All language subtitles for Hypnotisoren.aka.The.Hypnotist.2012.720p.BluRay.x264.anoXmous_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,000 --> 00:01:52,874 Jump! Come on, red team. The same again. The whole team up! 2 00:01:52,956 --> 00:01:56,541 And then the ball is in! Well! Good work! 3 00:02:11,498 --> 00:02:17,457 We got a call about a possible homicide in Ekbackens sports. 4 00:02:17,540 --> 00:02:24,622 2610 and 9220 taking fences and witnesses. Switch. 5 00:02:24,705 --> 00:02:28,706 9220th It is understood. 6 00:02:54,705 --> 00:02:58,997 Joona Linna, Rikskrim. Where should I go? 7 00:02:59,079 --> 00:03:05,788 If you stick along the blue line is in order. 8 00:03:05,871 --> 00:03:11,079 - Do we know who he is? - Yes. His name is Anders Ek. 9 00:03:11,163 --> 00:03:14,913 47 years. He was obviously gym teacher here. 10 00:03:14,997 --> 00:03:20,663 We've found more damage after a sharp weapon. 11 00:03:20,747 --> 00:03:24,039 A knife or something similar. 12 00:03:41,078 --> 00:03:45,912 Joona I get a call. It is not for us. Go home. 13 00:03:45,996 --> 00:03:50,538 - Has his family been notified? - Yes, of officers. Go home and sleep. 14 00:03:50,621 --> 00:03:53,454 I'm coming. 15 00:03:57,870 --> 00:04:02,244 Good. Continuous progress report. End. 16 00:04:02,328 --> 00:04:06,203 9022 here. We are murder victim Donald Ex house. 17 00:04:06,288 --> 00:04:10,662 Send an ambulance and reinforcement. Insk_rsv_gen fifth It is urgent. 18 00:04:10,746 --> 00:04:15,412 Got it. The ambulance is about 5-10 minutes. Switch. 19 00:04:26,995 --> 00:04:29,494 - Did you alert? - Yes. 20 00:04:29,578 --> 00:04:33,495 Joona Linna, Rikskrim. I was nearby. Is it here? 21 00:04:33,578 --> 00:04:37,162 Are you okay? What is it that has happened? 22 00:04:37,245 --> 00:04:42,119 I saw that there was something that did not vote ... It is quite sick. 23 00:04:42,202 --> 00:04:45,161 The ambulance is on the way. 24 00:06:18,950 --> 00:06:21,660 I go out and meet them. 25 00:06:27,284 --> 00:06:29,660 What the hell ...?! 26 00:06:41,950 --> 00:06:47,659 Knife Stabbed, unconscious, breathing, low blood pressure: 60 27 00:06:47,741 --> 00:06:51,491 High pulse, no heartbeat on the left side. 28 00:06:51,574 --> 00:06:54,699 - Who are you? - Joona Linna, police. 29 00:06:54,783 --> 00:06:56,408 Wait here. 30 00:06:57,784 --> 00:07:01,699 So, I'm ready for intubation. Connect Ringer's acetate. 31 00:07:06,658 --> 00:07:09,823 Take BAS test and determine blood type. 32 00:07:12,908 --> 00:07:18,990 Hi, Joseph. I'll light your eyes. It is not dangerous. 33 00:07:25,241 --> 00:07:28,657 - We continue treatment. - Absolutely. 34 00:07:32,241 --> 00:07:35,490 - You have to wait. - How is his condition? 35 00:07:35,574 --> 00:07:40,447 - Serious. He is doing might not. - I must speak with him. 36 00:07:40,532 --> 00:07:44,615 - He can not talk. - Let me try, will not you? 37 00:07:44,698 --> 00:07:48,865 His entire family has been killed. Mother, father, sister. 38 00:07:48,948 --> 00:07:52,072 Impossible. The boy can not communicate. 39 00:07:52,157 --> 00:07:57,240 You can buy snacks if you want to wait. I'll take care of a patient. 40 00:08:12,489 --> 00:08:16,947 Hey, Magdalena. I'm sorry to call so late, but it's crisis. 41 00:08:19,947 --> 00:08:25,696 Yes, there is a witness. A boy, but he can not be heard ... 42 00:08:27,822 --> 00:08:30,989 I do not even know if he survives. 43 00:08:31,072 --> 00:08:35,572 In the end, we have technical evidence, but no witnesses. 44 00:08:35,656 --> 00:08:38,489 Find out what you can and come. Okay? 45 00:08:39,571 --> 00:08:44,071 - Maybe there's a way. - Moment. I have to finish. Yes? 46 00:08:44,155 --> 00:08:47,406 Maybe there's a way. 47 00:08:51,613 --> 00:08:53,571 Erik? 48 00:08:54,613 --> 00:08:58,280 Erik. It rings. 49 00:09:09,488 --> 00:09:10,780 Eric! 50 00:09:11,989 --> 00:09:15,862 - I can talk to him. - Okay. 51 00:09:15,945 --> 00:09:20,445 - Reply now. - Erik Maria Bark. 52 00:09:20,529 --> 00:09:25,280 This is Deputy Police Inspector Joona Linna. I'm calling from Danderyd hospital. 53 00:09:25,362 --> 00:09:28,696 - What is it about? - A badly injured patient. 54 00:09:28,779 --> 00:09:33,696 - Who is the doctor on duty? - Daniella Richards. 55 00:09:35,820 --> 00:09:42,320 Why ... why call her? One moment. We do like this ... 56 00:09:42,404 --> 00:09:46,862 - I enter. - Okay. Great. Thank you. 57 00:09:46,945 --> 00:09:50,069 Tell that to her. 58 00:09:55,237 --> 00:09:59,611 - Who was that? - The ... A policeman. 59 00:09:59,695 --> 00:10:02,403 - Policeman? - Deputy Police Commissioner of the EU. 60 00:10:02,486 --> 00:10:06,194 What happened? 61 00:10:06,278 --> 00:10:11,444 A boy who ... they wanted me to look at. A wounded boy. 62 00:10:13,694 --> 00:10:17,694 I'm going in there. Damn! 63 00:10:27,694 --> 00:10:30,610 I come afterwards. 64 00:10:38,860 --> 00:10:41,985 Erik? 65 00:10:42,068 --> 00:10:45,027 You forgot your phone. 66 00:10:45,111 --> 00:10:49,443 - Thank you. - You're welcome. 67 00:10:49,528 --> 00:10:52,277 Go back to bed. 68 00:10:58,652 --> 00:11:02,526 - I'm sorry, honey. - What the hell are you doing? 69 00:11:04,027 --> 00:11:07,152 Yeah, what the hell are we doing? 70 00:11:12,193 --> 00:11:17,442 - Come to me, if anything. - And pain relief is the same? 71 00:11:17,527 --> 00:11:20,527 - Hello. - Hello. 72 00:11:20,609 --> 00:11:23,484 Thank you for coming. 73 00:11:23,568 --> 00:11:26,734 Here's Joona Linna from the police. 74 00:11:26,818 --> 00:11:31,652 - Well, you could make it. Coffee? - No thanks. 75 00:11:31,735 --> 00:11:37,568 - Was it you who called? - Yes. So you're a specialist in. .. 76 00:11:37,651 --> 00:11:41,692 Akuttrauma. Erik is the best in the area. 77 00:11:41,776 --> 00:11:45,984 I had a patient that I should look at. 78 00:11:46,067 --> 00:11:48,191 Come on. 79 00:11:51,027 --> 00:11:53,776 It's okay. He is also a doctor. 80 00:11:56,526 --> 00:11:59,027 Sorry. 81 00:12:03,401 --> 00:12:06,984 - What's his name? - Joseph. 82 00:12:19,566 --> 00:12:24,441 Joseph? My name is Erik. 83 00:12:26,400 --> 00:12:31,691 If you feel my hand, then press it. 84 00:12:43,191 --> 00:12:49,649 My rating is the same as Daniellas. There is no contact. 85 00:12:49,733 --> 00:12:53,982 You said that there is ... other methods. 86 00:12:55,024 --> 00:13:00,316 What other methods, Joona? What other methods? 87 00:13:00,399 --> 00:13:03,440 Hypnosis. 88 00:13:03,524 --> 00:13:07,815 He asked if there was any method. 89 00:13:10,441 --> 00:13:15,774 - You know that I can not. Not? - Yes. 90 00:13:16,981 --> 00:13:18,607 Erik? 91 00:13:22,774 --> 00:13:26,315 Eric! Erik, wait! 92 00:13:26,399 --> 00:13:29,439 - Hello, Magdalena. - Hello. 93 00:13:29,524 --> 00:13:35,024 They stood in registered. The father was a compulsive gambler. 94 00:13:35,106 --> 00:13:38,481 I give it to the Stockholm police. 95 00:13:38,565 --> 00:13:43,106 They can look at his father's entourage. 96 00:13:43,189 --> 00:13:46,106 - Who leads the feasibility study? - No idea. 97 00:13:46,189 --> 00:13:50,605 I do not think it is an internal showdown. 98 00:13:50,689 --> 00:13:56,522 They will kill a whole family, and our only witness can not communicate. 99 00:13:56,606 --> 00:13:59,897 - There is also an older daughter. - What? 100 00:13:59,981 --> 00:14:05,148 The social services were involved, when she was a teenager. She came into care. 101 00:14:05,230 --> 00:14:08,522 - Has she got protection? - I think not. 102 00:14:08,606 --> 00:14:11,898 I do not even have an address for her. 103 00:14:14,563 --> 00:14:17,438 Wait, Erik! Wait! 104 00:14:18,397 --> 00:14:21,605 Erik? Erik! 105 00:14:25,063 --> 00:14:29,230 There's a sister. The family has a daughter. 