Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,067 --> 00:00:45,547
Dobrodo�li v severni Kaliforniji,
ki ima 200.000 prebivalcev.
2
00:00:46,227 --> 00:00:48,387
To je mesto
z zelo raznoliko kulturo.
3
00:00:48,587 --> 00:00:51,787
Tukaj pravijo
"v Nardu je �ivljenje te�ko".
4
00:00:52,707 --> 00:00:56,027
Verjetno zato, ker ima Oxnard
nadpovpre�no veliko kriminala.
5
00:00:56,267 --> 00:00:57,667
Vsak zlo�in ima �rtev
6
00:00:57,867 --> 00:01:01,267
in vsaka �rtev ima
zgodbo o mo�i, boju in ljubezni.
7
00:01:01,547 --> 00:01:04,307
To je zgodba
o Oliverju Barnesu.
8
00:01:04,467 --> 00:01:07,107
Za�ne se z zapohanim Oliverjem.
9
00:01:24,627 --> 00:01:28,107
Kot Machu Randyju
tudi meni para ni.
10
00:01:28,307 --> 00:01:31,827
�e stopi� z mano v ring,
bo po tebi.
11
00:01:39,987 --> 00:01:43,587
Su�ena govedina
me z beljakovinami napolni.
12
00:01:43,827 --> 00:01:47,267
Okusna je in slastna,
v zver me spremeni.
13
00:01:52,907 --> 00:01:57,147
�ivjo, ma�kica. �Dobrodo�li.
Izberite vrsto pranja.
14
00:02:08,467 --> 00:02:11,987
Avtoboti, spremeni in gremo.
15
00:02:17,907 --> 00:02:19,987
Matervola. Jebenti!
16
00:02:20,667 --> 00:02:23,267
ZAPOHANI OLIVER
17
00:02:29,547 --> 00:02:31,147
Hej, Oliver!
18
00:02:31,707 --> 00:02:35,227
Kaj se pa gre�?
Zakaj je notranjost avta mokra?
19
00:02:35,427 --> 00:02:38,867
To je del nevarnega paketa.
�Ne nakladaj.
20
00:02:39,067 --> 00:02:44,667
Vozil si se s tem avtom in ga peljal
v avtopralnico. �Saj sem pla�al.
21
00:02:45,467 --> 00:02:47,227
Si zadet? �Ne.
22
00:02:48,547 --> 00:02:52,027
Zakaj ima� potem rde�e o�i?
��ampon mi je brizgnil v o�i.
23
00:02:53,347 --> 00:02:57,827
Vidi� razmik med prstoma?
Toliko ti �e manjka, da te odpustim.
24
00:02:59,907 --> 00:03:01,587
To dr�i kot pribito!
25
00:03:02,947 --> 00:03:04,347
Oprostite.
26
00:03:08,907 --> 00:03:12,027
Hotel sem pospe�iti postopek
in najprej oprati avto.
27
00:03:12,227 --> 00:03:14,547
Nisem vedel, da je Jonesova
pustila odprto streho.
28
00:03:14,827 --> 00:03:17,947
Nisem kriv.
�Nikoli nisi kriv.
29
00:03:18,667 --> 00:03:21,547
Pri Oliverju je �udovito to, da
nikoli ne odgovarja za svoja dejanja.
30
00:03:21,827 --> 00:03:25,107
Kdo odpelje avto v pralnico
z odprtimi �ipami?
31
00:03:25,387 --> 00:03:27,547
Pobolj�al se bom.
32
00:03:28,307 --> 00:03:31,067
Dvigujem telefone?
�Pozabi.
33
00:03:31,467 --> 00:03:36,147
Klical bo� dostavo pic in to�en �as.
Ve�, kaj?
34
00:03:39,227 --> 00:03:42,787
Pot pod noge.
�O�e, zakaj moram razna�ati letake?
35
00:03:42,947 --> 00:03:46,547
Zgrabi prilo�nosti,
ki se ti ponujajo.
36
00:03:46,707 --> 00:03:50,427
Zapomni si.
�e jih ne bo�, bodo izginile.
37
00:03:52,907 --> 00:03:54,467
Oliver.
38
00:03:55,827 --> 00:03:58,427
Prosim?
�Me lahko kli�e� Jeff?
39
00:03:58,587 --> 00:04:02,387
�e me kli�e� o�e,
se po�utim starega in �udnega.
40
00:04:02,507 --> 00:04:05,147
Midva sva nevarno kul tipa.
41
00:04:07,827 --> 00:04:10,907
Je polomljen?
Si sedel na mojem stolu?
42
00:04:12,147 --> 00:04:17,067
Pridite v Nevarne detajle,
kjer �istimo nevarno detajlno.
43
00:04:17,427 --> 00:04:19,707
Prvi obisk je brezpla�en.
Oprostite, gospodi�na.
44
00:04:20,067 --> 00:04:23,387
Ne zanima me.
�Res? Posvetim se detajlom.
45
00:04:23,507 --> 00:04:26,347
Dobro bom opravil.
�Prav. Vzela bom enega.
46
00:04:26,547 --> 00:04:30,227
Samo zato,
ker ima moj fant carski avto.
47
00:04:30,747 --> 00:04:34,347
Za fante detajli
niso brezpla�ni.
48
00:04:35,267 --> 00:04:37,947
Bednik!
�Daj no! Sranje.
49
00:04:40,547 --> 00:04:42,267
Hudi�. �Kaj?
50
00:04:42,427 --> 00:04:45,907
Hudi�evi detajli.
Tvoj slogan je zani�.
51
00:04:46,307 --> 00:04:51,107
Vlo�i malo truda v tr�enje.
�Ni moj slogan, o�etov je.
52
00:04:51,307 --> 00:04:53,427
Podjetje je njegovo.
53
00:04:56,427 --> 00:04:59,747
Kaj ima�, stari?
�Marihuano.
54
00:05:00,187 --> 00:05:03,987
Verjetno ne bi smel kaditi,
ker dela�.
55
00:05:04,227 --> 00:05:07,267
Ja, no. YOLO in to, ne?
56
00:05:09,827 --> 00:05:11,787
Obo�ujem YOLA.
57
00:05:11,947 --> 00:05:14,227
Kako je? �Dobro.
58
00:05:14,427 --> 00:05:17,907
Ga bo� pozdravil v mojem imenu?
�Seveda.
59
00:05:23,347 --> 00:05:27,907
Ve�, kaj? Po vedenju
me spominja� name.
60
00:05:28,107 --> 00:05:29,507
Res?
61
00:05:29,707 --> 00:05:31,147
Zakaj?
62
00:05:31,347 --> 00:05:36,547
Po navadi nasvetov
ne delim na klopi.
63
00:05:36,867 --> 00:05:39,787
Ni varno.
64
00:05:39,907 --> 00:05:45,427
Ampak �e gre� z mano v �otor,
te lahko kaj nau�im o �ivljenju.
65
00:05:46,507 --> 00:05:48,867
Ni govora.
Slediti moram sanjam.
66
00:05:52,427 --> 00:05:55,227
Tudi jaz imam sanje.
Imel sem jih.
67
00:05:55,747 --> 00:05:58,707
Ampak �ivljenje je lepo.
68
00:06:19,147 --> 00:06:21,427
Ja, kaj je? Kaj je?
69
00:06:27,947 --> 00:06:29,307
�ivjo.
70
00:06:30,827 --> 00:06:32,227
Kdo sta?
71
00:06:33,507 --> 00:06:36,507
Zakaj imata lestev?
Pleskarja sta!
72
00:06:37,347 --> 00:06:38,827
Kaj se dogaja?
73
00:06:39,107 --> 00:06:42,507
Gotovo je te�ko pleskati.
Vse tiste ravne �rte in podobno.
74
00:06:42,667 --> 00:06:46,787
Je bistvo v �opi�ih?
Kaj po�ne� z njim?
75
00:06:46,947 --> 00:06:50,147
Kako je v Indiji? Za�injeno?
76
00:06:50,507 --> 00:06:54,787
Barvo sta pozabila.
Romanti�no rde�a? Kaj hudi�a?
77
00:07:01,787 --> 00:07:03,627
Hej, to je moj d�ojnt!
78
00:07:03,827 --> 00:07:07,427
Oprijete kavbojke ima�.
Moj o�e jih tudi nosi.
79
00:07:07,547 --> 00:07:11,427
Se ti to ne zdi malce �udno?
80
00:07:12,467 --> 00:07:15,907
Gresta na vrt? Pokazal vama bom
svoj poligon za rolkanje.
81
00:07:22,147 --> 00:07:23,387
Ni� mi ni.
82
00:07:45,107 --> 00:07:47,187
Oliver!
��ivjo, Vincent.
83
00:07:47,587 --> 00:07:49,227
Nujno te potrebujem.
84
00:07:50,827 --> 00:07:52,947
Moj najljub�i diler!
�Diler s travo.
85
00:07:53,187 --> 00:07:55,787
Kdo sta tale?
�Moja nova indijska prijatelja.
86
00:07:55,907 --> 00:07:57,787
Nisem �e premagal
jezikovne ovire.
87
00:07:57,947 --> 00:07:59,827
Kli�em ju Dagger in Bloodline.
88
00:07:59,947 --> 00:08:02,787
Ima� �e kaj "Platinum Blue Dreama"?
�Ne.
89
00:08:02,907 --> 00:08:06,347
Se heca�?
�Ali kdaj la�em?
90
00:08:06,507 --> 00:08:08,747
Si jokal ob filmu Rekviem za sanje?
�Ne.
91
00:08:08,867 --> 00:08:10,707
Zakaj je tvoj o�e zapustil tvojo
mamo? �Ona ga je zapustila.
92
00:08:10,827 --> 00:08:13,107
Si kdaj mislil, da si gej?
93
00:08:13,227 --> 00:08:15,547
Ne, toda v srednji
sem bil malo radoveden.
94
00:08:15,667 --> 00:08:17,267
Kako velik penis ima�?
�9 cm.
95
00:08:17,387 --> 00:08:19,467
Kaj?
�Ni pomembna velikost psa,
96
00:08:19,587 --> 00:08:21,227
ampak to,
kako ga sprehaja�.
97
00:08:22,747 --> 00:08:25,307
To jutro sem pa veliko izvedel.
Vstopi.
98
00:08:25,547 --> 00:08:27,867
Zakaj nisi v slu�bi?
�Nenavadno,
99
00:08:27,987 --> 00:08:29,547
ampak Jeff mi je dal
prost dan.
100
00:08:38,227 --> 00:08:41,667
Te ni strah, da se bo� neko�
zbudil star in osamljen
101
00:08:41,867 --> 00:08:46,147
in ob�aloval, da nima� dru�ine
in otrok? Da bi se igral z dojen�ki?
102
00:08:46,747 --> 00:08:53,227
Ni govora. Nisem tip za zveze.
Volk samotar sem.
103
00:08:54,147 --> 00:08:57,427
Ni videti.
Gotovo ima� skrivnosti.
104
00:08:57,547 --> 00:08:59,107
Resnica je tam zunaj.
105
00:08:59,987 --> 00:09:02,627
�ivim odkrito.
Rad bi bil vzor tega,
106
00:09:02,747 --> 00:09:06,187
kako bi morali ljudje
ravnati drug z drugim.
107
00:09:06,667 --> 00:09:09,307
Sem vodja gibanja resnice.
108
00:09:09,947 --> 00:09:11,507
Pridru�i se nam.
109
00:09:11,627 --> 00:09:12,787
Resno mislim.
110
00:09:12,907 --> 00:09:16,227
Stavim, da vlada sledi vsemu,
kar po�ne� na spletu.
111
00:09:16,507 --> 00:09:21,587
NSA ima ve� podatkov o tebi, kot jih
je imel Stasi o vzhodnih Nemcih.
112
00:09:22,947 --> 00:09:26,427
Oliver! Le glej, da ne sedi� na kav�u
in kadi� trave z Mehi�anoma.
113
00:09:27,387 --> 00:09:29,427
Drek. Skrijta to.
Vzemi jima.
114
00:09:33,067 --> 00:09:37,507
�ivjo, Jennifer. Kaj dogaja?
�Jebi se!
115
00:09:38,267 --> 00:09:41,827
Kolikokrat sem ti rekla, da ne kadi
trave z mehi�kima pleskarjema?
116
00:09:42,067 --> 00:09:44,587
Indijca sta.
117
00:09:45,387 --> 00:09:49,387
Kako jih lahko zamenjuje�?
�Na uro sta pla�ana.
118
00:09:50,027 --> 00:09:52,227
Dobesedno zapravlja� moj denar.
119
00:09:53,507 --> 00:09:57,747
En�ilada, tika masala,
nazaj na delo.
120
00:09:58,627 --> 00:10:01,587
�e ljudem pla�uje� na uro,
bodo delali po�asi.
121
00:10:01,707 --> 00:10:03,907
Predvsem,
�e z njimi grdo ravna�.
122
00:10:04,067 --> 00:10:07,427
Mogo�e ne bi samo lenaril
in bi kaj postoril po hi�i.
123
00:10:07,627 --> 00:10:10,387
Recimo popleskal stene v hi�i.
124
00:10:10,827 --> 00:10:14,747
Da se ne bi hvalila.
Ves dan si bila na bazenu.
125
00:10:15,627 --> 00:10:18,667
Jebi se, Olive.
Opravke za Jeffa sem imela.
126
00:10:19,587 --> 00:10:22,627
V kopalkah?
Priznaj, da dela� manj kot jaz.
127
00:10:23,787 --> 00:10:27,547
Dvomim. Sem vodja tr�enja
in uradni model.
128
00:10:28,707 --> 00:10:31,427
Nevarni detajli
raztrgajo konkurenco.
129
00:10:31,627 --> 00:10:33,267
Pridemo po va�e vozilo,
ga o�istimo
130
00:10:33,387 --> 00:10:36,907
in vam ga dostavimo kot blisk
po izjemno nizki ceni.
131
00:10:38,067 --> 00:10:41,227
Pokli�ite �e danes in dobili boste
prvo �i��enje zastonj.
132
00:10:43,947 --> 00:10:49,627
Pridite v Nevarne detajle,
kjer �istimo nevarno detajlno.
133
00:10:50,747 --> 00:10:52,907
Nehaj se vesti,
kot da si glavna.
134
00:10:53,067 --> 00:10:55,907
Z o�etom si le zaradi denarja.
Za koko si seksala z Vinceom
135
00:10:56,067 --> 00:10:57,987
v zadnjem letniku.
136
00:10:58,147 --> 00:11:00,107
Res je.
To so bili temni �asi.
137
00:11:00,467 --> 00:11:02,067
Oliver!
