All language subtitles for One Lane Bridge - 01x04 - Fall.HDTV-FiHTV.English.HI.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,718
Amen.
2
00:00:01,719 --> 00:00:05,799
You're right to be saying
prayers at that bridge.
3
00:00:06,519 --> 00:00:10,319
I said no public.
This is a cordoned-off area.
4
00:00:11,719 --> 00:00:15,918
Some people say the bridge
is a link to the other side.
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
It awakens second sight.
6
00:00:18,359 --> 00:00:20,358
It's just a bridge.
7
00:00:20,359 --> 00:00:22,439
And the dead are the dead.
8
00:00:22,479 --> 00:00:24,959
Oh, fuck. (BREATHES HEAVILY)
9
00:00:25,639 --> 00:00:28,318
- Jesus.
- I'm pretty sure Dad's a hawk.
10
00:00:28,319 --> 00:00:32,358
It was circling overhead
the whole time at the funeral.
11
00:00:32,359 --> 00:00:34,139
I know this is crap timing,
12
00:00:34,140 --> 00:00:36,958
but I've got someone
that wants to buy the farm.
13
00:00:36,959 --> 00:00:38,959
Grub agreed to the sale.
14
00:00:39,679 --> 00:00:41,679
I loved him.
15
00:00:42,159 --> 00:00:45,239
- Everyone loved Grub...
- And he loved me.
16
00:00:46,999 --> 00:00:49,038
- Fuckin' faggot!
- Hey! Whoa!
17
00:00:49,039 --> 00:00:50,918
Real men don't fuck other men!
18
00:00:50,919 --> 00:00:54,318
(GLASS SHATTERS)
ROB: Get out here, fag!
19
00:00:54,319 --> 00:00:56,319
(DARK MUSIC)
20
00:00:59,559 --> 00:01:02,359
KATE: I'm gonna give up the booze.
21
00:01:05,199 --> 00:01:07,199
(UNSETTLING MUSIC)
22
00:01:20,375 --> 00:01:24,374
s01e04
23
00:01:24,774 --> 00:01:27,854
synced and corrected by nkate
24
00:01:28,159 --> 00:01:30,159
(BROODING MUSIC)
25
00:02:03,759 --> 00:02:05,959
- I like it. This is good.
- Mm.
26
00:02:06,199 --> 00:02:09,879
- Do you wanna get some?
- I'll do it, if you like.
27
00:02:13,479 --> 00:02:16,359
- (LIGHT KNOCKING)
- (CLEARS THROAT)
28
00:02:21,359 --> 00:02:23,359
Cheers.
29
00:02:25,279 --> 00:02:27,279
My office. One hour.
30
00:02:33,079 --> 00:02:35,079
(DOOR SHUTS)
31
00:02:36,319 --> 00:02:38,319
- Coffee?
- Yeah.
32
00:02:45,319 --> 00:02:47,599
(COFFEE POURS, JUG THUNKS)
33
00:02:51,639 --> 00:02:53,639
Where've you been?
34
00:02:54,199 --> 00:02:57,479
- Out.
- You've been in and out for two days.
35
00:03:08,199 --> 00:03:09,998
(SIGHS)
36
00:03:09,999 --> 00:03:12,734
Have we confirmed
numbers with the caterers?
37
00:03:12,735 --> 00:03:14,638
Are we still going
through with it?
38
00:03:14,639 --> 00:03:16,638
Yeah.
39
00:03:16,639 --> 00:03:18,639
For Grub. For Dad.
40
00:03:22,159 --> 00:03:24,469
I'll give them a
call this morning.
41
00:03:24,471 --> 00:03:27,159
We've still got plenty of
booze left over from the wake.
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,422
Oh, let's just keep it small.
43
00:03:29,759 --> 00:03:32,518
When do we wanna meet
with Charlotte?
44
00:03:32,519 --> 00:03:34,043
(SIGHS)
45
00:03:34,045 --> 00:03:37,308
We need to discuss the sale.
One way or another.
46
00:03:37,679 --> 00:03:39,678
- Tomorrow?
- Mm-hm.
47
00:03:39,679 --> 00:03:41,679
(UNEASY MUSIC)
48
00:03:43,559 --> 00:03:45,559
(MUSIC CONTINUES)
49
00:03:55,119 --> 00:03:57,119
(HAWK CHIRPS)
50
00:04:08,039 --> 00:04:10,039
(CHUCKLES SOFTLY)
51
00:04:10,159 --> 00:04:11,638
- Hey.
- Hey.