106 00:14:29,313 --> 00:14:33,397 Someone is out to get her and the boy probably know who it is. 107 00:14:33,481 --> 00:14:36,230 - I can not help you. - Yes. 108 00:14:36,313 --> 00:14:40,063 I know that you can get in touch with him. 109 00:14:40,147 --> 00:14:44,313 - You can not. - Yes, it can. You can. 110 00:14:51,522 --> 00:14:55,855 It does not work as you think. You reach only into his truth. 111 00:14:55,938 --> 00:15:02,020 His own, subjective memories. There is a risk that I affect him. 112 00:15:15,645 --> 00:15:21,354 He's a heck ability to get people to remember. 113 00:15:21,436 --> 00:15:25,521 A little too well, was there anyone who did. 114 00:15:30,395 --> 00:15:32,770 Can you feel my hand? 115 00:15:37,311 --> 00:15:40,645 You can hear me. 116 00:15:41,729 --> 00:15:45,603 There is absolutely nothing to be afraid of. 117 00:15:45,687 --> 00:15:49,395 We can stop whenever you want. 118 00:15:58,103 --> 00:16:03,435 You lie on a rock. It is quite warm. 119 00:16:03,519 --> 00:16:07,853 You are looking at the clouds. 120 00:16:07,936 --> 00:16:11,686 I sit in front of you. 121 00:16:11,769 --> 00:16:15,603 I'm with you all the time. 122 00:16:19,769 --> 00:16:23,228 We jump into the water. 123 00:16:23,310 --> 00:16:25,853 We dive. 124 00:16:28,769 --> 00:16:32,269 Now I count down from five - 125 00:16:32,352 --> 00:16:38,894 - and for every number we sink deeper. 126 00:16:40,934 --> 00:16:47,561 And feel a greater and greater peace. 127 00:16:51,393 --> 00:16:54,809 Five ... 128 00:16:54,894 --> 00:16:58,018 ... four ... 129 00:16:59,560 --> 00:17:01,810 ... three ... 130 00:17:03,184 --> 00:17:06,351 ... two ... 131 00:17:06,434 --> 00:17:09,144 ... a. 132 00:17:13,892 --> 00:17:17,143 Now we're at home. 133 00:17:18,393 --> 00:17:21,018 What's going on? 134 00:17:28,017 --> 00:17:31,142 sofa ... 135 00:17:31,226 --> 00:17:33,559 sofa. 136 00:17:36,101 --> 00:17:38,808 I'm sitting on the couch. 137 00:17:41,267 --> 00:17:46,225 What happens on the sofa? 138 00:17:46,309 --> 00:17:49,392 I read the letter. 139 00:17:49,475 --> 00:17:52,683 What is this letter? 140 00:17:52,767 --> 00:17:55,975 This is my letter. 141 00:17:56,058 --> 00:17:59,183 Are you alone? 142 00:18:01,933 --> 00:18:08,599 Lisa sitting next to me. The knocking on the door. 143 00:18:08,682 --> 00:18:11,307 What do you do? 144 00:18:12,600 --> 00:18:18,183 Joseph. Joseph, listen to me. It's alright. 145 00:18:18,267 --> 00:18:25,182 I count up to five, and five wake you. One, two, three - 146 00:18:25,267 --> 00:18:28,974 - four, five. 147 00:18:31,849 --> 00:18:34,016 Quiet. 148 00:18:36,016 --> 00:18:39,974 We must continue. 149 00:18:50,307 --> 00:18:53,181 The boy must be constantly monitored. 150 00:18:53,266 --> 00:18:56,266 - It's arranged. - And the sea ... Sorry. 151 00:18:56,348 --> 00:19:00,182 - Hello? - We need to find the sister. 152 00:19:32,015 --> 00:19:35,098 Did you take sleeping pills? 153 00:19:41,390 --> 00:19:43,890 No. 154 00:19:45,347 --> 00:19:49,139 I promised not to. 155 00:19:49,223 --> 00:19:55,472 I know that you save them in aftershave bin. You have taken four. 156 00:20:01,681 --> 00:20:04,221 I'm sorry. 157 00:20:06,180 --> 00:20:09,430 Why do you keep? 158 00:20:11,472 --> 00:20:17,054 - To be able to sleep. - Sofa from what? 159 00:20:32,221 --> 00:20:36,679 Say what you will, but I think it's about gambling debts. 160 00:20:36,763 --> 00:20:41,180 Hell, no. I think it is a planned series of murders. 161 00:20:41,263 --> 00:20:45,137 You'll make it, so you can take action. 162 00:20:45,221 --> 00:20:49,929 I was there, Carlos. I saw both crime scenes, right? 163 00:20:50,013 --> 00:20:55,429 There was one that would kill the whole family. Planned, organized - 164 00:20:55,512 --> 00:20:59,679 - and almost complete. The man in the sports hall was killed first. 165 00:20:59,764 --> 00:21:04,678 First the man, then on to the town house, where he continued the family. 166 00:21:04,762 --> 00:21:09,387 He managed almost. And there is one who tries to destroy the whole family - 167 00:21:09,470 --> 00:21:13,387 - so he finds his daughter. Maybe it happened. Or the boy. 168 00:21:13,470 --> 00:21:17,845 It is urgent. I know it's Christmas time, but we must take hold of this. 169 00:21:17,929 --> 00:21:21,720 Stockholm police will even take care of it here. 170 00:21:21,803 --> 00:21:28,637 They can go on with playing the debt, but let me examine the other track. 171 00:21:28,720 --> 00:21:35,094 The man was killed first. The needle will agree with me when the autopsy is complete. 172 00:21:36,595 --> 00:21:38,928 Yes, yes. 173 00:21:39,011 --> 00:21:45,261 Okay. Until we have clarified the order, you must do as you will. 174 00:21:45,344 --> 00:21:50,720 - So I start. Will I Magdalena? - Now you surprise me. 175 00:21:50,802 --> 00:21:54,761 - Okay, but no more. - Fine. 176 00:22:08,928 --> 00:22:12,136 I'm running Benjamin in school. 177 00:22:12,220 --> 00:22:14,760 What happened to the bus? 178 00:22:14,844 --> 00:22:18,761 I'll take him. I must nevertheless the road. Why? 179 00:22:20,551 --> 00:22:22,927 Good. 180 00:22:23,010 --> 00:22:25,593 I'll see you later. 181 00:22:27,260 --> 00:22:29,469 Goodbye ... 182 00:22:33,135 --> 00:22:35,761 Come on, Benjamin! 183 00:22:43,094 --> 00:22:47,093 Why fight you and mom so much? 184 00:22:47,176 --> 00:22:51,217 - Do you think we do it? - Yes. 185 00:22:59,176 --> 00:23:03,842 We have to stop. That's not good. 186 00:23:10,842 --> 00:23:14,468 - You're still single, what? - Yes, why? 187 00:23:14,550 --> 00:23:20,009 As soon as I call, you of course. At any time of day. 188 00:23:20,093 --> 00:23:23,967 - Every day, always. - But only when you call. 189 00:23:24,049 --> 00:23:28,842 You were right. The man in the sports hall died first. 190 00:23:28,925 --> 00:23:32,634 - Are you sending the report ...? - I have spoken with Carlos. 191 00:23:32,717 --> 00:23:36,758 - I should say hello. The case is yours. - Thank you. 192 00:23:36,842 --> 00:23:43,549 Well, see here. To push such a broad leaf through bone and muscle tissue - 193 00:23:43,634 --> 00:23:49,966 - is difficult, even for a muscle mountain, but these connectors are not deep. 194 00:23:50,050 --> 00:23:55,883 - And? - It's one that had to strain. 195 00:23:58,383 --> 00:24:01,924 - What was the cop who called? - What? 196 00:24:02,008 --> 00:24:07,674 - The policeman who called last night. - I can not remember. 197 00:24:07,758 --> 00:24:11,549 What was his name? I do not know. Why? 198 00:24:11,634 --> 00:24:14,383 - That you bother. - What? 199 00:24:14,466 --> 00:24:20,383 - That you bother to go on. - What is it now? 200 00:24:20,466 --> 00:24:26,173 A policeman rang, I ran into the hospital, there was a wounded boy. 201 00:24:26,258 --> 00:24:29,340 Okay. 202 00:24:32,423 --> 00:24:36,132 It says Daniella on display. Do you know that? 203 00:24:40,507 --> 00:24:46,007 - Do you think it was Daniella? - It is of course on the display. 204 00:24:46,090 --> 00:24:49,840 - He called from her phone. - Okay. Good. 205 00:24:49,923 --> 00:24:56,047 Call. Here. Okay, he was calling from her phone. Talk. 206 00:24:56,131 --> 00:24:58,422 - No. - Ask yourself. 207 00:24:58,506 --> 00:25:02,757 I will not talk to him. Hold up. It does not matter. 208 00:25:02,839 --> 00:25:06,297 - That means a lot. - I believe in you. 209 00:25:06,381 --> 00:25:11,382 There's nothing with Daniella. That was two years ago. Let it go, move on. 210 00:25:11,464 --> 00:25:16,547 She works at the hospital and I was there. 