All language subtitles for Oh.My.Ghost.E07.150724.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:18,200 Unni (older sister)! 2 00:00:18,710 --> 00:00:19,900 Hey, seriously... 3 00:00:19,900 --> 00:00:21,540 Today, I'm not letting you get away. 4 00:00:21,540 --> 00:00:23,180 Unni! 5 00:00:23,530 --> 00:00:25,020 Crap! 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,050 I just need today! 7 00:00:30,390 --> 00:00:33,780 We'll be at this all night. 8 00:00:40,630 --> 00:00:43,000 Taxi, taxi! 9 00:01:27,510 --> 00:01:29,830 - Do you have a death wish? - Pardon? 10 00:01:29,830 --> 00:01:32,190 Do you know what time it is? 11 00:01:32,190 --> 00:01:34,670 Would I make you wait like this? 12 00:01:37,100 --> 00:01:40,110 I... I'm sorry, Chef. 13 00:01:44,810 --> 00:01:47,410 You don't have a fever. What's with you again? 14 00:01:48,470 --> 00:01:50,120 Are you feeling depressed again? 15 00:01:50,120 --> 00:01:52,500 You always say "I'm sorry" on repeat when you're down. 16 00:01:52,500 --> 00:01:57,490 No, it's not that... Well yes, a little. 17 00:01:58,360 --> 00:02:00,490 So, are you or aren't you? 18 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 Forget it. Whatever the case, get in. 19 00:02:04,800 --> 00:02:08,350 Whether it's a manic episode or depression, we should eat something. 20 00:02:10,050 --> 00:02:11,300 Okay. 21 00:02:20,470 --> 00:02:23,700 By the way... Chef. 22 00:02:23,700 --> 00:02:24,950 Yeah? 23 00:02:25,500 --> 00:02:30,500 You know that show recording last time and the thing with the flour? 24 00:02:30,500 --> 00:02:32,380 That worked out okay, right? 25 00:02:32,380 --> 00:02:33,910 Of course, it did. 26 00:02:35,950 --> 00:02:37,720 Why? Did you want to gloat about it now? 27 00:02:37,720 --> 00:02:39,330 That you're the one who fixed it? 28 00:02:39,330 --> 00:02:42,110 No, that wasn't it at all. 29 00:02:42,110 --> 00:02:46,340 Honestly, the bean powder was not bad under the circumstances. 30 00:02:46,340 --> 00:02:50,970 But if you put too much bean powder, it can lose its moisture and fall apart. 31 00:02:50,970 --> 00:02:53,270 That's where the saying "bean powder household" comes from. 32 00:02:53,270 --> 00:02:55,400 You should know that before you gloat. 33 00:02:55,830 --> 00:02:58,420 Yes, I'll keep that in mind. Sorry, Chef. 34 00:02:58,420 --> 00:03:00,380 - Okay, you keep that in mind. - Yes, Chef. 35 00:03:00,380 --> 00:03:02,140 Look up some directions on your phone for me. 36 00:03:02,140 --> 00:03:03,540 Search Hongjae-dong Buckwheat Pancake House. 37 00:03:03,540 --> 00:03:05,200 Yes, Chef. 38 00:03:24,490 --> 00:03:27,350 Is she gone? She is, right? 39 00:03:28,230 --> 00:03:31,160 Gosh, that Suhbingo is so good at tracking people. 40 00:03:31,160 --> 00:03:33,480 How did heck did she connect me to Na Bong Sun? 41 00:03:33,480 --> 00:03:35,200 I was nearly caught by her. 42 00:03:35,200 --> 00:03:36,710 That gives me the chills. 43 00:03:36,710 --> 00:03:38,470 I caught you! 44 00:03:40,230 --> 00:03:41,690 Unni, Unni! Don't do this. 45 00:03:41,690 --> 00:03:42,920 Don't get started with the Unni crap. 46 00:03:42,920 --> 00:03:44,480 - I don't like this. - Shut up. 47 00:03:44,480 --> 00:03:47,410 I'm so angry because of you! 48 00:03:48,660 --> 00:03:50,690 - You're done for now. - Okay, okay. 49 00:03:50,690 --> 00:03:53,410 Okay, okay... ouch that hurts. It hurts, it hurts... 50 00:03:54,830 --> 00:03:58,290 Do you know how much I spent on taxi cabs because of you? 51 00:04:03,990 --> 00:04:05,990 [Oh My Ghostess Episode 7] 52 00:04:08,100 --> 00:04:11,920 Food is not merely... 53 00:04:11,920 --> 00:04:14,310 - Please enjoy. - Yes, ma'am. 54 00:04:14,690 --> 00:04:16,570 Food is not merely for consumption. 55 00:04:16,570 --> 00:04:19,700 Just as much as music and art, one should be conscious of it. 56 00:04:19,700 --> 00:04:21,510 Do you know who said that? 57 00:04:22,970 --> 00:04:25,210 - Chef? - Wrong. 58 00:04:25,210 --> 00:04:27,810 - I suppose you could think that. - I'll do that. 59 00:04:27,810 --> 00:04:31,230 It wasn't me. It was Leonardo Da Vinci. 60 00:04:31,230 --> 00:04:32,400 Oh. 61 00:04:32,980 --> 00:04:37,340 It means that you should eat food in the same way you take in music and art. 62 00:04:37,340 --> 00:04:38,540 Think about what oil they used. 63 00:04:38,540 --> 00:04:39,930 What they put in this dough. 64 00:04:39,930 --> 00:04:42,600 What kind of seasoning they put in here. 65 00:04:42,600 --> 00:04:44,800 Think about this and don't just eat it. 66 00:04:44,800 --> 00:04:45,830 Yes, Chef. 67 00:04:45,830 --> 00:04:50,030 Cooking is like being a conductor of an orchestra in the kitchen, okay? 68 00:04:50,030 --> 00:04:50,890 Yes. 69 00:04:50,890 --> 00:04:53,520 That conductor quote is something I came up with. Surprising, right? 70 00:04:53,520 --> 00:04:55,060 It gives you goosebumps, right? 71 00:04:55,470 --> 00:04:57,570 It's very cool, Chef. 72 00:04:57,570 --> 00:05:00,520 When have I not been cool? Eat. 73 00:05:09,070 --> 00:05:12,110 How is it? Do you notice anything? 74 00:05:13,640 --> 00:05:16,320 The texture is very crunchy. 75 00:05:16,320 --> 00:05:17,620 Why do you think it's like that? 76 00:05:19,500 --> 00:05:21,490 Is it cornstarch? 77 00:05:22,320 --> 00:05:25,680 If you use cornstarch in this, the dough would just get droopy. 78 00:05:25,680 --> 00:05:28,140 The secret is... onions. 79 00:05:28,140 --> 00:05:30,100 Onions? 80 00:05:30,100 --> 00:05:34,180 If you puree onions and mix it in, it controls the moisture and it's crunchy. 81 00:05:34,180 --> 00:05:36,850 You can think of onions acting as the frying powder. 82 00:05:36,850 --> 00:05:38,060 I see. 83 00:05:38,060 --> 00:05:40,740 With food ingredients alone you can make... 84 00:05:40,740 --> 00:05:44,140 all sorts of textures without creating them artificially. 85 00:05:44,140 --> 00:05:45,500 For example, suppose you want it to be chewy. 86 00:05:45,500 --> 00:05:46,620 Then, you would add potato. 87 00:05:46,660 --> 00:05:49,610 And if you want something soft, you can add milk to the flour. 88 00:05:49,610 --> 00:05:51,830 You let someone like her take over the sauce? 89 00:05:51,830 --> 00:05:54,950 If you want to liven up the flavor, you would add sesame oil. 90 00:05:57,000 --> 00:05:58,860 - Are you going to zone out? - No. 91 00:05:58,860 --> 00:06:02,300 Right now, you're receiving lessons that you can't pay for. 92 00:06:02,300 --> 00:06:04,940 Yes, I know Chef. Thank you. 93 00:06:04,940 --> 00:06:07,000 What would you add liven up the flavor? 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,750 - Sesame oil? - That's right. 95 00:06:10,960 --> 00:06:12,950 - Please eat. - Okay. 96 00:06:13,550 --> 00:06:15,570 Ah, this is nice. 97 00:06:16,150 --> 00:06:18,900 Everything about this place is good, but the parking is no good. 98 00:06:22,540 --> 00:06:25,020 Can't you even look where you're going when you're walking? 99 00:06:25,020 --> 00:06:26,660 I'm sorry, Chef. 100 00:06:26,660 --> 00:06:29,060 You need to work on your fitness. 101 00:06:29,060 --> 00:06:30,280 You're always so weak. 102 00:06:30,280 --> 00:06:33,160 The guys all call you "Bong, Bong" and think they can get away with it. 103 00:06:33,640 --> 00:06:35,430 Why can't you say to them... 104 00:06:35,430 --> 00:06:37,930 "I am not Bong. I am Na Bong Sun!" 105 00:06:37,930 --> 00:06:39,420 Be confident. 106 00:06:40,850 --> 00:06:42,850 Yes, Chef. I'll take note of that. 107 00:06:42,850 --> 00:06:44,630 - Okay, let's go Bong. - What... what? 108 00:06:44,630 --> 00:06:46,130 I can do it, only me. 109 00:06:46,530 --> 00:06:48,010 Yes, Chef. 110 00:06:49,500 --> 00:06:52,940 Wow! That's so cool. 111 00:07:04,090 --> 00:07:05,270 Wow. 112 00:07:05,270 --> 00:07:06,340 What's so great about that? 113 00:07:06,340 --> 00:07:07,820 Don't you ever watch audition shows? 114 00:07:07,860 --> 00:07:10,800 There are kids like that everywhere. 115 00:07:11,790 --> 00:07:13,710 Hurry up. I'm tired. 116 00:07:14,220 --> 00:07:15,600 Okay. 117 00:07:17,750 --> 00:07:19,750 - Bong Sun. - Yes! 118 00:07:19,750 --> 00:07:22,010 - Get in. - Unni, Unni, Unni... 119 00:07:22,010 --> 00:07:23,230 You're such a pain. 120 00:07:23,230 --> 00:07:25,930 Please untie this for me. 121 00:07:25,930 --> 00:07:28,180 It's only a matter of time until I resolve my virgin grudge now. 122 00:07:28,180 --> 00:07:30,080 What? You're kidding yourself. 123 00:07:30,080 --> 00:07:31,840 It's not like blowing you're nose. 124 00:07:31,840 --> 00:07:33,850 It's not so easy for a ghost to resolve their grudge. 