All language subtitles for Interpreters (2019) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,329 --> 00:01:14,532 So, I did this intel gig with quadrant 54 2 00:01:14,565 --> 00:01:16,201 for about 30 Gs, right? 3 00:01:17,202 --> 00:01:20,505 Hotshot senator who was bribed to rig the bills 4 00:01:20,538 --> 00:01:22,640 to get the water privatized, for a quick sell 5 00:01:22,672 --> 00:01:24,641 with Ductin Waterworks. 6 00:01:24,675 --> 00:01:26,244 So, the guarantee that the guy didn't flip 7 00:01:26,276 --> 00:01:28,712 to the competition, I was sent in to get these photos 8 00:01:28,746 --> 00:01:30,747 of this guy's private sex life. 9 00:01:30,781 --> 00:01:32,583 Real hush-hush stuff, right? 10 00:01:33,750 --> 00:01:35,686 This cat's got some fuckin' gnarly fetishes, 11 00:01:35,719 --> 00:01:38,523 especially when he'd binge on his weekend blow fest. 12 00:01:38,556 --> 00:01:42,460 So, I show up at this posh hotel, 13 00:01:42,493 --> 00:01:43,827 had to take out his guards, 14 00:01:43,860 --> 00:01:45,595 about to pop these pictures, right? 15 00:01:45,628 --> 00:01:47,665 I ambush the door to take these pictures, 16 00:01:48,799 --> 00:01:51,768 the guy's got some dude with him, naked. 17 00:01:51,802 --> 00:01:53,671 And he's wearing fake tits. 18 00:01:53,704 --> 00:01:58,309 But get this, the guy's got two dicks. 19 00:01:58,975 --> 00:02:00,177 How? 20 00:02:00,211 --> 00:02:01,746 Plastic surgery or some shit. 21 00:02:01,779 --> 00:02:03,714 I don't know, can you fucking believe it? 22 00:02:03,746 --> 00:02:05,448 Two dicks! 23 00:02:13,557 --> 00:02:15,660 Shit! 24 00:02:15,693 --> 00:02:17,761 Hold on, hold on. 25 00:02:17,795 --> 00:02:19,363 This is unit seven. 26 00:02:19,396 --> 00:02:20,631 Copy! 27 00:02:20,664 --> 00:02:22,366 Sector 56 off the bridge point boat 28 00:02:22,398 --> 00:02:24,467 near the testing facility. 29 00:02:24,500 --> 00:02:25,635 - How many? - Four! 30 00:02:25,669 --> 00:02:29,640 Transponder spotlight, lost contact about 30 minutes ago. 31 00:02:29,672 --> 00:02:30,841 Has the area been secured? 32 00:02:30,873 --> 00:02:31,875 That's a negative. 33 00:02:31,908 --> 00:02:33,343 No units in the perimeter. 34 00:02:33,377 --> 00:02:35,479 Satellites confirm the scene's clear. 35 00:02:35,511 --> 00:02:36,646 Not hostile. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,783 Copy nine three, we're on it. 37 00:02:38,815 --> 00:02:39,717 No no no no. 38 00:02:39,750 --> 00:02:41,252 They're supposed to send in their own grunts 39 00:02:41,284 --> 00:02:42,719 before anyone does a sweep. 40 00:02:42,753 --> 00:02:44,321 It is what it is. 41 00:02:45,556 --> 00:02:47,425 At least the money is decent, right? 42 00:02:47,457 --> 00:02:49,794 Not everything is about the money, Brokowski. 43 00:02:51,729 --> 00:02:54,432 Okay, looks like it's just up about four clicks. 44 00:03:19,522 --> 00:03:20,991 Fucking bloodbath. 45 00:03:22,625 --> 00:03:23,694 Check out the town unit. 46 00:03:33,437 --> 00:03:34,738 Me! 47 00:03:34,772 --> 00:03:35,840 Got another one. 48 00:03:57,694 --> 00:03:58,862 Holy shit! 49 00:03:59,997 --> 00:04:02,867 yeah? 50 00:04:05,836 --> 00:04:06,871 You see this? 51 00:04:09,807 --> 00:04:10,642 Oxford? 52 00:04:13,476 --> 00:04:14,312 Gates. 53 00:04:21,919 --> 00:04:23,320 All right, a scanner. 54 00:04:23,354 --> 00:04:24,889 We need semantics, a very good manual. 55 00:04:24,921 --> 00:04:26,657 I'm gonna check out the compound. 56 00:04:49,580 --> 00:04:50,714 What the fuck! 57 00:04:52,383 --> 00:04:53,683 Cross! 58 00:04:53,717 --> 00:04:54,851 Cross, I got something here, man. 59 00:04:54,885 --> 00:04:56,820 What was that, Brokowski? 60 00:04:56,854 --> 00:04:58,856 I found something man. 61 00:04:59,757 --> 00:05:00,658 Holy shit! 62 00:05:01,558 --> 00:05:02,625 It's a goddam setup. 63 00:05:02,659 --> 00:05:03,794 What do you mean it's a setup? 64 00:05:03,827 --> 00:05:04,928 Let's get the fuck out here. 65 00:05:04,962 --> 00:05:06,497 Oh shit. 66 00:05:06,529 --> 00:05:07,364 Brokowski! 67 00:05:10,734 --> 00:05:13,003 Easy, easy, easy, easy! 68 00:05:13,036 --> 00:05:14,372 Oh fuck! 69 00:05:14,404 --> 00:05:15,972 Easy, easy, you're gonna be okay. 70 00:05:16,005 --> 00:05:17,375 What the fuck! 71 00:05:18,875 --> 00:05:20,010 This is unit seven. 72 00:05:20,042 --> 00:05:22,612 We need immediate evac, please copy. 73 00:05:22,645 --> 00:05:24,114 I bet you've seen the light for the town. 74 00:05:24,147 --> 00:05:24,981 Maybe it's... 75 00:05:25,015 --> 00:05:27,450 Focus on me, focus. 76 00:05:27,484 --> 00:05:28,618 Easy, you're gonna be all right. 77 00:05:28,652 --> 00:05:29,486 No no no no no. 78 00:05:29,520 --> 00:05:31,789 Don't you fucking die on me, Brokowski. 79 00:05:31,822 --> 00:05:32,923 This is unit seven. 80 00:05:32,957 --> 00:05:36,394 I have a man down, I need immediate evac, please copy. 81 00:05:38,796 --> 00:05:39,831 Fuck! 82 00:06:21,772 --> 00:06:22,873 You're low balling the deal 83 00:06:22,905 --> 00:06:24,841 we originally discussed, Brightmore. 84 00:06:24,875 --> 00:06:26,110 This is shit! 85 00:06:26,142 --> 00:06:27,777 It clearly states in their contract, 86 00:06:27,811 --> 00:06:29,580 prior to any investigation, 87 00:06:29,613 --> 00:06:32,750 that all locations examined are to be reasonably secure. 88 00:06:32,782 --> 00:06:34,517 They did the investigation. 89 00:06:34,551 --> 00:06:38,022 They felt like the situation was reasonably secured. 90 00:06:38,054 --> 00:06:40,457 A few thermal readouts and some photos? 91 00:06:40,491 --> 00:06:42,092 Given the circumstances. 92 00:06:42,125 --> 00:06:44,495 Secure, let's define that, shall we? 93 00:06:44,527 --> 00:06:47,030 That means securing by physical force. 94 00:06:47,063 --> 00:06:51,568 Applicable in clause 9.5 under security provisions. 95 00:06:51,601 --> 00:06:53,904 In this case, no physical force was applied, 96 00:06:53,936 --> 00:06:55,171 only risk assessment. 97 00:06:55,205 --> 00:06:56,841 There was no need to send in ground units. 98 00:06:56,873 --> 00:06:59,476 Compromising my client's ability to do his job. 99 00:06:59,510 --> 00:07:00,844 Nothing in that contract states 100 00:07:00,878 --> 00:07:02,145 that a physical person had to be on site 101 00:07:02,178 --> 00:07:03,179 to secure the area. 102 00:07:03,212 --> 00:07:04,481 Does it say that? 103 00:07:04,515 --> 00:07:06,150 What about the inconsistencies 104 00:07:06,183 --> 00:07:08,452 in his account of the events? 105 00:07:10,854 --> 00:07:13,089 Someone, whom you can't recall, 106 00:07:13,123 --> 00:07:14,724 attacked you and your colleague. 107 00:07:14,758 --> 00:07:17,995 You experienced high-pitched sounds and migraines. 108 00:07:18,027 --> 00:07:19,696 Did I miss anything? 109 00:07:19,729 --> 00:07:23,566 Mr. Frost, our video logs show no suspects. 110 00:07:23,599 --> 00:07:25,236 - Your colleague... - My friend! 111 00:07:25,269 --> 00:07:27,838 Was trying to remove a media device. 112 00:07:27,871 --> 00:07:31,808 Your friend accidentally ignited an explosive 113 00:07:31,842 --> 00:07:33,676 that was attached to an armored belt 114 00:07:33,710 --> 00:07:35,079 from one of the victims. 115 00:07:35,111 --> 00:07:37,814 I'd say that places the error on him, wouldn't you? 116 00:07:37,847 --> 00:07:39,249 That is not what happened. 117 00:07:39,282 --> 00:07:41,885 According James Sox video logs, it is. 118 00:07:41,919 --> 00:07:43,253 If there was actual security, 119 00:07:43,287 --> 00:07:44,787 none of this would have happened. 120 00:07:44,820 --> 00:07:46,890 If you are not happy with the settlement 121 00:07:46,924 --> 00:07:47,924 that C & Earth gave you, 122 00:07:47,959 --> 00:07:50,561 you are more than welcome to start a fistfight 123 00:07:50,594 --> 00:07:51,729 with the largest conglomerate in the world. 124 00:07:51,762 --> 00:07:54,532 I mean, what Hollister, you think your client's special? 125 00:07:54,565 --> 00:07:56,767 We hire adjusters and freelancers like him 126 00:07:56,799 --> 00:08:00,537 on a weekly basis, in operations all over the Mid-East. 127 00:08:00,570 --> 00:08:01,772 Shit happens! 128 00:08:01,804 --> 00:08:03,106 They know what they're getting into, right? 129 00:08:03,140 --> 00:08:05,209 All right, I'm fully aware what kinda business 130 00:08:05,241 --> 00:08:06,809 you're running here. 131 00:08:06,842 --> 00:08:07,944 Are you making a threat? 132 00:08:09,880 --> 00:08:10,714 An observation. 133 00:08:11,882 --> 00:08:12,750 May I remind you, Mr. Frost, 134 00:08:12,782 --> 00:08:15,118 the weight of your nondisclosure agreement? 135 00:08:18,322 --> 00:08:20,525 - What, son of a bitch. - Hey Mark, wait. 136 00:08:21,724 --> 00:08:23,893 - Mark, wait. - This is fucking bullshit. 137 00:08:23,926 --> 00:08:24,727 They are lying. 138 00:08:24,760 --> 00:08:25,561 I know what I saw. 139 00:08:25,594 --> 00:08:28,666 Mark, I've seen the footage too. 140 00:08:28,698 --> 00:08:29,999 And they're manipulating it. 141 00:08:30,032 --> 00:08:31,535 You have no proof of that. 142 00:08:32,302 --> 00:08:33,270 Fred, I'm not crazy. 143 00:08:33,303 --> 00:08:34,304 I know you're not. 144 00:08:36,872 --> 00:08:38,875 Sorry, I couldn't pull it off. 145 00:08:38,909 --> 00:08:40,944 Yeah, there's no... 146 00:08:40,977 --> 00:08:42,846 No sense trying to reason with someone 147 00:08:42,879 --> 00:08:44,582 that covers up facts. 148 00:08:44,615 --> 00:08:45,816 Fucking pricks! 149 00:08:46,917 --> 00:08:48,319 So, what are you gonna do now? 150 00:08:50,252 --> 00:08:51,321 I'm gonna figure it out. 151 00:08:52,823 --> 00:08:54,223 Hey, thanks for being here. 152 00:08:54,256 --> 00:08:55,092 Of course! 153 00:08:56,125 --> 00:08:56,961 Hey, Mark! 154 00:08:58,395 --> 00:08:59,896 Be careful. 155 00:09:13,309 --> 00:09:14,344 It's been slow. 156 00:09:15,312 --> 00:09:17,181 I didn't really realize that it was gonna be so difficult 157 00:09:17,213 --> 00:09:19,316 to take care of mom's house by myself but, 158 00:09:20,884 --> 00:09:23,354 I've done a couple of sculptures, so we will see. 159 00:09:23,386 --> 00:09:24,854 You know, if you're strapped, 160 00:09:24,888 --> 00:09:26,390 you can always work here. 161 00:09:26,423 --> 00:09:28,225 I appreciate it, but I'm good. 162 00:09:30,059 --> 00:09:30,895 Ladybug! 163 00:09:31,761 --> 00:09:32,896 Watch out, honey. 164 00:09:33,864 --> 00:09:38,335 So, I did one of those random questionnaires online. 165 00:09:38,367 --> 00:09:41,805 Just asked me thoughts I have about things. 166 00:09:44,441 --> 00:09:47,311 Movies, music, favorite colors... 167 00:09:47,343 --> 00:09:48,746 I do those all the time. 168 00:09:48,779 --> 00:09:51,248 So, this one paid me $300. 169 00:09:51,280 --> 00:09:52,116 Wow! 170 00:09:53,784 --> 00:09:55,085 I mean, I think I did one last month 171 00:09:55,117 --> 00:09:57,121 and I got a gift card. 172 00:09:57,154 --> 00:09:58,655 Oh, sorry! 173 00:10:00,924 --> 00:10:02,393 This is so beautiful. 174 00:10:02,425 --> 00:10:03,860 You can have it. 175 00:10:03,894 --> 00:10:04,962 It's a hosta ria. 176 00:10:05,928 --> 00:10:07,831 Thanks, sis. 177 00:10:07,864 --> 00:10:09,000 What about me? 178 00:10:10,967 --> 00:10:12,135 You can have 179 00:10:13,904 --> 00:10:14,938 this one. 180 00:10:15,771 --> 00:10:17,807 It's a cabana plant. 181 00:10:17,841 --> 00:10:20,010 - What do you say? - Thank you, Aunt Lizzy. 182 00:10:20,043 --> 00:10:20,977 You are welcome. 183 00:10:21,877 --> 00:10:22,945 Do you want me to take it? 184 00:10:22,978 --> 00:10:24,714 - Uh huh! - Thank you, honey. 185 00:10:24,747 --> 00:10:25,749 So, how's Paul? 186 00:10:26,850 --> 00:10:28,853 Paul is good. 187 00:10:29,587 --> 00:10:32,856 He's out making his routine rounds. 188 00:10:41,898 --> 00:10:42,900 Hey, Sheriff! 189 00:10:42,933 --> 00:10:43,734 Wilson here. 190 00:10:44,834 --> 00:10:45,402 Copy, Wilson. 