All language subtitles for Ivan.The.Terrible,.Part.II.1958.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:16,282 --> 00:00:20,882 Ivan the Terrible 3 00:00:21,802 --> 00:00:24,322 Part two The Boyars' Plot 4 00:00:24,843 --> 00:00:27,283 Written and directed by Sergei Eisenstein 5 00:00:36,764 --> 00:00:40,524 This story about Ivan the Terrible 6 00:00:41,084 --> 00:00:44,805 the founder of the Tsardom of Muscovy 7 00:00:45,565 --> 00:00:49,925 tells of his struggle against the foes of Russian unity 8 00:01:11,087 --> 00:01:12,487 In the role of Ivan the Terrible 9 00:01:12,967 --> 00:01:14,848 Nikolai Cherkasov 10 00:01:15,328 --> 00:01:16,488 The Oprichniki: 11 00:01:16,728 --> 00:01:19,008 Malyuta Skuratov: Mikhail Zharov 12 00:01:19,728 --> 00:01:22,288 Alexei Basmanov: Amvrosy Buchma 13 00:01:22,809 --> 00:01:25,649 His son, Fyodor Basmanov: Mikhail Kuznetsov 14 00:01:26,449 --> 00:01:28,929 Philip, Metropolitan of Moscow and of all the Russians 15 00:01:29,169 --> 00:01:31,009 Andrei Abrikosov 16 00:01:31,209 --> 00:01:32,690 Pimen, the Archbishop of Novgorod 17 00:01:33,050 --> 00:01:34,730 Alexander Mgebrov 18 00:01:34,970 --> 00:01:37,050 Pyotr Volynets: Vladimir Balashov 19 00:01:37,570 --> 00:01:39,450 Efrosinia Staritskaya, the Tsar's aunt 20 00:01:39,770 --> 00:01:41,450 Serafima Birman 21 00:01:41,890 --> 00:01:44,571 Her son, Vladimir Staritsky: Pavel Kadochnikov 22 00:01:45,691 --> 00:01:48,811 Prince Andrei Mikhailovich Kurbsky: Mikhail Nazvanov 23 00:01:49,531 --> 00:01:52,492 Sigismund, King of Poland: Pavel Massalsky 24 00:01:54,372 --> 00:01:58,292 It is the year fifteen hundred and sixty-four 25 00:01:59,532 --> 00:02:01,933 the year in which the Tsar formed his special bodyguard 26 00:02:02,333 --> 00:02:03,773 the Oprichniki 27 00:02:04,213 --> 00:02:08,013 The year in which Tsar Ivan withdrew to Alexandrov 28 00:02:08,773 --> 00:02:12,694 The year in which the people organized a procession 29 00:02:13,134 --> 00:02:15,174 to beg the Tsar to return 30 00:02:15,454 --> 00:02:16,814 The year in which Prince Kurbsky 31 00:02:17,094 --> 00:02:18,814 committed the base treachery of surrendering 32 00:02:19,094 --> 00:02:20,534 the Russian armies to the Poles 33 00:02:20,734 --> 00:02:22,935 and transferred his allegiance to King Sigismund 34 00:03:42,423 --> 00:03:44,863 There are certain defeats that are more resounding 35 00:03:45,023 --> 00:03:46,703 than victories 36 00:03:48,704 --> 00:03:51,424 The defeat of my Russian army near Revel 37 00:03:51,904 --> 00:03:54,184 will spark off the revolt 38 00:03:55,784 --> 00:03:57,944 Tsar Ivan has fled the wrath of the boyars 39 00:03:58,144 --> 00:04:00,065 and taken refuge in Alexandrov 40 00:04:04,545 --> 00:04:07,225 The Moscow boyars, the Kolychevs, 41 00:04:07,425 --> 00:04:10,306 have managed to get some messages through 42 00:04:10,586 --> 00:04:12,346 The Tsar is assailed on every side 43 00:04:12,706 --> 00:04:14,626 like a baited bear 44 00:04:15,586 --> 00:04:17,586 The boyars are seething with revolt: 45 00:04:17,867 --> 00:04:20,627 The Tsar will fall without a blow being struck 46 00:04:21,947 --> 00:04:24,787 and the throne of Moscow 47 00:04:26,387 --> 00:04:32,508 will be free for a new Tsar well-disposed towards Poland 48 00:04:43,909 --> 00:04:47,910 God in his wisdom decreed that Lithuania, Poland 49 00:04:48,190 --> 00:04:52,550 and the Baltic States should serve as the outposts of Europe 50 00:04:53,190 --> 00:04:56,270 in order that the civilized nations of the West 51 00:04:56,590 --> 00:04:59,951 might be protected from the Muscovite barbarians 52 00:05:01,711 --> 00:05:04,511 They say the Muscovites eat children alive 53 00:05:05,911 --> 00:05:10,192 Russian soil is fertile. The herds are well-fed 54 00:05:10,992 --> 00:05:13,952 The sub-soil conceals inexhaustible riches 55 00:05:14,152 --> 00:05:16,713 Of course, the Russians have to be kept down 56 00:05:17,273 --> 00:05:21,353 But a strong man on the throne of Moscow would shatter 57 00:05:21,553 --> 00:05:25,593 the most cherished dreams of all the European sovereigns 58 00:05:25,873 --> 00:05:32,874 We need the dim-witted Vladimir Staritsky 59 00:05:33,914 --> 00:05:36,595 We must support the rebel boyars 60 00:05:37,675 --> 00:05:40,675 The solitary reins of absolute power must be wrenched 61 00:05:40,875 --> 00:05:44,235 from the Tsar and returned to the feudal princes 62 00:05:45,556 --> 00:05:48,436 We must destroy the unity of Ivan's Russia 63 00:05:49,156 --> 00:05:53,396 Once that has been done, 64 00:05:53,596 --> 00:05:59,837 the Christian kings will embark on a new crusade 65 00:06:01,117 --> 00:06:05,358 We will force the Muscovite to serve the West 66 00:06:06,238 --> 00:06:09,838 We will drive the Russians out of Europe 67 00:06:09,998 --> 00:06:12,198 and force them back to their Asian steppes 68 00:06:16,239 --> 00:06:19,079 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 69 00:06:22,999 --> 00:06:26,000 Tsar Ivan is on his way back to Moscow! 70 00:07:17,085 --> 00:07:21,645 So I've caught you! 71 00:07:30,526 --> 00:07:33,287 You didn't expect me back, eh? 72 00:07:35,207 --> 00:07:37,847 You were delighted by the Tsar's departure! 73 00:07:39,807 --> 00:07:42,288 You've shown yourselves for what you are - traitors! 