125 00:07:33,850 --> 00:07:35,760 That's not it. Just listen to me. 126 00:07:35,760 --> 00:07:38,360 I've already prepared my meal. 127 00:07:38,360 --> 00:07:41,570 It's game over once I dig my spoon into it. 128 00:07:41,570 --> 00:07:46,230 Goodness, what meal? How would you go about finding a meal for yourself? 129 00:07:50,690 --> 00:07:52,330 You found a man of vitality? 130 00:07:52,330 --> 00:07:54,380 Yes, I have! 131 00:07:54,380 --> 00:07:56,850 It wasn't coincidence that I entered Na Bong Sun's body. 132 00:07:56,850 --> 00:08:00,190 They say it's darkest under the lamp. He was right under my nose. 133 00:08:00,190 --> 00:08:05,150 You're not talking about that chef at the restaurant, are you? 134 00:08:05,150 --> 00:08:06,760 You noticed too, didn't you? 135 00:08:06,760 --> 00:08:08,790 He turned out to be a man of vitality! 136 00:08:08,790 --> 00:08:11,910 Goodness, no! No, you can't! 137 00:08:12,430 --> 00:08:13,630 Why not? 138 00:08:13,630 --> 00:08:16,300 His mom is my regular client. 139 00:08:16,300 --> 00:08:19,230 I've become friends with her. 140 00:08:19,230 --> 00:08:21,750 What's that got to do with me? 141 00:08:21,750 --> 00:08:24,320 What ghost cares about that stuff when they're resolving their grudge? 142 00:08:24,320 --> 00:08:26,450 Even if he were your son, I'd lay him flat out. 143 00:08:26,450 --> 00:08:29,770 Son, what son? I'm a single woman! 144 00:08:29,770 --> 00:08:32,610 And you can't touch her son. You just can't! 145 00:08:32,610 --> 00:08:35,260 Why not? It's not like he's your son. Why are you protecting him? 146 00:08:35,260 --> 00:08:37,100 That's not like you at all... 147 00:08:39,390 --> 00:08:42,840 You must've taken a lot of money... from his mother, huh? 148 00:08:43,460 --> 00:08:45,880 How much did you get? How much? 149 00:08:45,880 --> 00:08:49,300 What do you mean? Just listen when I say that you can't. 150 00:08:49,940 --> 00:08:54,750 Hey, I'll send you away, so why don't you just leave? 151 00:08:55,470 --> 00:08:58,220 It would be great if you could reach a state of peace and go... 152 00:08:58,220 --> 00:09:00,630 But, you can't do it on your own so what can we do? 153 00:09:01,850 --> 00:09:06,820 I prepared a nice table for your memorial ritual for the dead. 154 00:09:07,720 --> 00:09:09,230 A ritual for the dead? 155 00:09:10,380 --> 00:09:12,590 No, I'm scared. 156 00:09:13,360 --> 00:09:15,610 I heard it hurts and it's awful. 157 00:09:15,610 --> 00:09:17,690 Everyone says it's very painful. 158 00:09:17,690 --> 00:09:19,550 It's only for a moment. 159 00:09:19,550 --> 00:09:22,010 You only need to endure it for that moment. 160 00:09:22,010 --> 00:09:25,200 No, I won't do it. I said I won't do it. 161 00:09:25,420 --> 00:09:27,640 I won't do it. I won't. 162 00:09:27,640 --> 00:09:28,760 I refuse. 163 00:09:28,760 --> 00:09:31,290 I ought to just cut you! 164 00:09:36,530 --> 00:09:39,620 I don't usually eat late at night. 165 00:09:39,620 --> 00:09:41,880 All this because of my employee. 166 00:09:41,880 --> 00:09:44,170 I'm sorry, Chef. 167 00:09:45,200 --> 00:09:46,860 You're sorry again? 168 00:09:47,420 --> 00:09:49,240 I can't say anything around you. 169 00:09:50,030 --> 00:09:52,190 Good night, Chef. 170 00:09:52,190 --> 00:09:55,210 I don't know if I'll be able to have a good night. 171 00:09:55,210 --> 00:09:57,940 Who knows when you'll have a manic episode and attack me. 172 00:09:57,940 --> 00:10:00,330 - Sleep then. - Yes, Chef. 173 00:10:25,440 --> 00:10:26,590 Wait a minute... 174 00:10:30,760 --> 00:10:35,620 Who hasn't played guitar back in the day? 175 00:10:35,970 --> 00:10:39,560 I've played guitar a lot. I've played it to the point where I'm sick of it. 176 00:10:47,040 --> 00:10:48,830 Something like this. 177 00:12:55,240 --> 00:12:58,110 Hey, Na Bong Sung. Hurry. 178 00:12:58,950 --> 00:13:01,180 - Yes? - Hurry up. 179 00:13:01,540 --> 00:13:03,040 Wait, please. 180 00:13:06,140 --> 00:13:07,560 Yes, Chef? 181 00:13:07,560 --> 00:13:09,660 Look at the time. Why do you sleep so much? 182 00:13:09,660 --> 00:13:12,470 - I'm sorry. - Chefs shouldn't sleep too much. 183 00:13:12,470 --> 00:13:14,320 - You have to go to morning markets a lot. - Okay. 184 00:13:14,320 --> 00:13:15,410 Hurry, let's work out. 185 00:13:15,410 --> 00:13:17,450 What, work out? 186 00:13:17,450 --> 00:13:20,280 I told you yesterday. You have fitness issues. 187 00:13:20,280 --> 00:13:23,520 If you want to work in my kitchen, you need to work on your fitness. 188 00:13:23,520 --> 00:13:27,240 Look at me. Because I work out all the time... See, my biceps. 189 00:13:27,240 --> 00:13:28,460 That's really cool. 190 00:13:29,320 --> 00:13:32,560 If you work hard, you'll get arm muscles and be mentally healthy. 191 00:13:32,560 --> 00:13:33,820 So, hurry up. 192 00:13:33,820 --> 00:13:38,260 I don't really have exercise clothes... Hold on a moment. 193 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 You can't ride a bike? 194 00:13:44,890 --> 00:13:47,110 No, I can't. 195 00:13:50,050 --> 00:13:52,010 What did you do when you were younger? 196 00:13:52,010 --> 00:13:54,610 You didn't learn this? Isn't this a fundamental thing? 197 00:13:54,610 --> 00:13:59,250 I wanted to learn, but I wasn't very athletic. 198 00:13:59,250 --> 00:14:03,450 Well, what did you think I was renting that extra bike for? 199 00:14:03,450 --> 00:14:05,780 You should have said so if you couldn't ride a bike. 200 00:14:05,780 --> 00:14:10,010 It's not like you need a license or anything like that. 201 00:14:10,010 --> 00:14:11,830 Why can't you ride it? 202 00:14:11,830 --> 00:14:13,580 Why can't you do this? 203 00:14:15,090 --> 00:14:17,050 You're so good. 204 00:14:21,250 --> 00:14:23,090 You're not letting go, right? 205 00:14:23,090 --> 00:14:24,930 - Yes, I am. - I'm going now. 206 00:14:24,930 --> 00:14:28,030 If you go right, turn left and if you go left, turn right. 207 00:14:28,030 --> 00:14:30,040 Are you understanding me right now? 208 00:14:30,040 --> 00:14:30,930 No! 209 00:14:30,930 --> 00:14:33,900 You keep going left! Go to the right! 210 00:14:35,310 --> 00:14:36,980 Are you going to go up the stairs? 211 00:14:36,980 --> 00:14:38,010 I'm sorry. 212 00:14:38,010 --> 00:14:39,980 - You have to go this way. - Okay. 213 00:14:39,980 --> 00:14:41,280 Wait. 214 00:14:48,000 --> 00:14:49,410 Try again. 215 00:14:49,860 --> 00:14:54,020 I'm trying to do well, but it's just not working out. 216 00:14:54,020 --> 00:14:55,960 - Should we keep going? - Yes, go left. 217 00:14:55,960 --> 00:14:58,570 - Left where? - That's too far left! 218 00:14:58,570 --> 00:15:01,600 In the middle, yes that's good. To the right, okay. 219 00:15:01,600 --> 00:15:04,850 - Left, right, right... - Is this right? Wait... 220 00:15:06,560 --> 00:15:08,290 - Ow! - Are you okay? 221 00:15:08,290 --> 00:15:09,980 Oh, my arm. 222 00:15:10,390 --> 00:15:13,750 Teaching you is harder than a cross-country trek on a bike. 223 00:15:13,750 --> 00:15:15,380 Sorry, Chef. 224 00:15:15,380 --> 00:15:18,140 Wait, I'm short 200 won. 225 00:15:20,910 --> 00:15:22,360 You think we won't be able to drink? 226 00:15:22,360 --> 00:15:23,910 - Yeah, should we go? - No. 227 00:15:23,910 --> 00:15:25,350 No, there is a way. 228 00:15:28,000 --> 00:15:29,440 Wow. 229 00:15:30,530 --> 00:15:31,790 Wow! 230 00:15:31,790 --> 00:15:34,040 This is a growing experience of life. 231 00:15:34,040 --> 00:15:37,190 This is a tip of life. You sure are learning a lot from me. 232 00:15:37,190 --> 00:15:38,760 We're still short 100 won. 233 00:15:38,760 --> 00:15:40,370 - 100 won? - Yeah. 234 00:15:41,850 --> 00:15:43,660 We can share one can. 235 00:15:48,030 --> 00:15:49,980 Here, 100 won. 236 00:15:51,050 --> 00:15:52,590 - Have you done this before? - No. 237 00:15:52,590 --> 00:15:53,910 - It's your first time? - Yes. 238 00:15:53,910 --> 00:15:55,680 - It's really your first time? - Yes, it is. 239 00:15:55,680 --> 00:15:57,760 Since the teacher is quick, the student is quick too. 240 00:15:59,870 --> 00:16:02,220 I'm glad you are a quick learner. 241 00:16:05,900 --> 00:16:08,280 - Here. - Thank you. 242 00:16:08,280 --> 00:16:10,080 Wow, looks good. 243 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 What is this? Where's my bike seat? 244 00:16:14,980 --> 00:16:16,290 Hey! 245 00:16:17,560 --> 00:16:20,270 What are you doing? Hey! 246 00:16:20,810 --> 00:16:21,950 Stop right there! 247 00:16:21,950 --> 00:16:23,720 - Oh, wait... - Stop thief! 248 00:16:23,720 --> 00:16:24,950 Chef! 249 00:16:24,950 --> 00:16:26,230 Hey you! 250 00:16:28,060 --> 00:16:29,050 Hey! 251 00:16:29,050 --> 00:16:30,440 Chef! 252 00:16:31,810 --> 00:16:34,520 Stop! Stop right there! 253 00:16:34,810 --> 00:16:36,460 Oh my! 254 00:16:42,060 --> 00:16:43,520 Darn it, he's fast. 255 00:16:47,380 --> 00:16:48,640 Hey you! 256 00:17:15,430 --> 00:17:16,920 Mister! 