191 00:10:46,903 --> 00:10:48,105 The herd's out again on Sycamore, 192 00:10:48,138 --> 00:10:49,773 and they're blocking traffic. 193 00:10:49,805 --> 00:10:51,841 They're shitting everywhere. 194 00:10:51,875 --> 00:10:53,309 Well then, fix it. 195 00:10:53,342 --> 00:10:56,746 Sir, I don't know anything about cows. 196 00:10:56,779 --> 00:10:58,481 Go ahead and call Brigman at the ranch. 197 00:10:58,515 --> 00:11:00,784 He's got 'em tagged, he'll help you with it. 198 00:11:00,817 --> 00:11:02,486 Should I cite him? 199 00:11:02,519 --> 00:11:03,887 No, Wilson. 200 00:11:03,919 --> 00:11:04,954 You don't gotta cite for every little thing. 201 00:11:04,987 --> 00:11:06,489 Just go ahead and give the guy a hand, all right? 202 00:11:06,523 --> 00:11:08,792 Copy that, sir. 203 00:11:20,904 --> 00:11:22,106 Sounds good. 204 00:11:22,139 --> 00:11:24,975 I'll get that for you, right away. 205 00:11:25,875 --> 00:11:27,177 Oh, Hey Sheriff. 206 00:11:27,209 --> 00:11:28,110 Hey, Connie. 207 00:11:28,145 --> 00:11:29,145 One sec, I'll get you a coffee. 208 00:11:29,178 --> 00:11:30,014 No rush. 209 00:11:31,847 --> 00:11:33,150 Hey David, how are you doing? 210 00:11:39,389 --> 00:11:41,258 Here you go, Sheriff. 211 00:11:41,290 --> 00:11:42,225 Well, thank you, Connie. 212 00:11:42,259 --> 00:11:43,226 Of course, yeah. 213 00:11:43,260 --> 00:11:44,928 Got you slaving away, huh? 214 00:11:44,961 --> 00:11:45,996 Double shifts. 215 00:11:46,029 --> 00:11:48,131 I guess my scholarship doesn't cover books or lab. 216 00:11:48,164 --> 00:11:49,933 Oh hey, Connie, can I get some more coffee please? 217 00:11:49,966 --> 00:11:51,034 Yeah. 218 00:11:51,067 --> 00:11:52,469 - I'll be right with you. - Thank you. 219 00:11:52,501 --> 00:11:53,770 Have a good one, Sheriff. 220 00:11:53,803 --> 00:11:54,871 Have a nice day. 221 00:11:56,906 --> 00:11:58,841 Trevor! 222 00:11:58,875 --> 00:12:00,878 Sheriff, how are you doing? 223 00:12:00,910 --> 00:12:01,811 New toy? 224 00:12:01,845 --> 00:12:02,880 Oh yeah. 225 00:12:02,913 --> 00:12:05,481 Finally got rid of that old shit box I was driving. 226 00:12:05,515 --> 00:12:06,350 Yes, you did. 227 00:12:07,550 --> 00:12:08,985 Big payday or something. 228 00:12:09,019 --> 00:12:11,922 No, I got rid of the house up on Briar. 229 00:12:11,954 --> 00:12:13,389 Just called the escrow yesterday. 230 00:12:14,323 --> 00:12:15,226 Who's the buyer? 231 00:12:16,893 --> 00:12:18,162 Some guy. 232 00:12:18,194 --> 00:12:19,929 Doesn't speak much. 233 00:12:19,962 --> 00:12:21,397 Paid for the whole thing in cash. 234 00:12:24,300 --> 00:12:27,069 Don't you have that town meeting this morning? 235 00:12:27,102 --> 00:12:28,171 Shit, I do. 236 00:12:28,204 --> 00:12:29,872 Thanks, Trevor. 237 00:12:29,905 --> 00:12:31,174 See you later. 238 00:12:31,207 --> 00:12:32,842 - David. - Thank you. 239 00:14:28,424 --> 00:14:30,359 Okay, easy, easy. 240 00:14:30,393 --> 00:14:31,561 Whoa, let me talk. 241 00:14:31,593 --> 00:14:34,497 All of you, I assure you, everything's fine. 242 00:14:34,530 --> 00:14:36,666 It's just a matter of how they're gonna do the payouts. 243 00:14:36,699 --> 00:14:39,001 All we need you to do is get in a line 244 00:14:39,034 --> 00:14:40,603 in the hallway by the table. 245 00:14:40,636 --> 00:14:43,039 We'll go through each contract one at a time. 246 00:14:43,073 --> 00:14:44,473 So, let's do that, all right? 247 00:14:44,506 --> 00:14:45,342 Come on! 248 00:14:47,677 --> 00:14:48,512 Thank you. 249 00:14:54,083 --> 00:14:55,484 Sorry I'm late. 250 00:14:55,518 --> 00:14:56,687 We're good. 251 00:14:56,720 --> 00:14:58,588 What else was there to discuss really? 252 00:14:58,621 --> 00:15:00,124 So, what's the hold up? 253 00:15:02,692 --> 00:15:04,461 Legal bullshit. 254 00:15:05,595 --> 00:15:07,630 It takes weeks to get through 10 pages. 255 00:15:10,433 --> 00:15:12,669 Yeah, things are gonna change around here 256 00:15:12,702 --> 00:15:15,239 once Peredor develops all this land. 257 00:15:18,274 --> 00:15:21,410 Town's gonna grow from 800 to 8000 258 00:15:21,443 --> 00:15:23,347 if you just watch and listen here. 259 00:15:24,680 --> 00:15:25,581 Yeah. 260 00:15:25,616 --> 00:15:27,750 People around here aren't fond of change, 261 00:15:27,784 --> 00:15:30,987 especially a corporate expansion. 262 00:15:31,020 --> 00:15:31,755 Know what I'm saying? 263 00:15:31,788 --> 00:15:33,557 Yeah, but I know another thing 264 00:15:33,590 --> 00:15:34,624 they're not very fond of. 265 00:15:34,656 --> 00:15:36,492 And what's that? 266 00:15:36,525 --> 00:15:37,361 Poverty. 267 00:15:39,228 --> 00:15:40,529 Of course. 268 00:15:40,563 --> 00:15:42,098 You're right there. 269 00:15:42,131 --> 00:15:45,468 But you know what scares me about this whole thing? 270 00:15:45,501 --> 00:15:46,337 What? 271 00:15:47,303 --> 00:15:48,706 The people doing the deal. 272 00:15:51,507 --> 00:15:52,709 Have a little faith, Sheriff. 273 00:16:02,651 --> 00:16:03,486 Got this? 274 00:16:05,722 --> 00:16:08,158 I've slaughtered multinational corporations 275 00:16:08,191 --> 00:16:09,560 and teamsters unions. 276 00:16:11,528 --> 00:16:12,363 Relax! 277 00:16:23,807 --> 00:16:25,075 Hi! 278 00:16:25,107 --> 00:16:26,042 Can I help you? 279 00:16:26,708 --> 00:16:28,678 I'm here about the order. 280 00:16:28,711 --> 00:16:29,746 Yes. 281 00:16:31,747 --> 00:16:35,184 Mr. Renate, right? 282 00:16:35,217 --> 00:16:36,719 - Yeah, that's me. - Okay. 283 00:16:36,752 --> 00:16:38,722 3535 Briar Road. 284 00:16:38,755 --> 00:16:40,590 Oh, you live up there? 285 00:16:40,622 --> 00:16:42,092 Yeah, I just moved in. 286 00:16:42,125 --> 00:16:43,125 Oh, it's so nice. 287 00:16:43,159 --> 00:16:44,760 That place was on the market for like five years. 288 00:16:44,794 --> 00:16:46,063 I got lucky. 289 00:16:47,563 --> 00:16:50,332 Is this your business? 290 00:16:50,366 --> 00:16:52,202 Yep, from the ground up. 291 00:16:52,235 --> 00:16:55,739 All right, your tally is $15354.56. 292 00:16:59,576 --> 00:17:04,581 And we take everything, card, cheque, money order, 293 00:17:06,381 --> 00:17:07,583 - wire transfer. - Hello. 294 00:17:07,617 --> 00:17:10,387 Looks like Stetson's gonna close the deal. 295 00:17:10,419 --> 00:17:11,720 I'm assuming cash is okay? 296 00:17:11,754 --> 00:17:14,658 Yes, cash is perfectly fine. 297 00:17:20,396 --> 00:17:21,231 Thank you. 298 00:17:21,898 --> 00:17:23,467 And then just... 299 00:17:23,499 --> 00:17:25,501 It's a lot of cash. 300 00:17:25,534 --> 00:17:29,605 Yeah, Mr. Renate just bought that house up on Briar Road. 301 00:17:29,639 --> 00:17:30,806 Oh, okay! 302 00:17:30,840 --> 00:17:31,742 You're the guy. 303 00:17:32,775 --> 00:17:34,477 Yeah, I'm the guy. 304 00:17:35,844 --> 00:17:37,346 You're always paying cash like that? 305 00:17:37,380 --> 00:17:38,748 I'm old school. 306 00:17:39,815 --> 00:17:41,717 That's what customers do, honey. 307 00:17:42,685 --> 00:17:43,586 You're right, honey. 308 00:17:43,620 --> 00:17:45,822 I was just wondering if there was a story. 309 00:17:45,854 --> 00:17:47,156 So, what's your story? 310 00:17:49,258 --> 00:17:52,228 Used to do homicide and other things. 311 00:17:53,795 --> 00:17:55,631 Used to, and other things? 312 00:17:55,665 --> 00:17:57,567 Yeah, I'm retired. 313 00:17:57,600 --> 00:17:59,736 So you moved out here all by yourself? 314 00:17:59,768 --> 00:18:00,836 Don't have any family? 315 00:18:00,870 --> 00:18:02,238 No, just me. 316 00:18:03,840 --> 00:18:05,109 I guess we're done here, right? 317 00:18:06,342 --> 00:18:08,178 Yes, yes we are. 318 00:18:08,210 --> 00:18:09,880 And then I'll have this sent out to your house. 319 00:18:09,912 --> 00:18:10,813 Okay. 320 00:18:10,846 --> 00:18:12,414 Probably tomorrow. 321 00:18:12,448 --> 00:18:14,618 You know it's a tight-knit little town. 322 00:18:14,650 --> 00:18:15,552 Very tight. 323 00:18:17,286 --> 00:18:18,454 What do you think, honey? 324 00:18:18,487 --> 00:18:19,655 Should we invite him over for dinner? 325 00:18:19,688 --> 00:18:21,525 Why not? 326 00:18:21,557 --> 00:18:22,791 Nah, it's okay. 327 00:18:22,824 --> 00:18:25,661 I'm a little busy up at the house. 328 00:18:25,695 --> 00:18:27,429 And I have all these plants to deal... 329 00:18:27,463 --> 00:18:28,832 Nonsense! 330 00:18:28,864 --> 00:18:31,634 Besides we really like meeting new people. 331 00:18:31,668 --> 00:18:36,473 So, if you could come over like tomorrow at 5:30, 332 00:18:36,505 --> 00:18:38,175 unless that's too soon. 333 00:18:38,207 --> 00:18:40,610 No, I think I can make that work. 334 00:18:40,642 --> 00:18:41,844 Great. 335 00:20:38,794 --> 00:20:39,896 What the hell! 336 00:20:48,438 --> 00:20:49,005 Hello! 337 00:20:54,444 --> 00:20:57,714 Who's there? 338 00:21:41,090 --> 00:21:43,092 - Hey, Teague. - Sheriff. 339 00:21:43,126 --> 00:21:44,895 - Where's Connie? - No clue. 340 00:21:45,928 --> 00:21:47,531 Tried her home, her cell. 341 00:21:49,631 --> 00:21:50,933 She ever been late? 342 00:21:50,967 --> 00:21:53,469 That young lady defines the word punctuality. 343 00:21:56,072 --> 00:21:57,540 Dude, this easy. 344 00:21:57,573 --> 00:21:58,742 Oh gosh! 345 00:21:59,809 --> 00:22:01,812 Oh, you're too slow, son. 346 00:22:13,656 --> 00:22:14,791 Go get it, hobo. 347 00:22:37,746 --> 00:22:40,682 Postmortem, maybe 18 hours. 348 00:22:40,716 --> 00:22:43,152 The neck line appears to be sliced open manually. 349 00:22:44,986 --> 00:22:46,523 Wait! 350 00:22:46,555 --> 00:22:49,025 So you're telling me somebody slit her throat open 351 00:22:49,057 --> 00:22:50,459 with their bare hands. 352 00:22:50,493 --> 00:22:51,727 Yes! 353 00:22:51,761 --> 00:22:53,463 Look at the angle of the lacerations. 354 00:22:53,496 --> 00:22:55,431 There's also a burn mark on the cornea. 355 00:22:56,865 --> 00:22:59,101 The inner hairs ruptured. 356 00:22:59,134 --> 00:23:00,903 Her eyelashes are also singed. 357 00:23:01,871 --> 00:23:03,105 How is that? 358 00:23:03,139 --> 00:23:05,608 Something burned the entire eye. 359 00:23:05,640 --> 00:23:07,110 Not enough to burn through the tissue, 360 00:23:07,142 --> 00:23:09,778 just enough to destroy the cornea. 361 00:23:09,812 --> 00:23:11,014 What would do that? 362 00:23:13,815 --> 00:23:15,150 You tell me. 363 00:23:15,184 --> 00:23:16,787 I've never seen anything like this. 364 00:23:19,255 --> 00:23:20,756 That doesn't make any sense. 365 00:23:21,823 --> 00:23:23,826 Everything looks pristine. 366 00:23:23,860 --> 00:23:26,429 Yeah, the only tracks I found were from the kids. 367 00:23:36,005 --> 00:23:37,573 Yeah, I'm okay. 368 00:23:37,607 --> 00:23:38,741 You sure you're all right, Wilson? 369 00:23:38,774 --> 00:23:41,077 Yeah! 370 00:24:16,912 --> 00:24:18,113 Reasonor. 371 00:24:18,147 --> 00:24:19,916 It's a long trek for an errand, Mark. 372 00:24:19,948 --> 00:24:21,918 It's a satellite dead zone, come on. 373 00:24:29,758 --> 00:24:32,861 Word on the street is that you're no longer in the game. 374 00:24:32,894 --> 00:24:33,929 Yeah, that's right. 375 00:24:35,264 --> 00:24:36,600 Where's my merchandise? 376 00:24:40,835 --> 00:24:43,205 I had to kick open a lot of unfriendly doors. 377 00:24:45,740 --> 00:24:47,176 What's that all about anyway? 378 00:24:54,216 --> 00:24:56,319 The world has its secrets, Mark. 379 00:24:56,351 --> 00:24:58,888 Secrets everyone wants to know. 380 00:24:58,920 --> 00:25:00,289 Wants to keep. 381 00:25:00,323 --> 00:25:02,190 Maybe you should ask your friends over in C & Earth. 382 00:25:02,224 --> 00:25:03,726 That's just it, I can't. 383 00:25:04,694 --> 00:25:06,829 Strange things have been happening over there. 384 00:25:06,861 --> 00:25:08,931 Information's been tight. 385 00:25:08,965 --> 00:25:11,768 Figured if they can't carve out a slice of the pie for me, 386 00:25:11,801 --> 00:25:13,803 might as well go straight to the source. 