138
00:11:02,307 --> 00:11:04,707
Le glej, da nisi zato manjkal
v slu�bi, da bi sedel na kav�u
139
00:11:04,907 --> 00:11:07,787
in se zakajal z zgubo Vincentom.
140
00:11:08,587 --> 00:11:10,827
Kak�na seksi ma�ka!
141
00:11:13,107 --> 00:11:15,707
Uredi se,
na kosilo te peljem.
142
00:11:17,147 --> 00:11:19,587
Greva.
�Jaz bom izbrala restavracijo.
143
00:11:20,227 --> 00:11:23,387
Zakaj je nikoli ne smem jaz?
�Ker imam bolj�i okus za hrano.
144
00:11:24,467 --> 00:11:26,467
Vincent.
Kaj dogaja, stari?
145
00:11:29,067 --> 00:11:30,507
Bum, razneslo jo je.
146
00:11:31,187 --> 00:11:34,747
Lahko govorim z Oliverjem na samem?
�Seveda.
147
00:11:37,667 --> 00:11:40,547
Katera bo naslednja?
Malce "Lion's Blooda"?
148
00:11:43,347 --> 00:11:45,387
"Alaskan Thunderfuck".
Zmagovalka.
149
00:11:52,347 --> 00:11:57,027
Oliver, z Jen sem govoril.
Tole ne bo �lo.
150
00:11:57,587 --> 00:12:00,787
Kaj?
�Ti, slu�ba, hi�a �
151
00:12:01,907 --> 00:12:05,387
Nisi resen.
�as je, da gre� �ivet k mami.
152
00:12:05,867 --> 00:12:08,067
Bodi malo z njo.
Ne bi bilo to lepo?
153
00:12:10,147 --> 00:12:14,387
Ni govora. Tucson je hudi�eva luknja.
En slab dan. Zaneslo me je.
154
00:12:14,627 --> 00:12:17,427
Pobolj�al se bom.
�Ve� slabih dni si imel.
155
00:12:17,707 --> 00:12:19,907
Ne vem,
kako bi lahko to popravil.
156
00:12:20,147 --> 00:12:23,467
Moje �ivljenje je super. Po�nem
veliko stvari. Sploh ne vem, kaj vse.
157
00:12:23,627 --> 00:12:25,587
Krivo je gospodarstvo,
najemanje tuje delovne sile.
158
00:12:25,867 --> 00:12:30,147
Vse je robotizirano.
Dru�abno mre�enje je vse spremenilo.
159
00:12:31,067 --> 00:12:34,907
Dovolj izgovorov. Konec naslednjega
tedna se bo� odselil.
160
00:12:36,987 --> 00:12:40,547
Prosim, o�e � Prosim, Jeff,
ne po�iljaj me v Tucson.
161
00:12:40,707 --> 00:12:44,947
Vem, da sem zamo�il z letaki in avtom
vro�e mame, ampak zmorem bolje.
162
00:12:45,707 --> 00:12:50,267
Daj mi �e eno prilo�nost.
Nevarno kul tipa sva.
163
00:12:52,347 --> 00:12:56,067
Kako si lahko zamo�il z letaki?
Samo deliti bi jih moral.
164
00:12:57,027 --> 00:12:59,747
Vstani.
Dovolj dramatiziranja.
165
00:13:00,067 --> 00:13:02,027
Nehaj biti tak�na mev�a.
166
00:13:02,227 --> 00:13:05,187
Ga. Rhodes je klicala
zaradi mercuryja.
167
00:13:05,307 --> 00:13:08,987
Polni paket ho�e.
�Vse je bolj�e kot Tucson.
168
00:13:09,547 --> 00:13:12,187
Ves vikend te no�em videti.
Razume�?
169
00:13:13,067 --> 00:13:15,827
Z Jennifer morava biti malo sama.
�e nekaj �asa se nisva me�kala.
170
00:13:15,947 --> 00:13:18,147
Zato mi naredi uslugo,
prav?
171
00:13:19,147 --> 00:13:20,547
Sva dogovorjena?
172
00:13:29,307 --> 00:13:31,107
Ta travica je super.
173
00:13:31,267 --> 00:13:32,547
Najbolj�a je.
174
00:13:32,667 --> 00:13:37,227
Verjetno ena petih najbolj�ih,
kar sem jih kadil.
175
00:13:38,107 --> 00:13:41,947
Hvala. Saj res � Tvoj o�e je kreten,
Jeniffer pa rasistka.
176
00:13:42,427 --> 00:13:44,507
Take stvari me prizadenejo.
177
00:13:44,867 --> 00:13:47,787
Ne razumeta tvojega poklica
in tebe.
178
00:13:48,067 --> 00:13:51,507
Zapleten tip si.
�Ni se jima treba nor�evati iz mene.
179
00:13:52,307 --> 00:13:54,427
To je vse.
��al mi je, stari.
180
00:13:54,547 --> 00:13:57,187
Kot po jajcih hodim okoli njega.
Bo�?
181
00:13:57,587 --> 00:14:00,667
Ne, hvala. Poleg tega
to potrebuje� bolj kot jaz.
182
00:14:03,147 --> 00:14:04,227
Ajde, stari.
183
00:14:06,387 --> 00:14:07,427
Vidiva.
184
00:14:08,267 --> 00:14:09,987
Zunanja kljuka.
�Ja.
185
00:14:13,907 --> 00:14:17,787
Oliver, ljub�ek.
Hvala, da si tako hitro pri�el.
186
00:14:17,987 --> 00:14:21,107
Seveda, gospa. To je moje delo.
Saj veste, kaj ho�em povedati.
187
00:14:21,587 --> 00:14:23,987
Seveda.
To je avto.
188
00:14:25,147 --> 00:14:28,267
Super je.
Zakaj nas potrebujete?
189
00:14:28,987 --> 00:14:31,427
Malce sem se me�kala
190
00:14:31,547 --> 00:14:34,387
s seksi mladeni�em. Zadnje sede�e
sva popackala z ljubezenskim sokom.
191
00:14:39,267 --> 00:14:42,467
Ko bi bil vsaj tako mo�at kot ti,
ljub�ek.
192
00:14:43,067 --> 00:14:46,667
To je ogabno,
vendar se bom potrudil.
193
00:14:46,907 --> 00:14:49,947
Do kdaj ga potrebujete?
�Do ponedeljka. Mo� se vrne.
194
00:14:50,227 --> 00:14:53,667
Odtrgalo bi se mu,
�e bi na sede�ih na�el DNK drugega.
195
00:14:53,787 --> 00:14:56,547
�e me razume�.
�Vas. Zelo odkriti ste bili.
196
00:14:56,987 --> 00:14:59,107
Oliver, prijazen fant si.
197
00:15:02,467 --> 00:15:07,107
Lahko dobim 50 dolarjev vnaprej?
Posebno ��etko za usnje potrebujem.
198
00:15:29,467 --> 00:15:33,947
Vozim se s svojim mercuryjem,
i��em dekle za tverkanje.
199
00:15:34,947 --> 00:15:35,987
Drek.
200
00:15:37,747 --> 00:15:39,187
O�e.
201
00:15:40,907 --> 00:15:42,427
Obo�ujem sladoled.
202
00:15:45,187 --> 00:15:48,507
Utihni!
Danes imam prost dan.
203
00:15:49,227 --> 00:15:50,507
Sem jaz kriv?
204
00:15:50,707 --> 00:15:53,627
Kar drugje si poi��i prevoz
na zabavo, ne bom te ve� vozil.
205
00:15:54,187 --> 00:15:56,867
Kaj mu je?
Prodaja sladoled ali ne?
206
00:15:57,107 --> 00:15:59,707
Kaj dogaja, stari?
Razpenjen je.
207
00:15:59,947 --> 00:16:02,067
�e 20 minut kri�i po telefonu.
208
00:16:02,227 --> 00:16:06,427
Kreten! Ne bom ti ve� kupoval
barv za obraz. Jebi se, fotr!
209
00:16:09,627 --> 00:16:12,867
Kaj ho�eta?
�Morda bo moja pro�nja �udna.
210
00:16:12,987 --> 00:16:16,747
Ima� mogo�e su�eno govedino?
�To je sladoledarski kombi,
211
00:16:16,947 --> 00:16:21,067
ne mesarski.
�Daj nama �tiri �oko Tace.
212
00:16:21,707 --> 00:16:24,307
S kolegom sva la�na
za vola po�ret.
213
00:16:24,467 --> 00:16:27,667
Tri imam. �est dolarjev.
�Lahko zalo�i� zame?
214
00:16:27,947 --> 00:16:30,827
Pri naslednji pla�i ti vrnem.
�Prav.
215
00:16:32,227 --> 00:16:34,067
Ti lahko pla�am s 50 $?
216
00:16:34,187 --> 00:16:37,187
Kaj pa misli�, da je to?
Ne. Pojdi po drobi�.
217
00:16:42,947 --> 00:16:45,827
Mi zamenjate 50 $?
�Boste kaj kupili?
218
00:16:47,107 --> 00:16:48,987
42,08 dolarja pozneje
219
00:16:51,347 --> 00:16:54,267
Baraba mala,
v trgovini imajo enak sladoled.
220
00:17:06,307 --> 00:17:07,587
Porkamadona!
221
00:17:09,827 --> 00:17:11,907
Si tu, sladoledar?
Jebenti!
222
00:17:12,467 --> 00:17:15,627
Smola.
Postajal mi je �e v�e�.
223
00:17:15,787 --> 00:17:19,027
Veste, da lahko nekdo
v mercuryja vlomi v 32 sekundah,
224
00:17:19,147 --> 00:17:23,747
v 15-ih pa ga v�ge?
Vsak teden ukradejo sto avtov.
225
00:17:23,867 --> 00:17:25,827
Ve�ine lastniki
nikoli ve� ne dobijo nazaj.
226
00:17:26,467 --> 00:17:27,867
Kaj naj naredim?
227
00:17:29,027 --> 00:17:30,427
Pizda!
228
00:17:40,547 --> 00:17:43,507
Prosim? �Govoriti moram
s prijateljem Vincentom.
229
00:17:43,667 --> 00:17:46,267
Mi poveste njegov priimek?
�Ni mi ga povedal.
230
00:17:46,827 --> 00:17:50,707
Mi jih lahko kaj na�tejete?
�Ne smem.
231
00:17:50,827 --> 00:17:52,547
Jebenti! Zadet sem.
232
00:17:53,987 --> 00:17:57,387
Kak�na je �tevilka policije?
�911.
233
00:18:01,627 --> 00:18:03,987
Lahko opi�ete vozilo?
�Mercury, letnik 1955.
234
00:18:04,667 --> 00:18:06,627
Model?
�Nisem prekleti in�enir.
235
00:18:06,827 --> 00:18:09,787
Pazite na jezik.
�Starinski avto je.
236
00:18:10,067 --> 00:18:13,147
Na zadnjih sede�ih so made�i.
Koliko starih mercuryjev pa je?
237
00:18:13,907 --> 00:18:16,507
Niste videti kot tip
s starinskim avtom,
238
00:18:16,627 --> 00:18:19,147
ampak tip s kolesom.
Vam niso ukradli kolesa?
239
00:18:19,267 --> 00:18:22,107
Kaj? Ne. Jebite se.
�Jezik.
240
00:18:22,707 --> 00:18:25,387
Nikoli se nisem
nau�il voziti kolesa.
241
00:18:25,787 --> 00:18:27,867
Nepopolno otro�tvo, torej.
242
00:18:30,307 --> 00:18:31,947
Ste zadeti? �Ne.
243
00:18:32,227 --> 00:18:34,507
Jokal sem zaradi
butastega avta.
244
00:18:36,067 --> 00:18:40,107
Kaj imate v �epih?
�Ni�. Tumor imam.
245
00:18:41,067 --> 00:18:42,787
Pridr�ite tole, prosim.
246
00:18:43,347 --> 00:18:46,747
Kaj po�nete?
Nehajte!
247
00:18:48,787 --> 00:18:52,067
Glej, glej, kaj sem na�el.
�Ni moja.
248
00:18:53,987 --> 00:18:58,907
"Purple Urple".
Tak�no travico smo kadili v 80-ih.
249
00:18:59,667 --> 00:19:03,907
Dajte no. Garal sem zanjo.
�Spelji se.
250
00:19:04,547 --> 00:19:06,987
Kaj pa avto?
�Verjetno ga ne bomo na�li.
251
00:19:07,267 --> 00:19:10,787
�e bo kaj novega, te pokli�em.
�Me lahko peljete?
252
00:19:17,147 --> 00:19:18,707
Bravo.
253
00:19:25,187 --> 00:19:28,467
�oko Taco, si kaj videl
pri sladoledarskem kombiju?
254
00:19:28,627 --> 00:19:33,747
Vse si zamudil.
Mali D je delil zastonj.
255
00:19:34,227 --> 00:19:37,987
Mi je ukradel avto?
�Avto ima�?
256
00:19:38,827 --> 00:19:41,027
Lahko bi me peljal
na poligon.
257
00:19:41,147 --> 00:19:44,987
Kaj? Avto so mi ukradli.
Si videl, kdo ga je?
258
00:19:45,987 --> 00:19:49,227
Ne vem.
Nisem ravno pozoren na te stvari.
259
00:19:49,747 --> 00:19:51,187
Jebenti�!
260
00:19:56,107 --> 00:20:01,227
Vznemirjen si.
�Ja, besen sem kot ris.
261
00:20:02,707 --> 00:20:06,947
Trava popu��a.
�Kadi�? Kul.
262
00:20:08,107 --> 00:20:11,027
Bi �el na �be?
�Z veseljem.
263
00:20:12,467 --> 00:20:14,227
To, stari.
264
00:20:21,227 --> 00:20:23,707
Ima� dobro robo?
265
00:20:25,787 --> 00:20:28,107
Nimam robe.
266
00:20:28,227 --> 00:20:30,347
Ti si mi �
267
00:20:30,827 --> 00:20:34,747
Oprosti. Nesporazum
v komplikaciji.
268
00:20:35,547 --> 00:20:38,987
Ma��uj se bedaku,
ker ti je vzel travo.
269
00:20:39,147 --> 00:20:40,867
Vzemi mu sladoled.
270
00:20:41,547 --> 00:20:43,787
Kombi bi moral ukrasti.
271
00:20:43,907 --> 00:20:47,067
To, stari.
Pravi�na zamenjava.
272
00:20:47,547 --> 00:20:53,027
On ti ukrade travo, ti njemu avto.
Daj naprej.
273
00:21:01,227 --> 00:21:04,467
Butelj, niti sladoleda ni dobil.
