All language subtitles for Outlander.S05E12.Never.My.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,173 (DISQUIETING MUSIC) 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,008 ** 3 00:00:48,048 --> 00:00:50,984 (FOOTSTEPS) 4 00:01:01,729 --> 00:01:03,731 (THE ASSOCIATION'S NEVER MY LOVE PLAYING) 5 00:01:03,764 --> 00:01:06,033 ** 6 00:01:14,742 --> 00:01:19,880 * You asked me if there'll come a time 7 00:01:19,913 --> 00:01:23,217 * When I grow tired of you 8 00:01:25,119 --> 00:01:27,655 * Never, my love 9 00:01:30,291 --> 00:01:32,226 * Never, my love 10 00:01:35,429 --> 00:01:39,833 * You wonder if this heart of mine 11 00:01:39,867 --> 00:01:44,338 * Will lose its desire for you 12 00:01:45,306 --> 00:01:47,475 * Never, my love 13 00:01:50,411 --> 00:01:53,147 * Never, my love 14 00:01:55,649 --> 00:01:59,287 * What makes you think love will end 15 00:01:59,320 --> 00:02:02,490 * When you know that my whole life depends... * 16 00:02:02,523 --> 00:02:04,625 (GROANS) 17 00:02:04,658 --> 00:02:06,627 (WHEEZING) 18 00:02:07,261 --> 00:02:08,562 ARVIN: I say we kill her, 19 00:02:08,596 --> 00:02:09,863 leave her for the beasts. 20 00:02:09,897 --> 00:02:11,799 You know Fraser's got his hands full for a while. 21 00:02:13,634 --> 00:02:14,802 The still... 22 00:02:14,835 --> 00:02:17,405 (WHIMPERS) (EXPLOSION) 23 00:02:17,438 --> 00:02:19,072 What... That was you? 24 00:02:19,106 --> 00:02:21,975 Well, aren't you the clever one... 25 00:02:22,009 --> 00:02:23,544 Dr. Rawlings? 26 00:02:25,513 --> 00:02:27,147 You never thought anyone'd find out 27 00:02:27,181 --> 00:02:30,117 about your little newspaper column, did you? 28 00:02:30,150 --> 00:02:32,786 Well, now you're gonna repent for your sin. 29 00:02:32,820 --> 00:02:35,256 I was just trying to help. 30 00:02:35,289 --> 00:02:37,491 Spreading dangerous ideas, what you mean... 31 00:02:38,559 --> 00:02:41,094 Telling women how to deceive their husbands, 32 00:02:41,128 --> 00:02:44,064 how to deny them their God-given rights, 33 00:02:44,097 --> 00:02:46,634 telling my wife to avoid my bed. 34 00:02:48,001 --> 00:02:50,904 And I'm gonna take you to Brownsville, 35 00:02:50,938 --> 00:02:54,007 and you're gonna confess to the womenfolk there, 36 00:02:54,041 --> 00:02:56,944 and they're gonna see you for the charlatan that you are. 37 00:02:57,845 --> 00:02:59,179 (GROANS) 38 00:02:59,947 --> 00:03:02,850 (NEVER MY LOVE PLAYING) 39 00:03:02,883 --> 00:03:05,486 ** 40 00:03:05,519 --> 00:03:07,421 (DOORBELL RINGS) 41 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 (LAUGHING) 42 00:03:12,059 --> 00:03:14,628 * Never, my love... * 43 00:03:14,662 --> 00:03:15,963 Happy Thanksgiving, Uncle. 44 00:03:20,033 --> 00:03:21,235 (YELPS) 45 00:03:22,903 --> 00:03:24,705 (CRIES OUT) 46 00:03:25,539 --> 00:03:26,874 You fucking bastard! 47 00:03:26,907 --> 00:03:29,543 (WHIMPERS) You're going to go to hell for this. 48 00:03:29,577 --> 00:03:31,512 It's a curse! 49 00:03:31,545 --> 00:03:33,281 Hodge, you've done it now. 50 00:03:33,314 --> 00:03:35,883 Don't touch that woman and don't draw her blood. 51 00:03:35,916 --> 00:03:38,419 We did hear talk of her. She's a conjure woman. 52 00:03:39,787 --> 00:03:41,489 CLAIRE: That's right. 53 00:03:41,522 --> 00:03:43,991 You touch me again, 54 00:03:44,024 --> 00:03:46,827 and you'll all be dead by dawn! 55 00:03:46,860 --> 00:03:48,028 I said don't do it! 56 00:03:48,061 --> 00:03:49,430 She will kill us all! 57 00:03:49,463 --> 00:03:50,831 LIONEL: That's enough, both of you. 58 00:03:50,864 --> 00:03:52,633 Just tie her up over there. 59 00:03:55,369 --> 00:03:56,537 WENDIGO: So where do you come from? 60 00:03:57,471 --> 00:03:59,206 CLAIRE: You know where I come from. 61 00:03:59,239 --> 00:04:01,141 You bloody kidnapped me. 62 00:04:01,174 --> 00:04:04,044 Where did you come from before you settled here? 63 00:04:06,947 --> 00:04:08,582 Do you have clear night skies where you come from? 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,553 I can't tell one star from another like some people can. 65 00:04:14,087 --> 00:04:15,088 The Moon... 66 00:04:15,989 --> 00:04:17,758 That's the same wherever you go. 67 00:04:19,259 --> 00:04:21,795 Looks like a man on the moon... 68 00:04:23,931 --> 00:04:25,198 Staring back at us. 69 00:04:28,001 --> 00:04:30,771 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 70 00:04:30,804 --> 00:04:32,740 MAN: Well, her legs aren't tied. 71 00:04:32,773 --> 00:04:34,508 (LAUGHTER) 72 00:04:34,542 --> 00:04:35,609 (NEVER MY LOVE PLAYING) 73 00:04:35,643 --> 00:04:37,611 * Never, my love 74 00:04:37,645 --> 00:04:39,813 ** 75 00:04:40,648 --> 00:04:43,751 * Never, my love 76 00:04:45,986 --> 00:04:48,656 * What makes you think love will end... 77 00:04:48,689 --> 00:04:51,925 You're shaking so hard, it's making my teeth rattle. 78 00:04:51,959 --> 00:04:56,229 * That depends 79 00:04:56,263 --> 00:04:59,600 * On you... * 80 00:04:59,633 --> 00:05:00,668 TEBBE: You hungry? 81 00:05:02,336 --> 00:05:03,504 Go on. 82 00:05:08,141 --> 00:05:09,943 My name is Tebbe. 83 00:05:09,977 --> 00:05:13,313 You remember that. Remember me was good to you. 84 00:05:13,347 --> 00:05:16,116 You tell your spirits they don't hurt Tebbe. 85 00:05:16,149 --> 00:05:17,351 He tried to help you. 86 00:05:22,289 --> 00:05:23,524 Thank you, Tebbe. 87 00:05:27,795 --> 00:05:31,432 Tebbe, how much longer before we reach Brownsville? 