52
00:04:11,639 --> 00:04:13,639
- You...?
- Oh, ordered.
53
00:04:15,679 --> 00:04:16,439
Thanks.
54
00:04:16,440 --> 00:04:18,439
- Uh, long black?
- Sure.
55
00:04:27,639 --> 00:04:30,500
That probably shouldn't
have happened.
56
00:04:30,502 --> 00:04:31,740
No.
57
00:04:37,279 --> 00:04:39,279
- Here ya go.
- Thanks.
58
00:04:39,599 --> 00:04:43,999
- Hey, you didn't tell...?
- Uh, we shouldn't do this here.
59
00:04:59,559 --> 00:05:04,639
Listen, if you change your mind,
you can still press charges.
60
00:05:08,599 --> 00:05:10,599
Nah.
61
00:05:18,399 --> 00:05:20,399
(KNOCKS ON DOOR)
62
00:05:23,519 --> 00:05:26,519
(SIGHS) So what happened to Dermot?
63
00:05:28,119 --> 00:05:30,119
He won't say.
64
00:05:32,119 --> 00:05:35,145
Rob and Haggis taught him a lesson,
no doubt.
65
00:05:35,147 --> 00:05:36,400
Jesus.
66
00:05:37,359 --> 00:05:39,359
(SIGHS)
67
00:05:40,519 --> 00:05:42,519
I should suspend you.
68
00:05:43,559 --> 00:05:46,839
You don't go AWOL
in the middle of a case.
69
00:05:48,399 --> 00:05:50,399
What's going on?
70
00:05:52,799 --> 00:05:54,799
I don't know.
71
00:05:56,359 --> 00:05:58,359
Won't happen again.
72
00:05:58,959 --> 00:06:00,959
It won't.
73
00:06:04,599 --> 00:06:08,279
Everybody gets one fuck-up.
That was yours.
74
00:06:11,959 --> 00:06:15,359
Dermot was the last one
to see Grub alive.
75
00:06:16,199 --> 00:06:19,398
According to his statement,
they left the hut at 2am.
76
00:06:19,399 --> 00:06:22,718
They drove back to the cottage,
where they went their separate ways.
77
00:06:22,719 --> 00:06:24,999
Rob's still a possibility,
78
00:06:25,001 --> 00:06:28,440
although he reckons he has an alibi...
slept with some young tourist.
79
00:06:28,441 --> 00:06:29,878
Didn't get a name.
80
00:06:29,879 --> 00:06:32,758
I tried to locate her,
but she may have left town.
81
00:06:32,759 --> 00:06:35,758
- Could've been a woman.
- We've been through this.
82
00:06:35,759 --> 00:06:39,878
They'd have to be pretty strong
to get him over the bridge.
83
00:06:39,879 --> 00:06:43,679
There's someone here
to see you at reception.
84
00:06:48,119 --> 00:06:50,119
- Hey.
- Hey.
85
00:06:52,959 --> 00:06:56,239
- Thought you might need these.
- Oh, mate.
86
00:06:56,959 --> 00:06:59,759
- How'd you get this?
- You called me.
87
00:07:01,799 --> 00:07:03,799
To pick you up?
88
00:07:04,239 --> 00:07:06,838
After you'd been in a bar fight?
89
00:07:06,839 --> 00:07:08,839
(UNEASY MUSIC)
90
00:07:10,919 --> 00:07:12,919
Thanks, mate.
91
00:07:13,319 --> 00:07:15,319
(CELL PHONE BEEPS)
92
00:07:41,919 --> 00:07:43,919
(KEYS CLINK)
93
00:07:46,559 --> 00:07:48,559
(HAWK CHIRPS)
94
00:07:54,719 --> 00:07:57,799
- What you got there?
- It's my kaitiaki.
95
00:07:58,799 --> 00:08:01,079
He's making good progress.
96
00:08:02,079 --> 00:08:05,279
Not that I'd expect
you to understand.
97
00:08:06,159 --> 00:08:08,839
- (HAWK CHIRPS)
- Is Dermot around?
98
00:08:14,479 --> 00:08:16,759
At least I know why I'm lost.
99
00:08:17,519 --> 00:08:19,519
Do you?
100
00:08:27,759 --> 00:08:29,838
I don't have a cell phone.
101
00:08:29,839 --> 00:08:31,839
(BROODING MUSIC)
102
00:08:34,639 --> 00:08:39,919
Grub made me keep one in the ute,
though, in case of emergencies.
103
00:08:42,958 --> 00:08:45,430
You said that the sheep got out, but...