387 00:25:15,103 --> 00:25:17,739 Well, I appreciate your service, Reasonor. 388 00:25:17,773 --> 00:25:19,909 C & Earth doesn't like inquisitors, Mark. 389 00:25:21,076 --> 00:25:22,811 Be careful looking out into the sun. 390 00:25:24,280 --> 00:25:25,849 You might go blind. 391 00:25:28,383 --> 00:25:29,218 Like the hair. 392 00:25:47,003 --> 00:25:48,104 There we are. 393 00:26:00,749 --> 00:26:02,084 Oh no, no, no, no. 394 00:26:02,118 --> 00:26:02,953 Fuck! 395 00:26:06,656 --> 00:26:08,191 God dammit! 396 00:26:08,224 --> 00:26:09,059 He what? 397 00:26:10,292 --> 00:26:12,629 No no no no no no! 398 00:26:12,661 --> 00:26:13,729 Brett, you know me. 399 00:26:13,763 --> 00:26:14,764 Listen to me. 400 00:26:15,864 --> 00:26:17,833 I'm asking for some help here. 401 00:26:17,867 --> 00:26:19,202 Okay, that's it. 402 00:26:19,235 --> 00:26:21,204 If it was the other... 403 00:26:21,236 --> 00:26:22,772 I understand. 404 00:26:22,804 --> 00:26:23,640 I do. 405 00:26:26,074 --> 00:26:26,976 No backup, huh? 406 00:26:28,343 --> 00:26:30,212 Unless it's a state emergency, we're on our own. 407 00:26:31,813 --> 00:26:33,416 I overheard you say something about the mayor. 408 00:26:33,448 --> 00:26:34,717 That son of a bitch! 409 00:26:34,749 --> 00:26:36,351 He called state. 410 00:26:36,384 --> 00:26:39,221 He called state and told them we had it all under control. 411 00:26:39,255 --> 00:26:40,957 Sheriff, I know I don't have a lot of experience 412 00:26:40,989 --> 00:26:42,925 but I did go to the academy. 413 00:26:44,860 --> 00:26:47,996 I'm sorry, Wilson, it's not personal. 414 00:26:48,030 --> 00:26:49,799 It's fine. 415 00:26:49,832 --> 00:26:50,733 I'm just saying, whatever you need, 416 00:26:50,765 --> 00:26:51,868 I'm sure I can handle it, sir. 417 00:26:51,900 --> 00:26:53,003 And I appreciate it. 418 00:27:51,226 --> 00:27:52,696 It's nothing. 419 00:27:53,928 --> 00:27:54,996 Fucking locals. 420 00:27:58,501 --> 00:27:59,769 Hey, Mark. 421 00:27:59,802 --> 00:28:00,770 - Hi. - How are you? 422 00:28:00,803 --> 00:28:01,970 I'm okay. 423 00:28:03,405 --> 00:28:05,208 I made this, brought that. 424 00:28:05,240 --> 00:28:06,942 Thank you. 425 00:28:06,976 --> 00:28:08,377 That's very nice. 426 00:28:08,409 --> 00:28:10,813 Paul's not here yet, but please come in. 427 00:28:16,986 --> 00:28:18,787 Mark, this is my sister, Jenny. 428 00:28:20,022 --> 00:28:21,124 Hi, Mark. 429 00:28:21,157 --> 00:28:22,191 Hi. 430 00:28:22,224 --> 00:28:23,393 Nice to meet you. 431 00:28:25,960 --> 00:28:27,463 So, you just moved here? 432 00:28:28,496 --> 00:28:29,733 Yeah, yeah! 433 00:28:31,499 --> 00:28:33,401 Couple of days ago, yeah. 434 00:28:33,435 --> 00:28:36,205 Jenny actually lives down the road from you. 435 00:28:36,237 --> 00:28:37,038 Oh! 436 00:28:37,072 --> 00:28:38,174 And she's single too. 437 00:28:40,376 --> 00:28:43,179 Liz, why do you always have to do that? 438 00:28:43,211 --> 00:28:45,113 'cause I love you so much. 439 00:28:45,147 --> 00:28:47,884 Sorry, my sister is dealing with this Tourette's thing. 440 00:28:47,917 --> 00:28:48,918 It's hereditary. 441 00:28:49,584 --> 00:28:52,087 Would you like something to drink? 442 00:28:52,121 --> 00:28:53,255 Some water is fine. 443 00:28:53,288 --> 00:28:55,056 Alrighty, good stuff. 444 00:28:55,090 --> 00:28:58,194 So, Liz said you retired? 445 00:29:00,830 --> 00:29:01,798 Yeah! 446 00:29:20,916 --> 00:29:21,885 Jesus, Paul! 447 00:29:22,985 --> 00:29:24,154 You scared me. 448 00:29:25,321 --> 00:29:28,890 How long have you been standing there? 449 00:29:28,923 --> 00:29:29,925 What's wrong, honey. 450 00:29:30,927 --> 00:29:33,963 I feel like you've given me a handicapped spoon. 451 00:29:33,996 --> 00:29:35,297 You have to do it with more finesse. 452 00:29:35,331 --> 00:29:36,399 Wait! 453 00:29:36,431 --> 00:29:37,266 Watch! 454 00:29:48,643 --> 00:29:51,046 - Hi guys. - Hi Paul. 455 00:29:51,080 --> 00:29:53,249 I'm sorry to keep you guys waiting. 456 00:29:53,282 --> 00:29:54,117 Are you okay? 457 00:29:56,517 --> 00:29:57,352 No! 458 00:29:59,588 --> 00:30:01,424 No, I'm not. 459 00:30:01,457 --> 00:30:02,859 Connie Hendricks. 460 00:30:04,426 --> 00:30:05,962 She was murdered. 461 00:30:05,995 --> 00:30:06,830 Oh my God! 462 00:30:08,264 --> 00:30:09,465 Do you have any leads? 463 00:30:14,602 --> 00:30:16,906 No, we start our investigation. 464 00:30:18,340 --> 00:30:20,176 What did the forensic report say? 465 00:30:20,208 --> 00:30:21,044 Excuse me! 466 00:30:22,244 --> 00:30:24,480 I'm sorry, I'm out of line, just habit. 467 00:30:24,513 --> 00:30:26,082 No, Mark, that's okay. 468 00:30:26,114 --> 00:30:26,915 Yeah Mark, it's okay. 469 00:30:26,948 --> 00:30:28,516 I'm intrigued. 470 00:30:28,550 --> 00:30:31,921 Honey, you're tired, it's hot, just leave it alone. 471 00:30:31,954 --> 00:30:33,556 No, Liz, I am intrigued. 472 00:30:36,292 --> 00:30:37,627 Comes into town out of nowhere, 473 00:30:39,194 --> 00:30:42,231 pays in cash for everything. 474 00:30:42,264 --> 00:30:43,666 Doesn't sound strange to you? 475 00:30:43,698 --> 00:30:45,433 Kinda strange, don't you think? 476 00:30:45,467 --> 00:30:47,937 Jenny, don't you think it's kinda strange? 477 00:30:47,969 --> 00:30:49,237 Or is it just me? 478 00:30:49,271 --> 00:30:51,474 He used to work homicide and other things? 479 00:30:51,506 --> 00:30:53,208 What are the other things, Mark? 480 00:30:53,242 --> 00:30:56,512 Yeah, for all I know, Jenny, 481 00:30:56,544 --> 00:30:58,413 he could be an ice dealer. 482 00:30:58,447 --> 00:30:59,649 Are you an ice dealer, Mark? 483 00:30:59,681 --> 00:31:01,082 That's enough. 484 00:31:01,115 --> 00:31:04,185 Liz, hell, he could be a goddam suspect. 485 00:31:04,218 --> 00:31:05,654 I said, that's enough. 486 00:31:05,688 --> 00:31:08,056 I think I should get going. 487 00:31:08,090 --> 00:31:09,058 Why Mark? 488 00:31:09,091 --> 00:31:10,525 Where are you going? 489 00:31:10,559 --> 00:31:12,194 Liz, I really appreciate the invite, thank you. 490 00:31:12,226 --> 00:31:14,397 You don't gotta go, Mark. 491 00:31:14,429 --> 00:31:15,997 Jenny, nice to meet you. 492 00:31:16,031 --> 00:31:17,433 It was very nice to meet you. 493 00:31:17,466 --> 00:31:19,068 Good luck. 494 00:31:20,468 --> 00:31:23,371 - I love you so much. - I love you too, sis. 495 00:31:23,405 --> 00:31:24,607 When are you gonna come to the store 496 00:31:24,640 --> 00:31:25,640 and check out my paintings? 497 00:31:25,673 --> 00:31:26,642 I have put up new ones. 498 00:31:28,142 --> 00:31:29,946 Probably not till Tuesday. 499 00:31:29,978 --> 00:31:31,346 'cause I have a lot of work to do. 500 00:31:31,380 --> 00:31:32,448 Okay. 501 00:31:32,480 --> 00:31:33,648 Thank you for dinner. 502 00:31:33,681 --> 00:31:35,317 You're welcome. 503 00:31:35,351 --> 00:31:36,953 Bye, Paul. 504 00:31:36,986 --> 00:31:38,286 Goodnight! 505 00:31:38,320 --> 00:31:39,289 Goodnight, Jenny. 506 00:31:56,138 --> 00:31:57,941 You wanna talk about it? 507 00:31:59,440 --> 00:32:00,275 Not really. 508 00:32:01,642 --> 00:32:03,078 I know you're angry 509 00:32:04,646 --> 00:32:06,049 and you're emotional, 510 00:32:10,486 --> 00:32:13,589 but we invited that man over for dinner. 511 00:32:13,621 --> 00:32:15,390 And the way we treated him, 512 00:32:19,093 --> 00:32:20,395 that's not acceptable. 513 00:32:21,764 --> 00:32:22,998 I know. 514 00:32:24,666 --> 00:32:26,336 I should have listened to y'all. 515 00:32:28,803 --> 00:32:33,275 And I just hadn't seen anything like that since Chicago. 516 00:32:50,758 --> 00:32:52,327 Hi there, what can I get you? 517 00:32:53,594 --> 00:32:54,730 Bourbon, neat. 518 00:32:56,765 --> 00:32:58,501 So you heard? 519 00:32:58,534 --> 00:32:59,735 What? 520 00:32:59,767 --> 00:33:02,071 There you are. 521 00:33:02,103 --> 00:33:03,605 About the murder. 522 00:33:03,639 --> 00:33:05,073 It has to do with me how? 523 00:33:08,310 --> 00:33:09,145 Forget it. 524 00:33:10,278 --> 00:33:11,646 So, deal's almost done. 525 00:33:11,679 --> 00:33:13,649 Three more signatures. 526 00:33:13,681 --> 00:33:16,651 I'll have new contract files for you tomorrow night. 527 00:33:16,685 --> 00:33:18,120 Just email me what you got. 528 00:33:18,152 --> 00:33:19,688 No! 529 00:33:19,720 --> 00:33:22,025 You put 'em on the hard drive that I gave you. 530 00:33:23,358 --> 00:33:24,592 Frank, okay. 531 00:33:24,626 --> 00:33:25,762 Forgot about that. 532 00:33:28,596 --> 00:33:30,098 You haven't plugged that in anywhere 533 00:33:30,131 --> 00:33:32,767 other than your own terminal, have you? 534 00:33:32,801 --> 00:33:33,636 No! 535 00:33:35,571 --> 00:33:37,273 All right, Jesus. 536 00:33:38,739 --> 00:33:41,343 No, it's not all right. 537 00:33:48,583 --> 00:33:52,688 You know, in seventh grade, we had a science fair. 538 00:33:52,720 --> 00:33:56,191 It was a chain reaction competition thing. 539 00:33:56,225 --> 00:33:59,128 The idea was to create this domino effect, 540 00:33:59,160 --> 00:34:01,429 with a bunch of stuff to let a hamster out of a cage 541 00:34:01,463 --> 00:34:02,665 at the end of a sequence. 542 00:34:04,565 --> 00:34:07,669 So, I created this elaborate setup 543 00:34:07,703 --> 00:34:09,537 with mouse traps, water balloons, 544 00:34:09,570 --> 00:34:13,342 matches, bunsen burners, track all kinds of crap. 545 00:34:13,374 --> 00:34:14,811 But there is this one spot. 546 00:34:16,177 --> 00:34:18,880 I always got hung up on a paper clip. 547 00:34:18,914 --> 00:34:20,749 Right by where the cage was, 548 00:34:20,782 --> 00:34:23,486 and the entire effect would completely fall apart. 549 00:34:25,753 --> 00:34:27,456 Poor little shit couldn't get out. 550 00:34:29,490 --> 00:34:34,097 I'm creating an entire universe to free this hamster. 551 00:34:36,631 --> 00:34:38,700 And a goddam paper clip keeps ruining it. 552 00:34:49,510 --> 00:34:51,581 Don't be the fucking paper clip, Stetson. 553 00:34:57,686 --> 00:35:00,622 Oh, wait, wait, wait, wait. 554 00:35:00,655 --> 00:35:01,756 Stetson! 555 00:35:01,789 --> 00:35:02,623 What's goin' on? 556 00:35:02,657 --> 00:35:05,260 That's sure grieving over your wife. 557 00:35:05,293 --> 00:35:06,361 What was it, cancer? 558 00:35:08,697 --> 00:35:10,666 Are you judging me, Stetson? 559 00:35:11,733 --> 00:35:13,869 Why did you cut me out of that little deal of yours? 560 00:35:13,901 --> 00:35:16,139 Because you're not a very reliable guy. 561 00:35:18,874 --> 00:35:20,776 You're mayor, okay. 562 00:35:22,543 --> 00:35:27,315 Oh, oh, by the way, congratulations on that property. 563 00:35:28,483 --> 00:35:30,885 It's gonna be kinda tough selling anything else, isn't it? 564 00:35:34,789 --> 00:35:36,891 It's gonna be tough getting elected next year, isn't it? 565 00:35:36,925 --> 00:35:38,628 I'll be a goddam hero. 566 00:35:40,861 --> 00:35:45,468 Come on, let's go honey. 567 00:36:03,751 --> 00:36:05,755 Oh, let me see your driver's license. 568 00:36:10,291 --> 00:36:12,827 What the hell is that? 569 00:36:12,860 --> 00:36:15,363 Oh, some stupid online test I took. 570 00:36:15,396 --> 00:36:17,499 I'm amazed I even got anything from it. 571 00:36:19,901 --> 00:36:21,837 Let's see, what have we got here? 572 00:36:23,372 --> 00:36:24,573 What? 573 00:36:24,606 --> 00:36:26,275 You look like a dirty old perv. 574 00:36:26,307 --> 00:36:27,909 Thank you very much, give me that. 575 00:36:30,311 --> 00:36:34,349 Hey big man, at least you're my dirty old pervert. 576 00:36:36,952 --> 00:36:38,754 Hold up, hold up. 577 00:36:45,860 --> 00:36:48,496 Hey, I'm a fireball, okay? 578 00:36:48,530 --> 00:36:49,765 Yeah, yeah, yeah. 579 00:36:55,936 --> 00:36:57,239 Worked every light. 580 00:37:06,548 --> 00:37:08,818 Rocky, I got at least another hour, huh? 581 00:37:12,720 --> 00:37:16,825 Sorry babe, I guess we gotta go to another place. 