257 00:17:17,470 --> 00:17:18,930 - Mister, wait. - Hey, move! 258 00:17:18,930 --> 00:17:20,520 No, I can't, I can't, I can't... 259 00:17:20,520 --> 00:17:21,660 Just let go! 260 00:17:21,660 --> 00:17:23,120 - Mister, I'm sorry. - Let go of me. 261 00:17:23,120 --> 00:17:25,190 If you're sorry, the let go of me. 262 00:17:25,190 --> 00:17:27,380 Mister, I'm really sorry about this. 263 00:17:30,770 --> 00:17:32,870 What is this? What's going on? 264 00:17:33,270 --> 00:17:34,310 You jerk. 265 00:17:36,550 --> 00:17:37,690 What did you do? 266 00:17:37,690 --> 00:17:39,540 - I bit him. - Good job. 267 00:17:40,360 --> 00:17:42,960 - Get over here. Hurry up. - What do you want? 268 00:17:42,960 --> 00:17:44,790 Hey, you punk! 269 00:17:44,790 --> 00:17:48,280 You stole all those bike seats and you're finally caught. 270 00:17:48,280 --> 00:17:51,100 - Why you! - Oh, you started me. 271 00:17:51,100 --> 00:17:53,670 Everyone's been having butt problems because of you. 272 00:17:53,670 --> 00:17:54,770 Get in there. 273 00:17:54,770 --> 00:17:56,660 - Thanks, Chef. - Oh no. 274 00:17:56,660 --> 00:17:58,300 Hurry it up, punk. 275 00:17:58,670 --> 00:18:02,120 How in the world did you catch him? He's a chronic offender. 276 00:18:02,120 --> 00:18:03,760 It wasn't me. It was Na Bong Sun. 277 00:18:03,760 --> 00:18:04,820 What? 278 00:18:04,820 --> 00:18:08,620 She couldn't overcome him with strength, so she bit his leg. It was scary. 279 00:18:08,620 --> 00:18:11,870 Oh no, Officer. I only bit lightly. 280 00:18:12,480 --> 00:18:15,500 Whatever the case, you did catch him by biting him. 281 00:18:15,500 --> 00:18:17,520 I guess I did. 282 00:18:17,520 --> 00:18:20,430 Thank you. He was such a pain to us. 283 00:18:20,430 --> 00:18:21,780 I'll buy you a meal sometime. 284 00:18:21,780 --> 00:18:23,820 Oh no, there's no need. 285 00:18:23,820 --> 00:18:24,870 What did I say? 286 00:18:24,870 --> 00:18:28,450 Now that you're exercising with me, you have better muscles and grip. 287 00:18:32,050 --> 00:18:35,880 The two of you... exercise together? 288 00:18:35,880 --> 00:18:37,310 Ah, well? 289 00:18:37,310 --> 00:18:39,240 No, well... 290 00:18:39,250 --> 00:18:42,630 She's not very fit, so she's not good at holding fry pans. 291 00:18:42,670 --> 00:18:44,880 - Ah... - It's for training purposes. 292 00:18:46,660 --> 00:18:48,320 Okay, bye brother-in-law. 293 00:18:48,320 --> 00:18:50,070 Good bye. 294 00:18:50,070 --> 00:18:51,890 - Bye, Bong Sun. - Bye. 295 00:18:58,010 --> 00:18:59,490 Have they left? 296 00:18:59,900 --> 00:19:01,290 What's with the two of them? 297 00:19:01,290 --> 00:19:04,150 Chef Kang is not the type to exercise with his employees. 298 00:19:04,150 --> 00:19:06,250 Yes, I know. 299 00:19:07,000 --> 00:19:10,980 I know they're sometimes together because of the TV show. 300 00:19:10,980 --> 00:19:14,130 It's a bit unexpected. 301 00:19:14,130 --> 00:19:15,540 A bit? 302 00:19:15,930 --> 00:19:17,780 It's very unexpected. 303 00:19:18,460 --> 00:19:19,650 It is, right? 304 00:19:26,000 --> 00:19:28,770 I'll take one iced americano. 305 00:19:28,770 --> 00:19:30,980 That's 4,300 won. 306 00:19:38,390 --> 00:19:39,630 Na Bong. 307 00:19:39,950 --> 00:19:41,960 Ah, Chef. 308 00:19:41,960 --> 00:19:43,010 Come eat this. 309 00:19:43,010 --> 00:19:45,380 Oh no, I'm fine. 310 00:19:45,380 --> 00:19:47,690 What do you mean? You didn't eat breakfast. 311 00:19:47,690 --> 00:19:49,340 Come grab a fork. 312 00:19:49,340 --> 00:19:52,320 I really like this cake and I don't usually share it with anyone. 313 00:19:52,320 --> 00:19:54,160 I'm being generous today. 314 00:19:54,560 --> 00:19:55,760 Okay. 315 00:20:02,650 --> 00:20:04,290 How is it? Really good, isn't it? 316 00:20:04,640 --> 00:20:06,690 Yes, it's tasty. 317 00:20:07,180 --> 00:20:09,330 You're smiling a lot today. 318 00:20:09,690 --> 00:20:12,190 - Excuse me? - How nice is this, huh? 319 00:20:12,190 --> 00:20:13,660 This is just right. 320 00:20:13,660 --> 00:20:16,880 You're not going overboard or shriveling up and saying sorry. 321 00:20:16,880 --> 00:20:19,100 A person should have a neutral state like this. 322 00:20:20,750 --> 00:20:23,690 I really like you today, Na Bong Sun. 323 00:20:24,240 --> 00:20:26,730 You even caught a thief today like, bam! 324 00:20:28,490 --> 00:20:31,210 Look at you, you're so happy. 325 00:20:31,210 --> 00:20:32,480 Sun Woo! 326 00:20:33,760 --> 00:20:35,310 Hello. 327 00:20:35,310 --> 00:20:36,750 Oh, So Hyung. 328 00:20:37,550 --> 00:20:38,860 Oh, So Hyung. 329 00:20:39,410 --> 00:20:40,720 What brings you by? 330 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 What do you mean? I came to see you. 331 00:20:56,020 --> 00:20:58,100 - You said you liked americanos? - Yeah. 332 00:20:58,380 --> 00:20:59,570 Latte. 333 00:21:00,770 --> 00:21:04,740 So, Bong Sun is staying in that storage room? 334 00:21:04,740 --> 00:21:07,170 Yeah, just until she finds a place. 335 00:21:08,710 --> 00:21:12,010 She's already so weak as it is and not feeling well. 336 00:21:12,010 --> 00:21:14,850 The dormitory kicked her out, so I felt bad for her. 337 00:21:14,850 --> 00:21:16,070 What's with you? 338 00:21:16,070 --> 00:21:18,260 I hear that you always keep your private and public matters separated. 339 00:21:18,260 --> 00:21:19,500 She's a part of this family. 340 00:21:20,280 --> 00:21:22,680 I feel a little embarrassed to even call that a room. 341 00:21:22,680 --> 00:21:25,500 She just lays out a blanket in the storage room and sleeps. 342 00:21:25,500 --> 00:21:26,850 Did I say anything? 343 00:21:26,850 --> 00:21:29,180 Why do you keep trying to explain? It's getting suspicious. 344 00:21:29,180 --> 00:21:30,910 What do you mean, it's suspicious? 345 00:21:31,280 --> 00:21:33,290 Why are you here this morning anyways? 346 00:21:33,290 --> 00:21:37,820 Just because, I was buying coffee nearby and saw that cake you like. 347 00:21:37,820 --> 00:21:40,000 I should just take it back. 348 00:21:40,000 --> 00:21:42,140 - You were already eating it. - No, don't. 349 00:21:42,140 --> 00:21:44,130 Leave it. I'm grateful for it. 350 00:21:44,130 --> 00:21:46,710 I eat bread for all three meals. 351 00:21:50,920 --> 00:21:53,410 - Hello. - Hi. 352 00:21:54,370 --> 00:21:56,670 We'll step out for ten minutes, Chef. 353 00:21:56,670 --> 00:21:58,870 - Yes, enjoy your conversation. - Why? Where? 354 00:21:59,490 --> 00:22:01,460 Stop going overboard. 355 00:22:01,460 --> 00:22:04,360 We can step outside and exercise. 356 00:22:04,360 --> 00:22:05,990 Or play hopscotch. 357 00:22:05,990 --> 00:22:08,080 - We're interrupting something nice here. - Be quiet! 358 00:22:08,080 --> 00:22:10,210 - Go on in and prepare for opening. - Should we? 359 00:22:10,680 --> 00:22:12,380 Enjoy. 360 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 I should get going. I have to get into the station. 361 00:22:20,250 --> 00:22:21,560 Okay. 362 00:22:22,770 --> 00:22:24,570 I'll enjoy the cake. 363 00:22:24,570 --> 00:22:27,300 You really are the best. Thanks. 364 00:22:27,300 --> 00:22:29,820 - Oh yeah. I'll be going. - Okay. Bye. 365 00:22:33,160 --> 00:22:34,680 Bye. 366 00:22:34,680 --> 00:22:38,280 So, that's the PD Lee I've heard about? 367 00:22:38,280 --> 00:22:40,990 Ah, is this your first time seeing PD Lee? 368 00:22:40,990 --> 00:22:43,150 It has been a while since she's been here. 369 00:22:43,150 --> 00:22:45,550 She's super modern and trendy. 370 00:22:45,550 --> 00:22:47,210 Is it because she's a Seoul woman? 371 00:22:47,210 --> 00:22:48,950 Imagine if she was standing there saying... 372 00:22:48,950 --> 00:22:52,840 "Shoot" and "cut". I would be so excited. 373 00:22:54,270 --> 00:22:55,880 You'd be excited by that? 374 00:22:55,880 --> 00:22:58,440 Women need to have things like... 375 00:22:58,470 --> 00:23:02,180 "Oh, honey"... a cuteness like that. 376 00:23:02,180 --> 00:23:05,120 No, you're wrong. There're too many of those women around. 377 00:23:05,120 --> 00:23:07,890 A woman should be cool and modern. 378 00:23:07,890 --> 00:23:11,190 I find career women sexy. 379 00:23:11,190 --> 00:23:13,560 I think they'd lead well in bed at night. 380 00:23:13,560 --> 00:23:16,860 Oh, stop it! I'm having fantasies first thing in the morning. 381 00:23:17,610 --> 00:23:21,140 Fantasizing is good. Fantasizing and... 382 00:23:22,850 --> 00:23:26,280 - Hey, you know fantasies? - Yeah? 383 00:23:26,280 --> 00:23:27,890 - For guys... - Yes? 384 00:23:27,890 --> 00:23:32,190 It's something all single guys or lonely men need. 385 00:23:32,190 --> 00:23:34,770 - That's true, that's true. - Do you know what my favorite fantasy is? 386 00:23:34,770 --> 00:23:36,250 What is it? What? 387 00:23:36,250 --> 00:23:37,860 You go over there. 