104
00:08:45,431 --> 00:08:49,557
those fences look like
they're in pretty good nick.
105
00:08:49,559 --> 00:08:51,559
Yeah.
106
00:08:54,839 --> 00:08:56,839
That was our code.
107
00:08:59,919 --> 00:09:04,760
European girl, about 160cm,
uh, brownish hair?
108
00:09:04,762 --> 00:09:08,273
- WOMAN: Excuse me.
- They all fit that description.
109
00:09:09,839 --> 00:09:11,799
Hey.
110
00:09:12,159 --> 00:09:14,336
Maybe she left town?
111
00:09:14,338 --> 00:09:17,478
That's if she ever
existed in the first place.
112
00:09:17,479 --> 00:09:19,010
Hey, I spoke with Dermot.
113
00:09:19,011 --> 00:09:21,718
Pulled the location on the
phone that he keeps in his ute,
114
00:09:21,719 --> 00:09:23,958
which confirms his statement.
115
00:09:23,959 --> 00:09:27,038
His ute wasn't anywhere near the
bridge the night of Grub's death.
116
00:09:27,039 --> 00:09:30,003
Doesn't mean he didn't
travel there some other way.
117
00:09:30,004 --> 00:09:31,598
It's a bit far to walk.
118
00:09:31,599 --> 00:09:34,598
I mean, if he wanted to kill Grub,
he could've just done it at the hut.
119
00:09:34,599 --> 00:09:37,479
- Spent enough time together.
- Yeah.
120
00:09:52,599 --> 00:09:54,599
(EERIE MUSIC)
121
00:09:55,479 --> 00:09:57,679
I jumped cos he dared me to.
122
00:09:59,079 --> 00:10:01,079
I didn't want to.
123
00:10:01,359 --> 00:10:03,359
I do blame him.
124
00:10:13,639 --> 00:10:15,639
(UNEASY MUSIC)
125
00:10:32,399 --> 00:10:34,399
(MUSIC BUILDS)
126
00:10:55,679 --> 00:10:57,679
ECHOING: Ariki.
127
00:11:02,919 --> 00:11:04,919
Welcome home.
128
00:11:05,359 --> 00:11:07,359
(PANTS)
129
00:11:13,879 --> 00:11:15,879
(UNSETTLING MUSIC)
130
00:11:21,159 --> 00:11:23,159
(BREATHES SHAKILY)
131
00:11:35,798 --> 00:11:37,798
(BROODING MUSIC)
132
00:11:38,238 --> 00:11:40,238
(CELL PHONE CHIMES)
133
00:11:40,675 --> 00:11:42,675
Hey.
134
00:11:49,235 --> 00:11:52,515
Could Lois have been
involved somehow?
135
00:11:55,915 --> 00:11:57,915
My Lois?
136
00:11:59,315 --> 00:12:01,715
She has a motive... first love.
137
00:12:01,915 --> 00:12:05,315
Grub's the reason
she's in a wheelchair.
138
00:12:08,075 --> 00:12:10,075
Right.
139
00:12:10,195 --> 00:12:12,195
So how did she get there?
140
00:12:14,955 --> 00:12:18,509
Did Grub pick her up? Did
she wheel herself out there?
141
00:12:18,511 --> 00:12:20,714
Maybe she caught a taxi?
142
00:12:20,715 --> 00:12:22,715
How'd she get there?
143
00:12:23,835 --> 00:12:26,835
How'd she lift Grub over the bridge?
144
00:12:27,355 --> 00:12:29,354
She's pretty strong.
145
00:12:29,355 --> 00:12:31,355
(TENSE MUSIC)
146
00:12:34,435 --> 00:12:36,435
Fuck's sake.
147
00:12:42,795 --> 00:12:44,794
(DOOR SLAMS)
148
00:12:44,795 --> 00:12:46,795
(FOREBODING MUSIC)
149
00:12:55,155 --> 00:13:00,155
DI David Preston will be here
in the morning. You can assist.
150
00:13:00,435 --> 00:13:02,435
(DOOR SLAMS)
151
00:13:02,835 --> 00:13:04,835
(CUTLERY CLINKS)
152
00:13:07,315 --> 00:13:09,315
(CELL PHONE CHIMES)
153
00:13:12,715 --> 00:13:13,914
Yeah, hi, Fran.
154
00:13:13,915 --> 00:13:15,954
Yeah, thanks for calling back.
155
00:13:15,955 --> 00:13:19,794
Uh, look, I need to move
our meeting back tomorrow.