211 00:25:16,631 --> 00:25:20,464 Okay. Okay. 212 00:25:41,297 --> 00:25:45,964 This one sister can not just have disappeared. Or what? 213 00:25:46,046 --> 00:25:52,130 Magdalena? Evelyn must have a phone that can be traced, a workplace - 214 00:25:52,214 --> 00:25:55,714 - or a student. Friends who know her. 215 00:25:55,796 --> 00:26:00,464 - Where is she last seen? - No traces. Not yet. 216 00:26:00,547 --> 00:26:04,880 It's as if she does not want to be found. 217 00:26:04,963 --> 00:26:07,171 Okay. 218 00:26:07,256 --> 00:26:11,671 During the night knock on the door, and Joseph go out and shut up. 219 00:26:11,755 --> 00:26:18,295 That we assume. Blow on, he said that under hypnosis. We are not in court. 220 00:26:18,380 --> 00:26:23,462 A person puts the whole family down and walks away. 221 00:26:23,545 --> 00:26:27,963 - And we have no DNA traces. - Technicians certain blood. 222 00:26:28,045 --> 00:26:32,088 sister, mother and Joseph's home and the father of basketball hall. 223 00:26:32,170 --> 00:26:37,462 No other DNA traces, no fingerprints, nothing. 224 00:26:40,754 --> 00:26:46,130 Wait a minute ... Joseph said that he had read a letter. 225 00:26:46,212 --> 00:26:51,962 - Is there found something like that? - I think not. 226 00:26:52,044 --> 00:26:56,004 You can just hold for today. I have to do something. 227 00:26:56,087 --> 00:26:59,170 See if your child can still recognize you. 228 00:29:26,042 --> 00:29:29,166 - Police! - Police! Add the weapon! 229 00:29:29,250 --> 00:29:33,165 - Lie down! - I lie down. 230 00:29:34,541 --> 00:29:37,416 - I'm colleague ... - Look left! 231 00:29:37,500 --> 00:29:41,833 I'm a cop. My id is located in the left pocket. Relax. 232 00:29:45,291 --> 00:29:50,499 Joona Linna. Rikskrim? What the hell are you doing here? 233 00:29:53,749 --> 00:29:55,874 What is it? 234 00:29:59,665 --> 00:30:06,374 Who has packed it away? It's a mess. 235 00:30:08,832 --> 00:30:11,624 - We had so fine ... - What? 236 00:30:11,708 --> 00:30:17,457 I do not know how ... They are gone. You have packed it so sloppy together ... 237 00:30:17,539 --> 00:30:21,499 - I've packed it sloppy? - Yes. 238 00:30:22,749 --> 00:30:26,956 - It was me who packed all together? - Yes. It was indeed. 239 00:30:27,040 --> 00:30:29,915 - Shut up. - It was indeed. 240 00:30:29,998 --> 00:30:35,332 Let it now endangered. I said I was sorry. I'm sorry. 241 00:30:35,415 --> 00:30:38,998 By that I discovered it? 242 00:30:41,748 --> 00:30:47,623 It's two years ago. You just keep digging in it. 243 00:30:47,707 --> 00:30:51,498 - It does not matter. - Of course it does. 244 00:30:51,581 --> 00:30:55,915 It does not matter. You understand it really is not. 245 00:30:55,998 --> 00:31:02,749 Every time it rings every time you get mail or letter, I get scared. 246 00:31:02,830 --> 00:31:06,123 I've really tried. Every day I try. 247 00:31:06,206 --> 00:31:11,123 Every day I try, but I do not have confidence. 248 00:31:11,206 --> 00:31:14,748 I do not trust you. 249 00:31:25,038 --> 00:31:30,623 - You know, the neighbors called the. - I had done exactly the same. 250 00:31:30,705 --> 00:31:35,497 - Nice to meet you. - You too. Goodbye. 251 00:31:55,038 --> 00:31:58,121 - Hello? - Magdalena? I found the letter. 252 00:31:58,205 --> 00:32:03,580 - What letter? - The letter, Joseph talked about. Listen. 253 00:32:03,663 --> 00:32:08,163 """You are my flesh and blood, but the family will die.""" 254 00:32:08,246 --> 00:32:12,246 """First, when it happens, it may be, as it should be.""" 255 00:32:12,329 --> 00:32:17,995 - What? I can not hear. - Were you afraid of Santa Claus? 256 00:32:20,203 --> 00:32:27,121 - Joona, we must take it in the morning. - Okay, we'll rest tomorrow. 257 00:32:27,204 --> 00:32:30,828 - Okay. Hey. - Hello. 258 00:32:46,911 --> 00:32:51,911 - May I come in? - What does it mean if I say no? 259 00:32:51,994 --> 00:32:56,162 It makes a lot. For me. 260 00:33:03,244 --> 00:33:07,245 - Is it good, what ...? - It's funny. 261 00:33:07,328 --> 00:33:12,203 - It does not look funny. - But that's it. 262 00:33:12,285 --> 00:33:18,035 You look not so happy when you play. 263 00:33:26,995 --> 00:33:31,494 I love you. 264 00:33:31,578 --> 00:33:37,577 I do of course. You have to say it. Whatever it is, as you say it. 265 00:33:37,660 --> 00:33:43,744 If something is difficult or there is something you are worried about. 266 00:33:43,827 --> 00:33:49,034 - Anything. - Shut up. 267 00:33:50,244 --> 00:33:53,452 Benjamin. Shall I give you the syringe tonight? 268 00:33:53,535 --> 00:33:57,369 No, father to do it. 269 00:33:57,452 --> 00:34:01,410 Okay. Okay. 270 00:34:04,659 --> 00:34:06,744 Okay. 271 00:34:37,326 --> 00:34:39,409 Hello. 272 00:34:45,993 --> 00:34:48,618 Hello. 273 00:34:52,908 --> 00:34:55,741 - Good night. - Good night. 274 00:35:02,243 --> 00:35:05,909 - Here you go. - Thank you. 275 00:35:10,700 --> 00:35:14,576 There's something I have to tell you. 276 00:35:14,658 --> 00:35:18,742 I can not bear more charges. 277 00:35:19,783 --> 00:35:24,657 - I orcs not. - It's not accusations. 278 00:35:26,950 --> 00:35:29,617 Well. 279 00:35:31,658 --> 00:35:33,616 What is it? 280 00:35:36,157 --> 00:35:40,282 I will take a break. 281 00:35:45,866 --> 00:35:48,782 Break? 282 00:35:52,616 --> 00:35:59,866 I will take a break ... from ... 283 00:35:59,949 --> 00:36:04,907 - From what? Are you going to cry? - No. 284 00:36:04,991 --> 00:36:10,073 - What do you take a break from? - From Us! From you and me. 285 00:36:12,198 --> 00:36:15,866 - Pause? - Yes. 286 00:36:18,906 --> 00:36:21,823 From us, from you and me. 287 00:36:29,656 --> 00:36:32,656 A while. 288 00:37:04,864 --> 00:37:09,615 - What do you pause? - Not now. 289 00:37:14,529 --> 00:37:18,614 - What do you think? - Tomorrow. 290 00:37:24,529 --> 00:37:28,947 - How many did you take? - Yes ... No ... 291 00:37:31,030 --> 00:37:36,029 Go back to sleep on the couch. I can not stand to see you like that. 292 00:37:36,113 --> 00:37:40,654 I will not see you like this. Lie on the couch. 293 00:37:41,696 --> 00:37:45,363 - Erik? - Yes, yes ... 294 00:40:25,985 --> 00:40:27,775 Erik? 295 00:40:31,859 --> 00:40:34,317 Erik? 296 00:40:52,858 --> 00:40:55,109 Erik? 297 00:41:01,733 --> 00:41:03,942 Erik. 298 00:41:14,566 --> 00:41:17,109 Eric! 299 00:41:26,316 --> 00:41:28,148 Dad! 300 00:41:30,148 --> 00:41:34,066 Hello? Hello? 301 00:41:37,649 --> 00:41:40,649 Eric, there is one that ... 302 00:41:52,066 --> 00:41:57,273 """Dear child, I have long looked at you -" 303 00:41:59,732 --> 00:42:02,898 "- and hate what you've become.""" 304 00:42:02,982 --> 00:42:08,232 """Dear child,"" suggests suppose that it is one that is older. Not?" 305 00:42:08,315 --> 00:42:13,523 "- It goes without saying. - ""I have long looked at you.""" 306 00:42:13,607 --> 00:42:17,981 Yes, as if someone has persecuted the child. 307 00:42:18,065 --> 00:42:22,106 Something tells me that this is not the first contact. 308 00:42:22,189 --> 00:42:24,939 At the same time they do not know each other. 309 00:42:25,023 --> 00:42:28,565 And do not include themselves in the family. 310 00:42:28,648 --> 00:42:34,772 "And ""for everything to be as it should be."" What does it mean?" 311 00:42:34,855 --> 00:42:37,857 - psychopath ... - Moomintroll ... 312 00:42:41,521 --> 00:42:45,565 - Now I'm getting tired of you! - What a nonsense. 