388 00:23:37,860 --> 00:23:38,960 What is it? 389 00:23:38,960 --> 00:23:40,990 What is it? What? 390 00:23:42,630 --> 00:23:45,160 Stay there, stay. Just a moment. 391 00:23:45,160 --> 00:23:47,840 - Gosh, seriously! - What are you doing? 392 00:23:47,840 --> 00:23:50,190 - You pervert. - Pervert! 393 00:23:50,190 --> 00:23:53,590 - Get over here. - I'm scared! 394 00:23:53,590 --> 00:23:56,750 I don't want to do it. I said I don't like it. 395 00:23:56,750 --> 00:23:59,440 This is all for your own good. 396 00:23:59,440 --> 00:24:01,460 You don't have to do it for my own good. 397 00:24:01,460 --> 00:24:04,790 Just let me go up my own way. 398 00:24:04,790 --> 00:24:07,300 Goodness, seriously! 399 00:24:07,300 --> 00:24:09,440 Didn't I leave you be this whole time? 400 00:24:09,440 --> 00:24:12,360 Did you resolve your grudge? 401 00:24:13,030 --> 00:24:15,260 You exposed men to severe chill. 402 00:24:15,260 --> 00:24:17,540 So okay. Say you did find the man of vitality. 403 00:24:17,540 --> 00:24:20,210 Did he say okay and just agree to do it with you? 404 00:24:20,210 --> 00:24:23,010 You only have months left. What will you do when that time passes? 405 00:24:23,010 --> 00:24:26,040 You want to become an evil spirit and fight with me? Is that it? 406 00:24:26,490 --> 00:24:28,870 I'm going to succeed. I will succeed. 407 00:24:28,870 --> 00:24:30,680 It was going well for me. 408 00:24:30,680 --> 00:24:32,250 Don't kid yourself, you wench. 409 00:24:32,250 --> 00:24:34,590 Things aren't that simple and easy. 410 00:24:34,590 --> 00:24:40,000 The world may seem chaotic and lawless, but there are more reasonable people than not. 411 00:24:44,580 --> 00:24:46,610 Dear Spirit! 412 00:24:46,610 --> 00:24:49,060 All living things are fated to perish. 413 00:24:49,060 --> 00:24:53,570 All things that are born disappear after death. 414 00:24:53,570 --> 00:24:58,340 But this pitiful soul has lost her way. 415 00:24:58,340 --> 00:25:00,820 I'm afraid. I don't want to do this. 416 00:25:00,820 --> 00:25:03,350 - Please. - Spirit. 417 00:25:03,690 --> 00:25:04,770 Sis... 418 00:25:04,770 --> 00:25:08,070 A peaceful passage to the heaven. 419 00:25:08,070 --> 00:25:12,450 Be granted to this lost soul. 420 00:25:12,450 --> 00:25:15,910 Please take pity! 421 00:25:49,560 --> 00:25:51,700 You're so happy. 422 00:25:53,250 --> 00:25:56,550 Hey, PD Lee So Hyung. 423 00:25:56,550 --> 00:26:00,410 Oh, you look great from the back. 424 00:26:00,410 --> 00:26:03,070 Why are you acting up first thing in the morning? Are you frustrated? 425 00:26:03,070 --> 00:26:04,790 No, it's just habit. 426 00:26:04,790 --> 00:26:08,390 When I see sexy women, I just can't stop talking. 427 00:26:08,390 --> 00:26:10,370 - Isn't this a talent too? - Be careful. 428 00:26:10,370 --> 00:26:12,260 You'll be sued for sexual harassment. 429 00:26:12,260 --> 00:26:14,630 Oh my my. You're a little harsh today. 430 00:26:14,630 --> 00:26:16,520 You're more charming like that. 431 00:26:17,310 --> 00:26:21,660 Don't be that way. Meet some guys while you look good. 432 00:26:21,660 --> 00:26:26,000 I have a junior who's a great catch and he's interested in you. 433 00:26:26,000 --> 00:26:28,260 He's a single guy. 434 00:26:28,260 --> 00:26:30,030 It's okay. I'll decline. 435 00:26:30,030 --> 00:26:32,240 You're at your peak. You should date. 436 00:26:33,960 --> 00:26:37,210 It's not because of Kang Sun Woo, is it? 437 00:26:37,210 --> 00:26:38,860 Is something going on between you two? 438 00:26:39,340 --> 00:26:41,570 Nothing's going on with us. 439 00:26:41,570 --> 00:26:44,160 The crew members were talking about it. 440 00:26:44,160 --> 00:26:47,720 They said the way Kang Sun Woo looked at you wasn't ordinary. 441 00:26:47,720 --> 00:26:50,480 I heard you two didn't look like just friends. 442 00:26:50,480 --> 00:26:53,480 No, we are really just friends. 443 00:26:53,480 --> 00:26:54,590 Really? 444 00:26:55,020 --> 00:26:58,460 Then, just do it. My junior really is a good catch. 445 00:26:58,460 --> 00:27:01,530 What do you think? Should I go through with it? 446 00:27:01,530 --> 00:27:03,050 I'll think about it. 447 00:27:03,050 --> 00:27:05,240 Gosh, think about it? 448 00:27:08,880 --> 00:27:10,700 Hey, hey, hey. 449 00:27:10,700 --> 00:27:13,780 How about some crab stew and soju after work today? 450 00:27:13,810 --> 00:27:15,440 I found a great place today. 451 00:27:15,770 --> 00:27:19,290 I have an allergy to crab. 452 00:27:19,290 --> 00:27:22,470 - So itchy, itchy. - Then, you can sit out. 453 00:27:22,470 --> 00:27:25,230 - How about you? - My mom suddenly said she's coming. 454 00:27:25,230 --> 00:27:27,310 Your mom? Stop it, stop it. 455 00:27:27,310 --> 00:27:30,540 Didn't your mom come up the day before? 456 00:27:30,960 --> 00:27:34,770 Did your mom go back and forth or do you have multiple moms? 457 00:27:34,770 --> 00:27:36,860 Did you just say crabs? 458 00:27:36,860 --> 00:27:40,500 - I did say crabs. - Oh, I have to eat crabs. 459 00:27:40,510 --> 00:27:42,330 My mom probably hasn't left yet. 460 00:27:42,330 --> 00:27:43,520 Wait. 461 00:27:43,520 --> 00:27:46,940 Are you going to keep lying like this? 462 00:27:46,940 --> 00:27:49,620 Why I ought to just... 463 00:27:50,300 --> 00:27:52,570 Oh... oh. 464 00:27:53,950 --> 00:27:57,150 My knife got damaged because of you! 465 00:27:57,810 --> 00:27:59,680 Isn't that Chef's knife? 466 00:27:59,680 --> 00:28:01,490 It's mine. What are you saying? 467 00:28:04,980 --> 00:28:08,270 I'm ruined. I'm ruined. He's going to throw a fit. 468 00:28:08,270 --> 00:28:12,250 Why did you use Chef's knife? He hates it when people do that. 469 00:28:12,250 --> 00:28:15,040 I didn't know it was his. I just grabbed anything. 470 00:28:15,450 --> 00:28:17,300 What should we do? 471 00:28:19,700 --> 00:28:21,400 Hey, Bong Bong Bong. 472 00:28:21,400 --> 00:28:23,940 You keep a lookout to see if Chef's coming or not. 473 00:28:28,010 --> 00:28:30,360 He's not coming yet. 474 00:28:30,370 --> 00:28:32,480 Just keep looking. 475 00:28:39,600 --> 00:28:41,790 He's... he's coming. 476 00:28:42,610 --> 00:28:44,910 - Are the crabs fresh? - Yes, Chef. 477 00:28:44,910 --> 00:28:47,360 Get the dirt off it. 478 00:28:47,360 --> 00:28:48,390 Yes. 479 00:28:49,800 --> 00:28:52,080 What's my knife doing out here? 480 00:28:53,000 --> 00:28:54,220 Did someone use it? 481 00:28:54,220 --> 00:28:57,610 I sharpened it when I was doing mine. 482 00:29:00,280 --> 00:29:04,260 Why the heck would you sharpen my knife? 483 00:29:04,600 --> 00:29:05,820 It's a bit short. 484 00:29:05,820 --> 00:29:06,800 There's no way, Chef. 485 00:29:06,800 --> 00:29:09,540 It's about two millimeters short. Bring me yours to compare, Min Soo. 486 00:29:10,210 --> 00:29:12,900 Yes, Chef. Can you give me my knife? 487 00:29:13,120 --> 00:29:14,410 Yes. 488 00:29:14,410 --> 00:29:16,840 Why would you do something I didn't even tell you to? 489 00:29:17,750 --> 00:29:19,130 Yes, So Hyung? 490 00:29:22,090 --> 00:29:26,060 Gosh, this is brand new. Why does he have such good eyes? 491 00:29:27,920 --> 00:29:30,310 What is it? Is something up? 492 00:29:30,310 --> 00:29:33,410 We finished editing the last episode we filmed. 493 00:29:33,410 --> 00:29:35,290 The cut we took between the takes because of Bong Sun... 494 00:29:35,290 --> 00:29:38,290 I merged them so it's not noticeable. So don't worry. 495 00:29:38,890 --> 00:29:40,580 What worry... 496 00:29:41,260 --> 00:29:44,310 - You called me to report that? - Yup. 497 00:29:44,670 --> 00:29:47,960 And the talk regarding Bong Sun with the Chief also went well. 498 00:29:47,960 --> 00:29:49,740 So don't be concerned. 499 00:29:50,390 --> 00:29:52,610 Okay, that's good. 500 00:29:52,610 --> 00:29:54,840 Okay. Thank you. 501 00:29:54,840 --> 00:29:56,770 - Talk to you later. - Sun Woo! 502 00:29:56,770 --> 00:29:57,810 Yeah? 503 00:29:58,940 --> 00:30:01,940 You know that senior of mine you saw at the studio last time? 504 00:30:01,940 --> 00:30:05,220 He wants to set me up with one of his juniors who's interested in me. 505 00:30:05,740 --> 00:30:08,130 - Should I do it? - He's setting you up? 506 00:30:10,590 --> 00:30:12,510 Um, sure. Do it. 507 00:30:12,510 --> 00:30:14,920 You've got nothing to lose by meeting up with the guy. 508 00:30:14,920 --> 00:30:17,080 - I should? - Yes, you should. 509 00:30:18,300 --> 00:30:21,330 You talk about it so easily. 510 00:30:21,330 --> 00:30:22,860 You're saying I should, huh? 511 00:30:22,860 --> 00:30:25,470 Okay, got it. I will. 512 00:30:25,470 --> 00:30:28,110 I can't die from old age without even dating. 