74 00:07:51,008 --> 00:07:52,569 The rogues 75 00:07:53,969 --> 00:07:56,449 They wanted to govern the land themselves! 76 00:08:00,289 --> 00:08:02,290 Alright, if that's what you want! 77 00:08:10,850 --> 00:08:15,491 From now I'll give you land to govern! 78 00:08:19,491 --> 00:08:22,012 I'll give you land 79 00:08:27,972 --> 00:08:29,612 But as the widower 80 00:08:31,013 --> 00:08:38,253 I shall keep the widower's portion 81 00:08:43,334 --> 00:08:48,894 the towns along our borders. From there 82 00:08:49,094 --> 00:08:56,855 I will watch over the security of the State 83 00:08:57,055 --> 00:09:00,296 and guard the integrity of Russian frontiers 84 00:09:08,336 --> 00:09:12,337 And I shall stamp out treason! 85 00:09:18,337 --> 00:09:22,458 I have no confidence in you boyars 86 00:09:25,898 --> 00:09:29,018 Therefore as God created man in his own image 87 00:09:29,739 --> 00:09:32,339 so I have created men in mine. They will carry out my orders 88 00:09:32,739 --> 00:09:34,659 and only they will enjoy my confidence 89 00:09:34,859 --> 00:09:38,779 that is why I have christened them Oprichniki 90 00:09:47,180 --> 00:09:48,981 These plans come not from God 91 00:09:54,661 --> 00:09:56,701 but from the devil 92 00:09:58,822 --> 00:10:01,582 He who defies ancestral traditions 93 00:10:02,702 --> 00:10:05,102 shall not remain sovereign for long 94 00:10:05,342 --> 00:10:06,822 Fyodor Kolychev! 95 00:10:08,383 --> 00:10:10,343 Say no more 96 00:10:34,745 --> 00:10:38,546 Why are you so severe with me, Fyodor Kolychev? 97 00:10:39,506 --> 00:10:42,906 Why, my good friend, are you so cruel? 98 00:10:43,906 --> 00:10:45,826 You should really pity me! 99 00:10:46,106 --> 00:10:49,627 I am not Kolychev, I am Philip the monk 100 00:10:50,307 --> 00:10:54,027 I carry out the will of God not the designs of the Tsar 101 00:10:54,387 --> 00:10:56,067 Listen 102 00:10:56,467 --> 00:10:59,548 Ever since I was a child 103 00:10:59,788 --> 00:11:03,508 The boyars showed their hatred of the Grand Duke of Moscow 104 00:11:05,828 --> 00:11:08,629 After my father's death 105 00:11:09,269 --> 00:11:11,309 My mother was killed 106 00:11:14,069 --> 00:11:15,949 They have poisoned me! 107 00:11:17,070 --> 00:11:18,310 Ah! I am dying! 108 00:11:27,991 --> 00:11:29,271 My son! 109 00:11:29,471 --> 00:11:30,951 They have killed me! 110 00:11:31,431 --> 00:11:32,551 Watch out for poison! 111 00:11:33,431 --> 00:11:35,111 Beware of the boyars! 112 00:11:54,313 --> 00:11:57,914 Elena Glinskaya is dead 113 00:12:09,595 --> 00:12:15,716 That's how I came to be an orphan, alone and abandoned 114 00:12:18,156 --> 00:12:21,316 whilst the boyars governed in my name and 115 00:12:22,236 --> 00:12:28,437 handed over Russian territory to foreign enslavement 116 00:13:05,761 --> 00:13:10,041 Ivan Vasilievich, Grand Duke of Moscow 117 00:13:10,921 --> 00:13:14,362 has graciously ratified a commercial treaty 118 00:13:15,162 --> 00:13:18,962 and agrees to pay duties for the transit of goods via the Baltic 119 00:13:19,362 --> 00:13:28,443 to the great Hanseatic League of the German merchant towns 120 00:13:36,964 --> 00:13:40,444 The Grand Duke of Moscow has reconsidered his decision 121 00:13:41,004 --> 00:13:44,725 He has concluded the treaty with the Order of Livonian Knights 122 00:13:47,245 --> 00:13:50,565 Someone has certainly been lining Shuisky's pockets 123 00:13:50,765 --> 00:13:52,526 The Hansa! 124 00:13:52,846 --> 00:13:55,166 It was the Boyar Council's decision 125 00:13:55,446 --> 00:13:59,046 The Grand Duke is free to annul the council's decisions 126 00:13:59,366 --> 00:14:01,286 But he has pledged his word 127 00:14:01,567 --> 00:14:04,327 The Grand Duke is the sole arbiter of his word 128 00:14:04,727 --> 00:14:08,007 He gives it or rescinds it as he pleases 129 00:14:08,527 --> 00:14:10,927 It is the Grand Duke's will which constitutes the law 130 00:14:11,127 --> 00:14:12,848 But the will of the Grand Duke 131 00:14:13,048 --> 00:14:14,888 is to conclude a treaty with the Hansa 132 00:14:15,408 --> 00:14:17,368 The Grand Duke's will is to concede the privileges 133 00:14:17,848 --> 00:14:19,968 to the Livonian Order 134 00:14:20,888 --> 00:14:24,369 The Grand Duke's will is law! 135 00:14:56,932 --> 00:14:58,532 We must pay the Hansa! 136 00:14:59,692 --> 00:15:02,213 No, we'll pay the Livonians! 137 00:15:03,333 --> 00:15:05,573 The Hansa will be more profitable to the State! 138 00:15:05,973 --> 00:15:08,853 You mean more profitable to yourself! 139 00:15:09,133 --> 00:15:11,254 And you have been bribed by the Livonians! 140 00:15:13,014 --> 00:15:15,014 The money must go to the Hansa! 141 00:15:15,254 --> 00:15:17,174 We'll pay the Livonians 142 00:15:17,494 --> 00:15:19,535 We will pay no one! 143 00:15:21,375 --> 00:15:23,215 We're not obliged to pay 144 00:15:23,495 --> 00:15:25,495 The coastal towns were built by our ancestors 145 00:15:25,775 --> 00:15:29,936 Those lands are our inheritance; they must be returned to Moscow 146 00:15:30,576 --> 00:15:33,776 Who would be fool enough to give them back? 147 00:15:34,616 --> 00:15:37,416 Anything that falls off the back of a wagon is lost 148 00:15:39,377 --> 00:15:40,457 If they won't return them voluntarily 149 00:15:40,817 --> 00:15:42,217 we shall take them back by force 150 00:15:42,457 --> 00:15:44,137 By force? 