313 00:42:45,647 --> 00:42:49,022 So so. Petter, you have a moment? Come on. 314 00:42:49,107 --> 00:42:52,147 - There was daddy. - Is the letter studied? 315 00:42:52,231 --> 00:42:57,606 - Yes. - No fingerprints, in addition to Joseph. 316 00:42:57,689 --> 00:43:02,063 What bothers me is that we have ... 317 00:43:02,147 --> 00:43:07,063 We have two executions two different locations with respect to each other. 318 00:43:07,147 --> 00:43:12,605 There are no fingerprints, no DNA. It works incredibly professional. 319 00:43:12,688 --> 00:43:17,021 - But Needle says it is ... - Amateurish. 320 00:43:17,105 --> 00:43:20,396 So we're back at the start. 321 00:43:20,480 --> 00:43:25,605 We have to analyze the crime scene again, testing the letter a second time - 322 00:43:25,688 --> 00:43:31,230 - contact relatives and try to find her sister. 323 00:44:10,395 --> 00:44:12,561 Simone? 324 00:44:13,604 --> 00:44:18,603 Simone? Simone! Simone! 325 00:44:27,437 --> 00:44:33,103 An ambulance to Barn_ngsgatan 34th My wife has fainted. 326 00:44:34,395 --> 00:44:36,936 - Well ... - What is it? 327 00:44:37,019 --> 00:44:42,561 This is embarrassing, Joona. My goodness. Absolutely incredible. 328 00:44:45,185 --> 00:44:50,311 """Scandal Doctor in the police service.""" 329 00:44:52,186 --> 00:44:57,060 - It is urgent to get the boy to talk. - It does not hold up in court. 330 00:44:57,144 --> 00:45:01,936 - That brings us perhaps beyond. - Has it done so far? 331 00:45:02,019 --> 00:45:05,228 - Express rang. - What did you say to them? 332 00:45:05,311 --> 00:45:09,978 I told them to go to hell. If this works for you, you are the man of - 333 00:45:10,061 --> 00:45:13,894 - but it strikes mistake, banks Janne Josefsson at the door. 334 00:45:13,977 --> 00:45:18,978 - They found her sister. - Good. We'll see. 335 00:45:23,227 --> 00:45:27,352 "What do you mean by ""still not ...""?" 336 00:45:30,227 --> 00:45:34,935 What do you mean that he is not in school? 337 00:45:37,311 --> 00:45:41,102 Have ... Has not he been in. ..? 338 00:45:43,935 --> 00:45:47,517 - Honey ... Beloved, hey. - Hello. 339 00:45:47,601 --> 00:45:52,392 You're in the hospital. Relax. You are in the hospital. 340 00:45:52,477 --> 00:45:56,602 It'll be all right. Take it easy, take it easy. 341 00:45:56,683 --> 00:45:59,267 Hello. Simone? 342 00:45:59,351 --> 00:46:02,726 Erik ... Erik, how ...? 343 00:46:02,809 --> 00:46:07,016 Benjamin is with you, right? 344 00:46:07,101 --> 00:46:12,641 - Benjamin is not in school. - Simone? Simone? 345 00:46:13,975 --> 00:46:16,517 Where is Benjamin? 346 00:46:17,516 --> 00:46:19,892 - Stay there. - I must go ... 347 00:46:19,975 --> 00:46:23,601 - It's not me ... - Lie down. I'll fix it. 348 00:46:23,684 --> 00:46:27,433 We have to wait to talk about it here. 349 00:46:27,516 --> 00:46:33,266 They gave me an injection and took Benjamin! They have taken our little boy! 350 00:46:33,350 --> 00:46:37,184 - Simone! - I have to help Benjamin! 351 00:46:37,266 --> 00:46:43,350 - Where? When? Wait, wait. - While we slept! We must help our ... 352 00:46:57,058 --> 00:47:01,100 Benjamin! Benjamin! 353 00:47:02,682 --> 00:47:06,350 - Benjamin! - I'm going upstairs. 354 00:47:10,640 --> 00:47:12,266 Benjamin! 355 00:47:25,640 --> 00:47:30,432 No, no, no ... No! No! No! 356 00:47:31,807 --> 00:47:35,515 No, not Benjamin. 357 00:47:38,265 --> 00:47:43,224 He's not here. I must think. 358 00:48:20,180 --> 00:48:22,680 Simone ... 359 00:48:25,138 --> 00:48:31,806 You have to remember it. What is it that has happened? 360 00:48:38,305 --> 00:48:42,888 I place you in the room 333rd 361 00:48:46,138 --> 00:48:52,222 It's not luxury, but it is safe. 362 00:49:04,512 --> 00:49:09,305 Hello. Rikskrim. Is this where Evelyn Ek ...? 363 00:49:09,388 --> 00:49:15,471 Do you want something that banks simply on the door, and then we open for you. Okay? 364 00:49:21,346 --> 00:49:23,596 Evelyn? 365 00:49:23,679 --> 00:49:28,972 Hello. My name is Joona. I come from Rikskriminalen. 366 00:49:30,013 --> 00:49:34,137 I'd like to talk with you. 367 00:49:39,262 --> 00:49:45,637 Do you have any idea who might have done this? 368 00:49:45,720 --> 00:49:50,262 Someone who has threatened you or something like that? 369 00:49:50,346 --> 00:49:53,720 You can tell me. No one can reach you. 370 00:49:53,804 --> 00:49:59,179 You know nothing. You do not know anything. You can not protect me. 371 00:49:59,262 --> 00:50:02,220 He will find me. 372 00:50:02,303 --> 00:50:06,386 Who? Who are you? Evelyn, who? 373 00:50:06,471 --> 00:50:12,220 - I'm going back now. - Evelyn. Who? 374 00:50:17,261 --> 00:50:21,928 He suffers from hemophilia. Haemophilia Disease. 375 00:50:22,011 --> 00:50:26,095 - Okay. - So he gets syringes regularly. 376 00:50:27,136 --> 00:50:31,303 And what happens if he does not get syringes? 377 00:50:31,386 --> 00:50:35,678 Yes, because he suffers from haemophilia - 378 00:50:35,761 --> 00:50:41,469 - so he risks getting bleeding which of course can ... 379 00:50:43,261 --> 00:50:50,510 Simone, you do not remember anything, but you know that someone took Benjamin? 380 00:50:50,594 --> 00:50:54,052 - Yes. - We can not get it to vote. 381 00:50:54,135 --> 00:50:59,302 When I was asleep, there was one in and gave me a numbing spray. 382 00:50:59,385 --> 00:51:02,384 - What We Believe. - I know. 383 00:51:02,469 --> 00:51:08,344 I tried to wake Erik. I heard Benjamin try to call me - 384 00:51:08,427 --> 00:51:14,051 - but I was so far away that I ... 385 00:51:14,134 --> 00:51:18,384 We interrupt straight. You say that you tried to wake Erik? 386 00:51:18,468 --> 00:51:22,926 Okay. Do you sleep poorly, Erik? 387 00:51:23,010 --> 00:51:26,718 Yes. I have trouble sleeping. So I take ... 388 00:51:26,802 --> 00:51:33,134 He's very strong sleeping pills. It was impossible to wake him. 389 00:51:33,218 --> 00:51:37,301 What's the last thing you remember before you close your eyes? 390 00:51:37,384 --> 00:51:41,759 That Benjamin tried to call me. It's as if ... 391 00:51:41,844 --> 00:51:46,676 It's so hard to explain. It is like that which is in the head. 392 00:51:46,758 --> 00:51:51,634 - How was the cry of Benjamin? - He was scared. 393 00:51:51,718 --> 00:51:55,633 You heard the fear in his voice, and so did you react? 394 00:51:55,718 --> 00:51:59,968 Yes. That's why I wanted to ... 395 00:52:00,050 --> 00:52:06,882 It's so hard to sit and waffle. Can not we ...? Someone took Benjamin. 396 00:52:06,967 --> 00:52:10,800 What do we know? We must look, right? 397 00:52:10,883 --> 00:52:14,592 - We must lead, and not waffle. - It is not nonsense ... 398 00:52:14,676 --> 00:52:20,550 We sit and logs. It is so strange to us because he is our child. 399 00:52:20,632 --> 00:52:23,758 The phone. 400 00:52:27,383 --> 00:52:31,133 - Bark. - Hello, Eric. It is Shulman. 401 00:52:31,216 --> 00:52:35,967 Do you know where Simone is? She had to make some paintings. 402 00:52:36,049 --> 00:52:40,550 - Hello? - Would not you stop by the gallery? 403 00:52:40,632 --> 00:52:45,216 - Where are you? - Home. 404 00:52:46,841 --> 00:52:50,257 How about Benjamin? 405 00:52:51,299 --> 00:52:55,549 - Not something that ...? - No, it was a gallerist. 406 00:52:55,633 --> 00:52:59,257 - My wife picturesque images. - Okay. 407 00:52:59,340 --> 00:53:05,340 Benjamin is gone. It is such a nightmare. 408 00:53:05,424 --> 00:53:09,049 There are police officers here who wants to talk to us, and ... 409 00:53:09,132 --> 00:53:13,298 What do you say? What did you say something? 410 00:53:13,382 --> 00:53:17,381 What is it that has happened? 411 00:53:18,382 --> 00:53:21,173 Hello? 