88 00:05:31,465 --> 00:05:34,101 TEBBE: Two days after we cross the creek. 89 00:05:34,134 --> 00:05:36,604 (BREATHES DEEPLY) 90 00:05:41,542 --> 00:05:43,977 We will swim the horses across. 91 00:05:44,011 --> 00:05:45,245 You will come with me. 92 00:05:45,278 --> 00:05:46,346 You shouldn't go with them. 93 00:05:46,380 --> 00:05:48,449 Lionel Brown, Hodgepile, they're all going to die, 94 00:05:48,482 --> 00:05:50,150 and everyone with them. 95 00:05:50,183 --> 00:05:52,953 You've heard of the water horses, the kelpies? 96 00:05:52,986 --> 00:05:56,857 They take you down, drown you, and eat you. 97 00:05:56,890 --> 00:06:00,894 Yes, yes, but the water horse is my friend, 98 00:06:00,928 --> 00:06:02,295 and if-if you just... 99 00:06:02,329 --> 00:06:04,532 W-when we're across the creek, you-you let me go. 100 00:06:04,565 --> 00:06:06,867 It'll rise up and carry me away. 101 00:06:06,900 --> 00:06:09,437 Just-just let go of me in the water, 102 00:06:09,470 --> 00:06:11,304 and I swear it won't cause you any harm. 103 00:06:15,743 --> 00:06:17,377 Thank you. 104 00:06:17,411 --> 00:06:19,012 ARVIN: I'll take her across. No, no! 105 00:06:19,046 --> 00:06:20,180 I'm going with him! 106 00:06:20,213 --> 00:06:21,749 No! 107 00:06:21,782 --> 00:06:24,485 (NEVER MY LOVE PLAYING) 108 00:06:24,518 --> 00:06:27,921 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 109 00:06:27,955 --> 00:06:30,491 ** 110 00:06:30,524 --> 00:06:32,626 * Never, my love 111 00:06:32,660 --> 00:06:34,161 * Never, my love... * 112 00:06:34,194 --> 00:06:35,663 CLAIRE: No! 113 00:06:35,696 --> 00:06:38,065 TEBBE: I said no! Jesus H. Roosevelt Christ! 114 00:06:38,098 --> 00:06:39,332 LIONEL: You halfwits! 115 00:06:41,735 --> 00:06:43,737 She's cursed you again, Uncle. She'll curse us all. 116 00:06:43,771 --> 00:06:45,338 LIONEL: That's enough, Cuddy. 117 00:06:45,372 --> 00:06:47,340 (GROANS) 118 00:06:47,374 --> 00:06:49,577 Not one more word out of you. 119 00:06:49,610 --> 00:06:53,213 Not to them, not to me. 120 00:06:53,246 --> 00:06:55,315 Not one more damn word. 121 00:06:55,348 --> 00:06:58,418 (NEVER MY LOVE PLAYING) 122 00:06:58,452 --> 00:07:00,554 ** 123 00:07:00,588 --> 00:07:03,891 * Never, my love 124 00:07:03,924 --> 00:07:05,826 * Never, my love... * 125 00:07:05,859 --> 00:07:07,528 (LAUGHTER) 126 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 Don't you stare at me. 127 00:07:17,237 --> 00:07:19,039 I'll put you somewhere you can't stare! 128 00:07:19,072 --> 00:07:20,273 (GROANS) 129 00:07:20,307 --> 00:07:22,109 LIONEL: On your feet, bitch. 130 00:07:22,142 --> 00:07:24,111 (GRUNTING) 131 00:07:25,078 --> 00:07:27,748 I'm gonna put some manners on you. 132 00:07:27,781 --> 00:07:30,417 (MUFFLED SCREAMING) Yeah, yeah. 133 00:07:32,486 --> 00:07:33,621 (MUFFLED SOBS) 134 00:07:33,654 --> 00:07:35,055 * Never, my love... 135 00:07:35,088 --> 00:07:36,857 JAMIE: But James is far better. 136 00:07:36,890 --> 00:07:39,927 YOUNG IAN: No, no, no, no, no. It's got to be Ian. 137 00:07:39,960 --> 00:07:43,230 Oh, we're thinking of something a bit more hip, like Ringo. 138 00:07:43,263 --> 00:07:44,331 Like Ringo. Everyone. 139 00:07:44,364 --> 00:07:45,866 JOCASTA: What if it's a wee girl? 140 00:07:45,899 --> 00:07:48,101 Jocasta's a lovely name. We'll call her Jo. 141 00:07:48,135 --> 00:07:50,938 ** 142 00:07:50,971 --> 00:07:53,240 (LAUGHTER) 143 00:07:53,273 --> 00:07:55,442 * Never, my love 144 00:07:55,475 --> 00:07:57,911 * Never, my love 145 00:07:57,945 --> 00:07:59,780 * Never, my love * 146 00:07:59,813 --> 00:08:02,182 ** 147 00:08:02,215 --> 00:08:05,285 (WHEEZING) 148 00:08:12,492 --> 00:08:15,395 (COUGHING, WHEEZES) 149 00:08:25,673 --> 00:08:27,775 (GASPING) 150 00:08:27,808 --> 00:08:30,043 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 151 00:08:34,214 --> 00:08:35,282 What? 152 00:08:35,315 --> 00:08:37,417 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 153 00:08:38,952 --> 00:08:42,189 (DRAMATIC MUSIC) 154 00:08:42,222 --> 00:08:45,025 ** 155 00:08:45,058 --> 00:08:47,094 (GASPS) H-he's a drummer. 156 00:08:48,962 --> 00:08:50,330 I knew you had to be. I knew it. I knew it. 157 00:08:51,431 --> 00:08:52,766 I knew that advice from Dr. Rawlings 158 00:08:52,800 --> 00:08:55,235 didn't come from anybody in this time. 159 00:08:55,268 --> 00:08:57,370 I just never thought I'd find another one, not ever. 160 00:08:57,404 --> 00:08:59,607 Please, untie me. 161 00:08:59,640 --> 00:09:01,341 I can't. 162 00:09:01,374 --> 00:09:02,843 You know what they're planning. 163 00:09:02,876 --> 00:09:04,544 It's mostly just talk. 164 00:09:04,578 --> 00:09:06,079 (SOBS) 165 00:09:06,113 --> 00:09:08,081 They think you're a witch. They're scared to death of you. 166 00:09:08,115 --> 00:09:10,350 I know you're not. (DISTANT LAUGHTER) 167 00:09:10,383 --> 00:09:11,985 Who are you? 168 00:09:12,019 --> 00:09:13,420 CLAIRE: You know who I am. 169 00:09:13,453 --> 00:09:14,822 Who are you? 170 00:09:14,855 --> 00:09:16,356 My name's Wendigo Donner. 171 00:09:16,389 --> 00:09:19,559 I traveled back with a group of American Indians from 1968. 172 00:09:20,661 --> 00:09:21,662 Otter Tooth. 173 00:09:23,396 --> 00:09:24,965 Robert Springer. 174 00:09:24,998 --> 00:09:26,433 You know Bob? 175 00:09:26,466 --> 00:09:28,168 Where is he? 176 00:09:28,201 --> 00:09:29,436 He's dead. 177 00:09:29,469 --> 00:09:31,639 ** 178 00:09:31,672 --> 00:09:32,873 How? 179 00:09:32,906 --> 00:09:35,008 The Mohawk. 