151 00:15:46,897 --> 00:15:49,898 And where will we find this force? 152 00:15:50,578 --> 00:15:52,538 You have wasted Russia's strength 153 00:15:52,818 --> 00:15:54,618 it has been frittered away by the boyars 154 00:16:04,899 --> 00:16:07,219 O Lord! I'll die laughing 155 00:16:12,020 --> 00:16:13,660 Take it off 156 00:16:18,541 --> 00:16:19,941 Off, I say 157 00:16:22,781 --> 00:16:24,461 Get off my mother's bed! 158 00:16:25,981 --> 00:16:29,062 My mother, who was murdered by you, you dogs! 159 00:16:29,502 --> 00:16:30,742 A dog, am I? 160 00:16:34,182 --> 00:16:36,982 Well your mother was a bitch 161 00:16:38,423 --> 00:16:41,663 She used to sleep with that dog Telepnev 162 00:16:45,623 --> 00:16:49,064 No one even knows who your father was! 163 00:16:51,424 --> 00:16:52,744 Race of dogs! 164 00:16:52,984 --> 00:16:54,064 Seize him! 165 00:16:56,464 --> 00:16:57,225 Seize him! 166 00:17:03,905 --> 00:17:07,306 The leading boyar handed over to the kennelmen! 167 00:17:26,868 --> 00:17:30,828 I shall reign alone! Without the boyars! 168 00:17:36,429 --> 00:17:37,429 I will be Tsar! 169 00:17:45,910 --> 00:17:48,470 Now... I hold great power 170 00:17:48,950 --> 00:17:52,310 The people support me 171 00:17:52,790 --> 00:17:55,991 My personal guard form an iron ring around me 172 00:17:56,191 --> 00:17:58,511 My enemies are kept at bay 173 00:18:02,951 --> 00:18:06,712 But I have no close friends 174 00:18:07,952 --> 00:18:11,512 God refuses me the sweet consolations of friendship 175 00:18:12,712 --> 00:18:16,873 On whose shoulders can I rest my head? 176 00:18:17,953 --> 00:18:21,473 With whom can I share my joys and sorrows? 177 00:18:23,153 --> 00:18:27,194 I am alone, abandoned 178 00:18:28,234 --> 00:18:32,394 I had a single close friend- Anastasia 179 00:18:33,514 --> 00:18:35,675 She has left me 180 00:18:36,075 --> 00:18:38,035 I had a friend, Kurbsky 181 00:18:38,355 --> 00:18:39,755 He has betrayed me 182 00:18:40,115 --> 00:18:43,035 No, not just myself... but our great cause 183 00:18:48,916 --> 00:18:51,236 I don't fear the trouble-makers 184 00:18:51,716 --> 00:18:55,397 I don't fear the sword, poison or betrayal 185 00:18:56,677 --> 00:18:59,397 I fear not for myself 186 00:19:00,157 --> 00:19:03,318 But I tremble for our great cause 187 00:19:04,398 --> 00:19:07,918 A new cause, on which one had hardly embarked 188 00:19:09,758 --> 00:19:12,078 There is no higher destiny than to reign 189 00:19:12,278 --> 00:19:14,119 according to ancient traditions 190 00:19:14,439 --> 00:19:18,239 As our ancestors did. Pay heed to the boyars 191 00:19:18,519 --> 00:19:20,759 Share your authority with them 192 00:19:21,479 --> 00:19:23,160 You lie, monk! 193 00:19:23,360 --> 00:19:24,960 These are old wives' tales! 194 00:19:25,160 --> 00:19:27,360 You reject the counsel of your spiritual guide? Very well! 195 00:19:27,960 --> 00:19:29,040 Remain alone! 196 00:19:32,401 --> 00:19:38,241 Condemned, accursed... and alone! 197 00:19:43,482 --> 00:19:46,362 It is no longer the Tsar who pleads with you 198 00:19:47,962 --> 00:19:51,162 but a friend crushed by the burden of authority 199 00:19:56,203 --> 00:19:59,203 Don't leave me in my isolation. Stay with me 200 00:19:59,523 --> 00:20:03,244 Help me to re-establish Russian power 201 00:20:07,444 --> 00:20:10,084 And for this accept the office 202 00:20:10,564 --> 00:20:12,445 of Metropolitan Bishop of Moscow 203 00:20:14,085 --> 00:20:15,485 Will you allow me the right to plead 204 00:20:15,645 --> 00:20:18,445 in favor of those you accuse? 205 00:20:19,325 --> 00:20:21,286 I never accuse the innocent 206 00:20:22,926 --> 00:20:24,646 Wait! 207 00:20:39,487 --> 00:20:41,808 Very well. It shall be as you say 208 00:21:05,130 --> 00:21:07,970 Why give the bishop such power over you? 209 00:21:10,411 --> 00:21:13,451 Why let yourself be humiliated by an ignorant priest? 210 00:21:13,651 --> 00:21:15,691 None of your business, dog! 211 00:21:16,411 --> 00:21:22,252 I know I am a dog... But a faithful dog 212 00:21:23,012 --> 00:21:26,132 You are wrong, Tsar, to prefer a priest to a dog 213 00:21:29,733 --> 00:21:32,653 I know, you want friendship 214 00:21:33,013 --> 00:21:35,093 You languish without friendship 215 00:21:35,333 --> 00:21:38,693 For friendship you are ready to bow at his feet 216 00:21:39,894 --> 00:21:42,334 Do you not see that Philip has only one idea: 217 00:21:42,654 --> 00:21:45,734 To conceal your enemies under his own skirts? 218 00:21:46,254 --> 00:21:48,494 A friend, eh? 219 00:21:50,095 --> 00:21:52,335 He's hardly worth more than Kurbsky! 220 00:21:52,615 --> 00:21:54,255 You dare pronounce that name 221 00:21:54,575 --> 00:21:57,255 Ah! I know you love Kurbsky! 222 00:21:57,935 --> 00:21:59,536 It's not his treachery which wounds you 223 00:21:59,776 --> 00:22:01,496 It's the loss of a friend! 224 00:22:01,776 --> 00:22:02,976 You don't sleep at night! 