582 00:37:19,860 --> 00:37:20,695 Babe... 583 00:37:23,532 --> 00:37:25,534 Jackie, where'd you go? 584 00:37:35,043 --> 00:37:36,345 Jack! 585 00:37:36,378 --> 00:37:38,013 What's goin' on? 586 00:37:38,046 --> 00:37:38,948 What are you doin? 587 00:37:53,128 --> 00:37:54,497 What the fuck! 588 00:38:23,090 --> 00:38:24,625 Oh, hey Sheriff. 589 00:38:24,659 --> 00:38:25,593 Yeah! 590 00:38:25,626 --> 00:38:26,829 I'm getting all kinds of calls 591 00:38:26,861 --> 00:38:28,863 about that situation, yesterday. 592 00:38:28,896 --> 00:38:30,032 And what did you tell 'em? 593 00:38:30,064 --> 00:38:31,900 That it's under investigation. 594 00:38:32,635 --> 00:38:35,803 There's no cause for immediate concern. 595 00:38:35,836 --> 00:38:38,474 We have yet to determine anything at this time. 596 00:38:38,506 --> 00:38:39,108 That's perfect! 597 00:38:39,140 --> 00:38:40,409 Keep telling them that. 598 00:39:02,731 --> 00:39:03,866 Classified! 599 00:39:05,099 --> 00:39:06,901 Sheriff. 600 00:39:06,934 --> 00:39:07,769 Copy. 601 00:39:08,936 --> 00:39:10,572 Yeah, I'm over at the victim's house 602 00:39:10,604 --> 00:39:12,440 and the only prints I could find were the victim's. 603 00:39:12,474 --> 00:39:14,742 There was nothing in the house either except the mother's. 604 00:39:14,776 --> 00:39:15,978 You're sure there's nothing else? 605 00:39:16,010 --> 00:39:17,945 Picked up a couple of unusual fibers, 606 00:39:17,979 --> 00:39:19,782 some black ones in the living room. 607 00:39:19,814 --> 00:39:22,550 But, still gonna keep looking. 608 00:39:22,584 --> 00:39:24,486 What about witnesses? 609 00:39:24,519 --> 00:39:25,721 I checked her work, no leads, 610 00:39:25,753 --> 00:39:27,789 but I still have a few more people to talk to. 611 00:39:28,756 --> 00:39:30,191 All right. 612 00:39:30,224 --> 00:39:33,027 Come back when you're done and we'll log it. 613 00:39:33,061 --> 00:39:34,430 All right, copy that. 614 00:40:45,633 --> 00:40:46,834 Is that it? 615 00:40:46,867 --> 00:40:48,503 No, I found these. 616 00:40:50,539 --> 00:40:51,707 Size 15 dress shoe. 617 00:40:54,976 --> 00:40:56,845 Could be work shoes from the cable guy. 618 00:40:56,878 --> 00:40:57,979 Nerd. 619 00:40:58,012 --> 00:40:59,614 What about the box? 620 00:41:00,849 --> 00:41:01,682 Could be from the area company. 621 00:41:01,717 --> 00:41:03,718 No company named or serial number? 622 00:41:05,553 --> 00:41:07,055 Could be reaching here. 623 00:41:07,088 --> 00:41:08,189 Log it anyway. 624 00:41:08,222 --> 00:41:09,590 All right. 625 00:41:09,624 --> 00:41:10,626 Witnesses? 626 00:41:10,659 --> 00:41:11,559 Nothing. 627 00:41:11,593 --> 00:41:13,028 She left work, end of story. 628 00:41:13,061 --> 00:41:14,763 And believe me, I asked everyone. 629 00:41:14,796 --> 00:41:15,631 All right. 630 00:41:17,898 --> 00:41:19,767 It's getting kinda late. 631 00:41:19,800 --> 00:41:21,903 Why don't you go home and get some rest. 632 00:41:21,936 --> 00:41:24,705 Okay, I'll see you tomorrow. 633 00:41:24,738 --> 00:41:25,907 - Hey, Wilson. - Yeah! 634 00:41:26,974 --> 00:41:28,776 Good work. 635 00:41:28,809 --> 00:41:29,644 Thanks. 636 00:42:01,175 --> 00:42:03,778 Good evening, Mr. Graham. 637 00:42:03,811 --> 00:42:05,313 Status report. 638 00:42:05,347 --> 00:42:08,115 The property values hold a much higher yield 639 00:42:08,148 --> 00:42:09,784 by year three. 640 00:42:09,818 --> 00:42:13,789 The contract's equitable and the project's already underway. 641 00:42:13,822 --> 00:42:15,222 Encountered a few minor issues 642 00:42:15,256 --> 00:42:16,959 but nothing we can't handle. 643 00:42:16,992 --> 00:42:18,827 Please keep us updated 644 00:42:18,860 --> 00:42:22,030 on the situation with the local police. 645 00:42:22,063 --> 00:42:24,131 Containment is everything. 646 00:42:24,164 --> 00:42:26,000 It's my pleasure, collective. 647 00:42:26,034 --> 00:42:28,836 Let me know if there's anything else I can assist with. 648 00:42:28,869 --> 00:42:30,137 Not at this time. 649 00:42:30,171 --> 00:42:31,907 We will keep you apprised, 650 00:42:31,939 --> 00:42:33,775 if there are any new developments. 651 00:42:33,807 --> 00:42:36,611 In the interim, project initiatives remain. 652 00:42:37,278 --> 00:42:38,714 That is all. 653 00:43:08,943 --> 00:43:10,778 Appreciate the precaution. 654 00:43:10,811 --> 00:43:13,681 My employers don't take kindly to insiders. 655 00:43:14,849 --> 00:43:15,684 Understood. 656 00:43:16,885 --> 00:43:18,919 Do you have the first installment? 657 00:43:18,952 --> 00:43:19,853 Yeah. 658 00:43:19,887 --> 00:43:22,023 How do we know you can deliver the goods? 659 00:43:22,057 --> 00:43:23,058 I'm working on it. 660 00:43:24,191 --> 00:43:25,827 Remember, there are no guarantees. 661 00:43:26,829 --> 00:43:29,363 Can't you just lift it from their facility? 662 00:43:29,396 --> 00:43:30,298 It's impossible. 663 00:43:31,131 --> 00:43:32,233 They'd know it was me. 664 00:43:47,916 --> 00:43:48,984 Looks good. 665 00:43:49,017 --> 00:43:52,053 When I get back, you'll get what you've asked for, 666 00:43:52,086 --> 00:43:54,822 as long as we agree on the final price. 667 00:44:45,807 --> 00:44:46,942 Sheriff! 668 00:44:46,974 --> 00:44:47,809 Mark! 669 00:44:48,977 --> 00:44:50,078 Can I help you? 670 00:44:50,110 --> 00:44:51,912 Nice place. 671 00:44:51,945 --> 00:44:53,414 Yeah, it's coming. 672 00:44:56,416 --> 00:44:58,052 I want to apologize. 673 00:44:59,253 --> 00:45:00,322 I was a real asshole. 674 00:45:01,856 --> 00:45:02,491 Had a shit day. 675 00:45:03,992 --> 00:45:05,394 It's all right. 676 00:45:09,930 --> 00:45:11,833 Tell me the truth, your wife send you? 677 00:45:16,871 --> 00:45:19,775 She wasn't very happy with me. 678 00:45:19,807 --> 00:45:22,110 You know, I could use a break. 679 00:45:23,278 --> 00:45:25,080 You want some water, ice tea or something? 680 00:45:29,117 --> 00:45:30,119 Here you go. 681 00:45:31,186 --> 00:45:33,488 - That work? - Yeah, thank you. 682 00:45:37,157 --> 00:45:38,192 So, why move here? 683 00:45:43,932 --> 00:45:46,868 Let's say I wanted to escape the noise. 684 00:45:46,901 --> 00:45:50,505 Well, plus, what my place went for in the city, 685 00:45:50,537 --> 00:45:51,840 down here it was five times a yield. 686 00:45:51,872 --> 00:45:54,809 So, it was kind of a no-brainer. 687 00:45:54,843 --> 00:45:56,378 You ain't gotta tell me, buddy. 688 00:45:56,410 --> 00:45:58,479 That's why we moved out here too. 689 00:45:58,512 --> 00:46:01,883 I used to work vice, Chicago, once upon a time. 690 00:46:08,622 --> 00:46:10,825 Looked up your files. 691 00:46:10,858 --> 00:46:12,860 You weren't lying about your experience. 692 00:46:14,095 --> 00:46:15,497 Changed your name to Renate. 693 00:46:17,532 --> 00:46:20,535 Also found a file, classified. 694 00:46:22,202 --> 00:46:23,304 What's that all about? 695 00:46:26,573 --> 00:46:28,876 Well, I guess it's classified, isn't it? 696 00:46:30,278 --> 00:46:31,113 Right. 697 00:46:32,280 --> 00:46:34,115 Well, thanks for the drink. 698 00:46:35,316 --> 00:46:38,053 Maybe after this whole case thing is solved, 699 00:46:38,086 --> 00:46:39,988 we can try the dinner thing again. 700 00:46:41,021 --> 00:46:43,958 Yeah, Sheriff, how is that coming along anyway? 701 00:46:43,992 --> 00:46:44,827 It's coming. 702 00:46:53,267 --> 00:46:55,303 Amy, please be careful. 703 00:47:08,416 --> 00:47:10,051 Hi, Mr. Booboo. 704 00:47:10,084 --> 00:47:12,387 Please be nice to Cynthia, okay? 705 00:47:53,494 --> 00:47:55,564 Amy honey, it's time for bed. 706 00:48:01,501 --> 00:48:02,303 Boo! 707 00:48:02,336 --> 00:48:04,672 Oh, you scared me. 708 00:48:06,506 --> 00:48:07,441 Where did you get that? 709 00:48:07,474 --> 00:48:08,976 In the bushes. 710 00:48:09,010 --> 00:48:10,412 Oh. 711 00:48:10,445 --> 00:48:12,447 Okay well, go upstairs and brush your teeth 712 00:48:12,479 --> 00:48:13,615 and get ready for bed, okay? 713 00:48:13,648 --> 00:48:16,651 Momma's gonna drop you off a little bit early tomorrow. 714 00:48:17,751 --> 00:48:19,987 Mommy, can you leave the light on? 715 00:48:21,456 --> 00:48:23,691 We need to save money on our electric bill. 716 00:48:23,724 --> 00:48:27,094 And you would never go to sleep. 717 00:48:29,229 --> 00:48:32,499 Besides, darkness isn't always a bad thing. 718 00:48:32,532 --> 00:48:34,535 Sometimes it can be a really good thing. 719 00:48:35,736 --> 00:48:36,537 Why? 720 00:48:38,238 --> 00:48:40,007 Because, 721 00:48:40,775 --> 00:48:42,477 it helps us dream. 722 00:48:42,510 --> 00:48:43,711 I know you like to dream. 723 00:48:43,744 --> 00:48:47,715 And it tells our bodies when we're supposed to go to sleep. 724 00:48:47,749 --> 00:48:51,052 Believe it or not, not everything scary is in the darkness. 725 00:48:51,084 --> 00:48:55,023 Sometimes, the scariest things are right out in the open, 726 00:48:55,055 --> 00:48:56,657 right in front of us. 727 00:48:56,691 --> 00:48:58,727 That's why it's so important to be brave. 728 00:48:59,793 --> 00:49:01,061 Crazy, huh? 729 00:49:01,095 --> 00:49:02,363 - Yeah! - Yeah. 730 00:49:03,497 --> 00:49:04,765 All right, little munchkin. 731 00:49:04,798 --> 00:49:06,767 Let's get you into bed, okay. 732 00:49:06,800 --> 00:49:07,635 I love you. 733 00:49:09,269 --> 00:49:10,604 Sweet dreams, and if you need anything, 734 00:49:10,637 --> 00:49:11,773 I'll be right around the corner, okay? 735 00:49:11,805 --> 00:49:13,073 Okay, love you mommy. 736 00:49:13,106 --> 00:49:14,709 Okay, can I get some kisses? 737 00:49:18,146 --> 00:49:20,348 Is that a cavity? 738 00:49:20,381 --> 00:49:22,350 It's a cavity. 739 00:49:22,383 --> 00:49:25,754 Nurse, can you bring me my pliers? 740 00:49:25,787 --> 00:49:27,622 Well, hasn't this gone far enough? 741 00:49:27,655 --> 00:49:30,492 Fuck it, I'll do it myself. 742 00:49:30,525 --> 00:49:33,628 No, no, no, no all right I'll tell you. 743 00:49:33,660 --> 00:49:35,030 I'll tell you. 744 00:49:48,575 --> 00:49:49,410 Mommy! 745 00:49:57,785 --> 00:49:59,021 Nerd! 746 00:50:00,253 --> 00:50:01,088 No. 747 00:50:30,651 --> 00:50:32,787 - Sheriff. - Mark. 748 00:50:32,820 --> 00:50:33,722 What's going on? 749 00:50:34,722 --> 00:50:35,756 I found another victim. 750 00:50:37,124 --> 00:50:38,559 Oh no! 751 00:50:38,593 --> 00:50:39,794 Sorry! 752 00:50:39,827 --> 00:50:41,729 You don't think it was me, do you? 753 00:50:41,762 --> 00:50:42,564 No! 754 00:50:44,298 --> 00:50:45,834 I put a call into state. 755 00:50:45,867 --> 00:50:47,769 They said they were a little stretched, 756 00:50:48,668 --> 00:50:52,673 but I need you to see this. 757 00:50:54,709 --> 00:50:56,511 Sure, yeah. 758 00:50:56,543 --> 00:50:57,778 Let me just change. 759 00:50:59,847 --> 00:51:00,814 Come on. 760 00:51:23,771 --> 00:51:24,639 Did you get enough photos? 761 00:51:24,671 --> 00:51:25,639 Yeah. 762 00:51:25,673 --> 00:51:26,508 Did you tell Liz? 763 00:51:27,941 --> 00:51:29,644 No. 764 00:51:29,677 --> 00:51:30,512 Not yet. 765 00:51:32,313 --> 00:51:33,515 Stay off the radio. 766 00:51:33,548 --> 00:51:35,250 - Okay. - She might be listening. 767 00:51:41,289 --> 00:51:41,890 Dr. Hanning. 768 00:51:43,657 --> 00:51:44,758 This is Mark. 769 00:51:46,193 --> 00:51:48,896 He'll be helping us with the investigation. 770 00:52:29,970 --> 00:52:30,938 Can you bag this? 771 00:52:41,849 --> 00:52:42,684 Where's Amy? 772 00:52:45,753 --> 00:52:47,255 She's in the other room. 773 00:52:48,722 --> 00:52:50,324 She won't talk to anyone. 774 00:52:55,528 --> 00:52:56,363 You have two. 775 00:52:57,398 --> 00:52:58,533 Two perps. 776 00:52:58,566 --> 00:52:59,367 Two? 777 00:53:00,968 --> 00:53:01,803 Very tall 778 00:53:03,970 --> 00:53:05,472 and very strong. 