274
00:21:29,267 --> 00:21:30,947
Jebenti.
275
00:21:33,027 --> 00:21:35,587
Drugi poskus.
276
00:21:52,347 --> 00:21:53,747
Drek, drek!
277
00:21:55,587 --> 00:21:57,067
Poslu�ate Izdajo strojev.
278
00:21:57,227 --> 00:22:00,227
Danes govorimo
o Anunakih,
279
00:22:00,667 --> 00:22:03,187
rasi humanoidnih plazilcev,
ki spreminjajo obliko
280
00:22:03,427 --> 00:22:06,267
in se skrivajo vsem na o�eh
kot svetovni voditelji.
281
00:22:06,507 --> 00:22:09,827
Res obstajajo?
Mark Callaway iz Fort Wortha.
282
00:22:10,387 --> 00:22:13,387
Prepri�an sem,
da ti dinozavri �ivijo pod zemljo.
283
00:22:13,587 --> 00:22:16,387
Kot vir toplote izkori��ajo Zemljino
jedro. Kot nekak�no drugo sonce.
284
00:22:17,747 --> 00:22:20,307
Vincent, Oliver tu!
Potrebujem te.
285
00:22:21,387 --> 00:22:23,587
Mark Callaway iz Teksasa,
pokli�em te nazaj.
286
00:22:23,827 --> 00:22:25,947
Na temni strani lune imajo
voja�ko opori��e.
287
00:22:26,227 --> 00:22:30,747
Izdaja strojev, �love�tvo varujemo
pred vlado. Kmalu se vrnemo.
288
00:22:32,427 --> 00:22:34,787
Kaj se gre�?
�Spusti me noter.
289
00:22:34,907 --> 00:22:38,467
Kaj po�ne� tu,
razen da prekinja� moj podcast?
290
00:22:38,587 --> 00:22:40,627
Ne prodajam doma,
samo dostavljam na dom.
291
00:22:40,747 --> 00:22:43,107
Kdo sta ti punci?
�Moji zaposleni.
292
00:22:43,227 --> 00:22:45,547
Za bilke sem potreboval
zaupanja vredne osebe.
293
00:22:45,667 --> 00:22:48,947
Zakaj sta goli?
�Ne zaupajo jim.
294
00:22:49,347 --> 00:22:52,267
Tu je kot v filmu New Jack City.
Vstopi.
295
00:23:05,347 --> 00:23:06,867
Naj ponovim.
296
00:23:08,347 --> 00:23:11,467
Zadet si kot mamba,
ukradejo ti avto,
297
00:23:11,587 --> 00:23:15,467
pokli�e� policijo, policaj te
premlati in potem se odlo�i�,
298
00:23:15,667 --> 00:23:18,507
da bo� ukradel
sladoledarski kombi.
299
00:23:19,267 --> 00:23:22,347
Kot vedno govori�.
To je teorija zarote.
300
00:23:22,547 --> 00:23:26,227
Kaj, �e je bila Jennifer?
Kaj, �e mi je podtaknila?
301
00:23:26,547 --> 00:23:30,787
Ne! Tvoj podcast lahko poslu�ajo.
�Mo�no dvomim, da je bila ona.
302
00:23:32,987 --> 00:23:36,587
Ti res ni nih�e sledil?
Policija ve, da si brez robe.
303
00:23:36,867 --> 00:23:39,947
Kaj, �e je to zaseda?
�Nih�e mi ni sledil.
304
00:23:43,227 --> 00:23:45,587
Tako trkajo policaji.
�Kako ve�?
305
00:23:45,827 --> 00:23:48,627
Petkrat je mo�no potrkalo.
306
00:23:48,867 --> 00:23:49,947
Sranje.
307
00:23:50,427 --> 00:23:52,907
Me zdaj sovra�i�?
�Ja!
308
00:23:53,987 --> 00:23:59,267
Vedite se naravno.
Krinko potrebujem.
309
00:24:10,987 --> 00:24:12,387
Kdo si?
310
00:24:12,587 --> 00:24:15,107
Je sladoledni kombi tvoj?
311
00:24:15,787 --> 00:24:17,747
Ne. Koga to zanima?
312
00:24:17,947 --> 00:24:20,627
Mene, Megan.
Tisti skuter je moj.
313
00:24:23,267 --> 00:24:25,227
Drek. �Ja.
314
00:24:26,307 --> 00:24:28,827
V slu�bo zamujam.
To je moje edino prevozno sredstvo.
315
00:24:29,027 --> 00:24:30,827
Oliver!
316
00:24:31,827 --> 00:24:33,107
Vstopi.
317
00:24:34,267 --> 00:24:35,827
Suzie, Tyla, Megan.
318
00:24:47,747 --> 00:24:52,187
Torej? �Kaj?
319
00:24:55,707 --> 00:24:57,987
Si uni�il moj skuter?
320
00:24:59,227 --> 00:25:02,427
Ja, sem. Si v redu?
321
00:25:04,187 --> 00:25:06,587
Ne, nisem.
322
00:25:08,067 --> 00:25:11,947
S kombijem si mi povozil skuter.
Kako naj bi se po�utila?
323
00:25:12,547 --> 00:25:17,027
Zelo slab dan imam.
O�istiti bi moral avto seksi mame �
324
00:25:17,387 --> 00:25:21,107
Briga me za tvoje te�ave.
Prevoz v slu�bo potrebujem.
325
00:25:21,747 --> 00:25:23,947
Veliko dela imam.
326
00:25:24,267 --> 00:25:27,747
Oddati bi moral dav�no napoved,
pa je �e maj.
327
00:25:28,067 --> 00:25:30,787
Na karate moram.
�Prav,
328
00:25:30,947 --> 00:25:32,587
bova pa� prijavila policiji.
329
00:25:32,867 --> 00:25:35,627
Ustavi konje, dekle.
330
00:25:35,907 --> 00:25:38,827
Oliver, se lahko pogovoriva
na samem?
331
00:25:41,747 --> 00:25:43,987
To je prilo�nost, ki jo i��e�.
332
00:25:44,307 --> 00:25:46,307
Zgrabi jo.
333
00:25:46,467 --> 00:25:49,947
Punca potrebuje tvojo pomo�.
Lahko bi bil njen JFK.
334
00:25:50,307 --> 00:25:51,947
Vem, lu�tna je,
335
00:25:52,067 --> 00:25:54,747
ampak zdaj je najslab�i �as,
da bi razmi�ljal o dru�ini.
336
00:25:54,907 --> 00:26:00,787
Pomisli na Bli�nji vzhod,
javno �olstvo, gospodarstvo, Tucson.
337
00:26:02,187 --> 00:26:04,147
O �em blodi�?
Z njo si ne bo� ustvaril dru�ine,
338
00:26:04,307 --> 00:26:07,067
v slu�bo jo bo� peljal.
Njen skuter si uni�il.
339
00:26:08,027 --> 00:26:10,027
To je najmanj,
kar lahko naredi�.
340
00:26:10,147 --> 00:26:12,587
Za povrh lahko
dobi� njeno �tevilko.
341
00:26:14,667 --> 00:26:16,387
To bi zmogel.
�Seveda.
342
00:26:24,987 --> 00:26:26,787
Torej, Meg �
�Megan.
343
00:26:28,187 --> 00:26:29,627
Seveda.
344
00:26:30,027 --> 00:26:31,547
Sem Oliver.
345
00:26:32,347 --> 00:26:34,107
�ivi� tukaj?
346
00:26:34,387 --> 00:26:38,147
Ja, v isti stavbi
kot tvoj prijatelj.
347
00:26:38,307 --> 00:26:42,227
Zato je bil tam parkiran moped.
�Skuter.
348
00:26:44,627 --> 00:26:45,747
Seveda.
349
00:26:46,907 --> 00:26:50,467
Kaj dela�?
�Baristka v Paul's Coffeeju sem.
350
00:26:51,147 --> 00:26:53,347
Sli�i se super.
�Pa ni.
351
00:26:53,507 --> 00:26:56,067
Zamujam.
�e bi lahko pohitel, bi bilo super.
352
00:26:56,627 --> 00:26:59,027
Razumem.
Pritisnil bom na plin.
353
00:26:59,387 --> 00:27:01,147
Tako, ja.
354
00:27:03,427 --> 00:27:06,107
Na �iroko bom zavil.
355
00:27:07,027 --> 00:27:09,947
Kaj pi�e�?
�Ni� takega.
356
00:27:13,267 --> 00:27:16,547
Veliko besed je.
�Nekaj pi�em.
357
00:27:17,347 --> 00:27:20,067
Ne bi razumel.
�Preizkusi me.
358
00:27:24,827 --> 00:27:28,627
Fan fikcija Veronice Mars je.
�Ja, poznam to.
359
00:27:29,027 --> 00:27:31,627
Detektivska serija s punco
iz filma Pozabi Saro.
360
00:27:31,747 --> 00:27:32,947
O �em pripoveduje zgodba?
361
00:27:33,067 --> 00:27:36,227
Veronica se zdru�i z motoristi.
Razre�ijo umor,
362
00:27:36,587 --> 00:27:40,347
ona pa se zaljubi v Weevila.
Trapasto je, ampak meni je v�e�.
363
00:27:40,547 --> 00:27:42,547
Podpiram traparije.
364
00:27:52,587 --> 00:27:54,267
Te pokli�em zaradi skuterja?
365
00:27:54,587 --> 00:27:57,667
Ja. Mogo�e je malce �udno,
a bolje bo, �e mi da� �tevilko.
366
00:27:58,067 --> 00:28:01,107
Te�ave imam.
Izgubil sem telefon.
367
00:28:01,507 --> 00:28:04,667
Zelo mi je �al. Prise�em,
da se ti bom oddol�il.
368
00:28:05,347 --> 00:28:08,587
Samo ne nategni me, prav?
�Potrudil se bom.
369
00:28:12,987 --> 00:28:17,147
Ve�, koliko je ura?
Zamuja�.
370
00:28:26,147 --> 00:28:27,427
Pravica!
371
00:28:30,827 --> 00:28:33,867
Dobro razmisli, preden za�ne�
tuliti na mojo prijateljico Megan.
372
00:28:34,307 --> 00:28:36,347
Jaz govorim.
Marljiva delavka je.
373
00:28:36,667 --> 00:28:39,467
Vsak dan pride zgodaj
in pozno odide.
374
00:28:39,587 --> 00:28:42,467
Najbolj�a je.
�Nehaj. Dru�ine so tu.
375
00:28:42,707 --> 00:28:45,787
Prej�nji mesec smo imeli najve�ji
zaslu�ek v letu. Bo� to zanemaril?
376
00:28:46,107 --> 00:28:50,827
Te briga za �etrtletno poro�ilo? �e
odpusti� njo, bo� moral tudi mene.
377
00:28:53,547 --> 00:28:55,747
Oprosti. Res sem mislil,
da bo v�galo.
378
00:28:56,387 --> 00:28:58,587
�e ti kaj pomaga � Tudi mene bodo
v ponedeljek odpustili.
379
00:29:00,187 --> 00:29:01,867
Kako bi mi to lahko pomagalo?
380
00:29:02,987 --> 00:29:04,947
Kako bom pla�ala najemnino?
381
00:29:05,067 --> 00:29:08,427
Kako bo� popravil moj skuter?
V riti sem.
382
00:29:09,947 --> 00:29:12,747
�ivjo. Kaj bi rad?
�Ste odprti?
383
00:29:13,987 --> 00:29:16,707
Ne prodajam sladoleda,
oprosti.
384
00:29:17,347 --> 00:29:20,507
To je zavajajo�e.
Ob sladoledarskem kombiju sedita.
385
00:29:21,147 --> 00:29:26,067
Zakaj ne prodajata sladoleda?
�Ja. Zakaj ne?
386
00:29:33,507 --> 00:29:35,867
Sladoled!
�Push Pop.
387
00:29:37,507 --> 00:29:38,707
Izvoli.
388
00:30:38,027 --> 00:30:39,147
To.
389
00:30:40,027 --> 00:30:41,587
Nohtek.
390
00:30:43,067 --> 00:30:45,547
Izvolite, ga. Patrick.
Ostanite v �oli.
391
00:30:47,627 --> 00:30:49,187
Kako nama je �lo?
392
00:30:49,467 --> 00:30:50,947
98 dolarjev.
393
00:30:51,307 --> 00:30:54,187
�e pet tak�nih dni, pa bova lahko
popravila moj skuter.
394
00:30:54,587 --> 00:30:57,867
Odli�en prodajalec sladoleda si.
Potrebuje� pomo�nico?
395
00:30:59,187 --> 00:31:03,867
Zelo rad bi jo imel,
�e bi bila to moja prava slu�ba.
396
00:31:04,987 --> 00:31:09,147
Danes bi moral o�istiti avto,
a so mi ga ukradli.
397
00:31:09,867 --> 00:31:12,907
Zgrabila me je panika,
zato sem ukradel ta kombi.
398
00:31:13,187 --> 00:31:18,587
Prepri�an sem, da je voznik kombija
ukradel moj avto. Si me razumela?
399
00:31:20,227 --> 00:31:22,947
Torej si zavo�en tat.
�Maj�keno.
400
00:31:24,867 --> 00:31:28,947
Zakaj se vseeno ne bi zdru�ila?
Lahko prodajava sladoled,
401
00:31:29,787 --> 00:31:32,387
pomagala ti bom iskati avto.
�Ni ti treba.
402
00:31:32,547 --> 00:31:36,307
Lahko te peljem domov.
�No�em tja.
403
00:31:36,667 --> 00:31:38,947
Vse dele Veronice Mars sem videla.
Odli�no sem pripravljena.
404
00:31:39,307 --> 00:31:40,627
Prav.
405
00:31:40,787 --> 00:31:45,227
Tip, ki naj bi ti ukradel avto,
je vozil ta kombi.
406
00:31:46,147 --> 00:31:49,707
Prepri�an sem o tem.
�Kaj, �e bi ga obiskala?
407
00:31:50,307 --> 00:31:52,867
Vse lepo in prav,
toda kje �ivi?
408
00:31:56,107 --> 00:31:58,147
Hi�a ustreza kombiju.
409
00:31:58,387 --> 00:31:59,747
Mislim, da je prava.
410
00:32:03,187 --> 00:32:04,467
To, ja!
411
00:32:05,667 --> 00:32:09,347
Dober dan.
Oprostite, Devona i��eva.
412
00:32:09,907 --> 00:32:14,187
Ste ga videli?
��e 16 let ga nisem.
413
00:32:14,907 --> 00:32:18,907
Ste slepi?