180 00:09:35,042 --> 00:09:37,010 They killed him. That doesn't make sense. 181 00:09:37,044 --> 00:09:38,245 We came back to save them. Come on. 182 00:09:38,278 --> 00:09:39,680 I'll tell you everything I know. 183 00:09:39,713 --> 00:09:41,248 Just, please... 184 00:09:41,281 --> 00:09:42,650 Cut me loose. 185 00:09:42,683 --> 00:09:44,451 Get two horses, and let's go. 186 00:09:44,484 --> 00:09:47,420 Lionel, he'll... He's crazy. 187 00:09:47,454 --> 00:09:49,356 He'll kill me. He'll kill both of us. 188 00:09:49,389 --> 00:09:50,958 Okay? I need to get home. 189 00:09:52,559 --> 00:09:54,061 I've been trying for too long. 190 00:09:55,495 --> 00:09:56,764 I need gemstones. 191 00:09:57,497 --> 00:09:59,066 I have gemstones. 192 00:09:59,099 --> 00:10:00,868 I know where a stone circle is. 193 00:10:00,901 --> 00:10:03,070 You cut me loose, I'll get you home. 194 00:10:04,237 --> 00:10:05,639 Forget the horses. Let's go now. 195 00:10:05,673 --> 00:10:07,007 Okay. We need to wait. 196 00:10:07,040 --> 00:10:08,676 We need to wait until they fall asleep. LIONEL: Donner! 197 00:10:09,777 --> 00:10:11,478 What the hell you doing down there? 198 00:10:11,511 --> 00:10:13,113 Just making sure she's tied tight! 199 00:10:13,146 --> 00:10:15,482 Please, let's go. 200 00:10:15,515 --> 00:10:17,885 I should've known what you were... (LAUGHTER) 201 00:10:17,918 --> 00:10:19,920 Before Dr. Rawlings... 202 00:10:19,953 --> 00:10:21,722 With "Jesus H. Roosevelt Christ." 203 00:10:21,755 --> 00:10:23,056 You don't act afraid of men. 204 00:10:24,157 --> 00:10:25,926 Most of the women from now do. 205 00:10:26,894 --> 00:10:28,595 You ought to act more afraid. 206 00:10:28,628 --> 00:10:30,664 No, no. (MOANING) 207 00:10:34,134 --> 00:10:36,069 (COUGHS, WHEEZING) 208 00:10:39,239 --> 00:10:41,274 * With me 209 00:10:41,308 --> 00:10:44,912 * With me 210 00:10:44,945 --> 00:10:46,947 * With me... * (THUNDER RUMBLES) 211 00:10:46,980 --> 00:10:49,282 Promised Cuddy here a little bit of fun. 212 00:10:49,316 --> 00:10:50,617 All right, Cuddy. He did. 213 00:10:50,650 --> 00:10:52,319 LIONEL: Now listen up. 214 00:10:52,352 --> 00:10:55,222 Shoot twixt the wind and the water. 215 00:10:55,255 --> 00:10:56,656 (MUFFLED SCREAMING) 216 00:10:56,690 --> 00:10:58,158 Shh. 217 00:10:58,191 --> 00:11:00,327 Don't fight me. Now, now... 218 00:11:00,360 --> 00:11:02,262 Now, don't fight. Hey, hey, d... (BLOW LANDS) 219 00:11:02,295 --> 00:11:03,596 (MUFFLED SCREAMING) 220 00:11:03,630 --> 00:11:06,166 Hey, hush, hush. 221 00:11:06,199 --> 00:11:09,602 * Never, my love 222 00:11:09,636 --> 00:11:11,371 ** 223 00:11:12,472 --> 00:11:13,540 CUDDY: Don't! 224 00:11:14,875 --> 00:11:17,044 Hush now. Hush now. Hush now. 225 00:11:17,978 --> 00:11:20,848 (GROANING) 226 00:11:24,317 --> 00:11:25,886 (LIONEL LAUGHING) 227 00:11:27,220 --> 00:11:29,389 What, are you finished already? 228 00:11:29,422 --> 00:11:32,459 You are one sorry lobcock. 229 00:11:32,492 --> 00:11:34,394 (LAUGHING) 230 00:11:36,830 --> 00:11:39,099 Oh, dear me, Cuddy. 231 00:11:39,132 --> 00:11:41,001 (CHUCKLES) 232 00:11:41,034 --> 00:11:43,370 I apologize about my nephew. 233 00:11:43,403 --> 00:11:46,673 He's just a boy. What does he know? 234 00:11:46,706 --> 00:11:48,976 But you, you being pretending to be a man... 235 00:11:55,448 --> 00:11:57,317 (CLAIRE WHIMPERING) 236 00:11:58,251 --> 00:12:00,020 (BLOW LANDS, CLAIRE CRIES OUT) 237 00:12:03,090 --> 00:12:05,859 (LIONEL GRUNTING) 238 00:12:11,698 --> 00:12:12,833 * Never, my love... 239 00:12:12,866 --> 00:12:14,334 Table looks ready. 240 00:12:15,602 --> 00:12:17,838 Checked on the turkey. 241 00:12:17,871 --> 00:12:21,775 Oh, it gets bigger every year, as does our family. 242 00:12:21,809 --> 00:12:25,378 * What makes you think love will end 243 00:12:25,412 --> 00:12:30,583 * When you know that my whole life depends... * 244 00:12:30,617 --> 00:12:33,153 Are my cousin and the professor here yet? 245 00:12:33,186 --> 00:12:36,089 Oh, they're on their way... Delayed in the holiday rush. 246 00:12:36,123 --> 00:12:38,525 First, I, uh... 247 00:12:38,558 --> 00:12:40,260 I want to thank you all for being here today. 248 00:12:41,461 --> 00:12:44,697 I'm grateful for my beautiful wife, 249 00:12:44,731 --> 00:12:47,234 blood of my blood, bone of my bone. 250 00:12:47,267 --> 00:12:49,970 ** 251 00:12:50,003 --> 00:12:52,705 My heart was yours 252 00:12:52,739 --> 00:12:54,374 since I first saw ye. 253 00:12:55,642 --> 00:12:59,279 Ye've held my soul in your two hands, 254 00:12:59,312 --> 00:13:00,447 kept it safe. 255 00:13:01,849 --> 00:13:03,483 Slainte. 256 00:13:04,384 --> 00:13:06,553 ** 257 00:13:06,586 --> 00:13:08,755 (LIONEL GRUNTS, PANTING) 258 00:13:19,266 --> 00:13:20,934 Not so high and mighty now, are we? 259 00:13:20,968 --> 00:13:23,270 (PANTS) 260 00:13:23,303 --> 00:13:24,604 Mm. 261 00:13:27,875 --> 00:13:29,977 Who's next for a go with the hedge whore? 262 00:13:30,010 --> 00:13:32,980 (LAUGHTER) 263 00:13:42,990 --> 00:13:44,024 ** 264 00:13:44,057 --> 00:13:46,426 (LAUGHTER) 265 00:13:46,459 --> 00:13:48,328 (SPEAKING INDISTINCTLY) 266 00:13:48,361 --> 00:13:50,030 Another wee Fraser on the way. 267 00:13:50,063 --> 00:13:51,664 (GASPS) Hi! 268 00:13:51,698 --> 00:13:53,867 Happy Thanksgiving, Auntie. 