779 00:53:07,907 --> 00:53:12,913 First perp, pinned by her throat against this wall. 780 00:53:15,383 --> 00:53:18,419 She retaliated with the vase. 781 00:53:20,787 --> 00:53:22,556 She fell and she crawled. 782 00:53:23,990 --> 00:53:25,927 She was intercepted by the second perp. 783 00:53:28,329 --> 00:53:31,532 Now, perp two lifted her up, did something to her eye 784 00:53:31,564 --> 00:53:36,371 and crashed her neck with one hand. 785 00:53:39,807 --> 00:53:40,975 They were interrupted because 786 00:53:41,008 --> 00:53:43,678 they got out of here in a hurry. 787 00:53:43,711 --> 00:53:44,779 Yeah, apparently. 788 00:53:46,914 --> 00:53:48,049 The neighbor, she came over 789 00:53:48,081 --> 00:53:50,918 when she heard some strange noises. 790 00:53:53,621 --> 00:53:56,390 What's your theory for the eye? 791 00:53:58,858 --> 00:54:00,327 The eye is... 792 00:54:04,331 --> 00:54:06,400 They placed some sort of object over the eye 793 00:54:06,434 --> 00:54:07,836 with a heat source. 794 00:54:09,003 --> 00:54:11,773 You see the burn marks on the cornea? 795 00:54:11,805 --> 00:54:13,974 I saw that with the other victim. 796 00:54:16,843 --> 00:54:18,780 Ever come across something like that? 797 00:54:19,713 --> 00:54:21,349 Yeah. 798 00:54:21,381 --> 00:54:22,916 It's pretty advanced RND stuff. 799 00:54:25,653 --> 00:54:28,890 Not something you find everyday, huh? 800 00:54:28,923 --> 00:54:29,758 No. 801 00:54:32,593 --> 00:54:34,296 She told me she was an artist. 802 00:54:35,095 --> 00:54:36,731 Yeah. 803 00:54:36,764 --> 00:54:39,534 Yeah, it was mostly paintings, sculptures. 804 00:54:40,767 --> 00:54:42,070 Mostly stuff that they sell to tourists 805 00:54:42,102 --> 00:54:43,771 over at the gallery on Talon. 806 00:54:45,439 --> 00:54:46,474 What about this stuff? 807 00:54:46,506 --> 00:54:47,108 Was any of this hers? 808 00:54:47,140 --> 00:54:47,976 Yeah. 809 00:54:49,075 --> 00:54:51,746 Pretty much everything in here is. 810 00:54:51,778 --> 00:54:52,646 She's talented. 811 00:54:55,115 --> 00:54:56,918 What about the other victim? 812 00:54:56,950 --> 00:54:57,785 Connie? 813 00:54:58,818 --> 00:54:59,986 Yeah, she was a student. 814 00:55:00,019 --> 00:55:01,722 She was working on her degree 815 00:55:01,756 --> 00:55:04,959 in the University of Westerville. 816 00:55:05,892 --> 00:55:07,794 What was she studying? 817 00:55:07,827 --> 00:55:09,697 Biochemistry or something, why? 818 00:55:12,867 --> 00:55:14,869 They're really particular about their target. 819 00:55:15,802 --> 00:55:17,537 It's why Amy lived. 820 00:55:17,570 --> 00:55:18,806 She wasn't on their list. 821 00:55:19,740 --> 00:55:20,742 How do you figure? 822 00:55:23,144 --> 00:55:25,546 Because she'd be lying right here next to her. 823 00:55:27,447 --> 00:55:29,650 Whatever reason, they were only interested in the mother. 824 00:55:32,519 --> 00:55:35,122 Sheriff, they were really clean about this whole thing. 825 00:55:35,990 --> 00:55:37,559 I couldn't find any prints. 826 00:55:40,561 --> 00:55:42,063 We're gonna have to speak to Amy. 827 00:55:55,543 --> 00:55:56,410 Hi, sweetheart. 828 00:55:58,945 --> 00:56:00,680 This is my friend, Mark. 829 00:56:00,713 --> 00:56:02,549 He's gonna ask you a few questions, okay? 830 00:56:02,582 --> 00:56:03,418 Yes! 831 00:56:13,760 --> 00:56:16,764 Remember that time we had dinner with Mr. Salamander? 832 00:56:16,796 --> 00:56:17,831 Wasn't he nice? 833 00:56:18,731 --> 00:56:19,767 Amy. 834 00:56:20,700 --> 00:56:21,735 It was tea. 835 00:56:21,769 --> 00:56:25,006 It was tea and cupcakes, remember? 836 00:56:27,041 --> 00:56:28,843 Amy, my name's Mark. 837 00:56:29,876 --> 00:56:33,046 Is it okay if I sit here and ask you a couple of questions? 838 00:56:37,184 --> 00:56:38,753 Let me borrow your other flashlight. 839 00:57:00,874 --> 00:57:02,577 She's partially blind on this eye? 840 00:57:03,510 --> 00:57:04,911 No! 841 00:57:04,945 --> 00:57:08,783 Do you want some tea with Mr. Salamander? 842 00:57:08,816 --> 00:57:09,884 I would love some tea. 843 00:57:09,916 --> 00:57:11,151 Maybe after we're done, okay. 844 00:57:14,188 --> 00:57:15,923 Amy, do you think you can tell me 845 00:57:15,956 --> 00:57:17,791 who was here today with your mom? 846 00:57:20,593 --> 00:57:21,963 There were two people, right? 847 00:57:25,798 --> 00:57:26,934 There were many. 848 00:57:27,901 --> 00:57:28,802 They want to see. 849 00:57:28,836 --> 00:57:30,205 What do they wanna see? 850 00:57:32,206 --> 00:57:37,211 Tea, cupcakes, friends, walks in the field, 851 00:57:38,579 --> 00:57:40,648 riding my bike, they want to see. 852 00:57:42,316 --> 00:57:44,785 Do you think you can tell me what they look like? 853 00:57:51,825 --> 00:57:54,762 Mr. Salamander, would you like some tea? 854 00:58:24,191 --> 00:58:25,093 All right kiddo. 855 00:58:26,660 --> 00:58:27,928 I'll meet you at the hospital right now, okay? 856 00:58:29,630 --> 00:58:30,898 Your Aunt Lizzy and I are gonna come by 857 00:58:30,930 --> 00:58:32,233 and see you in a little while. 858 00:58:34,934 --> 00:58:35,769 I need a hug. 859 00:58:40,773 --> 00:58:41,642 Take care of her. 860 00:58:55,789 --> 00:58:56,823 Hey! 861 00:58:57,791 --> 00:58:58,760 You all right? 862 00:58:59,959 --> 00:59:01,595 Yeah, I'm, yeah. 863 00:59:04,365 --> 00:59:07,334 I really appreciate you doing all this. 864 00:59:07,367 --> 00:59:08,302 Don't mention it. 865 00:59:11,271 --> 00:59:14,175 I think it would help to see the rest of those case files. 866 00:59:16,309 --> 00:59:17,144 Sure thing. 867 00:59:19,912 --> 00:59:23,083 What do you think she meant by, they want to see. 868 00:59:25,918 --> 00:59:26,920 Could be anything. 869 00:59:28,088 --> 00:59:29,790 She could have dissociated, 870 00:59:29,822 --> 00:59:33,160 found an imaginary friend, like a protector. 871 00:59:34,160 --> 00:59:35,796 Its common, we see that a lot 872 00:59:35,829 --> 00:59:39,834 with people that experience trauma, especially kids. 873 00:59:43,871 --> 00:59:45,807 Seemed like you thought it was something else. 874 00:59:48,075 --> 00:59:49,010 No, it's nothing. 875 00:59:49,709 --> 00:59:51,713 It's nothing, that's bullshit. 876 00:59:52,680 --> 00:59:54,281 I just don't like to jump to conclusions. 877 00:59:54,314 --> 00:59:55,650 Okay! 878 00:59:55,682 --> 00:59:56,383 Okay! 879 00:59:56,416 --> 00:59:57,951 So then, what were you thinking? 880 00:59:59,318 --> 01:00:01,355 Hey, that's my goddam niece right there. 881 01:00:03,856 --> 01:00:04,958 And I'm gonna find out who did this. 882 01:00:04,992 --> 01:00:07,227 I'm going after who did this. 883 01:00:07,260 --> 01:00:10,797 So, I need to know where you're coming from. 884 01:00:10,831 --> 01:00:12,700 Or we can't help each other here. 885 01:00:15,269 --> 01:00:18,039 So, let's start with, what's in those classified files? 886 01:00:19,139 --> 01:00:20,874 I worked homicide for five years 887 01:00:20,907 --> 01:00:22,275 and I got bugged out and quit. 888 01:00:24,378 --> 01:00:25,746 So, I traveled. 889 01:00:25,778 --> 01:00:27,381 I took a job with the military. 890 01:00:31,251 --> 01:00:34,322 I got offered a gig doing black operations. 891 01:00:35,722 --> 01:00:37,425 It's like dark market shit. 892 01:00:38,858 --> 01:00:40,760 I had no idea what I was getting into 893 01:00:40,793 --> 01:00:42,029 till I saw the paycheck. 894 01:00:43,497 --> 01:00:47,435 Paycheck and the look on their faces when I joined. 895 01:00:50,803 --> 01:00:51,405 I bet. 896 01:00:51,972 --> 01:00:53,974 You know, a lot of guys, they don't give a shit. 897 01:00:54,006 --> 01:00:54,809 It's good money. 898 01:00:56,110 --> 01:00:57,778 I thought I'd seen corruption. 899 01:01:01,115 --> 01:01:02,283 Nothing like this. 900 01:01:03,284 --> 01:01:05,852 This was unlike anything I'd seen, it was unreal. 901 01:01:08,921 --> 01:01:12,092 Some of these businesses, fucking ruthless. 902 01:01:14,394 --> 01:01:15,229 I realized, 903 01:01:17,898 --> 01:01:19,900 war isn't an ideology. 904 01:01:19,932 --> 01:01:22,135 It's a business. 905 01:01:23,871 --> 01:01:25,905 It's weapons sales and corporate acquisitions. 906 01:01:25,939 --> 01:01:28,809 That's the game they play. 907 01:01:28,842 --> 01:01:31,077 We were just pawns. 908 01:01:31,110 --> 01:01:32,379 Is that why you bailed? 909 01:01:33,780 --> 01:01:35,081 I barely remember. 910 01:01:35,115 --> 01:01:36,851 I get these flashes but it... 911 01:01:38,285 --> 01:01:39,120 But what? 912 01:01:42,856 --> 01:01:44,892 We weren't supposed to go in 913 01:01:44,925 --> 01:01:46,494 until this area was locked down. 914 01:01:47,927 --> 01:01:49,063 They sent us in anyway. 915 01:01:50,898 --> 01:01:52,066 They said it was clear based off 916 01:01:52,099 --> 01:01:53,968 some goddam satellite images. 917 01:01:55,968 --> 01:01:57,938 There was someone down there. 918 01:01:57,970 --> 01:01:59,340 I don't know who it was but, 919 01:02:01,307 --> 01:02:02,309 it killed my friend. 920 01:02:03,177 --> 01:02:04,278 What do you mean it? 921 01:02:05,813 --> 01:02:07,314 Whatever caused that mayhem, 922 01:02:09,215 --> 01:02:10,884 but there was no way it was human. 923 01:02:12,552 --> 01:02:15,388 I'm gonna help you find these people, I give you my word. 924 01:02:20,360 --> 01:02:21,963 I'm really sorry about this. 925 01:02:23,130 --> 01:02:23,965 Me too. 926 01:02:29,302 --> 01:02:31,237 Oh my God, Paul. 927 01:02:31,271 --> 01:02:33,106 I have been calling and texting you. 928 01:02:33,139 --> 01:02:34,040 I know. 929 01:02:35,075 --> 01:02:36,144 What's going on? 930 01:02:37,945 --> 01:02:39,479 It's Jenny. 931 01:02:39,512 --> 01:02:40,914 I know it's Jenny. 932 01:02:40,947 --> 01:02:42,415 I've been listening to the police scanners 933 01:02:42,448 --> 01:02:44,151 and she's not answering her phone. 934 01:02:45,251 --> 01:02:46,352 Jenny... 935 01:02:47,521 --> 01:02:48,322 What? 936 01:02:48,354 --> 01:02:49,189 Jenny what? 937 01:02:52,626 --> 01:02:54,361 Don't. 938 01:02:54,394 --> 01:02:55,530 - Not! - Liz, Liz. 939 01:03:02,436 --> 01:03:03,271 Liz. 940 01:03:05,005 --> 01:03:05,840 I'm sorry. 941 01:04:23,684 --> 01:04:24,619 Jesus! 942 01:04:29,155 --> 01:04:30,123 Are you gonna move? 943 01:04:40,434 --> 01:04:41,968 Move out of the way. 944 01:04:56,615 --> 01:04:58,218 What are you doing? 945 01:04:59,485 --> 01:05:00,921 You wanna play? 946 01:05:03,090 --> 01:05:04,025 We'll play. 947 01:05:11,331 --> 01:05:14,001 Turn around, put your hands on the vehicle. 948 01:05:14,034 --> 01:05:14,669 Now! 949 01:05:21,108 --> 01:05:22,276 Get off of me. 950 01:05:30,282 --> 01:05:32,251 Little girl's over at Talon Community. 951 01:05:32,285 --> 01:05:35,255 Well, it's gonna be a long night. 952 01:05:35,287 --> 01:05:36,389 Graveyard, huh? 953 01:05:36,423 --> 01:05:37,625 I'm the only one here. 954 01:05:39,159 --> 01:05:40,059 Okay. 955 01:05:40,093 --> 01:05:41,427 We're gonna put her over here and head out. 956 01:05:41,461 --> 01:05:42,296 Thanks guys. 957 01:06:05,552 --> 01:06:06,387 Damn! 958 01:06:07,220 --> 01:06:08,789 You scared me. 959 01:06:08,822 --> 01:06:10,457 What are you doing here? 960 01:06:23,769 --> 01:06:25,139 Hey, Teague. 961 01:06:28,707 --> 01:06:30,610 Where's everybody? 962 01:06:30,644 --> 01:06:32,446 You tell me. 963 01:06:32,479 --> 01:06:33,580 Haven't see anybody at all? 964 01:06:33,613 --> 01:06:35,749 Just some truckers from the moving company in Howard. 965 01:06:40,287 --> 01:06:42,689 So, unfortunately my equipment, 966 01:06:42,722 --> 01:06:45,159 I didn't pick up any DNA or prints but, 967 01:06:46,358 --> 01:06:48,695 I was able to analyze that thread we found. 968 01:06:50,497 --> 01:06:52,099 Electric nano carbon fiber. 969 01:06:53,332 --> 01:06:54,168 What's that? 970 01:06:55,602 --> 01:06:59,306 It's a microscopic fiber that creates electricity 971 01:06:59,338 --> 01:07:02,308 when it's shaken, in clothing made of this stuff, 972 01:07:02,342 --> 01:07:06,180 can charge a tablet, phone, all sorts of stuff. 