156
00:13:19,795 --> 00:13:23,035
Mm. How's, um, early afternoon?
157
00:13:24,835 --> 00:13:29,115
Actually, um, let's make it
day after tomorrow, eh?
158
00:13:30,995 --> 00:13:32,994
Great. Yeah, I'll see you then.
159
00:13:32,995 --> 00:13:34,995
OK, thanks. Bye.
160
00:13:43,715 --> 00:13:45,394
Mm-mm.
161
00:13:45,395 --> 00:13:47,395
I'm not finished.
162
00:14:04,115 --> 00:14:09,354
I don't know what you think you saw,
but it doesn't mean anything.
163
00:14:09,355 --> 00:14:12,035
I guess we'll find out tomorrow.
164
00:14:16,435 --> 00:14:20,874
I've left five messages for him,
but he's never replied to me.
165
00:14:20,875 --> 00:14:22,875
I'll see ya soon.
166
00:14:24,235 --> 00:14:25,470
Sir.
167
00:14:25,769 --> 00:14:28,627
Big call,
getting the boss's wife in.
168
00:14:28,795 --> 00:14:30,995
Very brave or very stupid.
169
00:14:32,435 --> 00:14:34,435
We'll see which one.
170
00:14:39,595 --> 00:14:42,795
Stephen and Ariki
went up the gondola.
171
00:14:43,475 --> 00:14:46,234
- Left me with the dishes.
- (CHUCKLES SOFTLY)
172
00:14:46,235 --> 00:14:51,435
I was in bed by about 11, but up
and down a bit. I don't sleep much.
173
00:14:52,315 --> 00:14:55,176
Did you leave the house
during the evening?
174
00:14:55,178 --> 00:14:56,714
(SCRIBBLING)
175
00:14:56,715 --> 00:14:58,715
No. I did not.
176
00:15:02,875 --> 00:15:04,549
Let's get to the point, shall we?
177
00:15:04,550 --> 00:15:08,074
Could I have done it? I mean,
isn't that what you want toknow?
178
00:15:08,075 --> 00:15:11,875
Could I physically
have committed the crime?
179
00:15:13,675 --> 00:15:15,675
Cos I'm a cripple.
180
00:15:16,595 --> 00:15:18,675
That's not a word I'd use.
181
00:15:20,595 --> 00:15:22,874
Let's give it a go, shall we?
182
00:15:22,875 --> 00:15:24,875
(UNEASY MUSIC)
183
00:15:26,795 --> 00:15:29,075
What, like a re-enactment?
184
00:15:30,155 --> 00:15:32,155
Sure. Why not?
185
00:15:37,315 --> 00:15:41,115
This is roughly the height
of One Lane Bridge.
186
00:15:41,755 --> 00:15:43,954
Ariki, why don't you be Grub?
187
00:15:43,955 --> 00:15:48,155
Wheelchair is on the bridge,
next to Andrew Ryder.
188
00:15:49,235 --> 00:15:51,235
Can you push him, then?
189
00:15:54,395 --> 00:15:56,395
Guess we'll find out.
190
00:16:03,355 --> 00:16:05,355
(PANTS)
191
00:16:07,475 --> 00:16:09,475
(BOTH EXCLAIM)
192
00:16:11,155 --> 00:16:13,314
(CHUCKLES BREATHLESSLY)
193
00:16:13,315 --> 00:16:16,594
Lois has been cleared
from the investigation.
194
00:16:16,595 --> 00:16:18,794
You must be desperate,
to get your own wife.
195
00:16:18,795 --> 00:16:21,754
My colleague pointed the finger.
I thought I'd do the right thing.
196
00:16:21,755 --> 00:16:24,035
Good idea, after last time.
197
00:16:25,955 --> 00:16:30,914
You need to get things moving. I
thought I could stay, help you out.
198
00:16:30,915 --> 00:16:32,915
Nah, I'm all over it.
199
00:16:34,155 --> 00:16:36,154
Great. OK, bye.
200
00:16:36,155 --> 00:16:38,155
(UNEASY MUSIC)
201
00:16:52,475 --> 00:16:55,875
(WATER BURBLES,
HIGH-PITCHED RINGING)
202
00:17:07,635 --> 00:17:11,514
DI Preston has cleared Lois.
It's not feasible.
203
00:17:11,515 --> 00:17:15,674
You were right. Someone would
have had to drive her there.
204
00:17:15,675 --> 00:17:18,275
So, who haven't we considered?