�Brihtna punca! Bi vstopila?
414
00:32:19,467 --> 00:32:22,907
Zelo �ivo spolno domi�ljijo imam.
Kar naprej.
415
00:32:23,307 --> 00:32:26,347
Ne bova vstopila. Nama poveste,
kje je Devon, prosim?
416
00:32:26,507 --> 00:32:30,227
Ni�esar ne bom povedal,
dokler ne naredita ne�esa zame.
417
00:32:31,947 --> 00:32:34,027
Dobro. Kaj ho�ete?
418
00:32:34,227 --> 00:32:37,187
Od tebe no�em ni�,
samo od punce.
419
00:32:38,027 --> 00:32:39,827
Prav.
420
00:32:41,347 --> 00:32:44,747
Rad bi ti stiskal jo�kice
in bradavi�ke.
421
00:32:45,347 --> 00:32:47,627
Ne!
�Zakaj? Daj no. Kaj ho�e?
422
00:32:48,027 --> 00:32:49,947
Rad bi se dotikal mojih �
423
00:32:51,627 --> 00:32:53,667
Zamenjajva se.
424
00:32:54,187 --> 00:32:55,187
Prav.
425
00:32:56,067 --> 00:32:57,307
Velja.
426
00:32:57,587 --> 00:32:59,147
Odli�no!
427
00:33:00,707 --> 00:33:02,787
Komaj �akam.
428
00:33:05,827 --> 00:33:10,547
Mater, si mo�na.
Telovadi�? �utim to.
429
00:33:11,467 --> 00:33:13,987
Ja, dvakrat na teden
na sobnem kolesu.
430
00:33:14,107 --> 00:33:16,027
�udovite so. Kosmate.
431
00:33:16,227 --> 00:33:19,147
Kot nore �ogice.
�Dovolj!
432
00:33:19,747 --> 00:33:22,307
Nama poveste,
kje je Devon, prosim?
433
00:33:22,587 --> 00:33:25,347
Na poligonu za rolkanje,
kot vedno.
434
00:33:27,387 --> 00:33:28,867
�la bova. Hvala.
435
00:33:29,827 --> 00:33:32,347
Srhljiv tip.
Mu pustiva kombi?
436
00:33:32,467 --> 00:33:35,787
Ne. To je najina pustolov��ina.
Pa �e slep je.
437
00:34:22,867 --> 00:34:24,627
�al mi je,
vrneva se �ez pet minut.
438
00:34:24,947 --> 00:34:28,707
Kak�en je?
�Mlad, jezen.
439
00:34:29,907 --> 00:34:32,267
Sladoled je prodajal.
�Povej kaj o njegovi zunanjosti.
440
00:34:33,947 --> 00:34:38,147
Tega pa poznam.
�oko Taco, dober "slide", stari!
441
00:34:38,907 --> 00:34:42,107
Kaj dogaja?
Me pelje� do Subwaya?
442
00:34:42,347 --> 00:34:45,507
Gremo na sendvi�.
�Ne. Kaj ti je?
443
00:34:45,867 --> 00:34:48,267
Si videl Devona,
ki je vozil sladoledarski kombi?
444
00:34:48,387 --> 00:34:51,027
Mali D. Devon?
Tam je.
445
00:34:51,627 --> 00:34:55,227
Devon, pripelji svojega
mikroti�a sem. �Kaj je to?
446
00:34:55,467 --> 00:34:58,147
Govoriti ho�eta s tabo.
�Kaj je?
447
00:34:58,347 --> 00:35:01,027
Si ti ukradel moj avto?
�Ne. Kaj?
448
00:35:01,467 --> 00:35:04,507
Je tvoj o�e slepi klovn?
�Alkoholik, ki si barva obraz, je.
449
00:35:04,867 --> 00:35:07,907
Bil bi za v dom,
ni pa slep.
450
00:35:09,107 --> 00:35:12,387
Sre�o ima�, da nisem poklical
policajev, ker si mi ukradel kombi.
451
00:35:12,507 --> 00:35:15,027
Zakaj ni nih�e poklical policajev?
452
00:35:15,307 --> 00:35:18,027
Nekdo jih je,
ker sem jih videl.
453
00:35:18,147 --> 00:35:20,587
Dajte mi mir,
preden se mi bo zme�alo.
454
00:35:20,827 --> 00:35:24,347
Pomiri se, sitnoba.
Bi enega skadil?
455
00:35:25,867 --> 00:35:28,667
To, stari.
Taco Bell kli�e!
456
00:35:36,107 --> 00:35:38,827
Seveda sem sklepal, da mi je mulc
s sladoledarskim kombijem
457
00:35:39,107 --> 00:35:41,027
ukradel avto.
458
00:35:41,147 --> 00:35:45,547
Logi�no. Ujema se.
�Kako?
459
00:35:46,227 --> 00:35:49,867
Midva imava kombi, vidva pa kak�ne
podatke. Bi naredili zamenjavo?
460
00:35:50,067 --> 00:35:53,787
Ni govora. Tisti kombi mi je uni�il
vsake poletne po�itnice
461
00:35:53,947 --> 00:35:55,987
od mojega 16 leta.
462
00:35:56,107 --> 00:35:58,707
Kraja kombija je najlep�e,
kar se mi je zgodilo.
463
00:35:58,987 --> 00:36:02,747
Zdaj lahko ves dan rolkam,
se zakajam, podiram bejbe.
464
00:36:03,147 --> 00:36:06,587
Eno si danes.
�Ja, prav tu.
465
00:36:07,027 --> 00:36:11,427
Sta na kraju zlo�ina videla
kak�no sumljivo osebo?
466
00:36:12,827 --> 00:36:16,547
Tam je bil neki orjak.
Kot Randy Orton.
467
00:36:17,187 --> 00:36:20,387
Ne kot Big Show.
�Velikan je bil. Irokezo je imel.
468
00:36:20,747 --> 00:36:22,827
In kitke.
Nevaren model.
469
00:36:22,987 --> 00:36:26,667
Irokezo in kitke?
�Kaj je �e imel na vratu?
470
00:36:26,947 --> 00:36:31,627
Nekak�no tetova�o.
Egiptovske piramide.
471
00:36:31,747 --> 00:36:33,707
Ne, bilo je vsevidno oko.
472
00:36:34,467 --> 00:36:36,467
Tako je.
473
00:36:36,987 --> 00:36:39,747
Tak�no?
�Ja, prav tak�no.
474
00:36:40,307 --> 00:36:42,027
Sled imava.
�Ja.
475
00:36:42,467 --> 00:36:44,827
Kaj pa zdaj?
�Greva k tvojemu prijatelju Vincentu.
476
00:36:44,947 --> 00:36:46,787
Priljubljen tip je.
477
00:36:48,627 --> 00:36:51,067
�akajta!
�e dva sladoleda bom vzel.
478
00:36:51,227 --> 00:36:52,307
Pridi.
479
00:36:52,627 --> 00:36:53,907
Izvoli.
480
00:36:54,307 --> 00:36:57,067
Naj ti tekne.
Ostani v �oli, prav?
481
00:36:59,347 --> 00:37:02,227
Ne hodim �e v �olo.
�Ne? Kdaj pa bo� za�ela?
482
00:37:02,707 --> 00:37:06,067
Ne vem.
�Prav. Se vidiva.
483
00:37:09,627 --> 00:37:11,987
Megan. �Prosim?
484
00:37:12,347 --> 00:37:15,227
Rad bi se ti zahvalil za vse.
485
00:37:16,027 --> 00:37:18,467
�e ne bi bilo tebe,
bi zdaj pakiral za pot
486
00:37:18,707 --> 00:37:21,707
v drugi najhuj�i kraj
na svetu.
487
00:37:22,027 --> 00:37:24,907
Kateri kraj je to?
�Tucson v Arizoni.
488
00:37:26,787 --> 00:37:29,947
Kateri pa je prvi?
�Hi�a slepega klovna.
489
00:37:32,627 --> 00:37:36,067
�e bi bilo odvisno od mene,
bi ostal tukaj. Avto morava najti.
490
00:37:36,987 --> 00:37:41,347
Toda zdaj se to zdi skoraj mogo�e.
Hvala za to.
491
00:37:42,147 --> 00:37:44,787
Upanje imava.
�Zadet si.
492
00:37:45,267 --> 00:37:46,387
Ja.
493
00:37:51,387 --> 00:37:52,987
Tu postane �udno.
494
00:37:53,187 --> 00:37:55,787
Moja organizacija je prepri�ana,
da so kraljeva dru�ina
495
00:37:55,947 --> 00:37:59,027
in na�i predsedniki
plazilski vladarji iz vesolja.
496
00:37:59,747 --> 00:38:02,467
Mark iz Teksasa, oprosti,
spet te bom moral prekiniti.
497
00:38:02,587 --> 00:38:05,147
�akaj. Nisva �e pri�la do njihovega
na�rta za svetovno prevlado.
498
00:38:05,267 --> 00:38:06,627
Vem. Zelo mi je �al.
499
00:38:08,507 --> 00:38:10,707
Odpri. Jaz sem, Oliver.
�In Megan.
500
00:38:11,307 --> 00:38:14,627
Rekel sem ti, da ne hodi ve� sem.
Zakaj nisi v slu�bi?
501
00:38:14,787 --> 00:38:17,947
Oprosti, da sva kar pri�la,
vendar imava odli�ne podatke.
502
00:38:18,067 --> 00:38:21,107
Oglej si ga.
�Povej, kaj misli�.
503
00:38:22,307 --> 00:38:25,067
Podoben je indijanskemu Mr. T-ju.
504
00:38:27,067 --> 00:38:29,867
Koga pri�akuje�?
�Ne. Kdo bi pri�el tako pozno?
505
00:38:30,067 --> 00:38:32,867
Nisi diler?
�S travo. Samo dostavljam jo.
506
00:38:38,867 --> 00:38:41,587
Groza.
�Kdo je? NSA, CIA, FBI?
507
00:38:41,987 --> 00:38:44,347
Moj biv�i.
�Biv�ega tipa ima�?
508
00:38:44,947 --> 00:38:47,747
Ja! Dolga zgodba.
�Lahko ga ima.
509
00:38:48,067 --> 00:38:51,907
Pogovoriti se morava o tem.
�K bilkam. Gremo.
510
00:38:52,507 --> 00:38:54,027
Upam, da ni policaj.
511
00:38:58,747 --> 00:39:01,547
�ivjo, �ef. Lepo stanovanje.
�Hvala.
512
00:39:03,787 --> 00:39:06,747
Kak�en vonj je to?
Ima� dihurja za ljubljenca?
513
00:39:07,507 --> 00:39:11,387
Ne. Kaj ho�e�?
�Svojo punco Megan i��em.
514
00:39:11,987 --> 00:39:16,507
Njen skuter le�i na travi.
Takole visoka svetlolaska.
515
00:39:16,947 --> 00:39:20,467
Ni prava svetlolaska, ampak je vseeno
seksi, od�tekana. Si jo videl?
516
00:39:21,707 --> 00:39:24,307
Ja, sem. �Danes?
517
00:39:25,067 --> 00:39:29,387
Ja. �Kaj ti je, hipi?
518
00:39:30,187 --> 00:39:31,747
Si zadet? �Ne.
519
00:39:32,067 --> 00:39:34,227
Pred snemanjem podcasta
ne kadim.
520
00:39:34,347 --> 00:39:37,147
Paranoja me zgrabi.
Poslu�ajte kdaj.
521
00:39:37,267 --> 00:39:39,747
Izdajastrojev.com.
�Ti kar furaj svoj podcast, stari.
522
00:39:39,867 --> 00:39:41,627
Megan i��em.
Si jo videl?
523
00:39:41,787 --> 00:39:43,467
Bila je tu,
potem je od�la.
524
00:39:43,827 --> 00:39:46,307
Kam je �la?
�V slu�bo.
525
00:39:46,547 --> 00:39:49,507
Bil sem tam. Ni je bilo.
�Vrnila se je.
526
00:39:50,147 --> 00:39:51,547
Kaj po�ne?
�Ne zna lagati.
527
00:39:51,667 --> 00:39:53,027
Je tu?
528
00:39:53,427 --> 00:39:56,467
Osebno je morda v tej stavbi
ali pa ne.
529
00:39:56,587 --> 00:39:59,787
Kaj to pomeni?
Me zajebava�?
530
00:39:59,947 --> 00:40:03,787
Ne, res ne.
��e zadnji� te bom vpra�al.
531
00:40:04,787 --> 00:40:07,707
Kje je moja punca?
�V mojem vivariju.
532
00:40:07,827 --> 00:40:10,547
Tam je polno akvarijev.
�elve imam in ka�e.
533
00:40:10,667 --> 00:40:13,787
Tam gojim tudi travo.
Z nemotiviranim zadetkom je,
534
00:40:13,907 --> 00:40:17,307
ki mogo�e seksa z njo.
Tam sta �e napol goli punci,
535
00:40:17,427 --> 00:40:18,907
s katerima ne seksam,
536
00:40:19,027 --> 00:40:21,427
toda �e ve� dni �utim,
kako napetost raste.
537
00:40:22,107 --> 00:40:25,067
Ni ti treba biti nesramen.
538
00:40:25,387 --> 00:40:28,507
Dovolj bi bilo,
�e bi mi rekel, da je ni tu.
539
00:40:29,347 --> 00:40:32,307
Ve�, kaj je narobe v tej dr�avi?
540
00:40:32,427 --> 00:40:36,467
Moj podcast govori o tem.
�Kretenski zadetki kot si ti.
541
00:40:36,907 --> 00:40:38,627
S hipiji je konec.
542
00:40:38,747 --> 00:40:42,187
Sprijazni se, pogoltni
in si malo denarja naberi.
543
00:40:42,787 --> 00:40:45,827
Prav, zguba?
�Potrudil se bom.
544
00:40:46,347 --> 00:40:47,947
Ja, jebem ti mater!
545
00:40:49,827 --> 00:40:52,147
Tip je prava brozga.
546
00:40:52,267 --> 00:40:54,227
Brez zamere. �Je �e v redu.
547
00:40:54,387 --> 00:40:57,947
Prava Angelina Brolie je.
�Brobi�Wan Kenobi.
548
00:40:58,427 --> 00:41:01,347
Pablo Picassbro.
�Brofessor X.
549
00:41:01,747 --> 00:41:04,227
�akaj. Marco �
�Brolo.
550
00:41:04,347 --> 00:41:09,227
Super. No�em biti nevljuden
gostitelj, ampak oditi morata.