412 00:53:21,257 --> 00:53:23,673 Simone! 413 00:53:25,631 --> 00:53:28,715 Hello? 414 00:53:34,299 --> 00:53:37,423 NO MORE HYPNOSIS 415 00:53:42,423 --> 00:53:46,130 - What happened here? - Rikskrim? What do you think? 416 00:53:46,215 --> 00:53:50,548 - Talk to Erik. What happened? - A boy has been abducted. 417 00:53:50,630 --> 00:53:53,465 Here? 418 00:53:55,381 --> 00:53:59,630 Here. We have to eat something. 419 00:53:59,715 --> 00:54:04,130 Want to order takeaway? Are you crazy? 420 00:54:04,214 --> 00:54:08,464 - Just look at them. - Are you crazy? 421 00:54:28,297 --> 00:54:32,963 Are you okay? Are you all right, Eric? 422 00:54:33,047 --> 00:54:38,588 Good. I do not think that the family Ex killer has something to do with it here to do. 423 00:54:38,672 --> 00:54:41,879 - It is on the wall. - You must not hypnotize. 424 00:54:41,964 --> 00:54:47,964 It could be anyone. One who does not want you to start again. 425 00:54:49,922 --> 00:54:52,547 Who could it be? 426 00:54:57,420 --> 00:55:03,421 - No old enemies? Think about it. - I do not know. 427 00:55:09,129 --> 00:55:11,170 Okay. 428 00:55:11,254 --> 00:55:17,004 Let us assume that it is as you think. 429 00:55:17,087 --> 00:55:21,128 That it has a direct connection to the murder of the family Ek. 430 00:55:21,213 --> 00:55:26,962 So there's only one man who can give us information. 431 00:55:27,045 --> 00:55:31,712 And we need your help. Can you ...? 432 00:55:31,795 --> 00:55:36,002 Wait. What can I do? What is it that I can? 433 00:55:36,087 --> 00:55:38,962 Talk to Joseph. 434 00:55:39,045 --> 00:55:43,128 You want me to use hypnosis on Joseph? 435 00:55:43,212 --> 00:55:47,212 You want me to solve your murder? 436 00:55:47,294 --> 00:55:53,753 It's our only option. We are stuck in this investigation. 437 00:55:54,795 --> 00:55:59,711 If I see that boy again ... 438 00:56:01,712 --> 00:56:04,544 So would the killer know about it, and ... 439 00:56:04,628 --> 00:56:09,127 - He is not out of it. - It is of course in the newspaper! 440 00:56:09,212 --> 00:56:13,128 Journalists call me up in the middle of the night! 441 00:56:13,212 --> 00:56:16,461 It was a mistake. It will not happen again. 442 00:56:16,545 --> 00:56:21,002 - It's your fault! It's your fault. - Now we hold for today. 443 00:56:26,753 --> 00:56:30,460 - Okay. I will contact you. - Goodbye. 444 00:56:51,293 --> 00:56:55,626 Why do not you do something? What? 445 00:56:55,710 --> 00:57:00,210 - Why do not you do something? - Right now we are waiting requirements. 446 00:57:00,293 --> 00:57:05,251 The requirements are they on the wall in my studio. Can not you read? 447 00:57:05,336 --> 00:57:10,001 - We are doing everything we can. - Okay. Well so. 448 00:57:10,085 --> 00:57:14,251 So we're in good hands. Good. 449 00:57:16,418 --> 00:57:22,543 - Do you want coffee? - Do you have tea? 450 00:57:25,085 --> 00:57:29,584 What the hell ...? Should I sit here and drink tea? 451 00:57:29,668 --> 00:57:33,585 Eric, dammit. They're a couple of idiots. 452 00:57:33,668 --> 00:57:38,251 Shall I sit here and drink tea?! And read the newspaper?! 453 00:58:16,916 --> 00:58:20,916 How's he doing without his medication? 454 00:58:21,958 --> 00:58:24,834 He's strong. 455 00:58:24,916 --> 00:58:27,708 Does he have pain? 456 00:58:28,833 --> 00:58:33,165 He'll be fine. You know that. 457 00:58:35,873 --> 00:58:38,915 Yes. 458 00:58:45,083 --> 00:58:48,749 We must do something. We can not just sit here. 459 00:58:48,833 --> 00:58:51,832 The police are doing what they can. They help us. 460 00:58:51,916 --> 00:58:58,582 Nobody does anything. We sit here and do nothing. Nobody does anything. 461 00:59:03,165 --> 00:59:07,582 They're working on it. They do. 462 00:59:18,040 --> 00:59:23,372 The police ask a lot of questions. They might as well put it bluntly. 463 00:59:23,457 --> 00:59:28,581 - What? - They think that we have done it. 464 00:59:39,540 --> 00:59:45,039 - Do you have children? - No. 465 00:59:50,206 --> 00:59:54,039 So you can not understand how it feels. 466 01:00:01,746 --> 01:00:06,538 - You asked me if I had an enemy. - Yes. 467 01:00:11,289 --> 01:00:15,038 There's one. 468 01:00:18,455 --> 01:00:21,746 Hello. We are looking Evert Braun. 469 01:00:21,830 --> 01:00:27,371 - Do you know where we can find him? - He's in the overhead crane. 470 01:00:37,913 --> 01:00:42,620 Let me handle this. Wait here. 471 01:00:59,205 --> 01:01:01,870 - Hello. - Hello. 472 01:01:01,954 --> 01:01:06,370 - Are you Evert Braun? - Am I Evert Braun? Yes. 473 01:01:06,454 --> 01:01:10,037 My name is Joona Linna and is from Rikskrim. 474 01:01:10,120 --> 01:01:17,245 - I will ask you a few questions. - Rikskrim? Yes, sir. Like. 475 01:01:17,329 --> 01:01:23,787 - Where were you the night to yesterday? - At work here as always. Why? 476 01:01:23,870 --> 01:01:26,120 - All night? - Yes. 477 01:01:26,203 --> 01:01:30,120 Shift work? Can you confirm any of this? 478 01:01:30,203 --> 01:01:35,953 - Ask anyone in the workshop. - Did you take my son? 479 01:01:37,036 --> 01:01:42,703 - Benjamin. Have you been ...? - Erik, now let me handle this! 480 01:01:42,785 --> 01:01:45,244 What the hell is he doing here? 481 01:01:47,328 --> 01:01:53,786 Have I taken your son from you? How dare you show up here?! 482 01:01:53,870 --> 01:01:58,369 You've ruined my life, you fucking bitch! 483 01:01:58,454 --> 01:02:01,453 Damn, damn pigs. 484 01:02:01,536 --> 01:02:05,994 Are you aware of what a rumor can do? Can you believe it? 485 01:02:06,077 --> 01:02:08,827 To Hell no. 486 01:02:08,910 --> 01:02:13,952 So you come here and claim that I have taken your son! 487 01:02:15,328 --> 01:02:18,453 I'm sorry. Sorry. 488 01:02:20,743 --> 01:02:24,368 Okay. That's it. 489 01:02:37,077 --> 01:02:40,076 I led a research project. 490 01:02:40,160 --> 01:02:44,993 One of the subjects was Evert Braun. 491 01:02:45,077 --> 01:02:50,368 He told about the abuse of children. 492 01:02:50,452 --> 01:02:53,451 - Sexual assault. - Well, damn. 493 01:02:53,535 --> 01:02:58,493 I told the police that initiated a feasibility study - 494 01:02:58,577 --> 01:03:03,160 - and laid it on the grounds that I had planted evidence. 495 01:03:03,242 --> 01:03:08,534 That I had given them images that were not theirs, to build memories. 496 01:03:08,617 --> 01:03:12,533 That I had asked leading questions. I ... 497 01:03:16,201 --> 01:03:21,533 So I was removed from my research - 498 01:03:21,617 --> 01:03:26,116 - and the newspapers wrote about it, and it was ... 499 01:03:29,825 --> 01:03:34,701 - Because of a mistake. - Yes. 500 01:03:37,116 --> 01:03:43,034 I do not ... I destroyed a man's life. 501 01:04:09,783 --> 01:04:14,783 It's not him. He knows nothing. 502 01:04:18,158 --> 01:04:21,408 Nobody knows anything. 503 01:05:32,072 --> 01:05:35,989 - A hard day? - Hello. 504 01:05:36,073 --> 01:05:40,072 Yes. It could say that. 505 01:05:41,113 --> 01:05:44,155 A doctor who smokes? 506 01:05:47,239 --> 01:05:53,947 - As if you never go through a red light. - No, I have never ... No. 507 01:05:54,030 --> 01:05:58,197 - Have you eaten? - No. 508 01:05:58,279 --> 01:06:01,238 Come on. I give. 509 01:06:14,947 --> 01:06:17,405 Hello. 510 01:06:29,071 --> 01:06:32,821 Joseph? Can you hear me? 511 01:06:46,904 --> 01:06:50,945 You speak so good Swedish. 512 01:06:51,029 --> 01:06:55,362 - Thank you. You too. - Thank you. 513 01:07:00,945 --> 01:07:06,403 - What is it? You look like ... - No ... 514 01:07:06,486 --> 01:07:13,486 - Work. Never mind that. - Maybe it's just something you forgot? 