205
00:17:19,195 --> 00:17:20,770
Kate, Jackie.
206
00:17:20,772 --> 00:17:22,154
What makes you
think it was a female?
207
00:17:22,155 --> 00:17:24,192
Well, we haven't had much
luck with the men, have we?
208
00:17:24,193 --> 00:17:27,993
Jackie wasn't in town
the night of the murder.
209
00:17:27,995 --> 00:17:29,754
(SIGHS)
210
00:17:29,755 --> 00:17:32,235
Jackie was in town that night.
211
00:17:33,475 --> 00:17:35,585
She was speaking
with the family lawyer
212
00:17:35,586 --> 00:17:38,114
about trying to get her
shares out of the farm.
213
00:17:38,115 --> 00:17:41,195
Right. And when did
she tell you this?
214
00:17:42,155 --> 00:17:44,155
After the wake.
215
00:17:48,875 --> 00:17:52,555
Oh, please tell me you
didn't sleep with her.
216
00:17:53,915 --> 00:17:59,594
Please tell me you didn't sleep with
a suspect in the middle of a case.
217
00:17:59,595 --> 00:18:01,595
(UNEASY MUSIC)
218
00:18:05,475 --> 00:18:09,155
You're suspended.
Pending investigation.
219
00:18:09,355 --> 00:18:11,355
(EXHALES)
220
00:18:13,995 --> 00:18:15,995
(CELL PHONE CHIRPS)
221
00:18:16,435 --> 00:18:19,315
Don't forget Charlotte's coming.
222
00:18:20,675 --> 00:18:22,675
- Hello?
- Hey, it's Ariki.
223
00:18:23,755 --> 00:18:24,914
(DOOR SHUTS)
224
00:18:24,915 --> 00:18:27,795
- How did you get my number?
- I'm a cop.
225
00:18:28,475 --> 00:18:30,986
Look, Stephen's on his way over now.
226
00:18:30,988 --> 00:18:34,514
He knows you were in town
the night that Grub died.
227
00:18:34,515 --> 00:18:38,260
He also knows that you
and I slept together, so...
228
00:18:38,262 --> 00:18:41,314
Just thought I'd give you a heads-up.
229
00:18:41,315 --> 00:18:43,315
I could lose my job.
230
00:18:44,115 --> 00:18:46,115
(SIGHS)
231
00:18:46,875 --> 00:18:48,874
(EXHALES)
232
00:18:48,875 --> 00:18:50,875
(UNEASY MUSIC)
233
00:19:08,035 --> 00:19:11,641
I should have told
you earlier. I'm sorry.
234
00:19:11,643 --> 00:19:14,274
I just thought it would raise
more questions thananswers.
235
00:19:14,275 --> 00:19:17,355
I need you to come
down to the station.
236
00:19:17,555 --> 00:19:20,722
(SCOFFS) I just told you
all about the night Grub died.
237
00:19:20,723 --> 00:19:22,314
You can check with the hotel.
238
00:19:22,315 --> 00:19:26,315
- My lawyer will confirm our meeting.
- About 4.30?
239
00:19:27,475 --> 00:19:29,755
It's about another matter.
240
00:19:50,195 --> 00:19:54,195
- No luck with your alibi.
- She must have left town.
241
00:19:54,875 --> 00:19:57,275
It's your problem, not mine.
242
00:19:59,675 --> 00:20:04,675
- Dermot's not pressing charges.
- Nothing else to talk about.
243
00:20:15,875 --> 00:20:17,875
(INHALES SHARPLY)
244
00:20:20,755 --> 00:20:24,155
You weren't surprised
about me and Grub.
245
00:20:26,875 --> 00:20:30,275
And you've known about us
from the start.
246
00:20:35,835 --> 00:20:37,835
Fuck off.
247
00:20:44,310 --> 00:20:48,389
- What do they want our land for?
- They like privacy.
248
00:20:49,149 --> 00:20:51,148
- Views.
- Bullshit.
249
00:20:51,149 --> 00:20:52,868
They're gonna come down here
and they're gonna rape our land.
250
00:20:52,869 --> 00:20:54,922
- Emma!
- They will.
251
00:20:54,924 --> 00:20:58,270
Mine for gold,
turn it into a fuckin' dairy farm.
252
00:20:58,589 --> 00:21:03,058
Look, I know that there are
a lot of issues to consider,
253
00:21:03,060 --> 00:21:06,590
but Jackie felt it was
worth a discussion.
254
00:21:07,949 --> 00:21:10,829
Grub had me get a market valuation.