551
00:41:09,347 --> 00:41:12,867
Rad bi ugotovil, ali je na�
predsednik nezemljanski vladar,
552
00:41:12,987 --> 00:41:15,227
ki ho�e zasu�njiti �love�tvo.
553
00:41:15,387 --> 00:41:19,027
Kaj pa tat avta?
Si videl tega tipa, ko si dilal?
554
00:41:19,147 --> 00:41:22,627
Travo! Videti je, kot bi ga otrok
narisal v dirjajo�em avtu.
555
00:41:22,747 --> 00:41:26,667
Kaj, �e bi malo raziskala
na spletu?
556
00:41:26,947 --> 00:41:30,747
Lahko uporabiva tvoj ra�unalnik?
�Ne, ne moreta.
557
00:41:31,107 --> 00:41:35,187
Moj podcast se snema v �ivo.
Uporabi svoj ra�unalnik.
558
00:41:38,227 --> 00:41:42,267
Vincent je zoprne�.
�Ja, kreten je.
559
00:41:42,867 --> 00:41:45,707
Pretirava�.
Samo malce nesramen je.
560
00:41:52,987 --> 00:41:57,107
Drek. Oprosti.
Mislil sem, da bo delovalo.
561
00:41:57,467 --> 00:41:58,707
Takole.
562
00:42:00,307 --> 00:42:02,867
Bo� lahko?
563
00:42:08,907 --> 00:42:11,867
Tu sva.
�Je to skladi��e?
564
00:42:12,107 --> 00:42:15,187
Zelo sme�no.
�e bi vedel, da bom imel obiske,
565
00:42:15,307 --> 00:42:18,067
bi malce pospravil.
566
00:42:18,187 --> 00:42:19,827
Seveda.
567
00:42:21,147 --> 00:42:25,307
Zelo eklekti�no je.
�Hvala.
568
00:42:32,187 --> 00:42:36,587
Ali nekdo seksa?
�Ja, moja cimra.
569
00:42:36,907 --> 00:42:39,547
Tik nad nama sta.
Ra�unalnik je pri njiju.
570
00:42:40,027 --> 00:42:41,467
Takoj se vrnem.
571
00:42:56,947 --> 00:43:00,347
Jeff, stari? Si noter?
572
00:43:01,227 --> 00:43:03,187
Oliver, pojdi ven za ves ve�er.
�Poberi se!
573
00:43:03,787 --> 00:43:07,987
Samo ra�unalnik bom vzel
in od�el.
574
00:43:08,747 --> 00:43:11,227
Pojdi stran.
Ra�unalnik je pokvarjen.
575
00:43:25,427 --> 00:43:28,507
Samo ra�unalnik potrebujem.
Potisnita ga pod vrata
576
00:43:28,787 --> 00:43:31,347
in bom �el.
Pomemben opravek imam.
577
00:43:32,387 --> 00:43:35,547
Ne bo �lo.
O, ja!
578
00:43:52,707 --> 00:43:54,147
Oh, o�e.
579
00:44:01,107 --> 00:44:02,507
Kaj jebenti �
�Drek!
580
00:44:02,787 --> 00:44:04,427
Stran od mene!
581
00:44:05,747 --> 00:44:07,707
Pa tako blizu sem bil!
582
00:44:08,907 --> 00:44:11,107
Prekleto,
zmo�ila sva posteljo.
583
00:44:12,827 --> 00:44:13,947
Perverzne�!
584
00:44:14,067 --> 00:44:16,267
Pusti me,
pokvarjena Annie Oakley,
585
00:44:16,387 --> 00:44:18,707
sicer bom povedal o�etu,
da si seksala z Vincentom.
586
00:44:19,187 --> 00:44:21,587
Ne bo�.
�Zakaj ne? Bedna si.
587
00:44:45,747 --> 00:44:47,107
Mari�ka.
588
00:44:50,667 --> 00:44:51,987
Prestra�il si me.
589
00:44:53,147 --> 00:44:55,027
Je zgoraj vse v redu?
Hrup sem sli�ala.
590
00:44:55,147 --> 00:44:56,587
Vse je v redu.
591
00:44:56,707 --> 00:45:00,547
Stika� po mojih stvareh?
�Ja, oprosti.
592
00:45:01,227 --> 00:45:05,147
Sredi no�i sem v gara�i
z neznancem.
593
00:45:05,267 --> 00:45:08,667
Vse dele "�age" sem videla.
Kaj je to?
594
00:45:09,427 --> 00:45:13,787
Moja zbirka pripomo�kov za zakajanje.
Enajst let sem jih zbiral.
595
00:45:14,787 --> 00:45:16,667
Lepo, kaj?
596
00:45:17,507 --> 00:45:18,947
Ne bi vedela.
597
00:45:21,387 --> 00:45:22,947
Ho�e� re�i,
598
00:45:23,107 --> 00:45:26,267
da kul punca, ki pi�e fan fikcijo
v zvezek z usnjenimi platnicami
599
00:45:26,387 --> 00:45:29,067
in ki je delala v kavarni,
ni nikoli kadila trave?
600
00:45:29,227 --> 00:45:31,387
Nikoli nisem ni�esar kadila.
601
00:45:31,507 --> 00:45:35,667
Nisem imela tak�ne dru�be.
602
00:45:38,347 --> 00:45:40,107
Kak�en ob�utek je?
603
00:45:40,867 --> 00:45:42,387
Na hitro ti bom predstavil.
604
00:45:43,667 --> 00:45:46,027
KAKO KADITI TRAVO
605
00:45:46,307 --> 00:45:48,507
Z DR. OLIVERJEM BARNESOM
606
00:45:51,827 --> 00:45:55,347
Pozdravljeni.
To je vr�i�ek marihuane.
607
00:45:55,867 --> 00:45:59,187
�love�tvo se je stoletja trudilo
vzgojiti naj�istej�e vrste,
608
00:45:59,387 --> 00:46:03,467
ki omogo�ajo najmo�nej�i ob�utek
zadetosti. Najpreprostej�a
609
00:46:03,587 --> 00:46:07,147
in najbolj znana oblika kajenja
so d�ojnti. Za enakomerno gorenje
610
00:46:07,267 --> 00:46:11,627
mora� zdrobiti vr�i�ek.
Jaz za to uporabljam mlin�ek.
611
00:46:12,707 --> 00:46:16,707
Ko sem bil �e premlad,
da bi kupoval "blunte" ali papir�ke,
612
00:46:16,827 --> 00:46:19,147
sem uporabljal
preprostej�e metode.
613
00:46:19,907 --> 00:46:23,987
Kaditi z jabolkom je okusno,
vendar tudi nerodno.
614
00:46:24,107 --> 00:46:27,067
Nekateri mladi
uporabljajo tudi plo�evinke.
615
00:46:30,347 --> 00:46:32,067
Potem je tu steklovina,
616
00:46:32,227 --> 00:46:34,427
temeljni kamen zbirke
vsakega kadilca.
617
00:46:34,747 --> 00:46:39,427
Mo�nosti so neskon�ne.
Vklju�ujejo vodne pipe,
618
00:46:41,107 --> 00:46:45,747
pipice in bu�ke.
619
00:46:49,147 --> 00:46:51,707
Kaj je bu�ka?
�Odli�no vpra�anje.
620
00:46:52,467 --> 00:46:55,467
Kri�anec med vodno pipo in pipico.
Zelo u�inkovita je.
621
00:46:55,827 --> 00:46:58,267
Samo ne polagajte je na stran.
622
00:47:02,387 --> 00:47:05,387
Pri ve�ini steklovine
morate uravnavati izgorevanje.
623
00:47:05,627 --> 00:47:08,027
Ta luknjica omogo�a
me�anje ognja in kisika,
624
00:47:08,147 --> 00:47:10,747
da ravno prav gori.
625
00:47:11,707 --> 00:47:15,147
�e �elite ohraniti
�im vi�je razmerje trave,
626
00:47:15,267 --> 00:47:17,707
razmislite o metodi "slap".
627
00:47:23,987 --> 00:47:25,627
Popolno vsesavanje.
628
00:47:26,867 --> 00:47:29,587
Tu je �e visoka tehnologija,
kot je uparjalnik.
629
00:47:29,987 --> 00:47:33,267
Travo upari,
da vdihujete �isti THC.
630
00:47:33,747 --> 00:47:35,907
Hitra zadetost brez dima.
631
00:47:37,307 --> 00:47:42,707
Veliko ve� o tem.
�Bi poskusila?
632
00:47:44,387 --> 00:47:49,187
Mamljivo, ampak ne.
�Hotela si pustolov��ino.
633
00:47:49,627 --> 00:47:51,987
Poskusiti kaj novega.
�Ja, ampak �
634
00:47:52,627 --> 00:47:55,507
Zdaj ima� prilo�nost
poskusiti nekaj novega.
635
00:47:55,627 --> 00:47:59,787
Izberi pripomo�ek.
�Bu�ka je sr�kana.
636
00:48:07,867 --> 00:48:09,347
Pripravljena?
637
00:48:09,707 --> 00:48:11,267
Samo vdihni.
638
00:48:16,107 --> 00:48:19,147
Tako.
Zadr�i in izdihni.
639
00:48:23,307 --> 00:48:26,107
�uden okus ima.
��e kaj �uti�?
640
00:48:27,707 --> 00:48:30,827
Menda prvi� ne zadene.
�Moti� se.
641
00:48:50,307 --> 00:48:53,667
Ko vtakne� prst,
ga ne spravi� ve� ven.
642
00:48:53,907 --> 00:48:56,627
Do konca �ivljenja.
Res.
643
00:48:57,947 --> 00:48:59,827
�akaj. Takole �
644
00:49:09,147 --> 00:49:11,107
Si videla to?
645
00:49:12,467 --> 00:49:15,547
"To je bilo enkratna izku�nja
za Veronico,
646
00:49:15,667 --> 00:49:19,387
utele�enje nevarnosti,
gospodarico kaosa."
647
00:49:19,507 --> 00:49:22,467
Huda je.
Z njo ni dobro �e�enj zobati.
648
00:49:22,667 --> 00:49:26,507
Kaj, �e potrebujem moder kuli,
ker ima� modre o�i?
649
00:49:27,427 --> 00:49:30,067
Res imam modre.
650
00:49:35,987 --> 00:49:40,467
To je neverjetno. Si kdaj razmi�ljal
o tem, da bi poklicno igral?
651
00:49:40,587 --> 00:49:43,827
Da bi bil poklicni kitarist?
652
00:49:44,347 --> 00:49:48,947
"Je bila kdaj zaljubljena,
ta �enska nestvarne domi�ljije?"
653
00:49:50,867 --> 00:49:53,107
Je bila? Ne veva.
654
00:49:57,947 --> 00:50:02,387
�akaj. Prinesel ti bom nekaj,
da se ti bo odtrgalo.
655
00:50:03,987 --> 00:50:05,867
�akaj, �akaj �
656
00:50:07,467 --> 00:50:10,187
Pozabila sva na iskanje po spletu.
657
00:50:28,067 --> 00:50:32,707
Jagoda. Neverjetno.
658
00:51:13,747 --> 00:51:16,787
Zanimivo, kako lahko le en
dogodek spremeni svet.
659
00:51:16,907 --> 00:51:19,227
Pearl Harbor,
potres v San Franciscu
660
00:51:19,347 --> 00:51:21,907
in ukinitev Spu�ija Kvadratnika
661
00:51:22,027 --> 00:51:24,067
so v hipu spremenili
tok zgodovine.
662
00:51:24,187 --> 00:51:27,187
Morda se sli�i grozno, toda kot smo
videli pri Oliverju in Megan,
663
00:51:27,307 --> 00:51:30,507
lahko najve�je nadloge privedejo
do novih prilo�nosti.
664
00:51:44,067 --> 00:51:46,667
Dobro jutro.
�Dobro jutro.
665
00:51:47,187 --> 00:51:50,187
Kot medved spi�,
in ne med zimskim spanjem.
666
00:51:50,547 --> 00:51:53,387
�udne ren�e�e glasove spu��a�.
667
00:51:53,667 --> 00:51:56,987
Kaj se je zgodilo sino�i?
�Osvojila sva Himalajo, se me�kala.
668
00:51:57,107 --> 00:52:00,467
Gledala Jako Racmana v de�eli
matematike. Narisala si naju.
669
00:52:00,587 --> 00:52:03,907
Ve�ino si narisala ti,
toda jaz sem poudaril jo�kice.
670
00:52:07,027 --> 00:52:12,467
Kdo mi je na prsi napisal "John G
je posilil in umoril mojo �eno"?
671
00:52:12,587 --> 00:52:15,307
Jaz. Zelo mi je bil v�e�
film Memento,
672
00:52:15,427 --> 00:52:19,907
vendar je te�ko pisati nazaj,
zato sem napisal standardno.
673
00:52:20,627 --> 00:52:23,987
Kje so moja obla�ila
in zakaj tu �udno smrdi?
674
00:52:24,387 --> 00:52:28,267
Odlo�ila si se, da se bo� slekla
in se namazala z "IcyHotom".
675
00:52:28,467 --> 00:52:31,267
Potem si padla dol.
�O bog.
676
00:52:32,067 --> 00:52:37,307
Sva seksala?
�Ne. �akaj. Bi lahko?
677
00:52:39,187 --> 00:52:41,867
Spomni me,
da ne smem ve� kaditi trave.
678
00:52:42,107 --> 00:52:44,107
Velja. Ampak poglej to.
679
00:52:44,227 --> 00:52:47,747
V Google sem vtipkal
"vsevidno oko tetova�e Oxnard"
680
00:52:47,907 --> 00:52:52,507
in na�el njo. Tipu je naredila
tetova�o, o kateri sta govorila
681
00:52:52,627 --> 00:52:55,027
�oko Taco in Mali D.
682
00:52:55,147 --> 00:52:57,787
Je napisan kontakt?
�Poglejva.
683
00:52:58,507 --> 00:53:00,147
Fak.
�Zbudi se, Oliver!
684
00:53:00,267 --> 00:53:01,307
Jeff!
685
00:53:01,467 --> 00:53:04,427
Kaj ti je? Moje o�i se �e niso
privadile svetlobi.
686
00:53:04,547 --> 00:53:08,627
O sino�i se morava pogovoriti.
Neprimerno si se vedel.
687
00:53:08,747 --> 00:53:12,187
Vem �
�Kdo pa je to?
688
00:53:13,827 --> 00:53:15,907
Megan.
�Megan je.
689
00:53:16,467 --> 00:53:19,587
�ivjo.
Nisem vedel, da ima� dekle tu.
690
00:53:20,187 --> 00:53:22,827
V redu, kul.
691
00:53:23,587 --> 00:53:28,347
Sta se sino�i malo brusila?