515 01:07:13,569 --> 01:07:17,445 I do not usually forget. I have a good memory. 516 01:07:17,528 --> 01:07:21,028 What color are my eyes? 517 01:07:24,860 --> 01:07:29,028 - You have blond hair. - Yes. 518 01:07:29,111 --> 01:07:34,152 - And a white shirt, right? - Yes, that's right. 519 01:07:34,235 --> 01:07:40,444 One gold jewelery. A heart and a small gold drop. 520 01:07:40,527 --> 01:07:47,485 Your eyes are ... They are gray, but in bright light may appear blue. 521 01:07:52,653 --> 01:07:54,319 Good. 522 01:07:54,402 --> 01:08:01,068 And you have black leather boots on. 523 01:08:01,152 --> 01:08:03,318 - Yes. - Is there anything else? 524 01:08:03,402 --> 01:08:06,527 No, that's plenty. 525 01:08:07,570 --> 01:08:11,235 Wait. His feet ... 526 01:08:11,318 --> 01:08:14,943 His feet were dirty. There's something I need to check. 527 01:08:15,027 --> 01:08:17,569 Sorry, Daniella. We'll see. 528 01:08:18,609 --> 01:08:21,944 ... two a. 529 01:08:23,693 --> 01:08:27,651 Joseph? Breathe. 530 01:08:29,984 --> 01:08:33,068 Shall we try again? 531 01:08:34,777 --> 01:08:38,651 Now it's evening. 532 01:08:40,817 --> 01:08:44,443 A piece away from you you see your home. 533 01:08:49,983 --> 01:08:53,317 You will go inside. 534 01:09:04,942 --> 01:09:08,608 Now we're at home. 535 01:09:13,359 --> 01:09:16,108 What happens then? 536 01:09:20,400 --> 01:09:23,899 I'm hiding in the dark. 537 01:09:25,525 --> 01:09:31,650 - Is there someone else? - Lisa. 538 01:09:32,817 --> 01:09:35,733 She comes running stairs. 539 01:09:37,942 --> 01:09:43,692 - What do you do? - Jager Lisa up the stairs. 540 01:09:43,774 --> 01:09:48,275 - What? - She cries. 541 01:09:48,357 --> 01:09:52,650 - What did you say? - She cries. 542 01:09:56,817 --> 01:10:01,483 Mother ... Mother must not hear it. 543 01:10:01,566 --> 01:10:03,982 Mom can hear me. 544 01:10:12,191 --> 01:10:14,608 I stick. 545 01:10:14,691 --> 01:10:17,274 I stick. 546 01:10:17,358 --> 01:10:21,399 Mother ... She screams. 547 01:11:22,397 --> 01:11:26,148 It's not ... 548 01:11:27,773 --> 01:11:32,356 - What do you do? - Going into the bathroom. 549 01:12:13,313 --> 01:12:19,020 - You met your father before? - Yes. Down in the sports hall. 550 01:12:27,229 --> 01:12:31,146 I just did as she said. 551 01:12:31,229 --> 01:12:35,771 As she said? Evelyn? 552 01:12:40,063 --> 01:12:44,187 - I need to do as she says. - Who? Evelyn? 553 01:12:44,270 --> 01:12:49,687 I'm sorry. Sorry. I just did as she said. 554 01:12:49,770 --> 01:12:56,436 Joseph ... Said Evelyn, you should do it? 555 01:12:56,520 --> 01:12:58,895 My sister. 556 01:12:58,978 --> 01:13:02,562 Evelyn is my sister. 557 01:13:18,895 --> 01:13:21,977 It's me, Eric. I'm in the hospital. 558 01:13:22,061 --> 01:13:25,851 I think that it is Joseph who is the murderer. 559 01:13:25,936 --> 01:13:29,686 - That must be the one who ... - I'm on my way there now. 560 01:13:29,770 --> 01:13:33,811 - He has been up and walking around. - What? 561 01:13:33,894 --> 01:13:36,477 I'll be there in a minute. 562 01:13:49,352 --> 01:13:53,519 - I said it. - So, so. 563 01:13:53,601 --> 01:13:57,519 He wanted me to say it. 564 01:13:57,601 --> 01:14:03,351 Joona Linna here. Officer only in the hospital is not responding. 565 01:14:27,435 --> 01:14:32,309 Little Friend, can I help you? Where are you going? 566 01:14:34,392 --> 01:14:38,975 So. Can you stand alone? Arise. 567 01:14:39,060 --> 01:14:46,268 That's it. Then we go back. There is not much. I'll get the other ... 568 01:15:12,475 --> 01:15:14,810 Where is he? Where is the boy?! 569 01:15:25,308 --> 01:15:28,183 Wait. Stop! 570 01:15:28,267 --> 01:15:31,016 Where is the boy? 571 01:16:14,640 --> 01:16:19,098 - How are they? - She operated now. It is critical. 572 01:16:19,182 --> 01:16:22,181 Satan. Satan! 573 01:16:27,597 --> 01:16:34,682 Listen. We are looking forward. The guy can not have gone far. He's wounded. 574 01:16:39,014 --> 01:16:42,764 I think it's her sister. Evelyn. 575 01:16:42,847 --> 01:16:47,597 - As made him do all this. - Meat and blood, what? 576 01:16:47,681 --> 01:16:52,389 "Wait. ""You are my flesh and blood, but the family will die.""" 577 01:16:52,473 --> 01:16:56,472 Evelyn wanted Joseph to kill his own family. 578 01:16:56,557 --> 01:16:57,973 Yes. 579 01:17:07,972 --> 01:17:12,347 Do you know that? It is you who have written it. 580 01:17:12,431 --> 01:17:15,555 Right? 581 01:17:17,431 --> 01:17:21,722 """You are my flesh and blood, but the family will die."" Josef is your flesh and blood." 582 01:17:21,806 --> 01:17:28,055 You got him to kill your parents. And your little sister. 583 01:17:29,680 --> 01:17:33,306 Was you with? 584 01:17:33,388 --> 01:17:36,556 Kept you the knife? 585 01:17:38,471 --> 01:17:41,846 I have not done anything. 586 01:17:41,930 --> 01:17:47,972 We know that it was Joseph who did it. As killed them. 587 01:17:48,055 --> 01:17:52,013 He ran away from the hospital last night. 588 01:17:52,096 --> 01:17:58,346 He stabbed a nurse down. Her condition is critical. 589 01:17:58,430 --> 01:18:01,971 Has he been in contact with you? 590 01:18:02,054 --> 01:18:04,888 No. 591 01:18:06,013 --> 01:18:10,637 I've always felt that there would be something terrible. 592 01:18:10,721 --> 01:18:17,304 I've been afraid of him for life. I will not be afraid anymore. 593 01:18:17,388 --> 01:18:20,845 You do not know what he is for a man. 594 01:18:20,930 --> 01:18:24,679 He was always laughing when people get hurt. 595 01:18:24,761 --> 01:18:28,345 He laughed when our last dog died. 596 01:18:28,429 --> 01:18:31,595 And it was only worse. 597 01:18:33,429 --> 01:18:36,888 - In what way? - Since the summer ... 598 01:18:36,969 --> 01:18:42,220 He was even more insane. He beat us. 599 01:18:42,304 --> 01:18:45,303 shouted that he hated us. 600 01:18:45,387 --> 01:18:51,012 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 601 01:18:51,094 --> 01:18:56,136 - I will not be afraid anymore. - Why do you think he said that? 602 01:18:56,220 --> 01:18:59,344 I do not know. 603 01:19:00,429 --> 01:19:03,678 I do not know. 604 01:19:22,510 --> 01:19:27,886 How can you sit and eat? What? How can you sit and eat? 605 01:19:27,969 --> 01:19:32,219 Are you thinking only about food? What? 606 01:19:32,303 --> 01:19:39,302 Do you think ... Do you think that Benjamin is hungry? 607 01:19:39,386 --> 01:19:41,926 Did he ...? 608 01:19:42,010 --> 01:19:46,509 But that's no matter, you just sit there and eat like a pig! 609 01:19:46,593 --> 01:19:51,926 You're the damn and stop food in his mouth like a pig! 610 01:21:14,550 --> 01:21:18,925 He was even more insane. He beat us. 611 01:21:19,008 --> 01:21:22,007 shouted that he hated us. 612 01:21:22,091 --> 01:21:27,424 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 613 01:21:27,507 --> 01:21:34,174 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 614 01:21:43,800 --> 01:21:50,007 - Hello. I tried to call. - Well, something has happened? Come in. 615 01:21:52,299 --> 01:21:56,131 - Josef is adopted. - Why do you think that? 616 01:21:56,215 --> 01:21:59,590 Because Evelyn today said ... 617 01:21:59,673 --> 01:22:04,131 - No, but what there is? - Mother! 618 01:22:04,215 --> 01:22:09,506 Evelyn said Joseph accused his parents of having stolen him. 619 01:22:09,589 --> 01:22:12,049 - Martin? - What the hell ... 620 01:22:18,506 --> 01:22:21,256 What did you say? 621 01:22:22,298 --> 01:22:27,923 It is clear that the letter was written from a parent to a child. 622 01:22:28,006 --> 01:22:30,005 Joseph? 