225 00:22:03,216 --> 00:22:05,416 Hold your tongue, dog! 226 00:22:05,736 --> 00:22:07,776 You don't show any gratitude or affection 227 00:22:07,936 --> 00:22:09,577 to those who are loyal to you, 228 00:22:09,817 --> 00:22:11,337 who'd give their lives for you, 229 00:22:11,697 --> 00:22:15,217 who carry the weight of your power on their strong shoulders 230 00:22:18,618 --> 00:22:20,698 My power is carried by the shoulders of the people 231 00:22:22,458 --> 00:22:24,858 and their will is my strength 232 00:22:25,058 --> 00:22:27,058 I hear the voice of God through them 233 00:22:27,418 --> 00:22:29,499 and I carry out His holy designs 234 00:22:29,979 --> 00:22:33,259 Tsar, I beg you, don't let the priest do as he pleases. 235 00:22:33,659 --> 00:22:36,459 Don't trust anyone. You hold the power. Use it! 236 00:22:39,380 --> 00:22:42,620 I understand. You've given your word to the priest 237 00:22:42,860 --> 00:22:44,820 You've made him promises 238 00:22:45,020 --> 00:22:46,860 You can't go back on your word 239 00:22:47,941 --> 00:22:49,301 I understand 240 00:22:49,501 --> 00:22:52,981 So we must see that the Tsar's word is respected 241 00:22:53,341 --> 00:22:55,341 and wipe out the traitors too 242 00:23:00,222 --> 00:23:03,462 It's just going back on your word that worries you, isn't it? 243 00:23:06,583 --> 00:23:10,423 There is a way out... use a cat's paw 244 00:23:10,623 --> 00:23:13,943 No, a red-headed dog - me, Malyuta 245 00:23:14,223 --> 00:23:16,544 I'll take the Tsar's sins on my shoulders 246 00:23:17,864 --> 00:23:19,744 I'll give my soul for the Tsar 247 00:23:20,144 --> 00:23:23,384 I'll go to hell if need be, but I'll keep the Tsar's word 248 00:23:31,505 --> 00:23:34,545 What does the hound do when the game tries to go to earth? 249 00:23:34,745 --> 00:23:36,826 Flies straight as an arrow to the lair 250 00:23:36,986 --> 00:23:39,826 He outwits it... heads it off 251 00:23:40,906 --> 00:23:42,906 outruns it 252 00:23:44,866 --> 00:23:48,307 Outstrip the priest? Is that what you're suggesting? 253 00:23:48,467 --> 00:23:50,307 So he won't have time to double back? 254 00:23:54,587 --> 00:23:57,908 You'd give your soul for the Tsar! 255 00:24:00,228 --> 00:24:01,828 Eh, dog? 256 00:24:03,028 --> 00:24:06,269 You complain the Tsar doesn't spoil you? 257 00:24:16,190 --> 00:24:17,590 Be off with you! 258 00:24:19,590 --> 00:24:25,471 Do what you have to do. By God's will, be judge and executioner 259 00:24:27,031 --> 00:24:29,111 And to outstrip the priest 260 00:24:29,391 --> 00:24:32,711 We'll start on some of his distant relatives, the Kolychevs 261 00:24:32,911 --> 00:24:38,432 Kolychevs are untamed, but we'll tame them! 262 00:25:04,435 --> 00:25:09,315 By what right do you set yourself as a judge, Tsar Ivan? 263 00:25:11,915 --> 00:25:16,916 By what right do you wield the sword of justice? 264 00:25:47,199 --> 00:25:50,759 Let me not drink of this cup 265 00:25:51,159 --> 00:25:57,240 You cannot avoid it... Even though some cups contain poison! 266 00:26:01,521 --> 00:26:03,321 The cup? 267 00:26:07,521 --> 00:26:09,361 The goblet 268 00:26:14,682 --> 00:26:15,882 They poisoned her! 269 00:26:18,922 --> 00:26:21,843 They poisoned my sweetheart! 270 00:26:22,403 --> 00:26:26,643 Who gave the fatal goblet to the Tsarina? 271 00:26:47,765 --> 00:26:51,246 She received it from my own hands! 272 00:26:54,006 --> 00:26:56,166 And who gave it to you? 273 00:26:58,646 --> 00:27:00,087 Efrosinia! 274 00:27:01,687 --> 00:27:02,927 Efrosinia? 275 00:27:06,967 --> 00:27:10,688 Is it possible? The Tsar's aunt? 276 00:27:13,768 --> 00:27:15,488 My own blood relation? 277 00:27:16,248 --> 00:27:20,609 Silence! Not a word of your suspicions to anyone 278 00:27:24,729 --> 00:27:28,529 until I have ferreted out the truth. Come! 279 00:28:00,413 --> 00:28:03,293 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost 280 00:28:05,533 --> 00:28:08,494 Our Sovereign Ivan Vasilievich 281 00:28:08,694 --> 00:28:10,854 Tsar and Grand Duke of all the Russians 282 00:28:11,174 --> 00:28:15,454 has pronounced these boyars 283 00:28:15,614 --> 00:28:21,535 of the Kolychev family to be traitors 284 00:28:22,535 --> 00:28:25,975 the aforementioned boyars having been in communication 285 00:28:26,175 --> 00:28:31,696 with the king of Poland, with the aim 286 00:28:32,256 --> 00:28:34,136 of submitting to foreign domination 287 00:28:34,336 --> 00:28:37,777 Ivan Vasilievich, Tsar of all the Russians 288 00:28:39,017 --> 00:28:43,617 has condemned them to be beheaded for high treason 289 00:29:44,263 --> 00:29:45,384 Too few! 290 00:30:29,708 --> 00:30:34,789 By God's power invested in you, bring the Tsar to heel 291 00:30:38,269 --> 00:30:40,989 I charge you to excommunicate him 292 00:30:42,789 --> 00:30:44,230 I shall return to my monastery 293 00:30:44,750 --> 00:30:48,990 You daren't. If you don't bring the Tsar to heel 294 00:30:49,470 --> 00:30:55,231 you will answer for it before God! 295 00:31:02,391 --> 00:31:03,672 Ah! My lord! 296 00:31:11,072 --> 00:31:15,033 I ask for justice against the Tsar, and protection 297 00:31:15,313 --> 00:31:17,953 I ask that the boyars' cause be defended 298 00:31:18,313 --> 00:31:22,073 No, I do not ask, my lord, I demand! 299 00:31:29,154 --> 00:31:32,835 That's not all I'm demanding 300 00:31:33,995 --> 00:31:37,595 I demand that the Tsar be humbled 301 00:31:41,835 --> 00:31:43,036 I do not ask, 302 00:31:43,476 --> 00:31:44,676 I demand! 