�Ne, Jeff. �ele spoznala sva se.
692
00:53:28,787 --> 00:53:30,547
V�asih tako pa� gre.
693
00:53:30,867 --> 00:53:32,347
Jeff! �Ja?
694
00:53:32,707 --> 00:53:34,667
Kaj me�ka�? Greva.
695
00:53:34,827 --> 00:53:37,787
Zakaj sta Mehi�ana tu parkirala
svoj sladoledarski kombi?
696
00:53:37,907 --> 00:53:39,667
Nehaj.
Indijanca sta.
697
00:53:39,787 --> 00:53:42,067
Kakorkoli. Ti!
698
00:53:44,747 --> 00:53:49,307
Besna je, ker si nama uni�il
najin posebni ve�er.
699
00:53:49,467 --> 00:53:52,627
�e je besna nate,
je tudi name.
700
00:53:53,067 --> 00:53:55,787
Ti ima� opravke s hudi�evko,
jaz pa z avtom.
701
00:53:55,947 --> 00:53:57,747
Pozneje se bova pogovorila.
702
00:53:58,787 --> 00:54:01,787
Megan, �e ho�e�,
703
00:54:01,907 --> 00:54:06,707
se lahko kdaj dobimo,
saj je moja punca tvojih let.
704
00:54:07,107 --> 00:54:08,547
V redu.
705
00:54:10,187 --> 00:54:12,387
Nisi ravno prepri�ana.
Ni� hudega.
706
00:54:12,667 --> 00:54:16,467
Kaj? Ne more� po�akati?
�Nikogar ne bom �akala!
707
00:54:18,107 --> 00:54:21,427
Krofe jem od otro�tva.
708
00:54:22,027 --> 00:54:25,667
�e vedno sem pred tvojo hi�o.
Ura je 8.30.
709
00:54:25,827 --> 00:54:29,267
Zajtrk je tu.
710
00:54:30,867 --> 00:54:32,547
Izvoli. �Hvala.
711
00:54:37,987 --> 00:54:41,187
Si v redu? �Ja.
712
00:54:43,267 --> 00:54:48,987
Tisto sino�i te mu�i, ne?
�Ne. Za mojega biv�ega gre.
713
00:54:49,627 --> 00:54:53,467
Ves �as kli�e. Sino�i me je o�itno
�akal pred mojim stanovanjem.
714
00:54:53,627 --> 00:54:55,907
Tip je �isto divji.
�Ja.
715
00:54:58,507 --> 00:54:59,987
Sme�no.
716
00:55:00,427 --> 00:55:04,307
Moji prijatelji se poro�ajo
in imajo otroke.
717
00:55:04,427 --> 00:55:07,827
Z Billyjem sem bila sedem let
in niti pomislila nisem,
718
00:55:07,987 --> 00:55:11,547
da bi se ustalila z njim.
�e zdavnaj bi ga morala pustiti.
719
00:55:11,667 --> 00:55:14,827
Sama sem kriva.
�Naj gre v rit.
720
00:55:14,947 --> 00:55:17,187
Si ga vsaj pustila,
preden je bilo prepozno.
721
00:55:17,627 --> 00:55:22,067
Pomisli, da bi to hotela, ko bi �e
imela malo Megan. Kot moji star�i.
722
00:55:23,707 --> 00:55:25,667
Ve� kaj, Oliver?
723
00:55:25,787 --> 00:55:28,667
Nisi tak�na zguba,
kot se pretvarja�, da si.
724
00:55:28,867 --> 00:55:31,267
Hvala. Krof?
725
00:55:33,107 --> 00:55:35,067
Tega imam najraj�i.
726
00:55:35,307 --> 00:55:37,267
Prav, lahko ga poje�.
727
00:55:43,467 --> 00:55:47,147
Ko naju je sino�i Oliver videl,
si je poklical kurbo.
728
00:55:47,267 --> 00:55:50,387
Ne, ni bila videti
kot profesionalka.
729
00:55:50,507 --> 00:55:54,147
Se heca�?
Si videl njeno tetova�o na prsih?
730
00:55:54,267 --> 00:55:55,747
Ali so bili tisto lasje?
731
00:55:55,907 --> 00:55:59,667
Ravnokar se je zbudila.
Oliver pa je rekel, da ni spal z njo.
732
00:55:59,787 --> 00:56:02,067
Seveda ne.
Tvoj mulc je mev�a.
733
00:56:03,947 --> 00:56:07,067
Ni mi v�e�, da tako govori�.
Dober fant je.
734
00:56:07,307 --> 00:56:11,387
Trenutno je samo malce zmeden.
735
00:56:12,387 --> 00:56:14,507
Prav ima�. Oprosti.
736
00:56:14,667 --> 00:56:18,667
Dogovorila sva se, da mu bova
pomagala, da se osamosvoji.
737
00:56:19,147 --> 00:56:22,747
Tucson je �udovit kraj,
kjer bo lahko raz�iril krila.
738
00:56:22,867 --> 00:56:27,627
Ko se bo odselil,
bova imela hi�o samo zase,
739
00:56:27,827 --> 00:56:30,987
jaz pa bom lahko nadgradila
svojo manekensko kariero.
740
00:56:31,427 --> 00:56:33,867
Nama�i me po trebuhu, sr�ek.
741
00:56:36,587 --> 00:56:38,227
Kaj dela�, Jeff?
742
00:56:40,427 --> 00:56:42,107
Vedno preve� iztisne�!
743
00:56:43,907 --> 00:56:47,507
Po mleku in krofih mi je slabo.
Ho�e� to?
744
00:56:47,747 --> 00:56:52,747
Jasno. Na blogu pi�e,
da dela v salonu na Thompsonovi.
745
00:56:52,867 --> 00:56:55,587
Tu?
�Zadetek!
746
00:56:56,147 --> 00:56:58,147
Kako ji je ime?
�Crystal.
747
00:57:05,027 --> 00:57:08,707
�ivjo, stari. Crystal i��eva.
Danes dela?
748
00:57:08,867 --> 00:57:10,907
Sta naro�ena?
749
00:57:11,027 --> 00:57:13,827
Ne ravno.
750
00:57:13,947 --> 00:57:16,587
Pri�la sva na posvet.
751
00:57:18,627 --> 00:57:21,507
Njene stranke naju zanimajo.
752
00:57:21,667 --> 00:57:23,307
O �em govorita?
753
00:57:23,467 --> 00:57:26,147
Nista sli�ala za zaupnost
med stranko in umetnikom?
754
00:57:26,307 --> 00:57:29,987
Oprostite. Smem na strani��e?
�Samo za na�e stranke je.
755
00:57:30,107 --> 00:57:33,507
Nisem se �e odlo�ila za vzorec.
Smem vseeno iti?
756
00:57:33,627 --> 00:57:36,867
Vse �ivce mi bosta po�rla.
Crystal!
757
00:57:37,467 --> 00:57:39,627
Tu sta dva,
758
00:57:39,907 --> 00:57:42,667
ki pravita,
da ho�eta govoriti s tabo.
759
00:57:42,787 --> 00:57:46,107
E-�ik, ravnokar delam pircing.
Ne more po�akati?
760
00:57:46,227 --> 00:57:49,027
�e no�e�, da tale mavri�na
pobruha vso ve�o,
761
00:57:49,147 --> 00:57:50,787
potem lahko.
762
00:57:50,907 --> 00:57:52,947
Prav, po�lji jo sem.
763
00:58:01,507 --> 00:58:05,387
Je E-�ik tvoje pravo ime?
764
00:58:05,827 --> 00:58:09,107
To je zato,
ker kadim elektronske cigarete.
765
00:58:09,387 --> 00:58:11,027
Super.
766
00:58:15,507 --> 00:58:17,307
Zasedeno!
767
00:58:17,467 --> 00:58:21,227
Oprostite, no�em biti nevljudna,
toda ali me spustite noter?
768
00:58:21,347 --> 00:58:23,587
Ni govora, ravnokar pritiskam.
Poberi se.
769
00:58:23,787 --> 00:58:26,547
Nujno je.
�Tole je nujno.
770
00:58:26,667 --> 00:58:30,947
Ti je Crystal naredila tetova�o
vsevidnega o�esa na vratu?
771
00:58:31,067 --> 00:58:34,107
Zakaj me zasli�uje�?
Si policaj?
772
00:58:34,907 --> 00:58:38,387
Jebe� policijo.
Bi policaj imel to?
773
00:58:39,347 --> 00:58:43,587
Vr�i�ki "Lion's Blooda".
To sem kadil v 90-ih.
774
00:58:43,827 --> 00:58:44,867
Hvala.
775
00:58:46,027 --> 00:58:47,387
Jebenti!
776
00:58:47,507 --> 00:58:50,667
Mater, tvoja punca
bruha. Grem.
777
00:58:50,987 --> 00:58:52,347
Drek, pisane mrvice.
778
00:59:01,347 --> 00:59:05,187
Porkadu�!
Zdaj te pa imam, E-�ik.
779
00:59:09,507 --> 00:59:11,627
Ob�utljiv �elodec, kaj?
780
00:59:14,227 --> 00:59:17,187
Na�e zlato ho�ejo.
Spreminjajo nas v su�nje,
781
00:59:17,307 --> 00:59:20,427
kakr�ni smo bili, preden so na nas
delali genske poskuse.
782
00:59:20,547 --> 00:59:22,747
Naredili so nas inteligentne.
Ne vidi� tega?
783
00:59:22,907 --> 00:59:25,307
Zelo si �elim resnice, Mark.
784
00:59:25,427 --> 00:59:29,027
Kaj bo zlato bogatim
me�ancem z nezemljani?
785
00:59:29,147 --> 00:59:32,787
Potrebujejo ga, da bi re�ili
ozra�je svojega umirajo�ega planeta.
786
00:59:32,907 --> 00:59:35,187
Mark, krasno je,
da si bil z nami ves vikend.
787
00:59:35,307 --> 00:59:38,547
Razsvetlil si nas. �Opori��e imajo
pod Denverskim letali��em.
788
00:59:38,667 --> 00:59:40,987
Ljudje morajo to vedeti.
�Temu je namenjen podcast.
789
00:59:41,187 --> 00:59:44,067
Vse poslu�alce spodbujam,
da raziskujejo
790
00:59:44,187 --> 00:59:46,587
in se izobra�ujejo o tem.
791
00:59:46,707 --> 00:59:50,747
Hvala, poslu�ali ste Izdajo strojev.
�love�tvo varujemo pred vlado.
792
00:59:50,907 --> 00:59:53,467
O�i jih izdajajo.
Ne zaupajte jim!
793
00:59:53,587 --> 00:59:56,827
Dovolj je bilo Fort Wortha.
Kako sta, punci?
794
00:59:59,027 --> 01:00:02,667
Si pa hitro odprl.
�Si naju pogre�al?
795
01:00:02,787 --> 01:00:06,947
Tako je. Nisem vaju pogre�al,
ampak te�ko pri�akoval.
796
01:00:07,947 --> 01:00:10,347
Kaj zaudarja?
�Nesre�o sem imela.
797
01:00:10,547 --> 01:00:13,307
Mi posodi� kak�no obla�ilo?
�Ne �ivi� tu zraven?
798
01:00:13,427 --> 01:00:15,947
No�em sre�ati
svojega fanta Billyja.
799
01:00:16,147 --> 01:00:19,027
Verjetno sedi pred mojimi vrati.
�Biv�i fant.
800
01:00:19,147 --> 01:00:20,627
Biv�i fant.
801
01:00:21,347 --> 01:00:22,667
Kar naprej.
802
01:00:27,387 --> 01:00:29,307
Kaj je novega?
803
01:00:29,427 --> 01:00:32,427
Od kdaj te zanimajo
najine pustolov��ine?
804
01:00:32,547 --> 01:00:35,387
Ne dramatiziraj,
izpljuni �e.
805
01:00:35,507 --> 01:00:38,627
Najprej te bom nekaj vpra�al.
806
01:00:38,747 --> 01:00:41,547
Res nima� "Platinum Blue Dreama",
ali mi je no�e� dati?
807
01:00:41,667 --> 01:00:43,267
Vonjam jo.
808
01:00:44,107 --> 01:00:47,707
Tyla, mi prinese�
zadnji vr�i�ek najbolj�e gand�e?
809
01:00:47,827 --> 01:00:51,867
Prijatelj, lagal si mi!
�Nisem.
810
01:00:51,987 --> 01:00:55,147
Zapohal sem se in pozabil,
kam sem jo dal.
811
01:00:55,267 --> 01:00:59,827
Mo�na roba je.
Ve�, koliko stane na ulici?
812
01:00:59,947 --> 01:01:01,987
Ne. Koliko?
�Tebe vpra�am.
813
01:01:02,107 --> 01:01:04,267
Ne vem, kak�no ceno naj postavim.
�Dovolj o mamilih.
814
01:01:04,387 --> 01:01:05,707
O travi.
815
01:01:05,827 --> 01:01:07,747
Veva, kdo je ukradel avto.
816
01:01:07,867 --> 01:01:09,547
Kdo? �E-�ik.
817
01:01:09,667 --> 01:01:13,707
E-�ik? Hudi�evi E-�ik
ti je ukradel avto!
818
01:01:14,627 --> 01:01:17,107
Ga pozna�?
�Ja, redno mu dostavljam robo.
819
01:01:17,227 --> 01:01:20,947
Nekaj vama povem.
Ta tip noro obvlada Duty.
820
01:01:21,147 --> 01:01:22,227
Kaj je Duty?
�C. O. D.
821
01:01:22,347 --> 01:01:24,227
Je to riba?
�Call of Duty.
822
01:01:24,347 --> 01:01:27,467
Veva, kje �ivi.
�Jasno.
823
01:01:29,707 --> 01:01:31,427
Jagodni sladoled je beda.
824
01:01:32,907 --> 01:01:35,707
Mi posodi� drugo obla�ilo?
�Ravno prav�nje zate imam.
825
01:01:38,867 --> 01:01:42,787
Lahko bi za�ela
s tisto nemogo�o gara�o.
826
01:01:43,307 --> 01:01:47,307
Po tleh bi polo�ila podloge za jogo,
pobarvala stene,
827
01:01:47,427 --> 01:01:51,587
mogo�e namestila nekaj ogledal,
da bo majhna telovadnica.
828
01:01:52,387 --> 01:01:54,707
Seveda. �Se spomni�
moje prijateljice Mary?
829
01:01:54,867 --> 01:01:59,107
Stojala za vino izdeluje.
Super bi bila za vinsko klet.
830
01:01:59,467 --> 01:02:01,027
Katera?