623 01:22:30,089 --> 01:22:35,464 I think that the correct parent found him and contacted him. 624 01:22:35,547 --> 01:22:39,214 That he is up for adoption, and so should the parent ... 625 01:22:39,297 --> 01:22:44,005 ... have come into contact with him. And have gotten him to do this. 626 01:22:44,089 --> 01:22:48,838 - Yes. - We gotta go. We should be safe. 627 01:22:48,923 --> 01:22:53,798 We must have an APB out. The person is now our prime suspect. 628 01:22:53,880 --> 01:22:58,048 It might also have with Benjamin's disappearance to do. 629 01:22:58,130 --> 01:23:00,505 - So we have to go now. - Yes. 630 01:23:00,588 --> 01:23:03,380 I need to talk to Martin. 631 01:23:20,547 --> 01:23:25,922 "A new message. ""Hypnotist must die.""" 632 01:24:12,336 --> 01:24:16,086 Joseph's biological mother named Lydia Evers. 633 01:24:16,171 --> 01:24:21,295 We did not know much about her. She has long been socially isolated. 634 01:24:21,378 --> 01:24:23,836 Thank you. 635 01:24:26,712 --> 01:24:32,795 10 years ago was Lydia sentenced to psychiatric treatment. 636 01:24:32,878 --> 01:24:37,253 And she was discharged six months ago. 637 01:24:37,336 --> 01:24:41,170 Six months ago ... But you know what it says here? 638 01:24:41,253 --> 01:24:46,711 Joseph was forcibly removed just before Lydia was hospitalized. 639 01:24:46,795 --> 01:24:51,461 So he was adopted by the family Ek. Do we have a photo? 640 01:24:53,294 --> 01:24:58,295 - Let's see what it says. - 99th It's 10 years old. 641 01:24:58,378 --> 01:25:02,711 - She may look completely different. - Yes, but she's been gone a long time. 642 01:25:10,877 --> 01:25:15,377 Hello. What is it that happens, Simone? 643 01:25:15,460 --> 01:25:20,127 - Here's the picture. - Fine. But you must tell me about it. 644 01:25:40,960 --> 01:25:46,960 """I see you.""" 645 01:26:08,918 --> 01:26:12,209 I CAN SEE YOU AND YOUR whore. SOON IS DEAD. 646 01:26:16,876 --> 01:26:21,958 Hello? There ... There is one that threatens my wife. 647 01:26:22,042 --> 01:26:29,168 - If it right now? - Yes. It's happening right now. 648 01:26:29,250 --> 01:26:33,793 And then the third there. But there must be ... There is one, right? 649 01:26:33,876 --> 01:26:38,625 I've packed four into. I forgot it in the studio. 650 01:26:38,708 --> 01:26:41,041 - I'll get it. - Let me. 651 01:27:33,416 --> 01:27:37,291 Damn it! What the hell are you doing? 652 01:27:39,248 --> 01:27:42,080 Are you mad?! 653 01:27:53,998 --> 01:27:56,872 But ... What happens? 654 01:28:04,790 --> 01:28:07,873 - Give space. - Well. Yes, yes ... 655 01:28:07,956 --> 01:28:12,290 - What happened? - A completely insane person. 656 01:28:12,373 --> 01:28:17,830 - He threw himself over me with a knife. - Simone. I heard it over the radio. 657 01:28:17,915 --> 01:28:22,664 - It was a little child! - I know. Where's Eric? 658 01:28:22,748 --> 01:28:27,997 - Where's Eric? - Who knows? Perhaps the hospital. 659 01:28:28,080 --> 01:28:31,955 I know who took Benjamin. But do not know where she is. 660 01:28:32,040 --> 01:28:35,165 - She? - I'll explain it later. 661 01:28:40,997 --> 01:28:45,039 Joseph? Do you hear me? 662 01:28:45,122 --> 01:28:51,164 Was that your real mother, who said that you should do this? 663 01:28:51,247 --> 01:28:53,371 Was that it? 664 01:28:55,747 --> 01:29:00,746 Lydia? Is this your real mother? What? 665 01:29:00,829 --> 01:29:05,413 - Where is she now? - I love her. 666 01:29:05,497 --> 01:29:08,996 - What did you say? - I love her. 667 01:29:09,079 --> 01:29:14,163 Yes. Where is she? I must find her. Josef? 668 01:29:15,204 --> 01:29:18,704 Damn! 669 01:29:39,746 --> 01:29:41,537 Eric! 670 01:29:41,621 --> 01:29:44,037 Hello! Are you okay? 671 01:29:54,579 --> 01:29:59,537 - How long will it take? - Lydia has no credit cards. 672 01:29:59,620 --> 01:30:04,411 No registered address, and the photo is both bad and old - 673 01:30:04,495 --> 01:30:07,745 - so it will take time. 674 01:30:22,577 --> 01:30:27,202 - Have you heard anything? - No. We are doing everything we can. 675 01:30:27,287 --> 01:30:31,203 We'll find her and Benjamin. Try to get some sleep. 676 01:30:33,994 --> 01:30:39,286 Yes, Erik, by the way. I checked him Evert Braun. 677 01:30:39,369 --> 01:30:43,327 He stood in the register. Feasibility Study Material. 678 01:30:43,411 --> 01:30:48,743 A few years ago they found evidence of child abuse. 679 01:30:49,786 --> 01:30:54,827 Unfortunately, not enough to prosecute, according to the prosecutor. 680 01:30:54,911 --> 01:30:59,868 But I think you should know. 681 01:31:04,368 --> 01:31:09,661 Would you like a cup of coffee or something? 682 01:31:09,744 --> 01:31:12,035 Why not? 683 01:31:15,785 --> 01:31:20,409 Unfortunately, there are a lot of cases where no indictment - 684 01:31:20,493 --> 01:31:25,368 - although the evidence is very strong. 685 01:31:30,118 --> 01:31:35,118 We can not do much other than wait now. Sorry. 686 01:31:35,200 --> 01:31:37,785 - You want more? - No thanks. 687 01:31:37,868 --> 01:31:44,617 - I'm looking for Simone. - Yes. I will be sitting a little. 688 01:32:21,741 --> 01:32:27,658 That I can not remember it ... It's so weird. 689 01:32:27,742 --> 01:32:31,449 Why can not I remember? 690 01:32:37,074 --> 01:32:43,033 - What? - Because you were stunned. 691 01:32:46,533 --> 01:32:51,491 But it does look. Not? 692 01:32:51,574 --> 01:32:54,949 I saw ... Do the ... I can ... 693 01:33:01,199 --> 01:33:05,949 Think ... Imagine if I saw anything? 694 01:33:07,241 --> 01:33:11,574 Erik? Help me. 695 01:33:15,323 --> 01:33:18,657 I think I saw something. 696 01:33:23,407 --> 01:33:27,032 - You must follow my instructions. - Okay. 697 01:33:27,116 --> 01:33:31,906 You should try to trust me. You must dare to relinquish control. 698 01:33:31,989 --> 01:33:37,032 - It stresses that you talk a lot. - Sit back. 699 01:33:37,115 --> 01:33:42,489 I know that you have a lot of thoughts and anxiety, but try to just breathe. 700 01:33:42,572 --> 01:33:46,990 Do not think so damn much. Okay? 701 01:33:47,072 --> 01:33:50,031 - No. - Relax. 702 01:33:50,114 --> 01:33:56,157 - I'm trying, Erik. - Here. Squeeze my hand in your hand. 703 01:33:56,239 --> 01:34:02,282 Press to. Close everything out of this deal. Close all your opponent out. 704 01:34:02,364 --> 01:34:06,990 Feel the pressure. Feel my hand, feel your hand. 705 01:34:07,071 --> 01:34:13,114 So let the other be and breathe with me. Let yourself sink. 706 01:34:13,196 --> 01:34:18,072 Relax. Sit back. 707 01:34:20,322 --> 01:34:22,406 Breathe. 708 01:34:23,447 --> 01:34:25,947 Close your eyes. 709 01:34:26,989 --> 01:34:30,030 Breathe with me. 710 01:34:43,738 --> 01:34:48,446 So. Stay here. 711 01:34:51,404 --> 01:34:55,321 And now you rely only on me. 712 01:34:55,405 --> 01:34:59,362 Does just me. 713 01:34:59,446 --> 01:35:03,613 For peace of the whole body. 714 01:35:10,695 --> 01:35:15,696 In a few moments, I lift your left hand. 715 01:35:15,779 --> 01:35:19,778 You let me do it. Now. 716 01:35:22,863 --> 01:35:26,320 In a moment I get rid your arm. 717 01:35:26,405 --> 01:35:29,654 It falls heavily into your lap. 718 01:35:29,737 --> 01:35:31,779 Now. 719 01:35:33,987 --> 01:35:38,904 I want you to imagine a meadow. 720 01:35:58,569 --> 01:36:04,778 There, a piece there, stands a house. 721 01:36:06,569 --> 01:36:10,111 It is our house. 722 01:37:05,401 --> 01:37:06,942 Erik? 723 01:37:07,026 --> 01:37:09,276 Eric! 724 01:37:10,692 --> 01:37:13,277 Erik? 725 01:37:23,984 --> 01:37:26,817 Do not sleep ... 726 01:37:39,525 --> 01:37:44,151 I can not. It turns black. I can not stand on their feet ... 