513 00:30:28,110 --> 00:30:29,860 Okay, I'm hanging up now. 514 00:30:46,850 --> 00:30:50,350 Are you okay? Does it sting a lot? 515 00:30:53,290 --> 00:30:55,090 I'm sorry. 516 00:30:55,090 --> 00:30:57,490 I didn't mean that to happen... 517 00:30:58,200 --> 00:31:00,710 I think I was out of it for a moment then. 518 00:31:00,710 --> 00:31:02,970 I got worked up because I hated it so much. 519 00:31:03,000 --> 00:31:04,250 It was an evil spirit. 520 00:31:06,650 --> 00:31:07,760 What? 521 00:31:08,560 --> 00:31:11,960 The spirit in your eyes at that moment... That was an evil spirit. 522 00:31:14,140 --> 00:31:15,460 Evil spirit? 523 00:31:17,840 --> 00:31:21,330 Three years since your death... You only have a few months left, right? 524 00:31:23,000 --> 00:31:26,580 An evil spirit is slowly starting to manifest in you. 525 00:31:26,580 --> 00:31:30,820 And when you got all worked up, it came out without you knowing. 526 00:31:33,760 --> 00:31:35,420 I don't know what's what. 527 00:31:36,190 --> 00:31:38,240 What should I do with you? 528 00:31:39,240 --> 00:31:41,100 Darn... 529 00:31:46,940 --> 00:31:49,770 You want me to taste all of this? 530 00:31:49,770 --> 00:31:52,900 Yes, I put them there for you to taste. 531 00:31:52,900 --> 00:31:54,940 You only used them for cooking. 532 00:31:54,940 --> 00:31:58,330 You never thought about what each of these taste like, right? 533 00:31:58,330 --> 00:32:00,340 - Yes. - For example, salt... 534 00:32:00,340 --> 00:32:02,530 Look at the salt. I laid it out here. 535 00:32:02,530 --> 00:32:06,520 The taste is different depending on region and company. 536 00:32:06,520 --> 00:32:08,230 You have to know this precisely. 537 00:32:08,230 --> 00:32:11,270 So that you can cook to perfection. 538 00:32:11,270 --> 00:32:12,480 Okay. 539 00:32:16,620 --> 00:32:18,260 Ah, salty. 540 00:32:18,260 --> 00:32:21,040 Don't just think it's salty, dummy. 541 00:32:21,040 --> 00:32:23,480 Roll your tongue around slowly. 542 00:32:23,480 --> 00:32:27,810 Taste the saltiness, sweetness, and bitterness. 543 00:32:27,810 --> 00:32:29,960 And even the spiciness. Try to find them all. 544 00:32:29,960 --> 00:32:33,290 Salt has sweet taste? 545 00:32:33,290 --> 00:32:34,770 Of course. 546 00:32:34,770 --> 00:32:37,900 That's why we're doing this lesson. 547 00:32:37,900 --> 00:32:40,260 - Go on and taste. - Okay. 548 00:32:45,010 --> 00:32:48,130 If you remember this taste precisely... 549 00:32:48,130 --> 00:32:51,950 Then, you'll be able to know exactly which salt to use while cooking. 550 00:32:52,670 --> 00:32:53,770 Okay. 551 00:32:53,770 --> 00:32:56,890 Olive oil is the same. 552 00:32:58,530 --> 00:33:01,140 Try to figure out when the oil was extracted. 553 00:33:03,160 --> 00:33:04,400 Okay. 554 00:33:25,880 --> 00:33:28,930 If you perfect your understanding of ingredients... 555 00:33:29,400 --> 00:33:35,220 No matter when and where you are, you can make whatever you want. 556 00:33:35,530 --> 00:33:36,600 Here. 557 00:33:38,960 --> 00:33:40,740 What is this, Chef? 558 00:33:40,740 --> 00:33:42,110 Ginger tea. 559 00:33:42,810 --> 00:33:45,760 Drink this after tasting everything. 560 00:33:45,760 --> 00:33:49,030 It'll make you feel better and refresh your mouth, okay? 561 00:33:49,030 --> 00:33:50,230 Yes. 562 00:33:50,230 --> 00:33:52,390 - Okay. - Yes, Chef. 563 00:33:52,920 --> 00:33:55,340 I'll head in now. 564 00:33:55,920 --> 00:33:57,830 - Taste it all. - Okay. 565 00:33:57,830 --> 00:34:00,500 I'm going to ask you about it tomorrow. 566 00:34:00,500 --> 00:34:02,020 Good night, Chef. 567 00:34:30,990 --> 00:34:32,180 Bong Sun. 568 00:34:32,180 --> 00:34:33,760 Hello. 569 00:34:34,150 --> 00:34:35,190 You're leaving now? 570 00:34:35,190 --> 00:34:36,600 - Yes. - It's late. 571 00:34:36,600 --> 00:34:39,020 You must be patrolling. 572 00:34:39,020 --> 00:34:42,650 I'm done. I'll head back and sign off now. 573 00:34:42,650 --> 00:34:43,890 I see. 574 00:34:44,480 --> 00:34:45,790 Have you had dinner? 575 00:34:45,790 --> 00:34:48,270 No, not yet. 576 00:34:48,270 --> 00:34:50,680 You must be hungry. Look at the time. 577 00:34:51,270 --> 00:34:53,040 - I'll buy you a night time snack. - What? 578 00:34:53,040 --> 00:34:54,850 No, I'm fine. 579 00:34:54,850 --> 00:34:56,240 Still, you should eat. 580 00:34:56,240 --> 00:34:59,010 It's better than going home and eating alone. 581 00:34:59,010 --> 00:35:01,680 I'm just need to go back and make a quick report. 582 00:35:01,680 --> 00:35:04,020 You know that vendor at the intersection? 583 00:35:04,020 --> 00:35:05,870 - Yes. - You want to wait there? 584 00:35:05,870 --> 00:35:07,130 See you soon. 585 00:35:07,130 --> 00:35:09,080 Yes, okay... 586 00:35:10,860 --> 00:35:13,560 - Why isn't Na Bong Sung reading this? - [What's up? Aren't you coming?] 587 00:35:13,560 --> 00:35:15,110 How busy could she be? 588 00:35:15,110 --> 00:35:17,170 She could be busy. 589 00:35:17,170 --> 00:35:18,970 She's on TV and all that. 590 00:35:18,970 --> 00:35:20,930 She's not even the main. 591 00:35:20,930 --> 00:35:23,180 I thought she said she'd exercise with you. 592 00:35:23,570 --> 00:35:25,940 A person ought to keep their promises. 593 00:35:26,390 --> 00:35:28,480 You don't play games with elders. 594 00:35:28,590 --> 00:35:29,600 This won't do. 595 00:35:29,600 --> 00:35:32,480 Gosh, she'll come when she comes. 596 00:35:32,480 --> 00:35:34,560 You're the one who wants to see her, huh? 597 00:35:34,560 --> 00:35:37,970 Why would I want to see her? If she heard that, what would she think? 598 00:35:42,040 --> 00:35:43,360 Hey! 599 00:35:44,720 --> 00:35:48,180 Why aren't you picking up my calls? Do you know how many times I called? 600 00:35:50,970 --> 00:35:54,580 Me? I think you've got the wrong person. 601 00:35:59,090 --> 00:36:01,120 What... what was that? 602 00:36:01,120 --> 00:36:03,970 Dad, did she just totally ignore us? 603 00:36:04,540 --> 00:36:06,590 What kind of person does that? 604 00:36:06,590 --> 00:36:09,370 Wow, crazy. This is just crazy! 605 00:36:09,370 --> 00:36:12,390 Wow, this is so wild, right Dad? 606 00:36:15,220 --> 00:36:18,860 Is she crazy or something? How could she... 607 00:36:18,860 --> 00:36:21,600 Forget the phone thing. Why did she pretend not to know us? 608 00:36:21,600 --> 00:36:23,370 I suppose she could do that to me. 609 00:36:23,370 --> 00:36:24,940 But, even to you? 610 00:36:24,940 --> 00:36:27,730 It's a waste of electricity. Turn off that light. 611 00:36:33,740 --> 00:36:36,610 I'm sure she has her reasons. 612 00:36:36,610 --> 00:36:38,340 What reasons could she possibly have? 613 00:36:38,860 --> 00:36:40,040 Bullshit. 614 00:36:40,040 --> 00:36:42,080 There's only so much a hard-to-get person can get away with. 615 00:36:42,080 --> 00:36:44,680 Is she even doing that to her future father-in-law? 616 00:36:44,680 --> 00:36:46,570 Her acting was even spot on. 617 00:36:46,570 --> 00:36:47,690 It was so natural. 618 00:36:48,670 --> 00:36:52,820 You're right. The expression on her face was as if she really didn't know us. 619 00:36:52,820 --> 00:36:54,890 Right, you saw her face expression? 620 00:36:55,280 --> 00:36:57,650 Should we send her to Hollywood or what? 621 00:36:58,080 --> 00:37:00,560 Gosh, I'm so annoyed! 622 00:37:00,560 --> 00:37:04,210 Dad, should we have some soju? Can you stay sober today? 623 00:37:04,210 --> 00:37:06,160 Forget it, kid. Put it away. 624 00:37:06,160 --> 00:37:07,400 Put it away? 625 00:37:15,720 --> 00:37:20,450 You should order some more. This seems too little for tent vendors. 626 00:37:20,450 --> 00:37:24,260 Oh no, this is really more than enough for me. 627 00:37:25,560 --> 00:37:27,780 You really are strange, Bong Sun. 628 00:37:27,780 --> 00:37:29,730 What? What is? 629 00:37:29,730 --> 00:37:33,110 I felt this even before. 630 00:37:33,540 --> 00:37:35,570 You seem like a different person every time I see you. 631 00:37:35,570 --> 00:37:38,200 You seem very introverted at times. 632 00:37:38,200 --> 00:37:41,370 And at other times, you seem like a tomboyish girl. 633 00:37:42,070 --> 00:37:43,360 Is it a concept of yours? 634 00:37:43,360 --> 00:37:46,160 No, no. It's nothing like that. 635 00:37:46,160 --> 00:37:49,000 I often have mood swings like that. 636 00:37:49,000 --> 00:37:51,570 And your memory comes and goes, as well? 637 00:37:51,570 --> 00:37:52,680 Pardon? 638 00:37:52,680 --> 00:37:55,070 Last time, you didn't remember coming to the police station. 639 00:37:55,070 --> 00:37:59,560 That's because I have a tendency to easily forget things. 640 00:37:59,560 --> 00:38:01,280 I'm sorry. 