973 01:07:06,213 --> 01:07:07,247 What's interesting, 974 01:07:09,448 --> 01:07:11,717 outer layer is laced with Kevlar. 975 01:07:11,751 --> 01:07:13,720 Well, is that common? 976 01:07:13,753 --> 01:07:14,888 In theory. 977 01:07:14,921 --> 01:07:18,125 In the real world, we're still 12 years away from this. 978 01:07:18,157 --> 01:07:20,626 You know, Wilson found some black thread 979 01:07:20,660 --> 01:07:21,695 at Connie's house. 980 01:07:22,729 --> 01:07:23,764 Which reminds me. 981 01:07:25,698 --> 01:07:26,633 Hey, Terry! 982 01:07:26,666 --> 01:07:28,535 Have you heard from Wilson? 983 01:07:28,568 --> 01:07:30,104 No sir. 984 01:07:30,137 --> 01:07:31,405 What about Hanning? 985 01:07:31,438 --> 01:07:33,640 She drop off the reports? 986 01:07:33,673 --> 01:07:34,575 No, sir. 987 01:07:34,608 --> 01:07:35,709 I haven't heard from her either. 988 01:07:35,742 --> 01:07:37,510 God dammit, everyone go AWOL today? 989 01:07:38,778 --> 01:07:39,613 Wilson! 990 01:07:40,579 --> 01:07:41,414 Can you copy? 991 01:07:45,184 --> 01:07:46,286 Wilson, do you copy? 992 01:07:47,686 --> 01:07:52,226 By the way, Wilson found these at the victim's homes. 993 01:07:55,361 --> 01:07:57,398 Wilson, do you copy. 994 01:07:58,365 --> 01:07:59,166 God dammit. 995 01:08:08,909 --> 01:08:10,776 Hey Wilson, it's Paul. 996 01:08:10,809 --> 01:08:11,711 Can you please call back? 997 01:08:11,744 --> 01:08:13,146 Also, check in with dispatch. 998 01:08:13,180 --> 01:08:14,849 I think you're on the wrong channel again. 999 01:08:16,683 --> 01:08:19,286 Sheriff, these are splitter drives. 1000 01:08:19,318 --> 01:08:22,822 They hijack internet, phone, really any signal 1001 01:08:22,856 --> 01:08:24,892 within a two-mile radius. 1002 01:08:24,924 --> 01:08:26,692 And these things can shut down power lines 1003 01:08:26,726 --> 01:08:28,696 if the wrong person has 'em. 1004 01:08:29,495 --> 01:08:30,897 They're like nearly impossible to hack. 1005 01:08:30,930 --> 01:08:32,198 You need some sort of special equipment 1006 01:08:32,232 --> 01:08:33,767 just to get access. 1007 01:08:33,799 --> 01:08:34,735 They can't be hacked? 1008 01:08:37,204 --> 01:08:38,472 Anything can be hacked. 1009 01:08:41,407 --> 01:08:44,343 So, who around here would have access 1010 01:08:44,376 --> 01:08:45,646 to something like this? 1011 01:08:45,679 --> 01:08:48,215 Someone with deep pockets 1012 01:08:48,247 --> 01:08:50,817 and access to classified RND. 1013 01:08:51,617 --> 01:08:53,920 You know, I saw some guys out on Sycamore 1014 01:08:53,954 --> 01:08:55,656 a couple of days ago. 1015 01:08:55,688 --> 01:08:57,758 They were installing something on those communication lines. 1016 01:08:57,790 --> 01:08:58,892 We should check those out. 1017 01:09:01,861 --> 01:09:04,298 Why don't I go follow up with my deputy, track him down. 1018 01:09:04,330 --> 01:09:05,598 You check on the black boxes. 1019 01:09:05,631 --> 01:09:06,467 Cool. 1020 01:09:07,733 --> 01:09:09,536 - All right. - Sheriff! 1021 01:09:11,370 --> 01:09:12,672 Mayor. 1022 01:09:12,705 --> 01:09:15,208 Tragic, huh, that incident last night? 1023 01:09:16,509 --> 01:09:17,578 What the hell do you want? 1024 01:09:17,611 --> 01:09:19,246 Just curious to meet this PI 1025 01:09:19,278 --> 01:09:20,781 you've been talking so much about. 1026 01:09:22,381 --> 01:09:24,250 So, is it Mark Renate? 1027 01:09:25,818 --> 01:09:26,986 Or Frost? 1028 01:09:27,019 --> 01:09:30,223 Isn't surveillance a little above your pay grade, Mayor? 1029 01:09:30,924 --> 01:09:32,659 That's rich, son. 1030 01:09:32,692 --> 01:09:34,195 Coming from your line of work. 1031 01:09:35,728 --> 01:09:37,964 So Sheriff, what's the story here? 1032 01:09:37,997 --> 01:09:39,532 We've got our leads, Mayor. 1033 01:09:40,433 --> 01:09:41,302 Okay. 1034 01:09:41,934 --> 01:09:42,969 - Yeah. - Well, 1035 01:09:44,271 --> 01:09:46,540 I hope you're keeping it on the DL. 1036 01:09:46,572 --> 01:09:49,742 Graham is closing the last contract right now. 1037 01:09:50,509 --> 01:09:53,746 One more day and the sun will rise 1038 01:09:53,780 --> 01:09:57,750 from it's sunken shit hole to richer prospects. 1039 01:09:57,784 --> 01:09:59,952 So, you're working with Peredor Corporation? 1040 01:09:59,986 --> 01:10:02,689 No, I'm just cashflow in the town, that's all. 1041 01:10:02,722 --> 01:10:05,992 That wouldn't involve any kickbacks now, would it? 1042 01:10:06,026 --> 01:10:06,860 I don't know. 1043 01:10:06,893 --> 01:10:08,362 That would be illegal. 1044 01:10:08,394 --> 01:10:09,729 All right, I'm sure you'll do just fine 1045 01:10:09,763 --> 01:10:11,665 in the trade lines. 1046 01:10:11,697 --> 01:10:13,534 I'm just doing my job, son. 1047 01:10:14,768 --> 01:10:17,304 Always a pleasure to see you, Sheriff. 1048 01:10:17,336 --> 01:10:19,772 Now, don't make a mess of things, okay? 1049 01:10:21,875 --> 01:10:23,544 You boys have a good day now. 1050 01:10:29,415 --> 01:10:31,784 You two are all packed and ready to go, right? 1051 01:10:31,817 --> 01:10:32,652 Yes, sir. 1052 01:10:32,686 --> 01:10:34,588 What about the others? 1053 01:10:34,620 --> 01:10:35,455 They, 1054 01:10:36,388 --> 01:10:37,023 already gone. 1055 01:10:38,791 --> 01:10:40,494 So, we just leave, right? 1056 01:10:40,527 --> 01:10:41,295 Correct. 1057 01:10:42,429 --> 01:10:44,464 - Well, what if... - You sold your property 1058 01:10:44,496 --> 01:10:48,000 and you moved, understand? 1059 01:10:48,034 --> 01:10:49,702 - Do you understand? - Yes, yes. 1060 01:10:50,704 --> 01:10:51,705 Good. 1061 01:10:53,772 --> 01:10:57,710 When the time comes, we will tell you what to say 1062 01:10:58,777 --> 01:11:00,546 and when to say it. 1063 01:11:04,884 --> 01:11:05,952 You will receive a wire 1064 01:11:05,985 --> 01:11:08,856 for the purchase amount of your property, in full, 1065 01:11:11,790 --> 01:11:15,561 within three days, and a bonus for your troubles. 1066 01:11:17,897 --> 01:11:22,903 Have a safe trip. 1067 01:11:55,768 --> 01:11:57,603 Sorry I'm late. 1068 01:11:57,637 --> 01:11:58,706 Fucking tractor. 1069 01:12:01,040 --> 01:12:02,943 So, that was the last one? 1070 01:12:04,076 --> 01:12:04,911 Yes. 1071 01:12:06,112 --> 01:12:07,547 Why are you here? 1072 01:12:07,580 --> 01:12:08,814 I'm getting a little nervous. 1073 01:12:08,848 --> 01:12:10,951 They got that private dick snooping around. 1074 01:12:12,518 --> 01:12:13,486 It's all under control. 1075 01:12:13,519 --> 01:12:14,722 You don't know that. 1076 01:12:16,054 --> 01:12:17,691 Just play the game, Stetson. 1077 01:12:17,723 --> 01:12:20,059 You said nobody gets hurt. 1078 01:12:20,093 --> 01:12:21,829 Keep running that mouth of yours. 1079 01:12:22,995 --> 01:12:24,697 I assure you that will change. 1080 01:12:27,733 --> 01:12:28,802 Stick to the plan. 1081 01:12:31,638 --> 01:12:33,707 Stop being such a pussy, Stetson. 1082 01:12:41,848 --> 01:12:42,916 God dammit. 1083 01:12:44,851 --> 01:12:46,018 Fuck in a pee pee sheets. 1084 01:15:02,655 --> 01:15:03,255 Yeah, Mark. 1085 01:15:03,289 --> 01:15:04,124 Guess what? 1086 01:15:05,258 --> 01:15:07,760 I found one of those black boxes. 1087 01:15:07,794 --> 01:15:10,830 I'll swing by my place, see what I can make of it. 1088 01:15:10,862 --> 01:15:13,566 What's the story with this warehouse compound 1089 01:15:13,599 --> 01:15:15,168 out by the 43 overpass. 1090 01:15:15,201 --> 01:15:16,670 I mean, the mayor and Graham 1091 01:15:16,702 --> 01:15:17,836 were setting up all kinds of things 1092 01:15:17,870 --> 01:15:19,738 with Peredor's contractors. 1093 01:15:19,772 --> 01:15:21,207 It could be one of their facilities, 1094 01:15:21,240 --> 01:15:22,742 housing utility equipment. 1095 01:15:23,210 --> 01:15:24,611 And the mayor is being kind of elusive 1096 01:15:24,643 --> 01:15:25,711 about the whole thing. 1097 01:15:26,778 --> 01:15:28,881 Well, I think I'm gonna swing by his place first. 1098 01:15:28,915 --> 01:15:30,717 Where does he live? 1099 01:15:53,740 --> 01:15:54,640 Hi honey. 1100 01:15:57,777 --> 01:16:00,147 No, I didn't go to work today. 1101 01:16:04,384 --> 01:16:05,919 I can't believe she's gone. 1102 01:16:12,858 --> 01:16:16,929 Have you found anything new in the case? 1103 01:16:23,870 --> 01:16:24,905 Find this guy, Paul. 1104 01:16:29,142 --> 01:16:30,611 I love you too. 1105 01:16:32,778 --> 01:16:33,613 Bye. 1106 01:17:10,817 --> 01:17:11,785 Hey, Wilson. 1107 01:17:17,089 --> 01:17:18,924 Hey Wilson, it's Paul. 1108 01:18:05,871 --> 01:18:06,706 Yeah! 1109 01:18:07,906 --> 01:18:09,108 No, I have no idea where he is. 1110 01:18:09,976 --> 01:18:10,844 His truck's here. 1111 01:18:11,978 --> 01:18:12,813 His car's not. 1112 01:18:14,446 --> 01:18:15,281 What? 1113 01:18:16,148 --> 01:18:18,785 You're cutting out, Mark. 1114 01:18:18,817 --> 01:18:19,452 Mark! 1115 01:18:21,387 --> 01:18:22,222 Shit! 1116 01:19:48,107 --> 01:19:48,942 Prick! 1117 01:20:54,372 --> 01:20:56,108 I'm gonna need a faster car. 1118 01:22:43,715 --> 01:22:45,317 There we go. 1119 01:22:45,351 --> 01:22:46,353 There we go. 1120 01:23:06,638 --> 01:23:07,673 Bingo! 1121 01:23:25,825 --> 01:23:26,793 What the fuck! 1122 01:23:40,339 --> 01:23:41,174 Frost! 1123 01:23:44,410 --> 01:23:45,711 Reasonor. 1124 01:23:45,744 --> 01:23:47,780 I can explain. 1125 01:23:47,812 --> 01:23:49,381 You'll lose the piece first. 1126 01:23:49,415 --> 01:23:50,817 No. 1127 01:23:50,849 --> 01:23:52,052 You wanna search me? 1128 01:23:56,354 --> 01:23:58,124 What are you doing here? 1129 01:23:58,156 --> 01:23:59,791 Few months ago, I had a gig. 1130 01:23:59,825 --> 01:24:01,527 Technology hunt. 1131 01:24:01,559 --> 01:24:02,861 Everybody wanted it. 1132 01:24:02,894 --> 01:24:04,696 Went by the nickname, Dream Catcher. 1133 01:24:05,798 --> 01:24:07,532 Okay, what is it? 1134 01:24:07,566 --> 01:24:08,768 I don't know. 1135 01:24:08,800 --> 01:24:10,503 C & Earth funded the project. 1136 01:24:11,704 --> 01:24:12,705 Don't bullshit me, Reasonor. 1137 01:24:12,737 --> 01:24:13,838 I'm not. 1138 01:24:13,872 --> 01:24:16,742 I have something that I think you'll be interested in. 1139 01:24:41,767 --> 01:24:42,568 See this? 1140 01:24:44,469 --> 01:24:47,740 This girl was found in another small town, Bigsby. 1141 01:24:47,772 --> 01:24:50,442 It's a lot like Sullen, just 300 miles north of here. 1142 01:24:50,476 --> 01:24:52,644 And this girl, she's still alive. 1143 01:24:52,678 --> 01:24:54,546 Can't remember anything, except her name, 1144 01:24:54,580 --> 01:24:56,682 her job and her ID number. 1145 01:24:56,714 --> 01:24:58,750 These are all cold cases, all just swept under the rug, 1146 01:24:58,784 --> 01:25:01,121 complements of the C & Earth Corporation. 1147 01:25:02,521 --> 01:25:05,491 Yeah, they're targeting specific people in town. 1148 01:25:09,929 --> 01:25:10,930 They bought everyone in the town. 1149 01:25:10,963 --> 01:25:12,331 It's almost like a... 1150 01:25:12,363 --> 01:25:13,599 It's like a quarantine. 1151 01:25:29,848 --> 01:25:30,750 Sheriff to dispatch. 1152 01:25:34,820 --> 01:25:36,389 Sheriff to dispatch, Terry! 1153 01:25:47,265 --> 01:25:49,468 You know, I never got, what's your angle on all this? 1154 01:25:49,500 --> 01:25:50,769 Tech's worth a lot. 1155 01:25:52,604 --> 01:25:53,438 Good luck. 1156 01:25:55,540 --> 01:25:56,808 You know, whoever's using it, 1157 01:25:56,842 --> 01:25:58,376 they cut up throats with their bare hands. 1158 01:25:58,410 --> 01:26:00,914 If I were you, I'd just check out. 1159 01:26:02,781 --> 01:26:04,317 Where do I go, Reasonor? 1160 01:26:04,349 --> 01:26:05,552 Done this fucking thing. 1161 01:26:06,719 --> 01:26:07,687 You need my help. 1162 01:26:09,021 --> 01:26:10,423 Your help? 1163 01:26:10,455 --> 01:26:11,857 Yeah, and I want something in return. 