269 00:13:53,901 --> 00:13:56,870 I'm gonna make some extra plates 270 00:13:56,904 --> 00:13:59,139 with some more extra sweet potato for Jemmy. 271 00:13:59,172 --> 00:14:01,608 * Never, my love... 272 00:14:01,641 --> 00:14:03,043 JAMIE: Dinna fash. 273 00:14:03,076 --> 00:14:04,444 I'm sure Roger and Bree'll be here soon. 274 00:14:06,379 --> 00:14:08,115 * My love 275 00:14:08,148 --> 00:14:09,950 ** 276 00:14:09,983 --> 00:14:13,153 (DOORBELL RINGS, CHATTER AND LAUGHTER) 277 00:14:13,186 --> 00:14:14,721 YOUNG IAN: Roger and Bree are here. 278 00:14:14,754 --> 00:14:16,523 MARSALI: Finally! 279 00:14:16,556 --> 00:14:18,625 ** 280 00:14:18,658 --> 00:14:21,194 * Never, my love 281 00:14:21,228 --> 00:14:23,496 * Never, my love 282 00:14:23,530 --> 00:14:25,798 * Never, my love 283 00:14:25,832 --> 00:14:27,667 * My love... * 284 00:14:27,700 --> 00:14:28,735 Mrs. Fraser? 285 00:14:29,769 --> 00:14:31,538 Yes. 286 00:14:31,571 --> 00:14:34,841 We're sorry to have to tell you this at Thanksgiving, but... 287 00:14:34,874 --> 00:14:38,745 Mr. and Mrs. MacKenzie were killed in a car accident with their child. 288 00:14:38,778 --> 00:14:40,680 (DRAMATIC MUSIC) 289 00:14:41,714 --> 00:14:43,483 Oh. 290 00:14:43,516 --> 00:14:45,852 The conditions on the highway were extremely treacherous. 291 00:14:45,885 --> 00:14:47,988 ** 292 00:14:48,021 --> 00:14:50,057 A truck lost its brakes. 293 00:14:50,090 --> 00:14:51,458 OFFICER: There was a collision involving 294 00:14:51,491 --> 00:14:53,093 Mr. MacKenzie's vehicle. No... 295 00:14:53,126 --> 00:14:54,627 OFFICER: Paramedics arrived and worked 296 00:14:54,661 --> 00:14:56,063 to save him and his family, 297 00:14:56,096 --> 00:14:59,632 but, unfortunately, their injuries were fatal. 298 00:14:59,666 --> 00:15:00,867 No... 299 00:15:00,900 --> 00:15:01,969 ** 300 00:15:05,572 --> 00:15:08,141 (WIND GUSTING) 301 00:15:16,083 --> 00:15:18,351 (DRAMATIC MUSIC) 302 00:15:18,385 --> 00:15:19,886 I woke up! (BRIANNA COUGHS) 303 00:15:21,088 --> 00:15:22,689 Mom, Da? 304 00:15:22,722 --> 00:15:24,124 Are ye all right? 305 00:15:25,525 --> 00:15:27,427 I just feel like I've been turned inside out. 306 00:15:29,262 --> 00:15:31,298 BRIANNA: We made it. 307 00:15:31,331 --> 00:15:33,233 Aye. (EXHALES DEEPLY) 308 00:15:33,266 --> 00:15:34,601 JEMMY: Look. 309 00:15:34,634 --> 00:15:36,303 ** 310 00:15:37,704 --> 00:15:41,074 (BOTH BREATHING HEAVILY) 311 00:15:41,108 --> 00:15:43,443 ** 312 00:15:48,581 --> 00:15:50,083 What the devil? 313 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Ye're back. 314 00:15:52,585 --> 00:15:54,254 ** 315 00:15:54,287 --> 00:15:55,288 How? 316 00:15:58,958 --> 00:16:00,093 I-I don't know. 317 00:16:01,661 --> 00:16:03,396 I was thinking about home. 318 00:16:03,430 --> 00:16:04,797 So was I. 319 00:16:11,671 --> 00:16:14,807 (UPBEAT MUSIC) 320 00:16:14,841 --> 00:16:17,644 ** 321 00:16:43,470 --> 00:16:45,538 YOUNG IAN: We can make camp here, or we can forge ahead. 322 00:16:46,839 --> 00:16:49,442 Oh, let's make camp and rest. 323 00:16:49,476 --> 00:16:51,511 We can surprise them tomorrow. 324 00:16:55,682 --> 00:16:57,184 Roger, will you grab Jem? 325 00:17:00,320 --> 00:17:02,322 (DRAMATIC MUSIC) 326 00:17:03,656 --> 00:17:05,058 Da lit the cross. 327 00:17:05,092 --> 00:17:06,859 Oh, God. 328 00:17:07,827 --> 00:17:10,297 ** 329 00:17:10,330 --> 00:17:12,665 Aye. He said he wouldn't light it again unless... 330 00:17:14,267 --> 00:17:15,268 Let's go. 331 00:17:26,913 --> 00:17:29,082 I've packed some salted meats for you and the men, sir. 332 00:17:30,250 --> 00:17:32,051 Thank you, Lizzie. 333 00:17:32,085 --> 00:17:34,421 ** 334 00:17:45,098 --> 00:17:46,733 Bree. 335 00:17:46,766 --> 00:17:47,934 Roger. 336 00:17:48,568 --> 00:17:49,702 What happened? 337 00:17:51,037 --> 00:17:53,340 It... It didn't work. What is going on? 338 00:17:53,373 --> 00:17:55,074 On the way back, we saw the cross. 339 00:17:56,276 --> 00:17:58,178 There's been an attack on the ridge. 340 00:17:58,211 --> 00:17:59,246 They've taken your mother. 341 00:17:59,279 --> 00:18:01,448 ** 342 00:18:01,481 --> 00:18:03,250 I think it was the Browns. 343 00:18:03,283 --> 00:18:04,617 We're gonna get her back. 344 00:18:04,651 --> 00:18:06,085 I'm coming with you. JAMIE: No. 345 00:18:06,119 --> 00:18:07,620 Brianna, it's too dangerous. 346 00:18:07,654 --> 00:18:08,755 BRIANNA: Dad... You'll stay here 347 00:18:08,788 --> 00:18:10,690 with the rest of the men, guard the ridge. 348 00:18:10,723 --> 00:18:12,559 JOSIAH: I want to come. 349 00:18:12,592 --> 00:18:14,461 I'm a fine shot. 350 00:18:14,494 --> 00:18:16,296 Ye said so yerself. 351 00:18:16,329 --> 00:18:17,630 It's not war. 352 00:18:18,765 --> 00:18:19,999 It's for Mistress Claire. 353 00:18:20,032 --> 00:18:21,033 Then I'm coming, too. 354 00:18:23,203 --> 00:18:24,904 You called me 355 00:18:24,937 --> 00:18:27,374 at the gathering, at the fire. 356 00:18:27,407 --> 00:18:29,309 Stand by my side, son of my house. 357 00:18:30,210 --> 00:18:31,211 Did you mean that? 358 00:18:32,312 --> 00:18:33,380 Ye ken I did. 359 00:18:33,413 --> 00:18:35,748 Well, I meant it, too. 360 00:18:35,782 --> 00:18:37,450 There are times for men of peace 361 00:18:37,484 --> 00:18:39,319 and a time for men of blood. 