641 00:38:01,280 --> 00:38:02,640 Ah... 642 00:38:04,100 --> 00:38:07,590 Sorry, you didn't explain yourself to me. 643 00:38:08,080 --> 00:38:11,860 You must feel like you're being interrogated by me. 644 00:38:11,860 --> 00:38:13,560 No. 645 00:38:13,560 --> 00:38:17,230 I'm just worried about you, Bong Sun. 646 00:38:17,760 --> 00:38:22,030 When I met you early that morning, you looked like you were in danger. 647 00:38:22,770 --> 00:38:24,780 Like someone standing at the edge of a cliff. 648 00:38:27,940 --> 00:38:30,050 It didn't feel like it was happening to a stranger. 649 00:38:31,460 --> 00:38:35,860 I've had several moments like that in my own life. 650 00:38:37,620 --> 00:38:42,120 Well... actually... 651 00:38:44,870 --> 00:38:47,490 Never mind. It's nothing. 652 00:38:48,970 --> 00:38:53,530 Ah, yes. It is nothing. 653 00:38:53,530 --> 00:38:56,140 If you say it's nothing, then it must be nothing. 654 00:38:56,140 --> 00:38:58,540 - Please eat. - Okay. 655 00:38:58,540 --> 00:39:00,320 - Bon appetit. - Yes, you too. 656 00:39:04,960 --> 00:39:07,320 Why's she so quiet? 657 00:39:09,250 --> 00:39:10,730 Is she sleeping already? 658 00:39:18,600 --> 00:39:19,750 What is it? 659 00:39:19,750 --> 00:39:23,420 It's been a while since your mom called and that's how you talk to me? 660 00:39:23,420 --> 00:39:24,660 "What is it?" 661 00:39:25,410 --> 00:39:29,130 It because it's so sudden, I'm just taken aback. 662 00:39:29,130 --> 00:39:30,800 Why? Is something going on? 663 00:39:30,800 --> 00:39:34,070 Yes, there is. I'm sick. 664 00:39:35,060 --> 00:39:36,860 You're sick? Where? 665 00:39:40,120 --> 00:39:42,250 Mom, are you okay? 666 00:39:42,250 --> 00:39:44,820 You're here, Son? Come in, come in! 667 00:39:44,820 --> 00:39:47,170 You came right on time. 668 00:39:47,170 --> 00:39:50,540 What is this? I thought you were in bed. 669 00:39:54,320 --> 00:39:57,990 Yesterday night, I took some medicine. 670 00:39:57,990 --> 00:40:01,070 And I had a good night of rest and now I'm all better. 671 00:40:01,430 --> 00:40:05,660 My body has such good absorbing power. It takes in alcohol and medicine very well. 672 00:40:05,660 --> 00:40:07,290 You lied about being sick. 673 00:40:07,290 --> 00:40:09,820 - You lost weight. Are you dieting? - My goodness. 674 00:40:09,820 --> 00:40:11,410 - Brother, you're here. - Brother-in-law, you're here. 675 00:40:11,410 --> 00:40:14,120 Yeah, I was fooled by Mom. 676 00:40:14,120 --> 00:40:16,980 Her acting has really gotten quite good. 677 00:40:16,980 --> 00:40:18,350 Be quiet and eat. 678 00:40:18,350 --> 00:40:21,810 I worked so hard because you said you were coming. 679 00:40:21,810 --> 00:40:24,750 Go on and eat. I put my care and effort into it. 680 00:40:24,750 --> 00:40:26,770 It's not like it's something great. 681 00:40:26,770 --> 00:40:30,520 You actually burned this? You're driving me crazy. 682 00:40:31,320 --> 00:40:35,610 It's hard to get toast wrong. You're amazing. 683 00:40:35,610 --> 00:40:39,420 What? It's not that burnt! 684 00:40:39,420 --> 00:40:42,690 This is your career, so it's easy for you. 685 00:40:42,690 --> 00:40:46,860 Making bean sprouts is harder than getting my ph.D. 686 00:40:46,860 --> 00:40:48,680 Well, now... 687 00:40:49,500 --> 00:40:51,830 Well, it's better than last time. 688 00:40:51,830 --> 00:40:55,630 - Yeah, better than... - Don't even bring up last time. 689 00:40:56,340 --> 00:40:59,560 Sun Woo, when are you going on vacation for your restaurant again? 690 00:41:01,060 --> 00:41:03,720 I'm planning on next week. Why? 691 00:41:04,690 --> 00:41:07,770 You know, this year... 692 00:41:07,770 --> 00:41:10,530 You have to be careful of water too. 693 00:41:11,260 --> 00:41:12,550 Oh right! 694 00:41:12,550 --> 00:41:16,840 Do you wear those talisman underwear that I got you early this year? 695 00:41:16,900 --> 00:41:19,480 - You have to wear them. Let's see. - Why would I? What are you doing? 696 00:41:19,480 --> 00:41:21,540 Where do you think you're looking, Professor Lee? 697 00:41:21,540 --> 00:41:24,510 What's the big deal? I'm your mom. 698 00:41:24,510 --> 00:41:27,530 If it makes you feel better, you can see mine. 699 00:41:27,530 --> 00:41:29,360 - No, no! I don't want to. - You can see them. 700 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 - Forget it! No. - Now, let's see yours. 701 00:41:30,840 --> 00:41:32,260 I'm not looking at yours. No! 702 00:41:32,260 --> 00:41:34,340 Something's very fishy here. 703 00:41:34,340 --> 00:41:36,040 You're not wearing them, are you? 704 00:41:36,040 --> 00:41:37,880 - What's wrong with you? - You're not wearing them. 705 00:41:37,880 --> 00:41:39,730 - Do you know how much they are? - No, wait. 706 00:41:39,730 --> 00:41:42,160 - Wait, hold on. - They cost 200,000 won. 707 00:41:42,160 --> 00:41:44,000 - Don't look. - This is weird. 708 00:41:44,260 --> 00:41:48,960 I don't even have food at home. Where's all this food garbage coming from? 709 00:41:52,090 --> 00:41:53,770 Suhbingo. 710 00:41:54,300 --> 00:41:55,540 What? 711 00:41:56,190 --> 00:41:58,220 Don't call my name. Just say it. 712 00:41:58,220 --> 00:42:00,050 I'm too tired to respond. 713 00:42:00,600 --> 00:42:02,980 If I stay here like this... 714 00:42:03,920 --> 00:42:06,580 Will I really become an evil spirit? 715 00:42:08,760 --> 00:42:10,400 Yes, you will. 716 00:42:11,890 --> 00:42:14,350 What could you do about it? 717 00:42:18,320 --> 00:42:19,830 I'm scared. 718 00:42:21,000 --> 00:42:23,750 I'm scared of the memorial rites and don't like that either. 719 00:42:24,130 --> 00:42:26,870 But, I more scared of becoming an evil spirit. 720 00:42:28,930 --> 00:42:32,270 I didn't realize three years would pass so soon. 721 00:42:32,670 --> 00:42:36,120 If you had just listened and passed on when I told you to 722 00:42:36,120 --> 00:42:38,850 things wouldn't be so twisted like they are now. 723 00:42:39,820 --> 00:42:44,470 No kids turn out well if they don't listen to elders. 724 00:42:45,660 --> 00:42:48,240 Gosh, it hurts. 725 00:42:48,760 --> 00:42:51,160 Maybe I need to sterilize this again. 726 00:42:53,140 --> 00:42:54,670 Are you in pain? 727 00:42:55,130 --> 00:42:58,490 Do you have any soju left? Soju is best for sterilizing. 728 00:42:58,490 --> 00:43:01,720 I know that too. Stop showing off. 729 00:43:03,350 --> 00:43:04,640 Goodness. 730 00:43:04,640 --> 00:43:08,360 I know I put some back here somewhere. 731 00:43:10,130 --> 00:43:14,210 I have some left. Is it here? 732 00:43:14,210 --> 00:43:17,310 I know it's here. Where is it? 733 00:43:17,310 --> 00:43:22,860 Gosh, I just keep forgetting where I put my stuff. 734 00:43:26,620 --> 00:43:29,670 Am I doing the right thing here? 735 00:43:31,960 --> 00:43:35,170 I guess I developed some affection for her, while hating on her. 736 00:43:38,150 --> 00:43:42,420 I just don't know anymore. Who cares about whose son he is? 737 00:43:45,050 --> 00:43:50,740 Please, resolve your grudge... you poor thing. 738 00:44:08,000 --> 00:44:10,920 What's this situation here? 739 00:44:10,920 --> 00:44:14,400 Even just yesterday, wasn't she having a nice time with Chef? 740 00:44:14,400 --> 00:44:16,710 Yeah, that's what I thought. 741 00:44:16,710 --> 00:44:18,570 It's probably not what we thought. 742 00:44:18,570 --> 00:44:21,540 If it were, is she crazy? Why would she bring a guy here? 743 00:44:21,890 --> 00:44:25,680 We don't know. It could be to provoke jealousy. 744 00:44:25,980 --> 00:44:28,360 Anyways, the mood is strange. 745 00:44:28,360 --> 00:44:30,950 It seems like Chef is trying control his face expression. 746 00:44:30,950 --> 00:44:34,400 Why is PD Lee hanging out with a guy like that? 747 00:44:34,400 --> 00:44:37,110 Even in my eyes, he's tacky. 748 00:44:37,110 --> 00:44:39,570 He's just not at the level of our goddess. 749 00:44:39,570 --> 00:44:42,290 Who does their hair like that these days? 750 00:44:48,410 --> 00:44:50,430 What do you mean, goddess? 751 00:44:50,430 --> 00:44:54,380 You can find women like that like all over Kyungri-Dan. 752 00:44:54,380 --> 00:44:56,930 What Kyungri-Dan? 753 00:44:56,930 --> 00:44:58,660 Kyungri-Dan, the street. 754 00:44:58,660 --> 00:45:00,280 Oh... 755 00:45:00,280 --> 00:45:03,120 - You mean that really trendy street? - Yeah. 756 00:45:03,120 --> 00:45:04,730 Aren't you guys going to work! 757 00:45:04,730 --> 00:45:06,120 Yes, Chef. Sorry. 758 00:45:06,120 --> 00:45:08,900 - Should I cook all the food? - Sorry, Chef. 759 00:45:13,020 --> 00:45:14,500 - Hey, Min Soo. - Yes, Chef. 760 00:45:14,500 --> 00:45:16,650 Take over. I'm going to the restroom. 761 00:45:20,230 --> 00:45:22,080 Oh, he's in a bad mood. He is. 762 00:45:22,080 --> 00:45:23,540 Yeah, he is. 763 00:45:28,390 --> 00:45:29,530 Going to the restroom? 