303 00:31:50,996 --> 00:31:53,237 God be my witness 304 00:31:53,517 --> 00:31:54,797 It is not for myself 305 00:31:57,197 --> 00:32:00,877 nor for the members of my family who have been executed 306 00:32:07,398 --> 00:32:10,398 that I take up the sword. It is on behalf of the boyars 307 00:32:11,639 --> 00:32:14,359 Justice must be done against the Tsar 308 00:32:15,039 --> 00:32:20,119 Beneath my priestly robes beats the heart of a Kolychev! 309 00:32:21,280 --> 00:32:24,320 And a Kolychev who is a prince of the Church! 310 00:32:24,600 --> 00:32:27,000 Even the Tsar can do nothing against the Church 311 00:32:29,400 --> 00:32:31,801 Come tomorrow to the cathedral! 312 00:32:32,721 --> 00:32:33,921 I shall humble the Tsar 313 00:32:35,161 --> 00:32:39,801 I shall crush him with the weight of the Church 314 00:32:57,523 --> 00:33:02,284 God be praised 315 00:33:03,124 --> 00:33:05,524 Mother... What's the story of the fiery furnace? 316 00:33:08,684 --> 00:33:14,645 The story tells how a heavenly angel led three youths 317 00:33:15,525 --> 00:33:19,486 called Shadrach, Meshach and Abednego 318 00:33:20,406 --> 00:33:24,446 out of the fiery furnace of Babylon 319 00:33:25,526 --> 00:33:30,967 into which a ferocious heathen Tsar, Nebuchadnezzar, 320 00:33:31,287 --> 00:33:33,927 had thrown them 321 00:33:35,487 --> 00:33:39,608 Now, there are no such angels 322 00:34:03,850 --> 00:34:13,051 Innocent, we were flung into the burning, fiery furnace 323 00:34:13,891 --> 00:34:19,052 lit by the Chaldeans 324 00:34:21,332 --> 00:34:31,613 for having disobeyed the heathen Tsar 325 00:34:37,214 --> 00:34:39,614 Chaldean! Hey! Chaldean! 326 00:34:41,814 --> 00:34:43,414 What is it? 327 00:34:43,974 --> 00:34:45,854 Is this the Tsar's work? 328 00:34:46,534 --> 00:34:48,095 The Tsar's! 329 00:34:48,415 --> 00:34:50,415 They disobeyed the Tsar? 330 00:34:50,935 --> 00:34:52,735 They disobeyed! 331 00:34:53,335 --> 00:34:58,816 So, we are going to hurl them into the burning, fiery furnace! 332 00:35:08,257 --> 00:35:11,217 We are given into 333 00:35:11,657 --> 00:35:16,858 the hands of lawless princes 334 00:35:17,058 --> 00:35:21,218 wretched apostates 335 00:35:22,538 --> 00:35:28,099 into the hands of an unjust Tsar 336 00:35:29,419 --> 00:35:32,899 who is the wickedest in the world 337 00:35:40,060 --> 00:35:42,300 With her staff 338 00:35:42,580 --> 00:35:48,421 the old lady... Hands off the Tsar's aunt! 339 00:35:49,181 --> 00:35:51,781 She's Tsarina in her own house! 340 00:35:54,821 --> 00:35:59,502 So she slapped your faces, you and your henchmen! 341 00:36:02,182 --> 00:36:05,143 I recognize the family spirit right enough! 342 00:36:07,063 --> 00:36:09,823 Perhaps this is the right moment 343 00:36:10,023 --> 00:36:13,143 to polish off the Staritskys with one blow 344 00:36:14,303 --> 00:36:16,424 They've opposed the Tsar's will! 345 00:36:17,744 --> 00:36:20,104 It is not for you, Alexei, to tell the Tsar what to do 346 00:36:20,424 --> 00:36:21,704 Not for you, Fyodor 347 00:36:21,904 --> 00:36:23,704 to raise your hand against the Tsar's family 348 00:36:26,105 --> 00:36:28,945 No harm shall come to Efrosinia 349 00:36:32,945 --> 00:36:36,866 as long as she calls herself the Tsar's aunt 350 00:36:37,986 --> 00:36:43,907 and does not claim to become the mother of a Tsar 351 00:36:44,067 --> 00:36:47,147 a Tsar who submits to the boyars 352 00:36:49,347 --> 00:36:53,347 As for you, Basmanovs... learn to keep your place! 353 00:36:55,828 --> 00:36:58,068 And the poisoned goblet... have you forgotten that? 354 00:36:58,588 --> 00:37:00,148 Be quiet 355 00:37:02,228 --> 00:37:06,149 Be quiet, Fyodor! Don't mention that grave charge! 356 00:37:08,109 --> 00:37:11,429 God grant it was not she who was guilty! 357 00:37:49,273 --> 00:37:54,954 Why, shameless Chaldeans 358 00:37:55,274 --> 00:38:02,475 do you serve a lawless Tsar? 359 00:38:02,835 --> 00:38:07,595 Why, bewitched Chaldeans 360 00:38:07,915 --> 00:38:18,636 do you serve a devilish, blaspheming and despotic Tsar? 361 00:38:19,236 --> 00:38:25,357 Why do you torment us with fire? 362 00:38:26,277 --> 00:38:32,398 Why do you burn us? 363 00:38:32,918 --> 00:38:39,798 And now, bear witness to a miracle 364 00:38:40,919 --> 00:38:46,079 The terrestrial lord will be humbled 365 00:38:46,239 --> 00:38:51,280 by the Lord of Hosts 366 00:38:51,720 --> 00:38:55,160 The Tsar of all the Russians begs your blessing 367 00:38:57,680 --> 00:39:03,801 I do not recognize the Orthodox Tsar in his pagan actions! 368 00:39:04,481 --> 00:39:11,922 In what way, monk, do my actions concern you? 369 00:39:12,562 --> 00:39:14,882 Your actions are those of a bloodthirsty beast! 370 00:39:15,202 --> 00:39:22,643 Silence, Philip. If you question my sovereignty 371 00:39:22,923 --> 00:39:26,683 you will incur my anger! 372 00:39:29,124 --> 00:39:35,764 Now bear witness to a miracle 373 00:39:36,324 --> 00:39:42,845 The terrestrial lord will be humbled 374 00:39:43,365 --> 00:39:49,086 by the Lord of Hosts 375 00:39:49,526 --> 00:39:52,206 Ivan, like Nebuchadnessar, you cast 376 00:39:52,446 --> 00:39:54,806 those who are close to you into the fire 377 00:39:55,046 --> 00:39:58,046 But the avenging angel will descend from heaven 378 00:39:58,287 --> 00:39:59,887 and free them from their prison 379 00:40:00,167 --> 00:40:02,047 Silence, Philip! 