255
00:21:12,149 --> 00:21:14,949
They'd be prepared to pay double.
256
00:21:15,189 --> 00:21:18,189
Just let me know
what you decide, eh?
257
00:21:29,589 --> 00:21:31,589
(SNIFFS)
258
00:21:36,989 --> 00:21:40,148
Wonder what her and Haggis
are getting out of this.
259
00:21:40,149 --> 00:21:44,988
Certainly not doing it out of
the kindness of their hearts.
260
00:21:44,989 --> 00:21:46,989
- How about we sell?
- No.
261
00:21:47,029 --> 00:21:48,949
It will give us a lot of options.
262
00:21:48,950 --> 00:21:51,830
- We'll pay off our debt.
- No.
263
00:21:55,949 --> 00:21:57,949
I can't do this any more.
264
00:21:59,669 --> 00:22:03,869
What about Poppa?
Our whole family is buried here.
265
00:22:04,549 --> 00:22:06,548
Dad's buried here.
266
00:22:06,549 --> 00:22:08,549
(SOMBRE MUSIC)
267
00:22:14,229 --> 00:22:16,309
So who's gonna tell Jack?
268
00:22:16,789 --> 00:22:19,269
(BROODING ORCHESTRAL MUSIC)
269
00:22:41,309 --> 00:22:43,309
(MUSIC CONTINUES)
270
00:22:51,349 --> 00:22:56,428
This is Tilly Gardener. She'll be
taking some notes, if that's OK.
271
00:22:56,429 --> 00:22:58,697
Are you OK if we
record this interview?
272
00:22:58,698 --> 00:23:00,630
Yeah, sure.
273
00:23:01,869 --> 00:23:03,988
Uh, now, I'm not sure
if you're aware,
274
00:23:03,989 --> 00:23:07,221
but Detective Davis
has been suspended
275
00:23:07,223 --> 00:23:10,348
after a serious breach
of the Police Code of Conduct.
276
00:23:10,349 --> 00:23:13,749
- What kind of breach?
- Sexual misconduct.
277
00:23:14,549 --> 00:23:18,828
He informed me that the two of you
had sexual intercourse the night of the wake.
278
00:23:18,829 --> 00:23:20,829
What?!
279
00:23:21,389 --> 00:23:23,989
(SCOFFS) Why would he say that?
280
00:23:25,469 --> 00:23:28,149
- So that's not what happened?
- No.
281
00:23:29,429 --> 00:23:31,429
(SCOFFS)
282
00:23:31,829 --> 00:23:35,509
Why don't you tell me
your version of events?
283
00:23:37,149 --> 00:23:41,829
Um... we bumped into each other
at a club after the wake.
284
00:23:42,869 --> 00:23:44,869
Had a bit of a dance.
285
00:23:44,949 --> 00:23:49,029
Um, later, he walked me to a taxi.
286
00:23:49,349 --> 00:23:51,148
Uh...
287
00:23:51,149 --> 00:23:56,629
I asked him to come home with me,
didn't want to be alone. He said no.
288
00:23:57,389 --> 00:24:00,100
Called him a wanker,
or words to that effect.
289
00:24:00,101 --> 00:24:05,270
Uh, got in the cab, went home,
cried into my pillow.
290
00:24:07,709 --> 00:24:11,108
So why would he say
that you slept together?
291
00:24:11,109 --> 00:24:12,948
I dunno.
292
00:24:12,949 --> 00:24:19,029
Ego? (SCOFFS) Maybe he just doesn't
remember. He was completely wasted.
293
00:24:21,069 --> 00:24:22,628
- So nothing happened?
- No.
294
00:24:22,629 --> 00:24:29,629
I chewed his ear off over a few drinks,
we had a bit of a boogie, but nothing sexual, no.
295
00:24:30,149 --> 00:24:32,149
(UNSETTLING MUSIC)
296
00:25:21,909 --> 00:25:24,709
(UNSETTLING MUSIC INTENSIFIES)
297
00:25:42,749 --> 00:25:44,749
(BREATHES SHAKILY)
298
00:25:50,269 --> 00:25:54,349
You left Stephen no option.
He had to suspend you.
299
00:26:02,909 --> 00:26:05,509
Why did you think I killed Grub?
300
00:26:07,523 --> 00:26:09,870
There is something going
on with you and that bridge.
301
00:26:09,871 --> 00:26:13,476
There is something going on with that
bridge full stop, and it is messing with me.