764 00:45:29,530 --> 00:45:31,510 No, I'm waiting for you. 765 00:45:32,770 --> 00:45:34,790 What do you think of him? 766 00:45:38,920 --> 00:45:43,390 Well, I don't really know. He looks okay, like an honest guy. 767 00:45:43,990 --> 00:45:45,410 Is that all? 768 00:45:48,690 --> 00:45:53,940 Since he was introduced to you, he probably has a good background. 769 00:45:53,940 --> 00:45:56,550 You should keep meeting him. It might not be so bad. 770 00:45:56,550 --> 00:45:59,040 I should meet him, continuously? 771 00:45:59,040 --> 00:46:03,050 As long as you're okay with it. You can't tell with one date. 772 00:46:05,240 --> 00:46:08,820 You really don't care at all, do you? 773 00:46:10,780 --> 00:46:12,980 I'm suddenly really annoyed. 774 00:46:12,980 --> 00:46:15,280 I'm the only one who does care. 775 00:46:20,270 --> 00:46:24,030 Forget it. I don't know why I'm acting like this. 776 00:46:24,360 --> 00:46:25,740 Let's give it a rest. 777 00:46:39,870 --> 00:46:42,060 Where should we have coffee? 778 00:46:42,060 --> 00:46:43,750 - I know a great place... - The thing is... 779 00:46:43,750 --> 00:46:45,560 I'm really sorry. 780 00:46:45,950 --> 00:46:48,790 I think I have to head back in. 781 00:46:48,790 --> 00:46:49,870 What? 782 00:46:49,870 --> 00:46:52,450 Sorry. I have editing left to do. 783 00:46:52,450 --> 00:46:55,060 Thank you for today. The meal was very good. 784 00:46:55,060 --> 00:46:56,330 Then... 785 00:47:09,580 --> 00:47:12,370 You really don't care at all, do you? 786 00:47:13,530 --> 00:47:15,720 I'm suddenly really annoyed. 787 00:47:15,720 --> 00:47:18,110 I'm the only one who does care. 788 00:47:22,260 --> 00:47:26,060 I don't like the memorial ritual and I hate becoming an evil spirit. 789 00:47:26,060 --> 00:47:28,680 I'm going to resolve my grudge on my own and then go up. 790 00:47:28,680 --> 00:47:30,320 That's what I'll do. 791 00:47:33,630 --> 00:47:35,040 Hey, Na Bong Sun. 792 00:47:35,350 --> 00:47:36,410 Grandma! 793 00:47:36,410 --> 00:47:39,400 Why are you so shocked? Shouldn't you expect me by now? 794 00:47:39,670 --> 00:47:42,490 This isn't what's important right now. I have no time! I'm in a rush. 795 00:47:42,490 --> 00:47:43,740 What do you mean? 796 00:47:43,740 --> 00:47:45,010 I have no time for your permission. 797 00:47:45,010 --> 00:47:46,890 - I'll go in now, okay. - Are you crazy? 798 00:47:46,890 --> 00:47:49,240 I have no more time. I'm going to become an evil spirit. 799 00:47:49,240 --> 00:47:51,600 Na Bong Sun! 800 00:47:51,600 --> 00:47:53,440 - Hey! - No! 801 00:47:54,050 --> 00:47:55,560 Hey, you! 802 00:47:56,030 --> 00:47:57,950 Will you take responsibility if I turn into an evil spirit? 803 00:47:57,950 --> 00:48:01,170 Why should I? I don't know anything about evil spirits. 804 00:48:01,170 --> 00:48:02,790 You can't say that. 805 00:48:02,790 --> 00:48:04,810 You have a responsibility as a resident of Seoul. 806 00:48:04,810 --> 00:48:07,870 If you knew how awful some spirits were, you wouldn't say that. 807 00:48:07,870 --> 00:48:10,480 Wait now, I'm not technically a Seoul resident. 808 00:48:10,480 --> 00:48:11,970 I'm from Choongchun. 809 00:48:11,970 --> 00:48:14,110 Yeah, we're all the same Koreans. 810 00:48:14,110 --> 00:48:15,420 I don't know. I don't know. 811 00:48:15,420 --> 00:48:17,850 Hey, Choongchun resident. I don't know. I'm coming in. 812 00:48:17,850 --> 00:48:19,550 No, you can't! 813 00:48:21,590 --> 00:48:23,310 Hey, stop! 814 00:48:24,300 --> 00:48:26,600 Oh, stop running. 815 00:48:27,070 --> 00:48:28,430 Get over here. 816 00:48:29,340 --> 00:48:31,740 It's been a while since I felt competitive. 817 00:48:31,740 --> 00:48:33,730 I'm pretty athletic. 818 00:48:33,730 --> 00:48:35,390 Grandma! 819 00:48:41,230 --> 00:48:43,910 Oh, is that Chef Kang? 820 00:48:43,910 --> 00:48:45,890 - Don't look. - What's he doing there? 821 00:48:45,890 --> 00:48:47,500 It's nothing. 822 00:48:48,510 --> 00:48:50,380 Wait, you're not... 823 00:48:50,380 --> 00:48:52,590 I'm not. 824 00:48:52,940 --> 00:48:54,130 What's not? 825 00:48:54,130 --> 00:48:56,560 Everything is not true. 826 00:48:56,950 --> 00:48:59,620 Aw, you don't by chance... 827 00:49:01,740 --> 00:49:04,240 I don't. 828 00:49:04,240 --> 00:49:05,770 Really? 829 00:49:09,780 --> 00:49:13,940 Since when? Did you like him this whole time? 830 00:49:13,940 --> 00:49:15,890 By yourself? One-sided? 831 00:49:17,250 --> 00:49:20,740 You sure are something. 832 00:49:20,740 --> 00:49:23,600 That's why you stuck around even though you were picked on. 833 00:49:23,600 --> 00:49:26,180 Yeah, I get it now. 834 00:49:27,010 --> 00:49:28,790 Usually, I'm the expert in one-sided love. 835 00:49:30,880 --> 00:49:34,840 Hey, Na Bong Sun. This all works out. 836 00:49:35,590 --> 00:49:38,720 Since things worked out this way, let's mutually aid each other. 837 00:49:41,440 --> 00:49:45,110 Kang Sun Woo, that self-centered man... 838 00:49:45,110 --> 00:49:47,190 I'll make him your man. 839 00:49:47,650 --> 00:49:49,800 What do you mean by that? 840 00:49:49,800 --> 00:49:54,450 With your personality, you'll never be able to seduce Chef. 841 00:49:54,450 --> 00:49:57,780 And I don't see Chef looking your way first. 842 00:49:58,610 --> 00:50:01,490 I'll get him for you, in your place. 843 00:50:02,670 --> 00:50:05,720 - Why? - What do you mean? I'm a virgin ghost. 844 00:50:05,720 --> 00:50:08,620 In order to resolve my grudge, I need a man of vitality. 845 00:50:08,620 --> 00:50:10,320 Chef is that man of vitality. 846 00:50:10,320 --> 00:50:13,550 So, I'll resolve my grudge and leave this place. 847 00:50:13,550 --> 00:50:17,620 You can be with Chef and it'll be win-win for both of us. 848 00:50:18,650 --> 00:50:20,910 Still, that's not... 849 00:50:20,910 --> 00:50:24,780 What's wrong with that? You're so frustrating! 850 00:50:24,780 --> 00:50:26,690 Do you know who Chef Kang likes? 851 00:50:26,690 --> 00:50:29,470 He likes PD Lee. Since very long ago. 852 00:50:29,470 --> 00:50:33,240 PD Lee is single and it's only a matter of time before the hook up. 853 00:50:33,240 --> 00:50:35,940 One mistake, and Chef Kang can disappear. 854 00:50:35,940 --> 00:50:38,340 No we can't have that, no. 855 00:50:40,390 --> 00:50:43,890 And I'm just saying this now.... 856 00:50:43,890 --> 00:50:47,180 But, isn't it because of me that you're next to Chef Kang now? 857 00:50:47,690 --> 00:50:50,820 You know what I'm like, don't you? I'll stick to people, no matter what. 858 00:50:50,820 --> 00:50:53,560 If you try ten times, every guy can be won over. 859 00:50:54,350 --> 00:50:59,550 Also, Chef has been taking care of you a lot lately. 860 00:51:00,020 --> 00:51:01,760 Still... 861 00:51:03,780 --> 00:51:05,870 Still, that's not right. 862 00:51:05,870 --> 00:51:07,960 I don't want Chef like that. 863 00:51:07,960 --> 00:51:09,250 Why not? 864 00:51:09,250 --> 00:51:11,530 Do you dislike that I'm resolving my grudge using your body? 865 00:51:11,530 --> 00:51:14,240 This is no time for you to be picky. 866 00:51:14,240 --> 00:51:17,150 You have to make Chef Kang your man. 867 00:51:17,150 --> 00:51:19,890 No, it's not right. What's wrong is wrong. 868 00:51:19,890 --> 00:51:22,200 Na Bong Sun. Hey, Na... 869 00:51:22,200 --> 00:51:24,530 Na Bong Sun. 870 00:51:24,530 --> 00:51:27,400 Oh, crap. 871 00:51:27,400 --> 00:51:30,910 If it were me, I'd say yes I like. And agree right away. 872 00:51:30,910 --> 00:51:33,400 She is subtly conservative! 873 00:51:42,100 --> 00:51:44,980 I'm so hungry, I can't even pray long. 874 00:51:48,370 --> 00:51:53,330 There's three left. I have to last the week with this. 875 00:51:56,460 --> 00:51:57,850 I'll eat half. 876 00:52:02,130 --> 00:52:06,370 Gosh, why is she calling again? 877 00:52:06,370 --> 00:52:11,200 I can't see her for now since I sent that ghost to her son. 878 00:52:15,290 --> 00:52:17,690 Yeah, it's me. 879 00:52:17,690 --> 00:52:20,050 Hey, what are you doing? 880 00:52:20,050 --> 00:52:22,630 Oh, I'm just doing nothing. Why? 881 00:52:22,630 --> 00:52:25,030 I wanted to have pork ribs and soju. 882 00:52:25,030 --> 00:52:26,800 But, I didn't want to eat alone. 883 00:52:27,490 --> 00:52:29,330 Pork ribs. 884 00:52:30,850 --> 00:52:36,620 But, what can I do? I'm coming down with a cold. 885 00:52:38,520 --> 00:52:41,600 I think I need to rest today. 886 00:52:41,600 --> 00:52:44,660 Oh yeah? That's too bad. 887 00:52:44,660 --> 00:52:46,650 I wanted to see you today. 888 00:52:46,650 --> 00:52:50,430 Okay. Take good care of yourself. I'll call again soon. 889 00:52:50,430 --> 00:52:53,530 - Bye. - Bye. Okay. 890 00:52:56,450 --> 00:52:59,860 I'm so hungry, but I can't get a free meal. This is just terrible. 891 00:53:00,360 --> 00:53:04,930 Out of so many men, why does Kang Sun Woo have to be the man of vitality? 