380 00:40:04,687 --> 00:40:06,967 Submit to the authority of the Church, Ivan! 381 00:40:07,367 --> 00:40:08,728 Repent! 382 00:40:12,168 --> 00:40:16,128 Dissolve the Oprichnina before it's too late! 383 00:40:18,529 --> 00:40:25,089 Ivan... dissolve the Oprichnina before it is too late! 384 00:40:26,569 --> 00:40:28,010 Silence! 385 00:40:31,210 --> 00:40:33,890 Mother, is that the terrible and godless Tsar? 386 00:40:34,570 --> 00:40:38,011 Mother, it is the terrible and godless Tsar! 387 00:40:53,452 --> 00:40:55,732 It is her, Fyodor! It is her 388 00:41:04,653 --> 00:41:10,174 From now on I will be just what you say I am! 389 00:41:16,375 --> 00:41:18,295 I will be Terrible! 390 00:41:31,856 --> 00:41:33,416 Philip has been arrested 391 00:41:36,817 --> 00:41:39,057 He's been forbidden to go back to the monastery 392 00:41:42,457 --> 00:41:45,538 He'll be given a savage trial 393 00:41:50,538 --> 00:41:51,738 He will be condemned 394 00:41:54,018 --> 00:41:56,179 In the old days 395 00:41:56,699 --> 00:42:00,659 they would have handed Philip over to us for trial 396 00:42:01,139 --> 00:42:05,260 We'd never have let him be humiliated 397 00:42:05,420 --> 00:42:06,940 It's no good living in the past. We must find a solution 398 00:42:07,700 --> 00:42:09,380 There is no solution 399 00:42:09,580 --> 00:42:14,541 There is a solution. Just one 400 00:42:16,821 --> 00:42:18,861 The last 401 00:42:20,541 --> 00:42:24,262 Kill the Tsar 402 00:42:25,742 --> 00:42:29,982 Either kill the Tsar or lay our own heads on the block 403 00:42:33,903 --> 00:42:35,783 But who will do it? 404 00:42:36,183 --> 00:42:38,503 Only the pure in heart would be worthy of carrying out 405 00:42:39,343 --> 00:42:42,023 so elevated a mission! 406 00:42:46,544 --> 00:42:49,104 Pyotr Volynets 407 00:42:50,344 --> 00:42:55,625 I consecrate this mission to you 408 00:43:13,227 --> 00:43:18,147 Come, my brothers 409 00:43:19,707 --> 00:43:23,628 embrace for the last time 410 00:43:23,868 --> 00:43:30,308 God's servant, Peter, who lately dwelt among us 411 00:43:33,309 --> 00:43:36,309 He has vowed himself to the grave 412 00:43:37,149 --> 00:43:39,749 He will repose beneath a cold slab 413 00:43:40,669 --> 00:43:43,590 He is entering into the shades 414 00:43:44,510 --> 00:43:50,790 He bids farewell to friends and relations 415 00:43:53,831 --> 00:43:58,231 He will lie with the dead 416 00:44:11,313 --> 00:44:14,313 He confiscated Church property 417 00:44:14,713 --> 00:44:17,433 We will exterminate the beast! 418 00:44:18,273 --> 00:44:23,514 We must save Philip, because he has incurred Ivan's wrath 419 00:44:23,714 --> 00:44:26,394 for our sake 420 00:44:27,994 --> 00:44:34,675 That will depend on Philip's judges 421 00:44:34,835 --> 00:44:36,955 Who will preside at the Tribunal? 422 00:44:37,595 --> 00:44:40,516 To whom must we send our gold, plate and furs? 423 00:44:41,916 --> 00:44:45,076 It is I who will preside at the tribunal 424 00:44:45,636 --> 00:44:47,556 That means he's saved! 425 00:44:47,796 --> 00:44:51,117 That means he's lost! 426 00:44:51,717 --> 00:44:56,037 Philip is more useful to our cause as a martyr 427 00:44:57,357 --> 00:45:01,238 A corpse, a martyr 428 00:45:05,398 --> 00:45:10,199 a saint is more valuable to our struggle 429 00:45:15,559 --> 00:45:21,680 A dead man... A saint is invincible, even for the Tsar! 430 00:45:39,082 --> 00:45:44,242 His cowl is white, but his soul is black 431 00:45:49,403 --> 00:45:53,803 Why are you always trying to make a leader of me, mother? 432 00:45:58,244 --> 00:46:01,284 Why do you want to sacrifice me? 433 00:46:21,326 --> 00:46:36,687 A black beaver was bathing In the river 434 00:46:38,688 --> 00:46:49,289 In the frozen Moscow River 435 00:46:56,209 --> 00:47:00,330 He didn't wash himself cleaner He only got blacker 436 00:47:10,931 --> 00:47:15,451 Having taken his bath, the beaver 437 00:47:15,731 --> 00:47:25,893 Went off to the capital's High hill 438 00:47:32,693 --> 00:47:39,574 To dry himself, Shake himself and look around 439 00:47:40,494 --> 00:47:46,935 To see if anyone was coming to look for him 440 00:47:48,455 --> 00:47:52,175 The hunters whistle Searching out the black beaver 441 00:47:52,415 --> 00:47:59,856 The hunters follow the scent They will find the black beaver 442 00:48:07,097 --> 00:48:22,378 They want to catch and skin the beaver 443 00:48:25,019 --> 00:48:37,580 And with its fur then to adorn A kingly mantle 444 00:48:42,380 --> 00:48:47,781 In order to array 445 00:48:48,221 --> 00:48:55,742 Tsar Vladimir! 446 00:49:02,822 --> 00:49:08,023 I'd suffer the pangs of your birth a hundred times over 447 00:49:09,143 --> 00:49:13,224 for you to ascend the throne 448 00:49:13,824 --> 00:49:17,584 To see you seated on the Tsar's throne! 449 00:49:23,785 --> 00:49:25,745 Take the crown 450 00:49:26,465 --> 00:49:28,825 Take the collar! 451 00:49:30,705 --> 00:49:33,466 I've always been frightened of blood! 