362 00:18:39,352 --> 00:18:41,188 ** 363 00:18:41,221 --> 00:18:42,489 I will stand by you. 364 00:18:57,937 --> 00:18:59,639 (HORSE NEIGHS) 365 00:18:59,672 --> 00:19:01,374 ** 366 00:19:10,116 --> 00:19:12,719 * Never, my love 367 00:19:15,288 --> 00:19:17,924 * Never, my love 368 00:19:20,627 --> 00:19:25,232 * You say you fear I'll change my mind 369 00:19:25,265 --> 00:19:28,801 * That I won't require you 370 00:19:30,337 --> 00:19:32,639 * Never, my love 371 00:19:32,672 --> 00:19:35,675 * Never, my love 372 00:19:35,708 --> 00:19:38,978 * Never, my love * Never, my love 373 00:19:40,580 --> 00:19:43,916 * How can you think love will end 374 00:19:43,950 --> 00:19:45,151 * When I've asked you... * 375 00:19:45,184 --> 00:19:46,253 (SCREAMING) 376 00:19:46,286 --> 00:19:47,554 JAMIE: Claire! 377 00:19:47,587 --> 00:19:49,322 ** 378 00:19:50,557 --> 00:19:52,692 (MAN SCREAMS) JAMIE: Claire! 379 00:19:57,364 --> 00:19:58,365 Claire! 380 00:20:08,975 --> 00:20:10,343 JAMIE: Claire! 381 00:20:22,355 --> 00:20:24,491 (GROANS) 382 00:20:24,524 --> 00:20:26,426 (HORSE NEIGHS) 383 00:20:26,459 --> 00:20:27,727 JAMIE: Claire! 384 00:20:27,760 --> 00:20:29,596 (MEN GRUNTING) Claire! 385 00:20:38,170 --> 00:20:41,240 (NEVER MY LOVE PLAYING) 386 00:20:41,274 --> 00:20:43,643 ** 387 00:20:47,947 --> 00:20:49,882 * Never, my love... * 388 00:20:50,950 --> 00:20:52,519 Dinna be afraid. 389 00:20:54,587 --> 00:20:56,188 Just the two of us now. 390 00:20:59,892 --> 00:21:00,960 JAMIE: Claire! 391 00:21:03,896 --> 00:21:05,632 Claire! (MOANING SOFTLY) 392 00:21:05,665 --> 00:21:08,368 (MEN YELLING) 393 00:21:08,401 --> 00:21:10,970 (WHIMPERS) 394 00:21:11,003 --> 00:21:13,773 (BREATHING HEAVILY) 395 00:21:15,107 --> 00:21:16,943 (WHIMPERING) 396 00:21:18,077 --> 00:21:20,947 (MELANCHOLY MUSIC) 397 00:21:20,980 --> 00:21:23,783 ** 398 00:21:33,660 --> 00:21:35,328 (SOBS SOFTLY) 399 00:21:36,829 --> 00:21:38,665 ** 400 00:21:41,000 --> 00:21:42,469 You are alive. 401 00:21:44,136 --> 00:21:46,739 You are whole, mo nighean donn? 402 00:21:46,773 --> 00:21:48,841 ** 403 00:22:02,789 --> 00:22:04,857 There are some left still alive. 404 00:22:07,827 --> 00:22:09,829 (CLAIRE WHIMPERS) 405 00:22:09,862 --> 00:22:12,098 ** 406 00:22:12,131 --> 00:22:14,266 Will you have your vengeance upon them, Mistress? 407 00:22:15,468 --> 00:22:16,803 (WHIMPERS) 408 00:22:16,836 --> 00:22:18,605 She's bound by an oath. 409 00:22:19,839 --> 00:22:22,308 She may not kill, for her own life. 410 00:22:24,043 --> 00:22:25,878 It is myself that kills for her. 411 00:22:25,912 --> 00:22:26,979 And I. 412 00:22:28,481 --> 00:22:30,883 ** 413 00:22:30,917 --> 00:22:32,318 And I, milady. 414 00:22:32,351 --> 00:22:34,387 ** 415 00:22:41,461 --> 00:22:42,462 Who? 416 00:22:43,295 --> 00:22:44,831 How many? 417 00:22:44,864 --> 00:22:46,899 ** 418 00:22:49,836 --> 00:22:50,937 I don't know. 419 00:22:52,739 --> 00:22:54,941 ** 420 00:23:01,313 --> 00:23:03,382 Kill them all. 421 00:23:03,416 --> 00:23:06,686 (DARK MUSIC) 422 00:23:06,719 --> 00:23:09,321 ** 423 00:23:13,860 --> 00:23:16,896 (MEN GROANING) 424 00:23:16,929 --> 00:23:19,666 ** 425 00:23:25,505 --> 00:23:27,640 (GUNSHOT) 426 00:23:27,674 --> 00:23:30,677 (BLADES PLUNGING, MEN SCREAMING) 427 00:23:30,710 --> 00:23:33,513 ** 428 00:23:33,546 --> 00:23:36,683 (GUNSHOTS, MEN SCREAMING) 429 00:23:36,716 --> 00:23:38,885 ** 430 00:23:42,755 --> 00:23:43,823 It is done. 431 00:23:43,856 --> 00:23:45,892 ** 432 00:23:50,162 --> 00:23:53,265 (GENTLE MUSIC) 433 00:23:53,299 --> 00:23:56,135 ** 434 00:24:51,824 --> 00:24:54,160 You see that they are dead. 435 00:24:54,193 --> 00:24:56,462 ** 436 00:25:08,507 --> 00:25:11,177 MYERS: Jamie, one's alive. 437 00:25:12,211 --> 00:25:14,647 (COCKS GUN) 438 00:25:14,681 --> 00:25:16,783 Wait! Don't kill him yet. 439 00:25:18,017 --> 00:25:19,451 It's Lionel. 440 00:25:19,485 --> 00:25:21,754 (DARK MUSIC) 441 00:25:21,788 --> 00:25:23,522 ** 442 00:25:26,859 --> 00:25:28,094 There are questions. 443 00:25:28,828 --> 00:25:29,829 Aye. 444 00:25:31,664 --> 00:25:33,633 Ask them now, or take him with us? 445 00:25:33,666 --> 00:25:35,001 ** 446 00:25:35,034 --> 00:25:36,502 (GROANS) 447 00:25:41,708 --> 00:25:43,242 I want to take Claire home. 448 00:25:44,010 --> 00:25:46,045 ** 449 00:25:48,347 --> 00:25:50,049 We'll go on ahead. 450 00:25:50,082 --> 00:25:52,151 You and Myers bring him with you. 451 00:25:52,184 --> 00:25:53,686 MYERS: Aye. 452 00:25:53,720 --> 00:25:56,989 (DRAMATIC MUSIC) 453 00:25:57,023 --> 00:25:59,525 ** 454 00:26:31,924 --> 00:26:33,259 Marsali? 455 00:26:35,027 --> 00:26:38,064 She's alive, Sassenach. 456 00:26:40,900 --> 00:26:42,101 She and the baby. 457 00:26:44,270 --> 00:26:46,138 Felt it kicking strong in her belly. 458 00:26:52,611 --> 00:26:54,046 Geordie's dead. 459 00:27:03,589 --> 00:27:06,625 Was there an Indian there? 460 00:27:09,829 --> 00:27:10,997 No. 461 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 Why do you ask? 462 00:27:14,500 --> 00:27:15,902 He was like me... 463 00:27:19,005 --> 00:27:20,472 From the future. 464 00:27:23,175 --> 00:27:24,343 Did he harm you? 465 00:27:31,517 --> 00:27:32,852 He didn't help me. 466 00:27:34,620 --> 00:27:36,088 He's gone now... 467 00:27:37,957 --> 00:27:39,191 Whoever he was. 468 00:27:43,963 --> 00:27:45,464 I thought I saw Roger. 469 00:27:48,835 --> 00:27:50,703 My mind is playing tricks on me. 470 00:27:50,737 --> 00:27:51,971 No. 471 00:27:54,340 --> 00:27:55,775 Ye didna imagine it. 472 00:27:55,808 --> 00:28:00,813 Roger, Bree, Jemmy... 