09,359 --> 01:23:11,027
Every minute with you.
2055
01:23:11,027 --> 01:23:13,363
Every minute with Oliver. I...
2056
01:23:13,363 --> 01:23:15,865
I just wanted to spread
a little Christmas joy.
2057
01:23:15,865 --> 01:23:19,661
I didn't expect...
all of this.
2058
01:23:19,661 --> 01:23:20,954
I didn't expect...
2059
01:23:20,954 --> 01:23:23,289
To what?
You didn't...
2060
01:23:23,289 --> 01:23:25,792
I didn't expect
to fall in love with you.
2061
01:23:27,752 --> 01:23:29,462
I'm sorry,
I really, I didn't--
2062
01:23:38,888 --> 01:23:42,934
I didn't expect
any of this either.
2063
01:23:42,934 --> 01:23:45,103
But when I saw you
in that crowd...
2064
01:23:46,563 --> 01:23:48,773
I just knew.
2065
01:23:48,773 --> 01:23:51,526
I had a feeling.
2066
01:23:57,282 --> 01:23:59,659
[♪♪♪]
2067
01:24:03,955 --> 01:24:05,790
Mommy, you got it!
2068
01:24:05,790 --> 01:24:08,084
[laughing] Well, kind of.
2069
01:24:08,084 --> 01:24:10,420
I had help
from a Secret Santa.
2070
01:24:14,090 --> 01:24:16,384
[laughing] Yeah!
2071
01:24:16,384 --> 01:24:17,552
Look. Oh!
2072
01:24:17,552 --> 01:24:18,678
What?
-Whoa!
2073
01:24:18,678 --> 01:24:21,014
[bell dings]
Oh, there's my bread pudding.
2074
01:24:21,014 --> 01:24:22,724
Uh, let me help.
2075
01:24:22,724 --> 01:24:24,768
Yeah.
2076
01:24:24,768 --> 01:24:26,644
Wow. This is remarkable.
2077
01:24:27,937 --> 01:24:30,565
Is that cinnamon sugar
on the pancakes?
2078
01:24:30,565 --> 01:24:31,941
Yes, it is.
You want to try?
2079
01:24:31,941 --> 01:24:32,901
-Absolutely.
-Okay.
2080
01:24:35,445 --> 01:24:36,571
Oh!
2081
01:24:36,571 --> 01:24:38,740
That is the best pancake
I may have ever eaten.
2082
01:24:38,740 --> 01:24:41,117
Well, pancakes
are just the start.
2083
01:24:41,117 --> 01:24:43,536
Uh, we have
Colin's mother's cookies,
2084
01:24:43,536 --> 01:24:44,788
we have Christmas cake,
2085
01:24:44,788 --> 01:24:47,957
and all sorts
of delicious treats
2086
01:24:47,957 --> 01:24:49,793
for our Christmas breakfast,
2087
01:24:49,793 --> 01:24:51,211
including your eggnog,
2088
01:24:51,211 --> 01:24:52,796
which I must say
2089
01:24:52,796 --> 01:24:54,464
has a lovely kick to it.
2090
01:24:54,464 --> 01:24:57,258
Well, it was my father's
festive recipe.
2091
01:24:57,258 --> 01:24:59,302
Mm. I hope
you'll share it with me.
2092
01:24:59,302 --> 01:25:02,347
There's nothing I'd like more.
2093
01:25:02,347 --> 01:25:03,431
Ahem.
2094
01:25:03,431 --> 01:25:04,974
Okay.
2095
01:25:04,974 --> 01:25:06,309
A toast--
2096
01:25:06,309 --> 01:25:07,852
to Colin...
2097
01:25:09,229 --> 01:25:10,730
...and to Sydney,
2098
01:25:10,730 --> 01:25:12,649
a remarkable young woman.
2099
01:25:12,649 --> 01:25:14,484
And to Lauren,
2100
01:25:14,484 --> 01:25:17,028
who I am not surprised
is her mother.
2101
01:25:17,028 --> 01:25:18,780
[clink]
-Thank you.
2102
01:25:18,780 --> 01:25:19,948
Cheers.
2103
01:25:19,948 --> 01:25:21,574
Cheers, cheers.
2104
01:25:21,574 --> 01:25:23,910
-Cheers, cheers.
-Cheers.
2105
01:25:24,786 --> 01:25:25,870
Hey, Colin.
2106
01:25:25,870 --> 01:25:28,665
Maybe next year,
my mom and I could help you.
2107
01:25:28,665 --> 01:25:30,500
We could be your secret elves.
2108
01:25:30,500 --> 01:25:31,960
[laughter]
2109
01:25:31,960 --> 01:25:34,128
You know, Oliver, I think
that sounds like a great idea.
2110
01:25:34,128 --> 01:25:35,880
I think so too.
2111
01:25:35,880 --> 01:25:37,674
Secret elves!
2112
01:25:37,674 --> 01:25:39,300
And actually, on that note...
2113
01:25:39,300 --> 01:25:42,512
this Santa
has just one more surprise.
2114
01:25:42,512 --> 01:25:44,889
If you'll follow me.
2115
01:25:45,932 --> 01:25:47,350
Okay.
2116
01:25:47,350 --> 01:25:48,977
-We'll stay here.
-All right.
2117
01:25:54,023 --> 01:25:56,067
What is it? [laughing]
2118
01:25:57,360 --> 01:25:59,571
[Colin] Oh, you'll see.
2119
01:26:02,156 --> 01:26:03,741
Look up.
2120
01:26:05,118 --> 01:26:06,619
Wow!
2121
01:26:06,619 --> 01:26:10,123
[crowd gasping]
2122
01:26:10,123 --> 01:26:12,917
[♪♪♪]
2123
01:26:21,384 --> 01:26:23,595
[cheering]
2124
01:26:30,560 --> 01:26:32,645
Merry Christmas, Sydney.
2125
01:26:32,645 --> 01:26:34,564
Merry Christmas,
Santa.
2126
01:26:34,564 --> 01:26:35,523
[chuckling]
2127
01:26:36,608 --> 01:26:39,319
[♪♪♪]
2128
01:26:55,084 --> 01:26:57,712
[♪♪♪]
145828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.