831
01:02:01,147 --> 01:02:03,347
Lu�tna rde�elaska
s herpesom z joge.
832
01:02:03,467 --> 01:02:05,867
Katera soba bo vinska klet?
833
01:02:05,987 --> 01:02:10,827
Tvojo pisarno bi lahko
spremenila v vinsko klet.
834
01:02:10,947 --> 01:02:14,227
Bila bi kot tema�na jama
z razpolo�enjsko osvetlitvijo.
835
01:02:14,427 --> 01:02:18,787
Zdaj je �alostna in dolgo�asna.
Na slu�bo me spominja.
836
01:02:20,307 --> 01:02:23,547
Se greva kopat?
�Son�im se.
837
01:02:23,667 --> 01:02:26,427
Ne more� vstati s stola
in sko�iti v bazen?
838
01:02:26,547 --> 01:02:29,507
Ne smem si zmo�iti las.
�Si �in�ila?
839
01:02:29,587 --> 01:02:33,387
Vsak dan se prha�. Se tvoji lasje
izogibajo vode? Daj no.
840
01:02:33,587 --> 01:02:38,827
Kreten si, Jeff! S tem slu�im,
to je moj vir zaslu�ka.
841
01:02:39,347 --> 01:02:42,227
Ne razumem.
Skupaj sva,
842
01:02:42,347 --> 01:02:44,547
zakaj ne bi u�ivala
in sko�ila v bazen.
843
01:02:44,667 --> 01:02:46,987
Gnusen si.
Na o�eta me spominja�.
844
01:02:47,107 --> 01:02:48,747
V savno grem.
845
01:02:54,227 --> 01:02:56,707
Jebenti, Jeff!
�Bombica!
846
01:03:00,547 --> 01:03:04,187
Ne morem verjeti.
�Samo zabavati sem se hotel.
847
01:03:04,307 --> 01:03:05,867
Daj no. �Jebi se.
848
01:03:06,147 --> 01:03:08,147
Tega nisem hotela.
849
01:03:09,667 --> 01:03:13,067
Prekleta zguba!
Zaslu�i� si lenuha za sina.
850
01:03:13,267 --> 01:03:14,747
Grem.
851
01:03:16,747 --> 01:03:19,467
Vir zaslu�ka si osu�i.
852
01:03:24,427 --> 01:03:27,027
Si prepri�an, da nama je Vincent
dal pravi naslov?
853
01:03:27,147 --> 01:03:30,867
Saj ve�, da ne la�e.
Bi en dim�ek?
854
01:03:30,987 --> 01:03:33,787
S "Platinum Blue Dreamom"
dobi� druga�no perspektivo.
855
01:03:33,907 --> 01:03:37,467
Ne. Ne bi se smela boriti
proti zlo�inu zadeta.
856
01:03:37,907 --> 01:03:40,147
�akaj! Kaj po�ne�?
857
01:03:40,427 --> 01:03:43,787
Bo� kar vdrl tja?
Kaj, �e bi naredila na�rt?
858
01:03:43,907 --> 01:03:46,947
Ti kar po�akaj tu.
Ni� ni narobe, �e si previdna.
859
01:03:49,347 --> 01:03:50,587
Po�akaj me.
860
01:03:53,987 --> 01:03:57,227
Slab ob�utek imam.
�V redu je. Pri�akuj nepri�akovano.
861
01:03:57,387 --> 01:03:59,467
Presenetiti ga morava.
862
01:04:02,307 --> 01:04:04,547
Bo� potrkal?
Ne bo presene�en.
863
01:04:04,667 --> 01:04:06,907
Prav ima�.
Poi��iva odprto okno.
864
01:04:07,067 --> 01:04:10,307
To je motenje posesti.
Govoriva z naglasom?
865
01:04:31,707 --> 01:04:33,587
O, limona.
866
01:04:38,987 --> 01:04:43,267
Kaj po�ne� v mojem vrtu?
Moj otrok spi v hi�i.
867
01:04:43,467 --> 01:04:46,227
Prosim, ne po�koduj je.
�Utihni �e.
868
01:04:46,347 --> 01:04:49,587
Zakaj misli�, da �epetam?
Vdrla sta k meni
869
01:04:49,707 --> 01:04:52,267
v �asu popoldanskega po�itka,
pa �e kri�ita.
870
01:04:52,987 --> 01:04:55,987
Kaj je narobe z vama?
Daj mi denarnico.
871
01:04:56,427 --> 01:04:58,907
Nimam je.
�Daj mi osebno.
872
01:05:00,827 --> 01:05:02,827
Da ne bi.
873
01:05:04,267 --> 01:05:08,387
Zakaj mi sledita?
�Avto si mi ukradel.
874
01:05:08,627 --> 01:05:12,387
Avta ni ve�.
Ne bo� ga dobil nazaj.
875
01:05:12,507 --> 01:05:15,987
Zato ti predlagam, Oliver,
da se spokata od tod.
876
01:05:16,107 --> 01:05:20,307
�e bom videl, da mi sledita
ali da se vozita po moji ulici,
877
01:05:20,427 --> 01:05:22,347
ne bom obeh
pustil pri �ivljenju.
878
01:05:28,827 --> 01:05:30,907
Spizdita.
879
01:05:33,227 --> 01:05:35,387
Ne dotikaj se mojega sadja!
880
01:05:35,507 --> 01:05:36,827
Drek, dojen�ek.
881
01:05:38,947 --> 01:05:40,507
Stoj!
882
01:05:40,787 --> 01:05:43,227
Daj no, Meg, ustavi se.
883
01:05:50,067 --> 01:05:51,867
Ustavi se, prosim.
884
01:05:52,667 --> 01:05:54,267
Bruhal bom.
885
01:05:56,307 --> 01:05:58,067
Bruhati ho�em.
886
01:06:00,707 --> 01:06:04,387
Upo�asni.
Pri morju sva �e.
887
01:06:07,507 --> 01:06:09,107
Vse je v redu. Pomiri se.
888
01:06:09,227 --> 01:06:11,227
Se heca�?
�Kaj je?
889
01:06:11,427 --> 01:06:16,227
H glavi mi je prislonil pi�tolo.
Moj zvezek ima!
890
01:06:16,707 --> 01:06:21,227
Vem. To so samo stvari.
Pi�tola ni bila nabita.
891
01:06:23,107 --> 01:06:26,267
Nisi normalen.
Ljudi spravi� v nevarnost,
892
01:06:26,387 --> 01:06:28,987
potem pa za svoja dejanja
no�e� prevzeti odgovornosti.
893
01:06:29,187 --> 01:06:32,147
Najhuje je to,
da tega sploh ne opazi�,
894
01:06:32,387 --> 01:06:34,227
ker si vedno zadet.
895
01:06:34,387 --> 01:06:37,827
Daj no. Skoraj nikoli nisem zadet.
Visok prag tolerance imam.
896
01:06:37,947 --> 01:06:40,907
Lahko bi spohal pol kilograma
in normalno deloval.
897
01:06:41,027 --> 01:06:45,027
Povej, ali kdaj �esa
nisi zamo�il?
898
01:06:45,947 --> 01:06:50,547
Ne kritiziraj me. Vse je bilo v redu,
dokler nisi rekla:
899
01:06:50,667 --> 01:06:53,427
Greva na pustolov��ino.
900
01:06:53,547 --> 01:06:56,347
Sem pridna pun�ka,
ki je spala samo z enim tipom.
901
01:06:56,787 --> 01:07:00,307
Hotela sem brezskrbno pustolov��ino
kot je prodajati sladoled,
902
01:07:00,427 --> 01:07:02,827
ne pa pi�tolo h glavi!
903
01:07:03,427 --> 01:07:05,027
Odrasti �e!
904
01:07:05,947 --> 01:07:08,147
Daj no.
Bo� kar od�la?
905
01:07:15,947 --> 01:07:17,907
O bog.
906
01:08:06,347 --> 01:08:09,267
Zakaj gledate mene?
Ne vem, kaj sledi.
907
01:08:09,387 --> 01:08:11,947
Niso mi dali zadnjega scenarija.
908
01:08:12,627 --> 01:08:14,867
O�itno je Oliver zdaj
prepu��en sam sebi.
909
01:08:26,307 --> 01:08:27,827
Ne.
910
01:08:29,027 --> 01:08:31,827
Hudi�ev klo�ar,
si videl sladoledarski kombi?
911
01:08:32,107 --> 01:08:35,107
Videl sem klovna,
ki je sedel v sladoledarski kombi
912
01:08:35,307 --> 01:08:37,507
in oddrvel.
913
01:08:38,507 --> 01:08:42,347
Ti si tisti, ki sledi sanjam.
Kako ti gre?
914
01:08:42,467 --> 01:08:45,747
Ne po na�rtih.
�Res? �al mi je.
915
01:08:46,507 --> 01:08:49,027
Bi sedel
in se pogovoril o tem?
916
01:08:50,627 --> 01:08:53,827
Vem, kako je,
�e ne gre vse po na�rtih.
917
01:08:54,787 --> 01:09:00,187
Hotel sem postati astronavt
kot moj o�ka. Pravi vesoljec,
918
01:09:00,827 --> 01:09:03,707
ki leti po galaksiji.
919
01:09:03,827 --> 01:09:07,387
Zadnje �ase tega ne po�nem.
920
01:09:07,787 --> 01:09:12,467
Jaz bi se moral odpeljati v son�ni
zahod s seksi bejbo na skuterju.
921
01:09:12,707 --> 01:09:17,027
O�etu moram povedati, da sem zamo�il.
Potem bom �el v Tucson.
922
01:09:17,507 --> 01:09:21,547
V Tucsonu je super.
Krasno se bo� imel.
923
01:09:21,787 --> 01:09:24,947
Moje obdobje v Tucsonu
je za v anale uspeha.
924
01:09:25,267 --> 01:09:28,427
�e si imel toliko uspeha
v tisti pu��avski luknji,
925
01:09:28,547 --> 01:09:30,507
zakaj zdaj pobira� plo�evinke?
926
01:09:30,627 --> 01:09:33,387
Oprosti, sem rekel uspeh?
Mislil sem analni seks.
927
01:09:33,747 --> 01:09:35,427
Analne uspeha, analni seks �
928
01:09:35,707 --> 01:09:38,187
V Tucsonu sem imel
veliko analnega seksa.
929
01:09:38,787 --> 01:09:42,227
Pustiva zdaj to.
Ima� kaj trave?
930
01:09:42,667 --> 01:09:44,347
Pravzaprav jo imam.
931
01:09:47,387 --> 01:09:49,987
�akaj. Kdo je to?
932
01:09:50,987 --> 01:09:55,627
Ta vro�a ma�kica?
Si jo na�gal?
933
01:09:56,307 --> 01:09:57,707
Ne.
934
01:09:57,947 --> 01:09:59,987
Sino�i bi jo lahko, ampak �
935
01:10:00,787 --> 01:10:04,107
Navadno no�em deliti
nasvetov na kav�u.
936
01:10:04,427 --> 01:10:06,827
Kr�il bi pravila.
937
01:10:07,027 --> 01:10:11,147
Lahko ti pomagam, zato bom naredil
izjemo. Dal ti bom nasvet.
938
01:10:11,947 --> 01:10:15,987
Najprej ugotovi, kaj �enska ho�e.
Potem ji to daj.
939
01:10:17,707 --> 01:10:21,347
Zdaj pa oprosti.
�as je, da se ga butnem.
940
01:10:28,667 --> 01:10:31,707
Upal sem,
da mi bo� dal dobro robo.
941
01:10:32,227 --> 01:10:33,827
Tako.
942
01:10:34,667 --> 01:10:36,187
Ja.
943
01:10:36,467 --> 01:10:38,907
To je izvrstna gand�a.
944
01:10:39,507 --> 01:10:42,027
Tako smo kadili v 80-ih.
945
01:10:42,507 --> 01:10:45,227
"Travologija" je napredovala.
946
01:10:45,387 --> 01:10:48,187
Mislim, da takrat niste
imeli tako dobre robe.
947
01:10:48,387 --> 01:10:52,147
Oprosti, da sem te v�eraj
ozmerjal z zgubo.
948
01:10:52,867 --> 01:10:54,787
V redu si.
949
01:10:54,907 --> 01:10:58,667
Premo�en poslovne� si.
Steber skupnosti.
950
01:11:00,107 --> 01:11:01,827
Prepri�an sem o tem.
951
01:11:03,187 --> 01:11:06,347
Tudi meni je �al.
�Zakaj?
952
01:11:09,667 --> 01:11:12,227
Tvojemu sinu sem rekel,
da si kreten.
953
01:11:13,147 --> 01:11:14,387
Kreten?
954
01:11:14,507 --> 01:11:16,787
Tvoji punci pa sem
rekel rasistka.
955
01:11:16,907 --> 01:11:22,787
Preve� sem ti ra�unal za to travo.
Obljubim, da se ne bo ponovilo.
956
01:11:26,347 --> 01:11:29,947
Iskrenost �
Kako osve�ujo�e.
957
01:11:32,467 --> 01:11:36,027
Glede tvoje punce �
V zadnjem letniku sem spal z njo.
958
01:11:42,787 --> 01:11:47,467
To pa boli. Mogo�e je to
malce preve� iskreno.
959
01:11:48,027 --> 01:11:51,347
Prijateljsko sva se pogovarjala.
�Ja, ampak ne o tem.
960
01:11:52,387 --> 01:11:55,507
Zakaj se zakaja�
z mojim dilerjem, o�e?
961
01:11:55,627 --> 01:11:58,067
Dilerjem s travo.
�Oj, Oliver.
962
01:11:58,547 --> 01:12:01,547
Kaj dogaja?
Vesel sem, da te vidim.
963
01:12:02,907 --> 01:12:04,227
Kaj jebenti �
964
01:12:04,387 --> 01:12:07,667
Hotel je pohati.
Moledoval me je.
965
01:12:08,307 --> 01:12:11,427
Sedi, malo poklepetajmo.
�Ne, hvala. Nehal sem.
966
01:12:12,027 --> 01:12:15,467
Jennifer ve, da kadi�?
�Ni� ne ve.
967
01:12:15,627 --> 01:12:19,147
Zabrisal sem jo na cesto.
968
01:12:19,267 --> 01:12:23,827
Zdaj sva sama.
Najnevarnej�a tipa v soseski.
969
01:12:26,867 --> 01:12:28,307
Ne bom naredil tega.
970
01:12:28,667 --> 01:12:30,987
Se lahko z o�etom pogovorim
na samem?
971
01:12:36,147 --> 01:12:40,307
Kaj je narobe?