473 00:28:00,847 --> 00:28:02,849 (TENDER MUSIC) 474 00:28:02,882 --> 00:28:04,283 They've come home. 475 00:28:04,316 --> 00:28:06,585 ** 476 00:28:22,234 --> 00:28:24,737 (WAGON WHEELS RATTLING) 477 00:28:25,537 --> 00:28:27,807 ** 478 00:28:27,840 --> 00:28:30,743 (FOOTSTEPS DEPARTING, DESCENDING STAIRS) 479 00:28:59,105 --> 00:29:00,973 I thought I'd never see you again. 480 00:29:01,007 --> 00:29:02,441 Shh. Mom... 481 00:29:03,876 --> 00:29:05,177 I'm home. 482 00:29:20,259 --> 00:29:22,094 (EXHALES DEEPLY) 483 00:29:22,128 --> 00:29:23,963 ** 484 00:29:46,085 --> 00:29:48,620 (BRUSH SCRAPING) 485 00:29:55,394 --> 00:29:57,864 (BREATHES SHAKILY) 486 00:30:24,456 --> 00:30:27,960 You have my hand, Mama, and my ear, 487 00:30:27,994 --> 00:30:29,728 if you need it. 488 00:30:33,732 --> 00:30:35,701 (DOOR CLOSES) 489 00:30:39,205 --> 00:30:42,141 (BREATHES DEEPLY) 490 00:31:00,993 --> 00:31:03,829 (FOOTSTEPS APPROACH, DOOR OPENS) 491 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 (DOOR CLOSES) 492 00:31:12,338 --> 00:31:13,772 The sight of you tears my heart... 493 00:31:15,641 --> 00:31:16,742 Fills me full of rage. 494 00:31:16,775 --> 00:31:18,544 I feel... 495 00:31:18,577 --> 00:31:20,579 I feel I must kill someone. 496 00:31:22,514 --> 00:31:23,749 Lionel. 497 00:31:26,018 --> 00:31:27,386 Is he still... 498 00:31:27,419 --> 00:31:28,787 In the surgery, tied up. 499 00:31:30,789 --> 00:31:33,692 The men gave him quite a beating. 500 00:31:33,725 --> 00:31:35,427 I'll ask questions and have answers... 501 00:31:36,128 --> 00:31:37,863 Find out what they were planning. 502 00:31:39,031 --> 00:31:40,499 Will you let him live? 503 00:31:44,937 --> 00:31:46,772 Is your oath so strong, then? 504 00:31:46,805 --> 00:31:50,076 (MOURNFUL MUSIC) 505 00:31:50,109 --> 00:31:51,877 ** 506 00:31:51,910 --> 00:31:54,146 I'm glad the others are dead. 507 00:31:58,084 --> 00:32:00,119 I'm sorry that I am. 508 00:32:00,152 --> 00:32:02,088 ** 509 00:32:11,763 --> 00:32:14,433 I don't want you to worry about me. 510 00:32:14,466 --> 00:32:15,934 Ah, I'm just a little shaken. 511 00:32:15,968 --> 00:32:18,570 Claire, I ken what it feels like... 512 00:32:18,604 --> 00:32:20,572 No. 513 00:32:20,606 --> 00:32:24,310 No, I have lived through a fucking world war... 514 00:32:26,345 --> 00:32:30,316 And I have lost a child. 515 00:32:32,551 --> 00:32:33,986 I lost two husbands. 516 00:32:34,020 --> 00:32:36,088 I've been starved with an army, 517 00:32:36,122 --> 00:32:38,124 and I-I've been beaten, and I've been betrayed, 518 00:32:38,157 --> 00:32:41,127 and I've... (SOBS) I've... 519 00:32:41,160 --> 00:32:44,063 I've been imprisoned, and I will not... 520 00:32:44,096 --> 00:32:45,731 ** 521 00:32:51,203 --> 00:32:52,938 I survived. 522 00:32:55,907 --> 00:32:57,376 And this... 523 00:33:01,480 --> 00:33:03,949 I am supposed to be shattered by this? 524 00:33:07,486 --> 00:33:08,754 Well, I won't be. 525 00:33:12,391 --> 00:33:13,859 I won't... (SOBS) 526 00:33:17,596 --> 00:33:19,665 (SOBS) 527 00:33:19,698 --> 00:33:21,133 ** 528 00:33:21,167 --> 00:33:23,502 (DOOR OPENS) 529 00:33:25,237 --> 00:33:27,239 (DOOR CLOSES) BRIANNA: Sorry. 530 00:33:28,240 --> 00:33:29,641 I didn't mean to wake you. 531 00:33:30,942 --> 00:33:32,644 How's Claire? 532 00:33:32,678 --> 00:33:34,046 Was she able to... 533 00:33:36,182 --> 00:33:37,949 Was she able to... To talk about it? 534 00:33:40,219 --> 00:33:42,188 No. 535 00:33:42,221 --> 00:33:44,523 (SIGHS) 536 00:33:47,993 --> 00:33:49,361 It's still so raw. 537 00:33:52,531 --> 00:33:54,400 Though, to be honest, I don't know if she ever will. 538 00:33:56,668 --> 00:33:58,637 (SIGHS) Maybe she'll tell Da someday. 539 00:34:02,007 --> 00:34:05,711 What a horrific combination of words for anyone to have to find within themselves... 540 00:34:09,881 --> 00:34:11,883 And utter to another being. 541 00:34:11,917 --> 00:34:15,053 (SOMBER MUSIC) 542 00:34:15,087 --> 00:34:17,889 ** 543 00:34:19,591 --> 00:34:22,694 (BOTH SIGH) 544 00:34:36,275 --> 00:34:38,144 You haven't asked me what happened. 545 00:34:41,480 --> 00:34:43,014 Did your father tell you? 546 00:34:47,419 --> 00:34:49,121 No. 547 00:34:54,293 --> 00:34:55,894 Brianna... 548 00:34:57,196 --> 00:34:58,530 I... 549 00:34:58,564 --> 00:34:59,731 Hey. 550 00:35:01,633 --> 00:35:02,768 What's wrong? 551 00:35:05,904 --> 00:35:07,206 Will ye hear me? 552 00:35:08,207 --> 00:35:10,376 (EXHALES DEEPLY) 553 00:35:10,409 --> 00:35:12,043 You know I will. 554 00:35:13,512 --> 00:35:14,880 What is it? 555 00:35:15,981 --> 00:35:17,849 Listen to what I must tell you, 556 00:35:17,883 --> 00:35:19,751 and then please, God, tell me I have done right. 557 00:35:22,888 --> 00:35:24,756 You don't have to tell me anything. 558 00:35:24,790 --> 00:35:26,292 I do. 559 00:35:30,229 --> 00:35:32,631 Will you put out the candle? 560 00:35:32,664 --> 00:35:34,933 ** 561 00:35:42,308 --> 00:35:43,975 I-I killed a man. 562 00:35:44,009 --> 00:35:46,778 ** 563 00:35:46,812 --> 00:35:48,647 (BIRDS CHIRPING) 564 00:35:51,483 --> 00:35:54,586 (UNEASY MUSIC) 565 00:35:54,620 --> 00:35:56,922 ** 566 00:35:56,955 --> 00:36:00,125 (LIONEL WHEEZES) 567 00:36:05,997 --> 00:36:07,633 (LIONEL GROANS) 568 00:36:11,403 --> 00:36:13,905 Have mercy on me. Be quiet. 569 00:36:13,939 --> 00:36:16,308 What do you think this is, if not mercy? 570 00:36:16,342 --> 00:36:18,176 LIONEL: Can you at least loosen my bonds? 