1164 01:26:13,692 --> 01:26:16,262 There's the problem. 1165 01:26:16,295 --> 01:26:18,864 If we end up killing one of these things, 1166 01:26:18,897 --> 01:26:19,765 I want the tech. 1167 01:26:21,500 --> 01:26:22,335 Be my guest. 1168 01:26:25,536 --> 01:26:27,772 You can use it as a vibrator for all I care. 1169 01:26:27,805 --> 01:26:29,209 Oh, I don't need any toys. 1170 01:26:46,291 --> 01:26:46,925 Terry! 1171 01:27:02,407 --> 01:27:04,977 This is sector 121, grid 23, Sullen Station. 1172 01:27:05,009 --> 01:27:06,778 Calling grid 23 main patrol. 1173 01:27:06,812 --> 01:27:10,750 We have an 1199, requesting backup, do you copy, over. 1174 01:27:15,487 --> 01:27:18,691 This is Sheriff Culvan, requesting 1199 immediate backup. 1175 01:27:18,723 --> 01:27:19,557 Do you copy? 1176 01:27:19,590 --> 01:27:20,425 Over. 1177 01:27:25,697 --> 01:27:26,832 God dammit. 1178 01:27:32,705 --> 01:27:33,872 Station's empty. 1179 01:27:33,906 --> 01:27:35,841 The radio is down, phone lines are down, 1180 01:27:35,874 --> 01:27:37,410 I can't even get a signal on my cellphone. 1181 01:27:37,442 --> 01:27:38,643 Who are you? 1182 01:27:38,677 --> 01:27:40,079 Extra hand. 1183 01:27:40,112 --> 01:27:41,547 Just trust me. 1184 01:27:42,747 --> 01:27:44,082 I found a car at the general store. 1185 01:27:44,116 --> 01:27:46,519 There was nobody around but it was a bloody mess. 1186 01:27:46,552 --> 01:27:48,653 Can't find Wilson anywhere either. 1187 01:27:48,687 --> 01:27:49,488 What the hell's going on? 1188 01:27:49,521 --> 01:27:51,691 Those two-way radios, you got 'em? 1189 01:27:51,723 --> 01:27:52,557 Inside. 1190 01:28:24,956 --> 01:28:26,092 So, they wired this whole town. 1191 01:28:26,125 --> 01:28:27,026 Who? 1192 01:28:27,058 --> 01:28:28,628 The C & earth Corporation. 1193 01:28:29,795 --> 01:28:31,664 Mark, who is she? 1194 01:28:31,696 --> 01:28:34,467 I'm standing right here, asshole. 1195 01:28:34,500 --> 01:28:35,634 Oh, I see that. 1196 01:28:35,666 --> 01:28:37,469 Then you can address me in the first. 1197 01:28:37,503 --> 01:28:38,737 I'll address you however I feel like 1198 01:28:38,771 --> 01:28:40,639 while you're in my station. 1199 01:28:40,671 --> 01:28:43,509 Well, does your station provide due process services? 1200 01:28:43,541 --> 01:28:45,477 Or do you just jail whoever you fucking feel like? 1201 01:28:45,510 --> 01:28:46,946 Well, why don't I throw your ass in the tank 1202 01:28:46,978 --> 01:28:48,414 and see how that feels. 1203 01:28:48,446 --> 01:28:50,482 Oh, why don't you do that, sweetheart. 1204 01:28:50,515 --> 01:28:54,620 Look, I don't know what you think you... 1205 01:28:54,652 --> 01:28:56,421 Knock it off. 1206 01:28:56,455 --> 01:28:57,156 I don't like cops. 1207 01:28:57,188 --> 01:28:58,624 Bunch of fucking hypocrites. 1208 01:28:58,656 --> 01:29:01,056 He's not like that, Reasonor. 1209 01:29:01,058 --> 01:29:04,796 Get that gun off my throat, now! 1210 01:29:10,736 --> 01:29:11,671 Whatever you say. 1211 01:29:13,104 --> 01:29:14,639 I don't need this shit, Mark. 1212 01:29:14,673 --> 01:29:16,008 She's valuable. 1213 01:29:16,040 --> 01:29:18,143 She brought evidence linking murders from another town 1214 01:29:18,177 --> 01:29:19,778 similar to the victims here. 1215 01:29:21,914 --> 01:29:23,816 She's gonna help us, right? 1216 01:29:24,982 --> 01:29:26,751 Hey, right Reasonor? 1217 01:29:26,785 --> 01:29:28,821 Just stay on your side of the fence 1218 01:29:29,787 --> 01:29:30,889 and I'll play nice. 1219 01:29:36,961 --> 01:29:39,497 They have scramblers all over town. 1220 01:29:39,531 --> 01:29:41,600 Now, I can bypass the signal 1221 01:29:41,633 --> 01:29:43,536 if I can switch this frequency output. 1222 01:29:46,871 --> 01:29:47,807 You gotta see this. 1223 01:29:49,808 --> 01:29:50,676 Check that out. 1224 01:29:51,343 --> 01:29:52,945 What am I looking for here? 1225 01:29:52,978 --> 01:29:55,081 I hacked that black box, I found a list. 1226 01:29:56,548 --> 01:29:57,950 Our two victims were on it. 1227 01:29:57,982 --> 01:29:59,584 They use some sort of psych test 1228 01:29:59,617 --> 01:30:01,120 across social networking sites. 1229 01:30:02,754 --> 01:30:04,791 And they targeted a list of 35 people here in town. 1230 01:30:05,857 --> 01:30:07,125 Peredor Corporation. 1231 01:30:07,159 --> 01:30:09,461 Well, that's just a cover for C & Earth. 1232 01:30:09,495 --> 01:30:10,595 So, I went over to the mayor's house 1233 01:30:10,629 --> 01:30:13,165 and I found this list of their real estate contracts. 1234 01:30:14,633 --> 01:30:15,668 Jesus! 1235 01:30:19,871 --> 01:30:21,740 They paid all these people to leave town? 1236 01:30:23,541 --> 01:30:25,777 Remember that tech we were talking about? 1237 01:30:25,811 --> 01:30:26,612 Yeah! 1238 01:30:26,644 --> 01:30:27,545 Yeah, the eye thing. 1239 01:30:27,579 --> 01:30:28,915 It's some kinda device. 1240 01:30:32,617 --> 01:30:34,486 Why would they do this? 1241 01:30:35,687 --> 01:30:37,689 I don't know. 1242 01:30:37,723 --> 01:30:39,692 Just keep that on that channel, okay? 1243 01:30:39,724 --> 01:30:40,726 Yeah. 1244 01:30:42,059 --> 01:30:43,862 Can we stop fucking with him? 1245 01:30:43,896 --> 01:30:45,231 Well, what is this? 1246 01:30:45,263 --> 01:30:46,664 What? 1247 01:30:46,697 --> 01:30:48,034 This list, my wife's on this list. 1248 01:30:54,906 --> 01:30:56,741 Spooky, spooky. 1249 01:30:56,775 --> 01:30:57,943 Yeah, it's a lockdown. 1250 01:31:01,746 --> 01:31:03,014 I'm gonna get Liz. 1251 01:31:03,048 --> 01:31:04,782 and I'll go to two of 'em for some backup. 1252 01:31:04,816 --> 01:31:05,918 Reasonor, you head with him, okay? 1253 01:31:05,951 --> 01:31:07,152 No fucking way. 1254 01:31:07,184 --> 01:31:08,720 You're out of your depth going solo. 1255 01:31:08,754 --> 01:31:09,822 Yeah, she's right. 1256 01:31:10,888 --> 01:31:12,023 Where are you going? 1257 01:31:12,057 --> 01:31:13,559 Remember that compound I told you about? 1258 01:31:13,592 --> 01:31:14,793 Yeah. 1259 01:31:14,826 --> 01:31:15,962 Yeah, I'm gonna go there. 1260 01:31:23,268 --> 01:31:24,837 What time is your flight? 1261 01:31:25,737 --> 01:31:26,939 About three hours. 1262 01:31:26,972 --> 01:31:29,675 You should have left yesterday. 1263 01:31:29,707 --> 01:31:31,277 It'd be a better alibi. 1264 01:31:31,309 --> 01:31:33,812 I had a situation to placate, okay? 1265 01:31:33,844 --> 01:31:34,981 It's a damn excuse. 1266 01:31:35,914 --> 01:31:37,282 Do you have the hard drive? 1267 01:31:38,784 --> 01:31:40,920 Oh shit, I forgot. 1268 01:31:43,254 --> 01:31:45,723 Who the fuck is that? 1269 01:31:45,756 --> 01:31:47,326 It could be the Sheriff. 1270 01:31:47,358 --> 01:31:49,861 No, I took care of that already. 1271 01:31:49,894 --> 01:31:52,731 What do you mean you took care of it? 1272 01:31:52,763 --> 01:31:55,233 Just get this door. 1273 01:31:58,202 --> 01:31:59,804 Oh, Mr. and Mrs. Drummond. 1274 01:31:59,838 --> 01:32:02,107 This is a surprise, what's the trouble? 1275 01:32:02,139 --> 01:32:04,142 Mayor, what the hell's going on here? 1276 01:32:04,175 --> 01:32:05,076 The power's out everywhere. 1277 01:32:05,110 --> 01:32:06,812 We can't get a hold of anyone. 1278 01:32:06,844 --> 01:32:09,180 Oh, you know probably just some trouble with the lines. 1279 01:32:11,717 --> 01:32:12,518 What the fuck! 1280 01:32:12,550 --> 01:32:14,852 She's just, man, she's just a kid. 1281 01:32:14,885 --> 01:32:16,088 She's just a kid. 1282 01:32:17,656 --> 01:32:18,724 Jesus Christ. 1283 01:32:36,707 --> 01:32:38,811 What the fuck is wrong with you? 1284 01:32:42,747 --> 01:32:43,715 Do you have any fucking idea 1285 01:32:43,749 --> 01:32:45,151 who you're in bed with, Stetson? 1286 01:32:48,085 --> 01:32:49,253 If I didn't take care of that, 1287 01:32:49,286 --> 01:32:50,889 they were gonna take care of us. 1288 01:32:53,025 --> 01:32:55,661 Now, go upstairs and get your fucking hard drive. 1289 01:33:10,174 --> 01:33:12,277 Eagle one, I need a cleanup crew. 1290 01:33:13,679 --> 01:33:17,617 Grid six, point 54, sector three. 1291 01:33:35,433 --> 01:33:38,803 Looks like somebody grew a conscience. 1292 01:33:40,705 --> 01:33:42,173 I was just doing what you told me. 1293 01:33:42,206 --> 01:33:43,041 Bullshit. 1294 01:33:44,442 --> 01:33:46,277 You're transferring files from that hard drive. 1295 01:33:47,446 --> 01:33:50,916 What are you gonna do with that, Stetson? 1296 01:33:50,948 --> 01:33:52,217 What do you think? 1297 01:33:52,250 --> 01:33:53,786 Are you gonna turn whistleblower? 1298 01:33:53,818 --> 01:33:54,786 Go to the media? 1299 01:33:55,786 --> 01:33:57,222 Our media? 1300 01:33:57,254 --> 01:33:58,756 I'm just trying to get some leverage. 1301 01:33:58,790 --> 01:34:01,160 How do I know you're not gonna fuck me over? 1302 01:34:01,793 --> 01:34:04,130 You're a real weak sister. 1303 01:34:07,264 --> 01:34:08,834 I knew you were stupid. 1304 01:34:08,866 --> 01:34:10,101 Wait, wait, look, look. 1305 01:34:11,436 --> 01:34:12,637 Look at me. 1306 01:34:12,670 --> 01:34:16,808 How about, we just start over with a clean slate, you and I? 1307 01:34:18,175 --> 01:34:19,277 Sounds good. 1308 01:34:38,196 --> 01:34:39,865 Careful, Reasonor. 1309 01:34:39,897 --> 01:34:41,066 Don't worry about me. 1310 01:34:49,406 --> 01:34:50,241 Liz! 1311 01:34:51,910 --> 01:34:52,745 Are you in here? 1312 01:35:10,362 --> 01:35:11,197 You go that way. 1313 01:35:13,564 --> 01:35:14,799 I'll check over here. 1314 01:35:45,162 --> 01:35:45,997 Liz! 1315 01:35:54,572 --> 01:35:55,406 Liz! 1316 01:35:57,442 --> 01:35:58,844 - Freeze. - Jesus, Paul. 1317 01:36:00,445 --> 01:36:01,380 I'm sorry, sweetheart. 1318 01:36:01,412 --> 01:36:02,214 - I'm so sorry. - You scared the shit out of... 1319 01:36:02,246 --> 01:36:03,848 It's all right, it's all right, 1320 01:36:03,881 --> 01:36:04,515 it's all right, it's all right. 1321 01:36:04,549 --> 01:36:05,317 Who's that? 1322 01:36:05,349 --> 01:36:06,951 She's here to help. 1323 01:36:09,054 --> 01:36:09,889 Hey! 1324 01:36:12,156 --> 01:36:13,891 We gotta go. 1325 01:36:13,924 --> 01:36:14,525 I'll explain later. 1326 01:36:14,558 --> 01:36:15,393 Come on. 1327 01:36:18,964 --> 01:36:19,799 Fuck! 1328 01:36:20,932 --> 01:36:21,834 You did this? 1329 01:36:21,866 --> 01:36:23,401 No, you were the last one in. 1330 01:36:23,434 --> 01:36:24,269 Shit! 1331 01:36:55,433 --> 01:36:57,536 Please, do something. 1332 01:36:57,568 --> 01:36:59,004 Move your head. 1333 01:37:00,604 --> 01:37:01,639 Go, go, go! 1334 01:37:11,616 --> 01:37:12,451 Shit! 1335 01:37:12,483 --> 01:37:13,584 Go, go, go! 1336 01:37:13,617 --> 01:37:14,853 Come on. 1337 01:37:20,659 --> 01:37:22,960 Liz, are you okay? 1338 01:37:22,994 --> 01:37:23,929 I'm okay. 1339 01:37:24,929 --> 01:37:25,897 What the hell was that? 1340 01:37:25,930 --> 01:37:26,964 What's going on? 1341 01:37:26,997 --> 01:37:27,933 I don't know, Liz. 1342 01:37:27,965 --> 01:37:29,133 I don't know but we're gonna go get help, okay? 1343 01:37:29,166 --> 01:37:30,001 Just hang in there. 1344 01:37:37,608 --> 01:37:38,910 You were right, Mark. 1345 01:37:38,943 --> 01:37:39,777 We almost got killed too. 1346 01:37:39,812 --> 01:37:40,579 We're heading out of town right now, 1347 01:37:40,612 --> 01:37:42,247 we need some backup. 1348 01:37:42,280 --> 01:37:43,916 I'm staying here, I'm gonna check something out. 1349 01:37:43,948 --> 01:37:45,549 No, no, no, no, just wait till backup arrives. 1350 01:37:45,582 --> 01:37:46,617 Mark. 1351 01:37:46,651 --> 01:37:47,887 Stop the car. 1352 01:37:49,487 --> 01:37:50,990 Turn off the headlights. 1353 01:37:53,023 --> 01:37:54,392 It's a blockade. 1354 01:37:58,095 --> 01:37:59,298 They've probably got every car 1355 01:37:59,330 --> 01:38:00,998 leading up to this street blocked off. 1356 01:38:01,031 --> 01:38:02,668 How do we get out of here? 1357 01:38:02,701 --> 01:38:03,669 What about the trail? 