452 00:49:36,866 --> 00:49:42,667 You won't have to shed it. That will be Pyotr's job! 453 00:50:07,289 --> 00:50:11,490 Yes... but after 454 00:50:12,730 --> 00:50:13,930 to be haunted by remorse for the rest of my life 455 00:50:14,410 --> 00:50:19,530 always seeing him wherever I go, enduring his silent reproaches 456 00:50:20,931 --> 00:50:25,531 Whatever else you need fear - it's not that 457 00:50:27,131 --> 00:50:33,172 When the throne is yours, you will punish the regicide 458 00:50:38,612 --> 00:50:40,413 and others, too 459 00:50:44,413 --> 00:50:48,893 A sovereign should not stray from the path of righteousness 460 00:50:50,494 --> 00:50:54,774 if he can help it 461 00:50:57,214 --> 00:50:58,694 but he must be prepared 462 00:51:01,375 --> 00:51:07,615 to tread the path of evil if necessary 463 00:52:28,724 --> 00:52:34,244 Our great sovereign offers you a cup of wine 464 00:52:36,844 --> 00:52:39,165 Moreover our great sovereign 465 00:52:39,365 --> 00:52:45,485 invites his cousin Vladimir Andreyevich to the royal table 466 00:52:57,967 --> 00:53:00,247 The hand of God! 467 00:53:05,807 --> 00:53:08,208 Our cause prospers! 468 00:53:10,528 --> 00:53:13,448 You will accompany Pyotr to the banquet 469 00:53:37,211 --> 00:53:41,491 And don't forget to wear your new kaftan 470 00:53:44,051 --> 00:53:45,532 I'll remind him! 471 00:53:49,372 --> 00:53:50,812 The hand of God! 472 00:53:51,052 --> 00:53:53,052 Our cause prospers! 473 00:54:03,973 --> 00:54:05,254 It's empty! 474 00:54:46,538 --> 00:54:48,378 Holla! Holla! 475 00:54:49,298 --> 00:54:51,738 Faster! Faster! 476 00:55:40,383 --> 00:55:42,824 Bravo! Bravo! 477 00:55:58,905 --> 00:56:01,706 Ah, Brother Vladimir, you don't love me 478 00:56:02,986 --> 00:56:06,386 You don't care that I am so alone, 479 00:56:07,466 --> 00:56:12,347 that I'm just a poor, abandoned orphan whom no one pities 480 00:56:14,147 --> 00:56:16,987 It's not right for the Tsar to fraternize with the landowners 481 00:56:19,067 --> 00:56:21,468 and above all not with the Staritskys! 482 00:56:21,668 --> 00:56:24,068 It is not for you, Alexei to teach the Tsar his business 483 00:56:24,388 --> 00:56:27,268 nor to raise your hand against the Tsar's relations 484 00:56:27,988 --> 00:56:31,109 But it was you who taught me to weed them out 485 00:56:31,869 --> 00:56:35,069 The Tsar's connections outshine all other connections 486 00:56:35,429 --> 00:56:40,670 As the celestial tamarind outshines homely oak 487 00:56:41,470 --> 00:56:46,230 Aren't we the new forest growing about you? 488 00:56:46,950 --> 00:56:54,111 I don't hack down oaks to make room for wretched aspens 489 00:56:55,751 --> 00:56:58,391 Don't touch the Tsar's relations! 490 00:56:59,031 --> 00:57:02,392 The ties of blood are sacred! 491 00:57:05,192 --> 00:57:11,393 Aren't we who are closest to you bound to you by other blood- 492 00:57:11,593 --> 00:57:13,953 blood which has been shed? 493 00:57:15,193 --> 00:57:17,393 You're no relation of mine 494 00:57:20,834 --> 00:57:22,954 You are my slaves 495 00:57:23,194 --> 00:57:27,394 I raised you from the dust to crush the boyar traitors 496 00:57:28,514 --> 00:57:31,075 I express my will through you 497 00:57:32,235 --> 00:57:37,355 Your function is to serve me, not to teach me how to behave 498 00:57:39,236 --> 00:57:44,036 Keep to your place, Basmanovs! 499 00:57:45,276 --> 00:57:47,956 You are beginning to catch the boyars' sickness 500 00:57:48,116 --> 00:57:51,237 You are beginning to get ideas about rank 501 00:57:52,637 --> 00:57:55,717 Would you like to put yourself beside the Tsar? 502 00:57:56,037 --> 00:57:59,478 I've sworn never to fraternize with the boyars 503 00:57:59,598 --> 00:58:01,758 nor with the landowners 504 00:58:19,120 --> 00:58:20,600 I am alone, 505 00:58:20,880 --> 00:58:23,400 a poor orphan 506 00:58:23,600 --> 00:58:25,480 No one loves or pities me! 507 00:58:34,801 --> 00:58:39,242 The guests have assembled In the courtyards of the boyars 508 00:58:39,362 --> 00:58:41,442 In the courtyards of the boyars 509 00:58:42,642 --> 00:58:46,762 The axes skim the necks of the boyars 510 00:58:46,883 --> 00:58:48,323 The axes, the axes 511 00:58:48,763 --> 00:58:51,243 Come along! Come along! 512 00:58:51,403 --> 00:58:53,043 What happens next? What happens next? 513 00:58:53,323 --> 00:58:54,643 Come on, tell us more 514 00:58:54,803 --> 00:58:57,204 Come on, tell us more 515 00:58:58,724 --> 00:59:01,164 Strike with the axes 516 00:59:10,125 --> 00:59:14,045 The gates have split down the middle 517 00:59:14,525 --> 00:59:15,725 Down the middle 518 00:59:17,486 --> 00:59:21,486 The golden goblets pass from hand to hand 519 00:59:21,606 --> 00:59:22,766 From hand to hand 520 00:59:23,446 --> 00:59:26,007 Come along. Come along 521 00:59:26,207 --> 00:59:27,487 What happens next? What happens next? 522 00:59:27,767 --> 00:59:32,207 Come on, tell us more, Come on, tell us more 523 00:59:33,047 --> 00:59:35,047 Strike with the axes! 524 00:59:46,049 --> 00:59:48,729 Oh, you are wrong, Tsar of all the Russians 525 00:59:50,009 --> 00:59:53,249 - you have friends. - I haven't one. 526 00:59:53,529 --> 00:59:54,809 - Yes, you have! - Don't lie. 527 00:59:55,010 --> 00:59:56,370 - I'm not lying. - Then who is my friend? 528 00:59:56,570 --> 00:59:58,210 - Well, me for one. - I don't believe you! 529 00:59:58,730 --> 00:59:59,690 I swear it! 530 00:59:59,930 --> 01:00:02,010 Don't swear it. Prove it by your actions! 