302
00:26:13,477 --> 00:26:15,750
(BREATHES HEAVILY)
303
00:26:18,589 --> 00:26:20,589
(UNEASY MUSIC)
304
00:26:28,869 --> 00:26:30,869
I went back there...
305
00:26:32,029 --> 00:26:34,509
yesterday, to find my wallet.
306
00:26:35,469 --> 00:26:37,268
And when I turned around,
there were these two people
307
00:26:37,269 --> 00:26:40,149
just standing there, watching me.
308
00:26:42,749 --> 00:26:44,749
I've seen them before.
309
00:26:46,349 --> 00:26:48,349
Young couple.
310
00:26:49,629 --> 00:26:51,629
She was pregnant.
311
00:26:53,269 --> 00:26:55,188
Did they have anything
to do with Grub's death?
312
00:26:55,189 --> 00:26:57,189
(CHUCKLES)
313
00:26:59,469 --> 00:27:01,469
I doubt it.
314
00:27:04,149 --> 00:27:06,149
They're dead.
315
00:27:07,389 --> 00:27:09,988
They've been dead for 70 years.
316
00:27:09,989 --> 00:27:11,989
(MUSIC INTENSIFIES)
317
00:27:17,991 --> 00:27:20,590
Stay away from One Lane Bridge.
318
00:27:21,190 --> 00:27:23,470
I'm serious. It's not safe.
319
00:27:24,710 --> 00:27:27,949
What do you mean
it's a link to the other side?
320
00:27:27,950 --> 00:27:30,630
All I know is that it changes you.
321
00:27:42,150 --> 00:27:43,748
This is Annabel Martinez.
322
00:27:43,749 --> 00:27:46,709
Rob told her to come see you about
spending the other night together.
323
00:27:46,710 --> 00:27:50,110
Oh, hi. Rob finally
tracked you down, eh?
324
00:27:50,710 --> 00:27:52,116
I've been in Te Anau.
325
00:27:52,118 --> 00:27:55,909
Lovely. Do you have any ID on you,
Annabel?
326
00:27:55,910 --> 00:27:57,910
(UNEASY MUSIC)
327
00:28:10,870 --> 00:28:12,629
Thank you.
328
00:28:12,630 --> 00:28:14,630
(DOOR CREAKS OPEN)
329
00:28:19,230 --> 00:28:21,230
(TUTS SOFTLY)
330
00:28:24,710 --> 00:28:26,710
(SOMBRE MUSIC)
331
00:28:46,990 --> 00:28:49,470
You killed him. We killed him.
332
00:28:50,070 --> 00:28:53,270
- It was just a bird.
- It was Dad's spirit.
333
00:28:54,070 --> 00:28:56,669
- Emma.
- How else do you explain it?
334
00:28:56,670 --> 00:29:02,470
It was fit, healthy, and as soon as you
decide to sell the farm, it dies.
335
00:29:03,670 --> 00:29:05,670
God, I need a drink.
336
00:29:06,270 --> 00:29:12,150
Go. Get wasted. Cause some more shit
you can't remember in the morning.
337
00:29:18,430 --> 00:29:20,430
(DOOR SLAMS)
338
00:29:29,950 --> 00:29:31,950
(DOOR SHUTS)
339
00:29:32,270 --> 00:29:34,270
(BREATHES HEAVILY)
340
00:29:45,150 --> 00:29:48,750
- Do you think I could have done it?
- Done what?
341
00:29:51,150 --> 00:29:53,830
Killed Grub. Not remembered it.
342
00:29:55,350 --> 00:29:58,950
Maybe that's why they
can't find who did it?
343
00:29:59,190 --> 00:30:01,189
Don't be stupid.
344
00:30:01,190 --> 00:30:03,190
(UNEASY MUSIC)
345
00:30:31,390 --> 00:30:33,870
(BOTTLE OPENS, PILLS RATTLE)
346
00:30:35,030 --> 00:30:37,510
(TAP CREAKS, WATER TRICKLES)
347
00:30:38,950 --> 00:30:40,950
(FOREBODING MUSIC)
348
00:30:59,750 --> 00:31:02,466
- I should just fuckin' leave.
- Why?
349
00:31:02,468 --> 00:31:06,831
- You won't be suspended forever.
- Nah, I'll be fired.
350
00:31:06,990 --> 00:31:08,990
What were you thinking?
351
00:31:13,910 --> 00:31:19,790
You sure you should be training? You
might have wrecked your shoulder.
352
00:31:20,150 --> 00:31:22,149
I'll catch you up.