571 00:36:18,210 --> 00:36:19,378 MARSALI: Quiet. 572 00:36:26,385 --> 00:36:28,254 Don't let him kill me, 573 00:36:28,287 --> 00:36:30,389 that husband of yours. 574 00:36:32,991 --> 00:36:34,226 Marsali... 575 00:36:36,428 --> 00:36:38,264 Can you steep the comfrey 576 00:36:38,297 --> 00:36:40,732 and prepare the syringe? Aye. 577 00:36:40,766 --> 00:36:42,368 (WHEEZES) 578 00:36:43,902 --> 00:36:46,238 MARSALI: Wasting good medicine on the likes of you. 579 00:36:49,174 --> 00:36:50,909 (GROANING) 580 00:36:52,744 --> 00:36:54,913 I implore you, Mistress Fraser. 581 00:36:56,682 --> 00:36:58,183 Please... 582 00:37:18,904 --> 00:37:20,572 (LIONEL WHEEZES) 583 00:37:24,476 --> 00:37:26,378 I will do you no harm. 584 00:37:42,594 --> 00:37:44,396 (CRIES) 585 00:37:47,399 --> 00:37:49,401 (SOBBING) 586 00:38:16,562 --> 00:38:18,664 What about a little bit of mercy 587 00:38:18,697 --> 00:38:20,098 on my poor old appetite? 588 00:38:20,131 --> 00:38:22,934 Ye'll take what ye get, when ye get it. 589 00:38:23,935 --> 00:38:25,571 I always do. 590 00:38:25,604 --> 00:38:27,806 (CHUCKLES) 591 00:38:27,839 --> 00:38:29,107 You might want to watch your words. 592 00:38:29,140 --> 00:38:32,611 I hardly think I need to worry about that, now, do I? 593 00:38:34,279 --> 00:38:35,581 Damn women. 594 00:38:35,614 --> 00:38:37,816 I prefer my supper with a smile, 595 00:38:37,849 --> 00:38:39,150 thank you very much. 596 00:38:39,184 --> 00:38:40,852 So, when you're good and ready... 597 00:38:40,886 --> 00:38:42,521 (WHEEZES) 598 00:38:45,991 --> 00:38:48,660 (SIGHS) 599 00:38:48,694 --> 00:38:50,496 And, you know... 600 00:38:50,529 --> 00:38:53,999 If I'm not well treated, 601 00:38:54,032 --> 00:38:57,302 my brother... He will come with his men, 602 00:38:57,335 --> 00:38:59,471 and he will slaughter you 603 00:38:59,505 --> 00:39:02,641 and burn the houses over your heads while you sleep. 604 00:39:05,176 --> 00:39:07,345 Well... 605 00:39:07,379 --> 00:39:11,049 We must make sure you return home hale and strong. 606 00:39:11,483 --> 00:39:12,618 (GRUNTS) 607 00:39:15,153 --> 00:39:16,287 What's that for? 608 00:39:18,356 --> 00:39:19,925 I've been learning the art of healing. 609 00:39:21,159 --> 00:39:23,294 Mistress Fraser has taught me well. 610 00:39:24,630 --> 00:39:25,897 (GRUNTS) 611 00:39:26,832 --> 00:39:28,467 She took an oath 612 00:39:28,500 --> 00:39:29,701 to do no harm. 613 00:39:30,902 --> 00:39:32,337 (GRUNTS) 614 00:39:32,370 --> 00:39:33,705 I have taken no such oath. 615 00:39:35,574 --> 00:39:38,744 You hurt me. You hurt my family. 616 00:39:38,777 --> 00:39:40,245 You hurt my ma. 617 00:39:41,312 --> 00:39:43,715 I'll watch you burn in hell 618 00:39:43,749 --> 00:39:45,984 before I let you harm another soul in this house. 619 00:39:46,017 --> 00:39:48,053 (GRUNTS) 620 00:39:48,086 --> 00:39:51,089 (SUSPENSEFUL MUSIC) 621 00:39:56,327 --> 00:39:59,330 (DRAMATIC MUSIC) 622 00:39:59,364 --> 00:40:01,700 ** 623 00:40:07,038 --> 00:40:10,308 (FOOTSTEPS APPROACHING) 624 00:40:10,341 --> 00:40:11,710 JAMIE: Marsali? 625 00:40:15,547 --> 00:40:17,683 ** 626 00:40:21,419 --> 00:40:23,121 (GRUNTS SOFTLY) 627 00:40:23,154 --> 00:40:26,592 He thought me no better than the dirt under his boot. 628 00:40:29,795 --> 00:40:31,630 A mere woman of no consequence. 629 00:40:34,866 --> 00:40:36,234 What's done is done. 630 00:40:37,168 --> 00:40:38,470 Will this... 631 00:40:40,539 --> 00:40:43,609 Will-will he... Is he... 632 00:40:43,642 --> 00:40:46,044 Will he haunt me? 633 00:40:46,077 --> 00:40:47,913 Shh, shh, shh. 634 00:40:47,946 --> 00:40:50,115 Mm, am I going to hell? 635 00:40:50,148 --> 00:40:51,583 (CRIES) 636 00:40:51,617 --> 00:40:53,018 Nothing to fear, lass. 637 00:40:54,653 --> 00:40:56,121 Here. 638 00:40:56,154 --> 00:40:58,156 ** 639 00:41:23,749 --> 00:41:26,184 (INDISTINCT CHATTER) 640 00:41:26,217 --> 00:41:28,620 ** 641 00:41:46,605 --> 00:41:48,173 Fraser's here. 642 00:41:48,206 --> 00:41:50,375 ** 643 00:42:05,691 --> 00:42:07,492 (BREATHING HEAVILY) 644 00:42:09,194 --> 00:42:10,428 Fraser? 645 00:42:12,263 --> 00:42:14,700 A band of men came upon my land. 646 00:42:14,733 --> 00:42:17,535 They abducted and violated my wife. 647 00:42:18,203 --> 00:42:19,504 I followed them... 648 00:42:20,706 --> 00:42:21,973 Killed them all. 649 00:42:23,374 --> 00:42:24,375 I brought you your brother... 650 00:42:26,411 --> 00:42:27,813 So you may bury him. 651 00:42:33,852 --> 00:42:35,286 I thank you for that. 652 00:42:37,923 --> 00:42:39,090 Lionel... 653 00:42:42,260 --> 00:42:43,729 He reaped what he sowed. 654 00:42:47,032 --> 00:42:48,900 And you did what you must. 655 00:42:59,911 --> 00:43:01,813 As will I... 656 00:43:01,847 --> 00:43:04,049 (OMINOUS MUSIC) 657 00:43:04,082 --> 00:43:05,717 When the time comes. 658 00:43:06,952 --> 00:43:08,787 ** 659 00:43:23,201 --> 00:43:26,437 JAMIE: I have lived through war and lost much. 660 00:43:28,039 --> 00:43:30,575 I know what's worth a fight and what is not. 661 00:43:31,977 --> 00:43:35,714 Honor and courage are matters of the bone. 662 00:43:35,747 --> 00:43:39,951 And what a man will kill for, he'll sometimes die for, too. 663 00:43:39,985 --> 00:43:42,087 (INDISTINCT CHATTER) 664 00:43:42,120 --> 00:43:44,222 ** 665 00:43:44,255 --> 00:43:47,759 A man's life springs from his woman's bones, 666 00:43:47,793 --> 00:43:51,262 and in her blood is his honor christened. 