531 01:00:02,890 --> 01:00:04,610 I will prove it! 532 01:00:08,891 --> 01:00:14,732 And when the guests are parting Having drunk their fill 533 01:00:14,972 --> 01:00:17,252 Drunk their fill 534 01:00:21,452 --> 01:00:28,693 They set fire to the castle 535 01:00:30,013 --> 01:00:32,173 Set fire to the castle 536 01:00:33,213 --> 01:00:36,414 Come along. Come along 537 01:00:36,734 --> 01:00:38,494 What happens next? What happens next? 538 01:00:39,054 --> 01:00:42,934 Come on, tell us more, Come on, tell us more 539 01:00:43,615 --> 01:00:45,735 Strike with the axes! 540 01:01:19,418 --> 01:01:21,858 What is Archbishop Pimen's man doing amongst the servants? 541 01:01:23,539 --> 01:01:25,499 Pimen assigned him to the service of Vladimir Andreyevich 542 01:02:05,943 --> 01:02:07,703 You lie... You won't prove anything! 543 01:02:08,503 --> 01:02:10,623 I will... I will prove it to you! 544 01:02:12,784 --> 01:02:14,944 You sit here celebrating 545 01:02:15,144 --> 01:02:18,384 and you don't even know some people want you out of the way 546 01:02:18,584 --> 01:02:20,224 - Is that so? - I swear it! 547 01:02:21,545 --> 01:02:23,585 And who do they want in my place? 548 01:02:26,705 --> 01:02:28,585 You'd never guess! 549 01:02:51,148 --> 01:02:55,988 I said to her: Who'd want to be Tsar? 550 01:02:57,948 --> 01:03:00,709 Plots... executions 551 01:03:02,029 --> 01:03:05,789 As for me... I'm just a peaceful man; all I ask of life is to 552 01:03:06,029 --> 01:03:09,750 drink and live in peace 553 01:03:11,630 --> 01:03:16,510 Indeed, who'd want to be Tsar? 554 01:03:18,830 --> 01:03:20,911 The task is a heavy one! 555 01:03:21,311 --> 01:03:23,711 That's exactly what I said 556 01:03:24,111 --> 01:03:28,551 Why do I want to be Tsar? But she insists 557 01:03:29,672 --> 01:03:32,072 Take it... take the crown 558 01:03:32,512 --> 01:03:34,752 Take the collar! 559 01:03:35,952 --> 01:03:39,153 Take the collar... Take the crown 560 01:03:40,593 --> 01:03:42,033 Take it! 561 01:03:42,513 --> 01:03:47,113 Take it! Why not? Take it, cousin! 562 01:03:50,114 --> 01:03:52,914 Bring the Tsar's regalia! 563 01:06:41,091 --> 01:06:42,091 He likes it, 564 01:06:43,572 --> 01:06:45,532 this lackey of the Poles! 565 01:06:57,653 --> 01:06:59,293 The farce is over 566 01:07:02,013 --> 01:07:04,854 Enough of this ungodly revelry! 567 01:07:12,414 --> 01:07:15,575 Brothers, let's address ourselves to the Almighty! 568 01:07:30,216 --> 01:07:33,377 Let us think upon our last hour! 569 01:07:42,298 --> 01:07:49,298 Awake, my soul, Awake 570 01:07:59,179 --> 01:08:01,019 Lead us to the cathedral! 571 01:09:22,868 --> 01:09:25,948 A Tsar does not draw back 572 01:09:27,988 --> 01:09:30,909 The Tsar is always first to enter! 573 01:13:34,814 --> 01:13:36,694 Ivan is no more! 574 01:13:37,774 --> 01:13:40,054 Good people, look! 575 01:13:40,654 --> 01:13:42,375 Ivan is no more! 576 01:13:45,175 --> 01:13:47,175 The brute is dead! 577 01:13:51,415 --> 01:14:02,897 Russia shall flourish under a boyar Tsar! Vladimir! 578 01:14:58,822 --> 01:15:00,703 Holy Mother of God... 579 01:15:21,465 --> 01:15:23,585 No! 580 01:15:27,865 --> 01:15:29,146 Torture me! 581 01:15:29,386 --> 01:15:30,666 Execute me! 582 01:15:30,906 --> 01:15:32,626 You'll never make me speak! 583 01:15:32,986 --> 01:15:35,026 I won't give anyone away 584 01:15:52,348 --> 01:15:55,028 Why are you holding him? 585 01:16:05,149 --> 01:16:11,990 It was not the Tsar he killed... only the fool! 586 01:16:13,830 --> 01:16:15,550 Let him go 587 01:16:22,111 --> 01:16:24,071 And it was not only a fool he killed 588 01:16:24,311 --> 01:16:27,071 but the Tsar's worst enemy! 589 01:16:31,312 --> 01:16:33,392 My grateful thanks! 590 01:16:47,714 --> 01:16:48,794 As for her 591 01:16:52,514 --> 01:17:00,515 They want to catch 592 01:17:00,635 --> 01:17:10,996 and skin a beaver 593 01:17:11,116 --> 01:17:20,557 And with its fur then to adorn 594 01:17:21,357 --> 01:17:29,358 A kingly mantle for... for... 595 01:17:29,958 --> 01:17:41,359 Tsar Vladimir 596 01:17:53,040 --> 01:17:55,201 As for her... 597 01:18:13,962 --> 01:18:28,684 A black beaver was bathing... 598 01:18:54,967 --> 01:19:02,487 I swear before God to accomplish 599 01:19:03,408 --> 01:19:11,288 in Russia, my royal mission 600 01:19:13,329 --> 01:19:20,969 to purge the Motherland of her savage enemies 601 01:19:21,649 --> 01:19:30,210 to shed with my own hands the blood of the guilty 602 01:19:33,171 --> 01:19:39,531 without mercy, either to myself or others 603 01:19:45,532 --> 01:19:51,653 For the sake of the great land of Russia 604 01:20:03,094 --> 01:20:08,094 A Tsar must always weigh and assess 605 01:20:08,574 --> 01:20:11,895 Mercy and gentleness for the good 606 01:20:12,055 --> 01:20:14,575 Cruelty and torment for the wicked 607 01:20:16,895 --> 01:20:21,656 A Tsar who hesitates in this will never make a Tsar! 608 01:20:26,456 --> 01:20:30,657 Today in Moscow, we have struck down 609 01:20:30,857 --> 01:20:33,537 the enemies of Russian unity 610 01:20:35,097 --> 01:20:37,257 My hands are free! 611 01:20:40,097 --> 01:20:46,058 From now on the sword of justice shall flash against those 612 01:20:47,178 --> 01:20:55,019 who dare to oppose from without the greatness of Russian might 613 01:21:04,540 --> 01:21:07,060 We will not let Russia be abused! 614 01:21:08,305 --> 01:21:14,352 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 46626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.