Mislil sem, da ti bo v�e�, stari.
972
01:12:40,427 --> 01:12:44,147
Pa mi ni.
Ho�em, da si moj o�e, ne prijatelj.
973
01:12:44,267 --> 01:12:46,387
Zdaj sem z nevarno kul tipi.
974
01:12:46,507 --> 01:12:49,187
26 leti imam. Odrasel sem.
975
01:12:49,427 --> 01:12:52,067
Ti tudi. �as je,
da se za�neva tako vesti.
976
01:12:52,587 --> 01:12:56,307
Modrec mi je neko� rekel,
naj nikoli ne izpustim prilo�nosti,
977
01:12:56,427 --> 01:12:58,507
ker nazadnje ne bo nobene ve�.
978
01:12:58,947 --> 01:13:02,587
Moram ti priznati
nekaj glede avta.
979
01:13:02,827 --> 01:13:07,947
Dovolj si povedal, otrok moj,
moj fant, moj sin.
980
01:13:08,827 --> 01:13:11,827
Moja kri se preteka
v tvojih klin�evih �ilah.
981
01:13:12,787 --> 01:13:16,147
Oprosti,
da sem te zmerjal z mev�o.
982
01:13:18,907 --> 01:13:21,667
To mi ni v�e�,
toda v�asih mora� ugrizniti.
983
01:13:22,987 --> 01:13:27,427
Lajati mora�, kot da bo� ugriznil
ali pa kar ugrizniti.
984
01:13:27,787 --> 01:13:32,267
Nehaj, dokler ti gre �e dobro.
Zveni� kot slogan na majici.
985
01:13:32,427 --> 01:13:36,787
Dober o�e si. Rad bi se dru�il
s tabo, vendar se mora� strezniti,
986
01:13:37,387 --> 01:13:39,987
jaz pa moram nekaj urediti.
987
01:13:40,187 --> 01:13:41,987
Jaz tudi.
988
01:13:43,747 --> 01:13:46,667
Tale obla�ila.
Ne vem, kaj mi je.
989
01:13:51,187 --> 01:13:53,787
Pomagaj mi sesuti E-�ika
in povrniti mojo lastnino.
990
01:13:53,907 --> 01:13:57,267
Travo prodajam.
No�em se zameriti strankam.
991
01:13:57,387 --> 01:14:00,827
Lahko se zamaskira�.
Bodi moj junak, moj JFK.
992
01:14:00,947 --> 01:14:04,227
Ima� na�rt? �Slediva mu,
da ugotoviva, kje je avto.
993
01:14:04,347 --> 01:14:07,507
Premlativa ga
in vzemiva avto.
994
01:14:07,587 --> 01:14:09,827
Preprosto bo.
�Torej dva proti E-�iku?
995
01:14:09,947 --> 01:14:13,987
Ne, �tirje.
�Kdo bo �e zraven?
996
01:14:30,787 --> 01:14:33,867
Ne spra�uj,
kaj lahko dr�ava stori zate,
997
01:14:34,467 --> 01:14:37,467
vpra�aj se,
kaj lahko ti stori� zanjo.
998
01:14:42,027 --> 01:14:47,467
Edino, �esar se moramo bati,
je strah sam.
999
01:14:48,587 --> 01:14:52,027
Dan, ki bo vedno
vzbujal ogor�enje.
1000
01:14:53,907 --> 01:14:59,307
Majhen korak za �loveka,
velik skok za �love�tvo.
1001
01:15:42,427 --> 01:15:43,987
Tam je. Za njim!
1002
01:15:49,467 --> 01:15:52,187
To je to. Dagger in Bloodline,
na levo.
1003
01:15:52,347 --> 01:15:55,027
Vincent, z mano.
�Zakaj imata samo onadva oro�je?
1004
01:15:55,747 --> 01:15:56,787
Ni �asa.
1005
01:16:48,427 --> 01:16:53,147
Hej, limonoglavec!
Pri�el sem po avto, zvezek
1006
01:16:53,347 --> 01:16:55,707
in prekleto opravi�ilo!
1007
01:16:59,867 --> 01:17:02,827
Simon, kolikokrat sem ti rekel,
da zaklepaj vrata?
1008
01:17:03,147 --> 01:17:05,627
Saj sem jih.
O�itno so se odprla. �Utihni!
1009
01:17:08,507 --> 01:17:12,467
Poberi se,
preden te moja fanta prebutata.
1010
01:17:12,907 --> 01:17:14,067
Kuku!
1011
01:17:37,307 --> 01:17:39,347
V premo�i smo, model.
1012
01:17:39,627 --> 01:17:42,547
Zamaskiran tip
in bedna Mehi�ana?
1013
01:17:42,667 --> 01:17:44,467
Ne razumem.
Indijca sta.
1014
01:17:44,587 --> 01:17:47,507
Utihni!
Prepoznal te bo po glasu.
1015
01:17:47,867 --> 01:17:49,627
Ko si �e omenil,
ja, bo.
1016
01:17:49,747 --> 01:17:52,427
Vincent?
�Mater, si kreten.
1017
01:17:52,907 --> 01:17:56,787
Vsi utihnite!
�Pomirite se, ni nabita.
1018
01:17:56,947 --> 01:17:58,827
Vem, ker je �e prej posku�al.
1019
01:18:00,147 --> 01:18:01,387
Drek!
1020
01:18:03,347 --> 01:18:04,387
Sranje.
1021
01:18:23,307 --> 01:18:24,467
Butelj.
1022
01:18:25,587 --> 01:18:26,667
Jebenti.
1023
01:18:26,947 --> 01:18:28,107
Zbijta ga!
1024
01:18:34,467 --> 01:18:37,867
Zgini.
Rekel sem ti, da avta ni ve�.
1025
01:18:37,987 --> 01:18:39,467
Jebi se, loj.
1026
01:18:41,107 --> 01:18:42,587
Dovolj!
1027
01:18:45,787 --> 01:18:47,427
�e zadnji� bom ponovil.
1028
01:18:48,707 --> 01:18:51,147
Izogibaj se me.
1029
01:18:53,187 --> 01:18:54,667
Butelj.
1030
01:18:56,387 --> 01:18:57,987
Gremo.
1031
01:19:02,867 --> 01:19:04,427
Oliver.
1032
01:19:05,147 --> 01:19:07,387
Vstani. �Kako si?
1033
01:19:07,627 --> 01:19:09,147
Vstani, Vincent.
1034
01:19:15,267 --> 01:19:17,267
E-�ik!
1035
01:19:28,387 --> 01:19:30,667
Nisva �e kon�ala!
1036
01:19:49,947 --> 01:19:53,987
Ne morem verjeti, da me je ustrelil.
�Ja, toda samo oplazil te je.
1037
01:19:54,307 --> 01:19:56,507
Ti bom �e dal oplazil.
1038
01:19:59,147 --> 01:20:02,587
V dr�avljanski vojni so umirali
zaradi manj�ih ran, da ve�.
1039
01:20:03,987 --> 01:20:06,987
Zakaj sva mislila, da lahko
sesujeva prave zlo�ince?
1040
01:20:07,147 --> 01:20:11,107
Ne vem. To je bila moja prva
trezna misel v 12 letih.
1041
01:20:12,267 --> 01:20:14,347
Oprosti, da si nasankal
zaradi mene.
1042
01:20:15,947 --> 01:20:19,907
Meg ima prav.
Ljudi res spravljam v nevarnost.
1043
01:20:20,427 --> 01:20:22,627
Je �e v redu. Pre�ivel bom.
1044
01:20:23,467 --> 01:20:26,067
Moral bi nehati dilati.
1045
01:20:26,587 --> 01:20:29,667
Moral bi narediti nekaj,
s �imer se bom zapisal v zgodovino.
1046
01:20:29,787 --> 01:20:31,467
Res? �Ja.
1047
01:20:31,627 --> 01:20:32,747
Na primer?
1048
01:20:32,987 --> 01:20:37,587
Rad bi posnel dokumentarec
o teoriji o plazilskih polljudeh.
1049
01:20:37,907 --> 01:20:42,027
To lahko pove�em z 11. septembrom.
Morda celo s Pra�i�jim zalivom.
1050
01:20:42,707 --> 01:20:45,787
Smiselno je. �Kajne?
1051
01:20:46,747 --> 01:20:47,947
Oliver.
1052
01:20:53,627 --> 01:20:57,387
Zdaj se bova poslovila.
�Bo� v redu?
1053
01:20:57,507 --> 01:21:00,187
Samo praska je, ne?
1054
01:21:00,627 --> 01:21:02,467
Tyla in Suzie sta v hi�i.
1055
01:21:02,667 --> 01:21:05,547
Suzie je falirana �tudentka medicine.
Ne bo mi hudega.
1056
01:21:09,187 --> 01:21:10,627
Ne bo �lo.
1057
01:21:10,867 --> 01:21:13,507
Pojdi k njej. Poberi se.
1058
01:21:19,507 --> 01:21:20,587
Tyla!
1059
01:21:20,787 --> 01:21:25,027
Kaj je s tvojim obrazom?
�E-�ika sem napadel.
1060
01:21:26,107 --> 01:21:28,867
Kaj?
Pi�tolo ima.
1061
01:21:29,507 --> 01:21:34,267
Imel je nekaj, kar sem potreboval.
Nekaj zelo pomembnega.
1062
01:21:36,667 --> 01:21:38,547
Moj zvezek.
1063
01:21:39,907 --> 01:21:41,347
Oliver.
1064
01:21:42,547 --> 01:21:45,387
Mi zaradi tega tipa
ne odgovarja� na sporo�ila?
1065
01:21:45,547 --> 01:21:48,387
Billy, konec je.
Pusti me pri miru.
1066
01:21:48,507 --> 01:21:50,907
Samo zmedena si.
1067
01:21:51,947 --> 01:21:55,427
Priti mora� k pameti.
Te je zadrogiral?
1068
01:21:55,707 --> 01:22:00,427
Kaj? Ne. Moj fant je.
�Kaj?
1069
01:22:02,707 --> 01:22:05,787
Poslu�aj.
Ta tip je ni�vredne�.
1070
01:22:06,667 --> 01:22:10,387
Je len, nesposoben
butast pezde!
1071
01:22:14,027 --> 01:22:16,827
Matervola!
Super udarec.
1072
01:22:17,667 --> 01:22:20,507
Na odpadu bi mi prav pri�la.
1073
01:22:20,627 --> 01:22:24,187
Jebe� Brostradamusa!
�Tole mi je v�e�.
1074
01:22:25,627 --> 01:22:29,507
Mislil sem, da si odhitela domov
v naro�je tega Bromea.
1075
01:22:29,987 --> 01:22:33,027
Ne, 45 minut sem jokala
na javnem strani��u,
1076
01:22:33,147 --> 01:22:35,627
potem pa sem pohala
s klo�arjem vesoljcem.
1077
01:22:35,747 --> 01:22:38,027
Nekaj sem spoznala, Oliver.
1078
01:22:38,547 --> 01:22:40,067
V�e� si mi.
1079
01:22:41,987 --> 01:22:43,747
Po�ena si.
1080
01:22:48,427 --> 01:22:50,747
Kri ima� na obrazu.
�Ja.
1081
01:22:56,467 --> 01:22:58,547
Zajtrk? �Ja.
1082
01:22:59,347 --> 01:23:01,147
Krofi? �Ne.
1083
01:23:01,387 --> 01:23:03,427
To sem vedel.
1084
01:23:04,307 --> 01:23:06,147
Jejva pri tebi.
1085
01:23:15,667 --> 01:23:17,347
Vem, kaj mislite.
1086
01:23:17,867 --> 01:23:20,747
Oliver ni dobil mercuryja nazaj.
1087
01:23:21,027 --> 01:23:23,307
Dobil pa je nekaj drugega,
1088
01:23:23,427 --> 01:23:26,507
veliko dragocenej�ega
kot je starinski avto.
1089
01:23:26,627 --> 01:23:32,307
Zgrabil je prilo�nost, se spustil
v pustolov��ino in se na�el.
1090
01:23:36,747 --> 01:23:38,547
To je vse.
1091
01:23:40,027 --> 01:23:43,227
To je konec zgodbe
o ljubljenem Oliverju.
1092
01:23:46,987 --> 01:23:50,827
Oprostite.
Preizkusiti moram novi avto.
1093
01:23:57,667 --> 01:23:59,707
Hej, model!
1094
01:23:59,827 --> 01:24:04,507
Me pelje� do KFC-ja?
Rad bi pi��an�je ocvrtke.
1095
01:24:05,507 --> 01:24:06,907
Pismo!
1096
01:24:11,907 --> 01:24:15,827
Hej, modeli.
Gremo na �be?
1097
01:24:44,627 --> 01:24:47,867
Kaj se dogaja, Oliver?
Kje je avto ge. Rhodes?
1098
01:24:48,067 --> 01:24:50,707
Dolga zgodba.
Avta ni ve�.
1099
01:24:51,067 --> 01:24:53,067
Kaj? �Ukradli so ga.
1100
01:24:53,347 --> 01:24:56,787
Sku�al sem ga dobiti nazaj. Tipi,
ki so ga ukradli, so me pretepli.
1101
01:24:57,187 --> 01:24:58,907
Vincenta so ustrelili.
�Kaj?
1102
01:24:59,427 --> 01:25:01,827
Zadnje �ase sem imel opravka
z nevarnimi tipi.
1103
01:25:01,987 --> 01:25:04,467
Zakaj si �el po avto?
Lahko bi te ubili.
1104
01:25:04,587 --> 01:25:07,347
Hotel sem prevzeti odgovornost
za svoja dejanja.
1105
01:25:07,787 --> 01:25:08,947
Pridi sem.
1106
01:25:12,427 --> 01:25:15,227
Butelj si.
�Vem, to je te�ava.
1107
01:25:15,347 --> 01:25:17,227
Nisem �e sli�al
�esa bolj butastega.
1108
01:25:17,387 --> 01:25:19,947
Zdaj to vem.
�Zato imam zavarovanje.
1109
01:25:20,067 --> 01:25:23,267
Takrat nisem pomislil na to.
�Samo poklical bi.
1110
01:25:23,387 --> 01:25:25,107
�e bi se spomnil tega
1111
01:25:25,227 --> 01:25:27,627
pred pustolov��ino
s sladoledarskim kombijem,
1112
01:25:28,227 --> 01:25:30,307
bi te poklical.
1113
01:25:37,347 --> 01:25:40,907
MEDIATRANSLATIONS
1114
01:25:41,208 --> 01:25:44,708
Za HD priredil
metalcamp
1115
01:25:45,209 --> 01:25:49,209
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
86216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.