727 01:37:44,233 --> 01:37:49,359 Listen to my voice. Go back to bed where you sleep - 728 01:37:49,442 --> 01:37:52,816 - and everything is in order. 729 01:37:53,858 --> 01:37:59,941 Now you lie in your bed ... and sleep. 730 01:38:03,524 --> 01:38:06,484 You feel a twinge. 731 01:38:10,275 --> 01:38:14,150 Is anyone there? 732 01:38:15,358 --> 01:38:19,150 There is no. 733 01:38:33,941 --> 01:38:35,941 I see her ... 734 01:38:36,025 --> 01:38:41,024 - I see her in the mirror. - How does she look? 735 01:38:52,524 --> 01:38:55,482 I see exactly what she looks like ... 736 01:38:55,565 --> 01:39:01,606 I see exactly how she looks. Face. 737 01:39:02,982 --> 01:39:08,732 Can you describe how she looks? 738 01:39:38,564 --> 01:39:41,064 The one I have seen. 739 01:39:41,147 --> 01:39:46,689 A nurse. She was in the hospital the first night, Joseph was hospitalized. 740 01:39:51,855 --> 01:39:56,731 - Take a number and move it forward a little. - Okay. 741 01:39:56,814 --> 01:39:59,188 There. Wait. 742 01:40:02,356 --> 01:40:08,980 There she is. So we check. Take-General a little further along. 743 01:40:09,064 --> 01:40:14,522 Take the left. Take the setter. And then another angle. 744 01:40:14,605 --> 01:40:18,980 It is. And then run. 745 01:40:20,689 --> 01:40:23,855 There. 746 01:40:27,398 --> 01:40:32,605 Print it. So we must have a copy of the complete file of this sequence. 747 01:40:32,688 --> 01:40:35,355 Do you have a USB port? 748 01:40:42,272 --> 01:40:45,688 You want a break? 749 01:40:47,979 --> 01:40:50,271 No. 750 01:40:52,396 --> 01:40:58,229 - It sounded like that. - I understand that you thought it. 751 01:40:58,311 --> 01:41:00,895 I had earned. 752 01:41:00,979 --> 01:41:05,687 I do not even live up to my own expectations more. 753 01:41:05,771 --> 01:41:07,229 Hold up. 754 01:41:07,311 --> 01:41:10,437 If I had not taken all the pills ... 755 01:41:10,521 --> 01:41:12,978 Hold up. 756 01:41:23,311 --> 01:41:27,853 If only I could hear his voice ... 757 01:41:27,936 --> 01:41:32,520 If I could just hear his voice. 758 01:41:32,603 --> 01:41:36,478 Erik ... Sweet Erik ... 759 01:41:55,602 --> 01:41:59,853 Call from 10th Person Wanted. 760 01:41:59,935 --> 01:42:05,560 - It's Lydia Evers, born ... - Look! It's her. 761 01:42:05,644 --> 01:42:09,102 - What do you think? - It is she who hire of B_rje. 762 01:42:09,185 --> 01:42:12,227 It's damn her! 763 01:42:30,352 --> 01:42:33,477 We go now. There's a plane in an hour. 764 01:43:00,810 --> 01:43:05,768 She moved into B_rjes house by the lake and paid manifest cash. 765 01:43:05,851 --> 01:43:11,183 - Has she been seen with the boy? - No, she keeps to herself. 766 01:43:11,268 --> 01:43:17,601 - Yes. When will we gain? - A patrol will be here in half an hour. 767 01:43:17,684 --> 01:43:21,683 1038 to 1442. Switch. 768 01:43:21,768 --> 01:43:26,893 - from 1038 to 1442, change. - The 1442nd I listen. Switch. 769 01:43:26,975 --> 01:43:31,225 - Where have you gone? - We're still at the station. 770 01:43:31,309 --> 01:43:34,350 - How many do you have? - Two, so that ... 771 01:43:34,434 --> 01:43:37,767 - We come in five to. - Hurry up. 772 01:43:37,851 --> 01:43:42,767 - I do not wait. I'm leaving. - We go with you. 773 01:43:42,850 --> 01:43:44,350 Okay. 774 01:43:45,433 --> 01:43:51,099 We go and check it out. Stay here and wait for reinforcements. 775 01:44:23,307 --> 01:44:26,265 We must go down. 776 01:44:41,807 --> 01:44:44,223 Wait there. 777 01:46:10,347 --> 01:46:12,846 Quiet. He sleeps. 778 01:46:17,222 --> 01:46:20,221 Lydia? 779 01:46:20,305 --> 01:46:27,138 - What are you doing here? - My name is Joona. I'm a cop. 780 01:46:27,222 --> 01:46:32,220 I'm here to help Benjamin. He is sick. 781 01:46:32,304 --> 01:46:39,346 - He needs medicine. - He is not sick. It is my son. 782 01:46:40,888 --> 01:46:45,554 Lydia, he is sick and must be hospitalized. 783 01:46:45,638 --> 01:46:50,303 - I know well, if he is sick. - He's not your son, Lydia. 784 01:46:50,387 --> 01:46:55,846 Listen to me. Your son named Joseph. 785 01:46:59,970 --> 01:47:04,888 - Look at me. Look at me, Lydia. - Where is Joseph? 786 01:47:04,970 --> 01:47:07,845 - Josef is also sick. - Where is Joseph? 787 01:47:07,928 --> 01:47:12,638 - He's in Stockholm. - What's he doing in Stockholm? 788 01:47:12,720 --> 01:47:15,845 - We can get him here. - I want Joseph. 789 01:47:15,928 --> 01:47:19,844 - They fly him here. - I just want to have my child. 790 01:47:19,928 --> 01:47:23,470 I want Joseph brought here. 791 01:47:23,552 --> 01:47:27,761 - No, no! - Listen to me. Look at me! 792 01:47:27,844 --> 01:47:33,387 No, no, no. Where is Joseph? I want my baby! 793 01:47:33,469 --> 01:47:37,345 - He should be here now! - Add the weapon from you now! 794 01:47:45,177 --> 01:47:47,136 He was bad. 795 01:48:08,801 --> 01:48:11,552 - Stop! - Help! Mom! 796 01:48:11,635 --> 01:48:14,468 Shut up! 797 01:48:21,552 --> 01:48:24,302 - Mom! - No ... 798 01:48:56,675 --> 01:48:59,009 Come on! 799 01:49:14,591 --> 01:49:19,467 Damn! Come, come, come! 800 01:49:19,550 --> 01:49:22,175 Benjamin! 801 01:49:31,633 --> 01:49:33,174 Lydia! 802 01:49:35,883 --> 01:49:38,549 - Benjamin! - Benjamin! 803 01:49:38,633 --> 01:49:42,384 - Stay with me! - Open the door! 804 01:49:43,466 --> 01:49:45,841 Open the door! 805 01:49:45,925 --> 01:49:49,841 - Let go of me! - Benjamin! 806 01:49:49,924 --> 01:49:54,216 Benjamin, ran back! Running up! 807 01:49:54,299 --> 01:49:57,882 - No! Benjamin! - Mother! 808 01:49:57,966 --> 01:50:00,758 Benjamin! 809 01:50:00,842 --> 01:50:04,049 No! No! 810 01:50:08,549 --> 01:50:10,508 Benjamin! 811 01:50:33,298 --> 01:50:36,548 Well, Benjamin! Backwards! 812 01:50:36,632 --> 01:50:39,172 - Benjamin! - No! No! 813 01:50:40,797 --> 01:50:44,757 Benjamin! 814 01:51:00,214 --> 01:51:05,548 No. Do not leave me! 815 01:51:09,839 --> 01:51:11,964 Fight! 816 01:51:17,797 --> 01:51:19,339 No! 817 01:51:22,631 --> 01:51:24,922 Take my hand! 818 01:51:26,921 --> 01:51:30,714 - Get Benjamin out! - Release taken in him! 819 01:51:30,796 --> 01:51:33,380 Stop! 820 01:51:33,463 --> 01:51:36,213 - Let go of him! - No! 821 01:51:38,381 --> 01:51:41,838 We have to get out of here! 822 01:51:41,922 --> 01:51:47,380 Benjamin! Here. Come! Spring! 823 01:51:51,881 --> 01:51:57,421 Take my hand! Take my hand! The bus is sinking! 824 01:51:57,505 --> 01:52:04,046 Take it! Lydia, take my hand! Lydia! 825 01:52:05,338 --> 01:52:09,671 Joona! Here! 826 01:53:36,919 --> 01:53:41,628 You, Benjamin ... Does it taste good? 827 01:53:41,710 --> 01:53:44,378 Hot. 828 01:54:02,668 --> 01:54:09,085 A message to our customers: Today, Christmas Eve, we close at. 15th 829 01:54:17,709 --> 01:54:23,917 I'm working on getting hold of them. I need relief. 830 01:54:24,002 --> 01:54:28,751 Hey, Magdalena. Merry Christmas. 831 01:54:28,835 --> 01:54:34,750 I sit in the car and eat. Yes. Are you home? 832 01:54:34,834 --> 01:54:38,085 I would get by with anything. 833 01:54:38,166 --> 01:54:40,666 4912, you stand in line ... 834 01:54:59,875 --> 01:55:03,626 - Hello. Merry Christmas. - Good July Sorry to interrupt. 835 01:55:03,708 --> 01:55:07,417 - I just wanted to give it to the ropes. - No, but ... 836 01:55:07,501 --> 01:55:10,667 - Mom! - However, little friend ... 837 01:55:10,750 --> 01:55:16,209 I'm sorry. Were you scared? It was just a Christmas crown. 838 01:55:16,291 --> 01:55:20,917 - Come on in, Joona. Come in. - I do not know ... Sorry. 839 01:55:21,000 --> 01:55:24,874 I did not mean for you to be afraid. 61513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.