667 00:43:51,296 --> 00:43:53,331 For the sake of love alone 668 00:43:53,364 --> 00:43:55,934 will I walk through fire again. 669 00:43:55,967 --> 00:43:57,635 (ROLLO BARKS) 670 00:43:58,603 --> 00:44:01,907 ROGER: There was a time not so long ago 671 00:44:01,940 --> 00:44:04,910 that I wasn't sure we'd ever be walking up to this house again. 672 00:44:06,177 --> 00:44:07,512 But here we are. 673 00:44:09,114 --> 00:44:11,349 We always seem to be on the road less traveled. 674 00:44:12,650 --> 00:44:15,153 Nothing is ever easy. 675 00:44:15,186 --> 00:44:17,122 BRIANNA: "I shall be telling this with a sigh 676 00:44:17,155 --> 00:44:19,457 "somewhere ages and ages hence. 677 00:44:19,490 --> 00:44:22,660 "Two roads diverged in a wood, and I? 678 00:44:22,694 --> 00:44:24,662 "I took the one less traveled by, 679 00:44:24,696 --> 00:44:27,065 "and that has made all the difference." 680 00:44:27,098 --> 00:44:28,900 (INDISTINCT CHATTER, DOG BARKING) 681 00:44:28,934 --> 00:44:31,536 Show-off. (CHUCKLES) 682 00:44:31,569 --> 00:44:33,571 BRIANNA: We certainly have tried to take a few different roads. 683 00:44:36,808 --> 00:44:38,509 Are you disappointed? 684 00:44:38,543 --> 00:44:40,846 No. 685 00:44:40,879 --> 00:44:43,348 We wanted the stones to take us home, 686 00:44:43,381 --> 00:44:44,850 and they did. 687 00:44:49,554 --> 00:44:51,322 (MAN CHUCKLES) 688 00:44:55,593 --> 00:44:57,562 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 689 00:44:58,964 --> 00:45:00,498 (INDISTINCT CHATTER) 690 00:45:01,232 --> 00:45:02,667 That post is crooked. 691 00:45:06,772 --> 00:45:08,139 Is that all? 692 00:45:09,207 --> 00:45:10,842 I'll mend it now. No. 693 00:45:13,011 --> 00:45:14,312 We'll wait until tomorrow. 694 00:45:17,015 --> 00:45:18,583 Let's just enjoy this... 695 00:45:20,418 --> 00:45:21,787 Ordinary day. 696 00:45:26,091 --> 00:45:28,626 Oh, who knows how much longer we'll have this peace, 697 00:45:30,561 --> 00:45:31,863 knowing what's coming? 698 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 Aye. 699 00:45:37,035 --> 00:45:38,336 Aye, the Revolution. 700 00:45:43,008 --> 00:45:47,012 The bravest are surely those with the clearest vision 701 00:45:47,045 --> 00:45:49,314 of what is before them... 702 00:45:49,347 --> 00:45:51,549 Glory, danger alike... 703 00:45:53,584 --> 00:45:56,254 Yet notwithstanding, 704 00:45:56,287 --> 00:45:57,622 go out to meet it. 705 00:45:58,523 --> 00:46:01,292 That was Thucydides who said that, not me. 706 00:46:02,427 --> 00:46:04,695 (THUNDER RUMBLING) 707 00:46:04,729 --> 00:46:06,597 Well, you'd know all about that, wouldn't you? 708 00:46:07,899 --> 00:46:10,902 Ah, it's only brave when there's a choice ye must make. 709 00:46:10,936 --> 00:46:12,703 (TENDER MUSIC) 710 00:46:12,737 --> 00:46:15,373 Well, we'll meet it the best we can. 711 00:46:15,406 --> 00:46:17,442 (THUNDER RUMBLING) 712 00:46:17,475 --> 00:46:19,277 ** 713 00:46:25,116 --> 00:46:26,451 I love you. 714 00:46:26,484 --> 00:46:28,286 ** 715 00:46:36,327 --> 00:46:38,263 When the day shall come that we do part... 716 00:46:40,598 --> 00:46:42,934 If my last words are not "I love you," 717 00:46:44,402 --> 00:46:48,173 ye ken it's because I didna have time. 718 00:46:48,840 --> 00:46:50,876 ** 719 00:46:53,644 --> 00:46:55,947 (THUNDER RUMBLES) 720 00:46:59,350 --> 00:47:02,120 (THUNDER RUMBLING) 721 00:47:04,990 --> 00:47:08,159 (RAIN PATTERING) 722 00:47:08,193 --> 00:47:10,428 ** 723 00:47:10,461 --> 00:47:13,064 (THUNDER BOOMING) 724 00:47:16,001 --> 00:47:18,203 (CLAIRE SIGHS) 725 00:47:19,871 --> 00:47:21,172 Christ. 726 00:47:23,474 --> 00:47:25,010 Ye're a brave wee thing. 727 00:47:26,044 --> 00:47:28,013 (CHUCKLES) 728 00:47:30,548 --> 00:47:32,217 Am I? 729 00:47:35,353 --> 00:47:36,754 Aye. 730 00:47:44,329 --> 00:47:45,763 How do you feel? 731 00:47:52,070 --> 00:47:53,371 Safe. 732 00:47:55,506 --> 00:47:58,409 (THUNDER RUMBLING) 733 00:47:59,744 --> 00:48:02,647 (INHALES DEEPLY, SMOOCHES) 734 00:48:02,680 --> 00:48:04,549 (SHUDDERS) 735 00:48:08,486 --> 00:48:10,922 (THUNDER BOOMS) 736 00:48:10,956 --> 00:48:13,224 (RAIN PATTERING) 737 00:48:17,028 --> 00:48:20,465 WOMAN: * Sing me a song 738 00:48:20,498 --> 00:48:26,137 * Of a lass that is gone 739 00:48:27,372 --> 00:48:30,942 * Say, could that lass 740 00:48:30,976 --> 00:48:33,411 * Be I? 741 00:48:34,946 --> 00:48:38,016 * Merry of soul 742 00:48:38,049 --> 00:48:43,989 * She sailed on a day 743 00:48:45,890 --> 00:48:48,659 * Over the sea 744 00:48:48,693 --> 00:48:51,562 * To Skye 745 00:48:55,466 --> 00:48:58,869 * Billow and breeze 746 00:48:58,903 --> 00:49:02,573 * Islands and seas 747 00:49:02,607 --> 00:49:08,246 * Mountains of rain and sun 748 00:49:11,082 --> 00:49:14,685 * All that was good 749 00:49:14,719 --> 00:49:18,289 * All that was fair 750 00:49:18,323 --> 00:49:22,527 * All that was me 751 00:49:22,560 --> 00:49:24,729 * Is gone 752 00:49:26,631 --> 00:49:29,567 * Sing me a song 753 00:49:29,600 --> 00:49:32,937 * Of a lass that is gone 754 00:49:32,970 --> 00:49:36,107 * Say, could that lass 755 00:49:36,141 --> 00:49:37,842 * Be I? 756 00:49:39,510 --> 00:49:42,247 * Merry of soul 757 00:49:42,280 --> 00:49:46,017 * She sailed on a day 758 00:49:46,051 --> 00:49:51,156 * Over the sea 759 00:49:51,189 --> 00:49:55,493 * To Skye * 47172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.