353
00:31:22,150 --> 00:31:24,430
(TENSE, PURPOSEFUL MUSIC)
354
00:31:49,150 --> 00:31:51,150
(PANTS)
355
00:31:54,390 --> 00:31:56,390
(SOMBRE MUSIC)
356
00:32:21,430 --> 00:32:23,430
(UNEASY MUSIC)
357
00:32:26,590 --> 00:32:28,590
(GRUNTS, PANTS)
358
00:32:41,350 --> 00:32:43,350
(YELLS)
359
00:32:43,630 --> 00:32:45,629
(GRUNTS)
360
00:32:45,630 --> 00:32:47,630
(TENSE MUSIC)
361
00:32:59,368 --> 00:33:01,367
(AIR HISSES)
362
00:33:11,327 --> 00:33:13,327
(FOOTSTEPS APPROACH)
363
00:33:19,148 --> 00:33:22,913
Don't take it personally.
I've let down everyone's tyres.
364
00:33:22,915 --> 00:33:24,707
I just can't be here any more.
365
00:33:24,708 --> 00:33:27,988
- What's going on?
- They haven't told you?
366
00:33:30,188 --> 00:33:32,388
They're selling the farm.
367
00:33:32,988 --> 00:33:34,668
You knew?
368
00:33:35,068 --> 00:33:38,668
Yeah. Grub mentioned
it was a possibility.
369
00:33:42,988 --> 00:33:44,988
Five generations...
370
00:33:45,868 --> 00:33:49,148
of Braithwaites
have worked this land.
371
00:33:51,428 --> 00:33:55,308
Our bones are in that graveyard.
Same as yours.
372
00:34:04,108 --> 00:34:07,308
You're the only one
that understands.
373
00:34:12,748 --> 00:34:15,548
You really loved him, didn't you?
374
00:34:20,908 --> 00:34:22,908
(UNSETTLING MUSIC)
375
00:34:32,108 --> 00:34:34,108
(PANTS)
376
00:34:39,388 --> 00:34:41,388
Joe!
377
00:34:58,228 --> 00:35:00,228
Joe!
378
00:35:35,668 --> 00:35:37,668
(MUSIC CONTINUES)
379
00:35:48,228 --> 00:35:50,228
Ah, shit.
380
00:35:58,708 --> 00:36:00,708
(HAWK CRIES)
381
00:36:05,348 --> 00:36:07,748
I don't believe in this shit!
382
00:36:10,028 --> 00:36:12,028
Fuck.
383
00:36:13,588 --> 00:36:15,588
(HAWK CRIES INTENSIFY)
384
00:36:33,828 --> 00:36:35,828
(SOMBRE MUSIC)
385
00:37:05,108 --> 00:37:07,108
(DARK MUSIC)
386
00:37:44,028 --> 00:37:46,028
(HAWK CRIES)
387
00:38:07,268 --> 00:38:09,268
(UNEASY MUSIC)
388
00:38:45,428 --> 00:38:47,428
(MUSIC CONTINUES)
389
00:39:08,268 --> 00:39:10,268
Emma!
390
00:39:10,388 --> 00:39:12,388
Emma! Emma!
391
00:39:16,308 --> 00:39:18,307
Emma!
392
00:39:18,308 --> 00:39:20,308
(TENSE MUSIC)
393
00:39:32,348 --> 00:39:34,748
(OMINOUS PERCUSSIVE MUSIC)
394
00:39:47,228 --> 00:39:49,228
Emma!
395
00:40:11,588 --> 00:40:13,588
(UNSETTLING MUSIC)
396
00:40:22,108 --> 00:40:24,148
(GASPS)
397
00:40:36,708 --> 00:40:38,547
Emma?
398
00:40:38,548 --> 00:40:40,547
Emma.
399
00:40:40,548 --> 00:40:42,548
(TENSE MUSIC)
400
00:40:53,548 --> 00:40:55,748
I'm a black-out drunk too.
401
00:40:57,108 --> 00:40:58,467
Detective Davis?
402
00:40:58,468 --> 00:41:00,187
Where's Emma? Did she make it?
403
00:41:00,188 --> 00:41:02,228
Why do we do it?
404
00:41:02,628 --> 00:41:04,668
Shut up!
405
00:41:04,708 --> 00:41:06,948
I hate this fucking place.
406
00:41:07,948 --> 00:41:10,068
I can't do it without you.
407
00:41:12,148 --> 00:41:14,228
You've covered up worse.
408
00:41:16,908 --> 00:41:18,907
Was it Kate?
28287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.