1358 01:38:04,969 --> 01:38:05,704 What trail? 1359 01:38:05,737 --> 01:38:06,939 Clearview. 1360 01:38:08,005 --> 01:38:09,273 The one through the mountain? 1361 01:38:33,665 --> 01:38:35,701 I never thought you were stupid. 1362 01:38:35,733 --> 01:38:38,202 Even with the stock C & Earth hooked us up with. 1363 01:38:38,236 --> 01:38:40,639 They could burn the town for all I fucking care. 1364 01:38:42,006 --> 01:38:44,108 Oh man, did you eat at the cafeteria? 1365 01:38:44,142 --> 01:38:47,379 Why don't you have one of these protein shakes? 1366 01:38:47,411 --> 01:38:49,580 I nearly shit in my pants. 1367 01:41:40,718 --> 01:41:42,888 Did you enjoy the taste? 1368 01:41:45,956 --> 01:41:48,727 Imprints of those who've lived 1369 01:41:48,759 --> 01:41:50,595 and those who've passed? 1370 01:41:51,929 --> 01:41:53,365 Where are they? 1371 01:41:53,397 --> 01:41:56,300 Intra reverse, forged for a species 1372 01:41:56,334 --> 01:41:59,738 that inhabited this planet long ago. 1373 01:41:59,771 --> 01:42:02,741 Some of the DNA is not entirely of this world. 1374 01:42:03,875 --> 01:42:06,545 When we acquire this solitary town, 1375 01:42:06,577 --> 01:42:09,380 we allow them to go out and play. 1376 01:42:09,414 --> 01:42:13,451 Some of the results were erratic but promising. 1377 01:42:13,483 --> 01:42:14,785 You know my name? 1378 01:42:14,818 --> 01:42:16,287 Of course. 1379 01:42:16,321 --> 01:42:19,256 In the desert, you were part of a field test 1380 01:42:19,290 --> 01:42:21,226 for a memory extraction. 1381 01:42:21,259 --> 01:42:25,197 You were the target, and your counterparts were an obstacle. 1382 01:42:25,229 --> 01:42:27,765 You challenged the interpreters. 1383 01:42:27,799 --> 01:42:31,536 You were supposed to forget the incident entirely. 1384 01:42:31,568 --> 01:42:34,738 Unfortunately, that wasn't the case. 1385 01:42:34,772 --> 01:42:37,342 But the most unexpected side effect, 1386 01:42:37,375 --> 01:42:40,512 was that you developed the sight? 1387 01:42:40,545 --> 01:42:44,349 Didn't you notice that your lips are not moving? 1388 01:42:46,584 --> 01:42:48,954 The flashbacks, the thoughts, 1389 01:42:48,987 --> 01:42:51,990 visions of old and new, Mr. Frost. 1390 01:42:52,022 --> 01:42:55,559 Along with your unique ability to hear us. 1391 01:42:55,593 --> 01:42:56,762 Why are you doing this? 1392 01:42:57,728 --> 01:42:59,298 Souls, Mr. Frost. 1393 01:42:59,997 --> 01:43:01,433 They contain the pulse. 1394 01:43:02,634 --> 01:43:07,406 The pulse sustains life, brings meaning, prolongs mortality. 1395 01:43:08,772 --> 01:43:10,741 Without it, there is void, our collective fades, 1396 01:43:10,775 --> 01:43:14,012 because they lack connection with the pulse. 1397 01:43:14,045 --> 01:43:17,682 Life, merry, experience, creativity 1398 01:43:17,714 --> 01:43:20,251 are all properties of the pulse. 1399 01:43:20,285 --> 01:43:23,722 With this technology, we've been able to harness it, 1400 01:43:23,754 --> 01:43:26,957 experience it, it expands their life force, 1401 01:43:26,991 --> 01:43:30,562 gives them power, feeds their purpose and desire. 1402 01:43:30,594 --> 01:43:31,762 You're a real fucking piece of work. 1403 01:43:31,795 --> 01:43:33,397 Just the messenger. 1404 01:43:34,564 --> 01:43:36,534 You're murdering innocent people. 1405 01:43:36,567 --> 01:43:38,703 They're all expendable, 1406 01:43:38,736 --> 01:43:42,439 and your interference has gone on far enough. 1407 01:43:42,473 --> 01:43:45,777 We'd like to find out why you're hearing us. 1408 01:43:45,809 --> 01:43:47,879 Perhaps through expression, 1409 01:43:47,911 --> 01:43:51,916 we might find something to explain this anomaly. 1410 01:43:57,522 --> 01:44:01,693 How dare you challenge the established order, Mr. Frost? 1411 01:44:56,981 --> 01:44:58,683 How far is it, Liz? 1412 01:44:58,715 --> 01:45:00,552 It's about 400 feet. 1413 01:45:02,085 --> 01:45:04,088 What the fuck is that? 1414 01:45:06,390 --> 01:45:07,058 Ram it. 1415 01:45:07,090 --> 01:45:08,727 - What? - Just do it. 1416 01:45:14,732 --> 01:45:15,734 What's happening? 1417 01:45:15,767 --> 01:45:17,936 - EMP! - He's in the car. 1418 01:45:17,969 --> 01:45:19,371 He's in the car. 1419 01:45:19,403 --> 01:45:21,539 Get out of the car. 1420 01:45:24,174 --> 01:45:25,677 Liz, let's go. 1421 01:45:25,710 --> 01:45:26,711 Go, go, go, go, go. 1422 01:45:26,744 --> 01:45:28,679 Go, go, go, go, go, go. 1423 01:45:39,122 --> 01:45:39,957 Fuck! 1424 01:45:46,062 --> 01:45:48,866 No. 1425 01:45:54,438 --> 01:45:56,674 Go, go, get on the trail. 1426 01:46:02,612 --> 01:46:04,615 Go, go, I'll hold him. 1427 01:46:30,942 --> 01:46:32,911 Get down, get down. 1428 01:46:42,954 --> 01:46:43,789 Go! 1429 01:46:52,830 --> 01:46:53,732 Go, go, go! 1430 01:46:56,933 --> 01:46:58,102 We have to stop. 1431 01:47:04,741 --> 01:47:05,976 Where's Paul? 1432 01:47:08,612 --> 01:47:09,713 Are you okay? 1433 01:47:13,884 --> 01:47:15,719 Get back. 1434 01:49:05,329 --> 01:49:06,229 Let's go. 1435 01:49:33,758 --> 01:49:34,826 Lights, display. 1436 01:49:34,858 --> 01:49:36,061 Call Councilor Graham. 1437 01:49:41,698 --> 01:49:42,366 A bit messy. 1438 01:49:43,834 --> 01:49:44,969 The collective knew that going in. 1439 01:49:45,001 --> 01:49:46,169 Yes, they did. 1440 01:49:46,202 --> 01:49:47,104 Fortunately for you, they were happy 1441 01:49:47,138 --> 01:49:48,272 with the way you handled it. 1442 01:49:48,304 --> 01:49:50,240 So, are we clean? 1443 01:49:50,273 --> 01:49:51,075 Yes. 1444 01:49:51,107 --> 01:49:52,175 You received payment? 1445 01:49:52,209 --> 01:49:53,745 I did. 1446 01:49:53,777 --> 01:49:55,079 We should do this more often. 1447 01:49:55,112 --> 01:49:56,781 Graham, I personally wouldn't hire you 1448 01:49:56,813 --> 01:49:58,883 to draw up an invoice for a garage sell. 1449 01:49:58,915 --> 01:50:00,784 That's funny Brightmore. 1450 01:50:00,817 --> 01:50:02,219 By the way, how's your wife? 1451 01:50:03,687 --> 01:50:05,322 Tell her I said, "Hello." 1452 01:50:07,957 --> 01:50:09,427 Asshole. 1453 01:50:09,460 --> 01:50:11,229 Pleasure doing business with you. 1454 01:50:14,464 --> 01:50:16,767 Collective, channel block 1.4 encrypted. 1455 01:50:19,170 --> 01:50:20,905 Councilor Brightmore. 1456 01:50:20,937 --> 01:50:23,775 We recovered three extractions out of 35. 1457 01:50:24,808 --> 01:50:26,811 Operation was cleaned efficiently. 1458 01:50:26,844 --> 01:50:28,179 How do you cover a story in? 1459 01:50:28,211 --> 01:50:29,847 No issues. 1460 01:50:29,879 --> 01:50:32,349 However, it will take some time to rebuild new prototypes 1461 01:50:32,383 --> 01:50:34,318 in order to resume the assignment. 1462 01:50:34,351 --> 01:50:36,720 Fortunately, with the real estate values, 1463 01:50:36,754 --> 01:50:37,854 we're well into the black, 1464 01:50:37,888 --> 01:50:39,756 and our losses overall were minimum. 1465 01:50:39,790 --> 01:50:42,260 What about Mr. Frost? 1466 01:50:42,293 --> 01:50:43,460 Still can't locate him. 1467 01:50:43,494 --> 01:50:46,130 We should have paid him a higher settlement. 1468 01:50:46,162 --> 01:50:48,732 We gave you the authority to pay him 1469 01:50:48,765 --> 01:50:50,067 according to his wishes. 1470 01:50:50,101 --> 01:50:51,469 - But I thought that... - But you decided 1471 01:50:51,501 --> 01:50:52,969 to play hard ball. 1472 01:50:53,003 --> 01:50:54,972 It doesn't matter at this point, 1473 01:50:55,004 --> 01:50:57,441 but this does complicate things. 1474 01:50:59,143 --> 01:51:00,745 I believe this was left for you. 1475 01:51:00,777 --> 01:51:02,012 It's from Mr. Frost. 1476 01:51:02,045 --> 01:51:03,947 Would you read it, please? 1477 01:51:07,284 --> 01:51:08,853 We are not your property. 1478 01:51:09,887 --> 01:51:11,889 Mr. Brightmore. 1479 01:51:11,921 --> 01:51:12,857 Yes, Collective. 1480 01:51:12,889 --> 01:51:14,858 Do you think Councilor Graham 1481 01:51:14,892 --> 01:51:18,963 had any associations outside of our contractual arrangement? 1482 01:51:20,263 --> 01:51:21,900 We can always look into it. 1483 01:51:22,866 --> 01:51:25,001 Very well, Councilor Brightmore. 1484 01:51:25,035 --> 01:51:26,738 The operation will continue 1485 01:51:26,771 --> 01:51:29,874 upon the next available opportunity. 1486 01:51:29,906 --> 01:51:33,343 Keep us apprised of any new developments. 1487 01:51:33,376 --> 01:51:34,278 Meeting adjourned. 1488 01:51:44,054 --> 01:51:44,989 Reasonor. 1489 01:51:47,457 --> 01:51:50,228 Did you get your car back? 1490 01:51:50,260 --> 01:51:51,795 Yes, I did. 1491 01:51:51,829 --> 01:51:54,099 Had a couple of scratches on it but I'll live. 1492 01:51:54,999 --> 01:51:56,034 You got the cash? 1493 01:52:03,439 --> 01:52:04,808 Sent! 1494 01:52:04,842 --> 01:52:06,311 And the catcher? 1495 01:52:14,451 --> 01:52:15,286 Clever. 1496 01:52:25,062 --> 01:52:27,298 Would have done this myself 1497 01:52:27,330 --> 01:52:29,900 but C & Earth would have figured it out eventually. 1498 01:52:34,871 --> 01:52:38,175 Oh, my competitors are gonna be very happy about this. 1499 01:52:38,209 --> 01:52:39,876 Which competitors? 1500 01:52:39,910 --> 01:52:41,179 Wouldn't you like to know. 1501 01:52:42,513 --> 01:52:44,115 Besides, I thought you didn't like strings attached. 1502 01:52:44,147 --> 01:52:45,048 I don't. 1503 01:52:46,250 --> 01:52:47,085 Good. 1504 01:52:49,186 --> 01:52:49,987 Are we done here? 1505 01:52:50,019 --> 01:52:50,854 Yep. 1506 01:52:52,289 --> 01:52:57,228 By the way, I heard you killed a little girl. 1507 01:52:57,260 --> 01:52:59,363 Gunshot to the face, right? 1508 01:53:02,866 --> 01:53:04,067 You didn't hear the news? 1509 01:53:04,101 --> 01:53:05,836 Some psycho kid. 1510 01:53:05,870 --> 01:53:07,405 Domestic terrorist or something. 1511 01:53:07,437 --> 01:53:09,940 I had cameras put in the mayor's office, Graham. 1512 01:53:12,175 --> 01:53:13,111 What can I say? 1513 01:53:14,411 --> 01:53:18,216 You know, it's a really fucked up system. 1514 01:53:18,249 --> 01:53:20,084 It's a real shit show. 1515 01:53:20,116 --> 01:53:23,086 About as full of shit as that grin on your fucking face. 1516 01:53:23,120 --> 01:53:23,955 That's funny. 1517 01:53:25,054 --> 01:53:26,256 I don't get to make the rules, okay? 1518 01:53:26,290 --> 01:53:27,457 You do what you can and just hope 1519 01:53:27,491 --> 01:53:29,460 you don't up somebody's bitch. 1520 01:53:29,492 --> 01:53:31,394 But there are rules, even in this ugly world 1521 01:53:31,428 --> 01:53:33,631 that you just don't get to fucking break. 1522 01:53:33,664 --> 01:53:37,134 Who the fuck are you to lecture me about ethics? 1523 01:53:38,268 --> 01:53:39,503 This is business. 1524 01:53:40,470 --> 01:53:42,906 Why don't you get out of here you fucking cunt? 1525 01:54:19,108 --> 01:54:24,115 This is your ID, passport and birth certificate. 1526 01:54:29,053 --> 01:54:30,354 Women? 1527 01:54:30,387 --> 01:54:31,956 It's the best I could do. 1528 01:54:33,490 --> 01:54:37,996 They think you're dead but you can't go back to Sullen. 1529 01:54:41,665 --> 01:54:44,102 Remember, you are on C & Earth's list. 1530 01:54:46,469 --> 01:54:47,304 I miss him. 1531 01:54:54,611 --> 01:54:55,446 Here. 1532 01:54:57,313 --> 01:55:00,050 It's an account number. 1533 01:55:00,084 --> 01:55:01,585 Plenty of money on there, 1534 01:55:01,617 --> 01:55:03,420 enough to get you back on your feet. 1535 01:55:03,454 --> 01:55:04,522 I can't accept that. 1536 01:55:04,554 --> 01:55:05,389 Please. 1537 01:55:08,692 --> 01:55:09,527 Thank you. 1538 01:55:18,201 --> 01:55:19,202 You know, the world, 1539 01:55:21,671 --> 01:55:23,006 it has to change. 1540 01:55:30,246 --> 01:55:31,316 I'll be in touch.102514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.