892 00:53:04,930 --> 00:53:08,540 Gosh, that cursed wench. 893 00:53:08,540 --> 00:53:11,090 Is she working on her virgin grudge or what? 894 00:53:13,680 --> 00:53:18,610 Goodness, there are no stars in the sky tonight. 895 00:53:18,610 --> 00:53:21,710 You're right. It's really dark. 896 00:53:22,690 --> 00:53:25,370 It's dark in my heart too. 897 00:53:26,450 --> 00:53:31,130 If 3 years passes and I become an evil spirit, I won't be able to recognize you dad. 898 00:53:31,130 --> 00:53:32,620 What should I do? 899 00:53:32,620 --> 00:53:34,630 So hot. 900 00:53:34,630 --> 00:53:37,370 Will the fall season ever come? 901 00:53:37,370 --> 00:53:40,700 That fall season scares me, dad. 902 00:53:41,410 --> 00:53:45,880 How did I come to roam around here when others got to go to the heavens? 903 00:53:47,450 --> 00:53:49,650 Not like virginity is a huge grudge. 904 00:54:02,440 --> 00:54:05,520 Now, tomatoes. Try cutting out the stem ends first. 905 00:54:05,520 --> 00:54:06,830 Yes, Chef. 906 00:54:07,910 --> 00:54:09,560 Stop! Stop. 907 00:54:10,650 --> 00:54:12,650 Tomatoes are soft. 908 00:54:12,650 --> 00:54:14,990 If you hold the knife like that, it'll go through the tomato. 909 00:54:14,990 --> 00:54:16,160 And where would it hurt? 910 00:54:16,610 --> 00:54:18,480 - Your left hand, right? - Yes. 911 00:54:18,480 --> 00:54:20,610 Here. Hold the knife. 912 00:54:21,410 --> 00:54:23,580 - Don't hold the end. - Okay. 913 00:54:23,580 --> 00:54:26,590 In cases like this, you need to hold the spine. 914 00:54:26,590 --> 00:54:28,220 - Like this. - Okay. 915 00:54:28,870 --> 00:54:31,240 Hold my hand as if you're holding the knife. 916 00:54:31,750 --> 00:54:33,070 Go ahead. Hold it. 917 00:54:35,390 --> 00:54:39,030 That's it. Hold still. 918 00:54:39,750 --> 00:54:42,750 And then use your left hand to turn the tomato. 919 00:54:45,410 --> 00:54:46,850 - Okay? - Okay. 920 00:54:47,420 --> 00:54:50,290 If you know how to use the knife well, that's 50% of cooking skills. 921 00:54:52,100 --> 00:54:54,200 Okay, that'll be all for today. 922 00:54:55,130 --> 00:54:56,650 Clean up. 923 00:54:56,650 --> 00:54:59,790 Yes, Chef. Go on in. 924 00:55:26,160 --> 00:55:27,380 What's this? 925 00:55:28,130 --> 00:55:29,500 So Hyung? 926 00:55:30,300 --> 00:55:32,800 Oh, it's Kang Sun Woo. 927 00:55:33,470 --> 00:55:35,380 - Wow. - Oh, okay, okay. 928 00:55:36,790 --> 00:55:40,210 Hey... did you have a lot to drink? 929 00:55:40,640 --> 00:55:42,390 You drank with that guy till now? 930 00:55:42,390 --> 00:55:45,540 Nope, I drank alone. 931 00:55:45,540 --> 00:55:49,860 I was upset, so I just had drinks by myself. 932 00:55:50,930 --> 00:55:53,810 I'm just not in a good mood today. For various reasons. 933 00:55:53,810 --> 00:55:55,770 Woah, hey... 934 00:55:55,770 --> 00:55:58,580 - You're quite drunk. I'll take you home. - No, no. 935 00:55:58,580 --> 00:55:59,910 Wait. 936 00:56:00,580 --> 00:56:04,050 I didn't come here to ask you to take me home. 937 00:56:07,480 --> 00:56:10,560 Since I already embarrassed myself, let me ask you one more question. 938 00:56:11,660 --> 00:56:14,530 Are you really okay with it? 939 00:56:14,530 --> 00:56:17,390 Even when I'm with some other man? 940 00:56:17,390 --> 00:56:21,300 As for me, when you worry about that nobody, kitchen assistant... 941 00:56:21,300 --> 00:56:26,810 Just watching you being concerned about her... makes me get all jealous. 942 00:56:26,810 --> 00:56:28,330 You are not like that? 943 00:56:28,880 --> 00:56:30,870 You don't get like that at all? 944 00:56:32,630 --> 00:56:35,090 Why are you like this all of a sudden, So Hyung? 945 00:56:36,190 --> 00:56:38,090 You're right. 946 00:56:38,090 --> 00:56:40,410 That's what makes me upset. 947 00:56:40,850 --> 00:56:43,160 Why am I like this all of a sudden? 948 00:56:44,210 --> 00:56:47,430 But, let's just forget about me, for a second. 949 00:56:47,430 --> 00:56:48,810 What about you? 950 00:56:49,380 --> 00:56:52,530 You don't see me as just a friend, right? 951 00:56:53,530 --> 00:56:54,950 Right? 952 00:56:56,920 --> 00:56:59,140 So Hyung... 953 00:57:47,990 --> 00:57:51,430 I don't know why living is so difficult. 954 00:57:51,830 --> 00:57:55,550 When I was alive, it was difficult. And now when I'm dead, it's difficult. 955 00:57:55,550 --> 00:57:57,470 What kind of life is this? 956 00:57:57,470 --> 00:58:00,610 What is so difficult? You even found a man of vitality. 957 00:58:00,610 --> 00:58:04,020 No progress what so ever since the kiss? 958 00:58:05,020 --> 00:58:06,980 Oh, hey, you don't have much time left. 959 00:58:06,980 --> 00:58:08,740 You should skip some bases and just go for it. 960 00:58:08,780 --> 00:58:12,750 You know, when guys are coming down the stairs, if a girl jumps up to them... 961 00:58:12,750 --> 00:58:14,340 they really fall for that. 962 00:58:14,570 --> 00:58:16,910 It's all useless. 963 00:58:16,910 --> 00:58:20,410 I can't possess the girl that man of vitality likes. 964 00:58:20,410 --> 00:58:25,800 And the one I can potentially possess resists saying I can never use her body. 965 00:58:26,630 --> 00:58:29,600 So, are you giving up? 966 00:58:29,600 --> 00:58:31,350 I don't know. 967 00:58:34,210 --> 00:58:35,660 Maybe I should. 968 00:58:42,700 --> 00:58:45,900 I really wanted to do it once. 969 00:58:47,400 --> 00:58:52,030 Something so easy for others... Why is it so hard for me? 970 00:58:52,030 --> 00:58:53,390 Even after I died... 971 00:58:53,390 --> 00:58:54,630 Hey... 972 00:58:54,630 --> 00:58:58,190 Even when you're alive, you can't control your life. What do you expect? 973 00:58:59,310 --> 00:59:02,600 If it's too much to bear, just ask Suhbingo to send you off. 974 00:59:02,600 --> 00:59:04,720 It's better than being an evil spirit. 975 00:59:05,340 --> 00:59:09,670 Memorial rite for the dead... It'll probably hurt like heck, right? 976 00:59:11,300 --> 00:59:15,630 Maybe as painful as urolithiasis? 977 00:59:15,630 --> 00:59:19,430 Not sure. I heard that giving birth is less painful. 978 00:59:37,610 --> 00:59:40,940 It's nice to meet you all. I'm Na Bong Sun. 979 01:00:09,150 --> 01:00:11,250 Do you know who Chef Kang likes? 980 01:00:11,250 --> 01:00:14,040 He likes PD Lee. Since very long ago. 981 01:00:14,040 --> 01:00:17,880 One mistake, and Chef Kang can disappear. No we can't have that, no. 982 01:00:29,650 --> 01:00:33,000 Hey, ghost! I have something to say. 983 01:00:33,340 --> 01:00:35,170 Why isn't she here when I look for her? 984 01:00:35,860 --> 01:00:37,060 Hey! 985 01:00:39,030 --> 01:00:41,100 I really need to talk to you. 986 01:00:44,130 --> 01:00:46,750 Where did she go? Hey! 987 01:00:47,090 --> 01:00:48,250 Hey, ghost! 988 01:00:48,840 --> 01:00:51,640 Darn it. I don't know what to do... 989 01:00:51,640 --> 01:00:55,240 Ascend through the rite for the dead, or become an evil spirit... 990 01:00:55,240 --> 01:00:58,590 Something will happen. Gosh, darn it! 991 01:01:06,170 --> 01:01:07,270 What the... 992 01:01:08,550 --> 01:01:10,170 It's Na Bong Sun! 993 01:01:12,630 --> 01:01:14,470 I went around looking for you. 994 01:01:16,570 --> 01:01:19,330 Me? You've been looking for me? 995 01:01:19,850 --> 01:01:22,600 You... I've been looking for you for a while. 996 01:01:22,600 --> 01:01:27,270 I mean why? Didn't you shoot fires at me and tell me to go away the other day? 997 01:01:27,270 --> 01:01:31,140 I wonder why you came to see me, Na Bong Sun, the most conservative ever? 998 01:01:33,510 --> 01:01:35,730 I'll allow it. You taking over my body. 999 01:01:36,830 --> 01:01:38,110 Huh? 1000 01:01:38,500 --> 01:01:40,520 You can possess me. 1001 01:01:40,520 --> 01:01:42,340 Make Chef Kang mine. 1002 01:02:14,270 --> 01:02:16,210 I feel greed. For you, Chef. 1003 01:02:16,210 --> 01:02:17,820 Fighting! 1004 01:02:17,820 --> 01:02:20,900 As a team building event, I was thinking we can go on a trip together... 1005 01:02:20,900 --> 01:02:22,590 Suddenly, attack! 1006 01:02:23,010 --> 01:02:25,380 I don't think he should be allowed to drink too much. 1007 01:02:25,380 --> 01:02:27,210 If we are going to have something between us. 1008 01:02:27,210 --> 01:02:29,560 It's out of our hands, right? Catching the hit and run offender. 1009 01:02:29,560 --> 01:02:32,140 You should forget that incident. Please tell Eun Hee. 1010 01:02:32,140 --> 01:02:35,260 Why is another unni inside this unni? 1011 01:02:35,260 --> 01:02:38,670 What do you mean? I have no idea what you're saying. 1012 01:02:38,670 --> 01:02:40,860 The way you are setting boundaries between us. 1013 01:02:40,860 --> 01:02:43,210 Is Bong Sun related? 75076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.